1
00:00:00,000 --> 00:00:03,687
سابقاً في ( إمباير ) -
(لولا) أرادات أن تقابل والدها -

2
00:00:03,712 --> 00:00:04,945
أنا متحمس جداً لكي

3
00:00:04,980 --> 00:00:07,781
أكون المدير التنفيذي الجديد
لـ ( إمباير )

4
00:00:07,816 --> 00:00:09,716
هل تقبلين الزواج بي ؟ -
نعم -

5
00:00:09,752 --> 00:00:10,984
عليك أن تقول الحقيقة

6
00:00:11,020 --> 00:00:11,785
لماذا ؟

7
00:00:11,820 --> 00:00:15,889
لإنني قضيت في السجن سبعة عشر عاما
من أجل رجل لا أعرف إسمه الحقيقي

8
00:00:15,924 --> 00:00:17,324
هل كانت جدتي مصابة بثنائية القطب ؟

9
00:00:17,359 --> 00:00:20,127
كنت أشعر بالعار بسببها

10
00:00:20,162 --> 00:00:21,928
بنفس الطريقة التي أشعر بها بالعار بسببك -
فلتذهب إلى الجحيم -

11
00:00:21,964 --> 00:00:23,997
لا أستطيع تحمل الامر

12
00:00:24,033 --> 00:00:25,532
إبقِ معي لإطول فترة تحتاجينها

13
00:00:25,567 --> 00:00:26,733
كيف حالك يا سيدة ( كوكي ) ؟

14
00:00:26,769 --> 00:00:28,435
ظننت بأنك ستعملين مع ( لوشيس )

15
00:00:28,470 --> 00:00:30,904
لقد كانت تعمل معه إلى أن
أخرجها من الفيديو

16
00:00:30,939 --> 00:00:33,807
( فريدا ),
هل قلتِ شيئاً عن ( فرانك غاذرز ) ؟

17
00:00:33,842 --> 00:00:34,908
نعم, إنه أبي

18
00:00:34,943 --> 00:00:37,377
كان أبي, لقد قُتل في السجن

19
00:00:50,693 --> 00:00:51,992
هاتِ الكرة يا ( لولا )

20
00:00:54,163 --> 00:00:56,496
تفضلِ يا ( لولا )

21
00:00:56,532 --> 00:00:58,131
شعرك جميل جداً

22
00:00:58,167 --> 00:00:59,900
هل قامت والدتكِ بتمشيط شعرك ؟

23
00:00:59,935 --> 00:01:01,334
نعم -
حقاً ؟ -

24
00:01:01,370 --> 00:01:03,236
! هذ يؤلم

25
00:01:03,272 --> 00:01:05,706
أنا آسف يا عزيزتي

26
00:01:05,741 --> 00:01:06,873
توجب عليّ أن أفعلها

27
00:01:09,712 --> 00:01:11,578
. أُحبه من كل قلبي

28
00:01:11,613 --> 00:01:14,915
أنا أحبه حقاً, لكنني
لا أستطيع أن أكون في ذلك المنزل

29
00:01:14,950 --> 00:01:16,249
هل لاتزال تراوده الرؤى ؟

30
00:01:16,285 --> 00:01:17,818
...في الواقع

31
00:01:17,853 --> 00:01:20,353
الموقر أيقن أخيراً

32
00:01:20,389 --> 00:01:21,621
بأنه يحتاج إلى إعادة تقويم أدويته

33
00:01:21,657 --> 00:01:23,056
ولقد

34
00:01:23,092 --> 00:01:25,726
توقف عن الاصرار بأن أحداً
قد قام بدفعي من الدرج

35
00:01:25,761 --> 00:01:27,294
هذه إشارة جيدة -
نعم -

36
00:01:29,031 --> 00:01:30,130
.حسناً

37
00:01:30,165 --> 00:01:31,732
سأترككما لوحدكما

38
00:01:31,767 --> 00:01:33,767
.حسناً

39
00:01:36,905 --> 00:01:38,105
أهلاً

40
00:01:38,140 --> 00:01:39,339
أهلا -
كيف حالك ؟ -

41
00:01:39,374 --> 00:01:40,640
انا بخير -
كيف حالكِ ؟ -

42
00:01:40,676 --> 00:01:41,975
بخير -
تبدين جميلة -

43
00:01:42,010 --> 00:01:42,976
.شكراً لك

44
00:01:43,011 --> 00:01:44,177
فقط أمهلاني دقيقة واحدة

45
00:01:44,213 --> 00:01:45,679
و سأترككما

46
00:01:45,714 --> 00:01:47,180
لا, لا
هذا ليس ملائماً يا ( أنيكا )

47
00:01:47,216 --> 00:01:48,181
.هذا منزلك

48
00:01:48,217 --> 00:01:49,516
تعلمين, بأن أنا و ( روندا )

49
00:01:49,551 --> 00:01:50,684
.نستطيع أن نتمشى

50
00:01:50,719 --> 00:01:52,185
نعم -
! كفاكم -

51
00:01:52,221 --> 00:01:53,353
منزلي هو منزلكم, هل هذا واضج ؟

52
00:01:53,388 --> 00:01:55,055
إعتبروا هذا منزلكم

53
00:01:57,092 --> 00:01:59,326
إذاً, لن تبقى مع الموقر ؟

54
00:02:01,263 --> 00:02:02,896
.لم أعد أذهب إلى الكنيسة

55
00:02:02,931 --> 00:02:04,898
أنا أٌقيم في فندق,
و أنا لا أتخلى عن أدويتي

56
00:02:04,933 --> 00:02:06,399
.لذا لاعليكِ أن تسألِ

57
00:02:06,435 --> 00:02:08,602
حسناً ؟ -
لماذا لم تعد تذهب إلى الكنيسة ؟ -

58
00:02:08,637 --> 00:02:11,371
كنت أصارع بعض المشاكل

59
00:02:11,406 --> 00:02:13,240
..الروحية,و

60
00:02:15,244 --> 00:02:17,277
لا أعتقد بأن الموقر ( برايس )
سيتفهمها

61
00:02:17,312 --> 00:02:19,379
لماذا أشعر بأن هذا الامر
مريح بطريقة غريبة ؟

62
00:02:19,414 --> 00:02:20,680
إسمعِ..ماذا لو

63
00:02:20,716 --> 00:02:22,382
قمنا بإستئجار شقة ؟

64
00:02:22,417 --> 00:02:24,017
...تعلمين, فقط

65
00:02:24,052 --> 00:02:25,952
مكان صغير يمكننا التواجد به
معاً

66
00:02:25,988 --> 00:02:28,255
أنا أفكر بشيء جديد

67
00:02:28,290 --> 00:02:30,757
بلا صداقات سيئة, بلا ذكريات

68
00:02:30,793 --> 00:02:32,859
نعم, ولكن ماذا بعد ذلك ؟

69
00:02:32,895 --> 00:02:34,361
في الحقيقة, لا أعلم

70
00:02:34,396 --> 00:02:36,797
..كما تعلمين, أنا فقط

71
00:02:36,832 --> 00:02:38,598
فقط أعرف بأنني إشتقت إليكِ

72
00:02:38,634 --> 00:02:40,033
نعم -
حسناً ؟ لقد إشتقت إليكِ

73
00:02:40,068 --> 00:02:41,101
لقد كنّا نشكل فريقاً

74
00:02:41,136 --> 00:02:42,536
نعم -
نحن ضد العالم -

75
00:02:42,571 --> 00:02:44,571
نكون معاً أو نموت, صحيح ؟

76
00:02:44,606 --> 00:02:47,607
نعم, نحن لم نكن كذلك لفترة
طويلة يا ( أندري )

77
00:02:49,444 --> 00:02:51,812
حسناً, أخبريني مالذي يتطلبه الامر

78
00:02:54,516 --> 00:02:56,750
منّا لكي نعود إلى الفريق مرة أخرى ؟

79
00:02:56,785 --> 00:02:58,685
.هذا صحيح

80
00:03:00,556 --> 00:03:03,123
أعتقد بأننا نحتاج إلى أن نريد الشيء ذاته

81
00:03:03,158 --> 00:03:05,325
متى كنتِ في أسعد حالاتك ؟

82
00:03:05,360 --> 00:03:10,497
عندما..كنّا متحمسين بشأن مستقبلنا

83
00:03:10,532 --> 00:03:14,901
ورغبتنا في السيطرة على العالم,
و السيطرة على ( إمباير )

84
00:03:16,305 --> 00:03:17,971
يا إلهي

85
00:03:19,675 --> 00:03:22,609
( أنيكا ) ؟
هل أنتِ بخير ؟

86
00:03:22,644 --> 00:03:24,110
نعم, أنا آسفة جداً

87
00:03:24,146 --> 00:03:25,679
هل تعتقدين بأن السبب هو الشيء
الذي أكلناه

88
00:03:25,714 --> 00:03:27,147
.أشعر بخير

89
00:03:27,182 --> 00:03:29,349
لا, لم يكن بسبب الطعام

90
00:03:29,384 --> 00:03:31,785
حسناً, ماذا تعتقدين أنه السبب ؟

91
00:03:31,820 --> 00:03:34,521
.لا أستطيع

92
00:03:34,556 --> 00:03:36,823
خصوصاً ليس بعد ما حدث
لكما أيها الرفاق

93
00:03:41,463 --> 00:03:42,762
هل أنتِ حامل ؟

94
00:03:46,368 --> 00:03:48,468
من هو الاب ؟

95
00:03:55,577 --> 00:03:58,178
إنه ( حكيم )

96
00:04:04,336 --> 00:04:08,094
<font color=#808000>( إمباير )
</font>الموسم الثاني الحلقة الرابعة عشر
ترجمة :<font color=#00FFFF> @GusAM13</font>

97
00:04:08,891 --> 00:04:11,258
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

98
00:04:11,293 --> 00:04:13,226
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

99
00:04:13,262 --> 00:04:15,962
â™ھ From the bottom I got up
to the top of the pros â™ھ

100
00:04:15,998 --> 00:04:17,230
â™ھ From the gutter to the shutter â™ھ

101
00:04:17,266 --> 00:04:18,331
â™ھ Trimmed out in gold â™ھ

102
00:04:18,367 --> 00:04:19,666
â™ھ Life bless my soul... â™ھ

103
00:04:19,701 --> 00:04:22,068
( لوشيس ), إن الفيديو رائع

104
00:04:23,171 --> 00:04:25,405
.إنه شجاع جداً وحقيقي

105
00:04:26,742 --> 00:04:29,743
كل من في مجال الموسيقى
,العالم بأجمعه

106
00:04:29,778 --> 00:04:33,380
كل مايتحدث عنه الناس هو
( دوايت واكر ) الصغير

107
00:04:33,415 --> 00:04:35,115
المعروف أيضاً بفتاي

108
00:04:35,150 --> 00:04:36,950
أنت رجُلي, شكراً على قدومك

109
00:04:36,985 --> 00:04:38,785
( لوشيس لايون )
, لم أكن لإفوت الامر

110
00:04:38,820 --> 00:04:40,020
تعلمين بأن ( لوشيس لايون )

111
00:04:40,055 --> 00:04:41,488
هو الذي ألهمني
بالاستثمار في ( إمباير )

112
00:04:41,523 --> 00:04:43,590
.قبل أن يأخذ الشركة للعلن بسنوات

113
00:04:43,625 --> 00:04:46,192
إسمع, أعلم بأني أتحدث بالنيابة
عن جميع مُلاّك الحصص

114
00:04:46,228 --> 00:04:49,696
عندما أقول..نريدك أن تعود للادارة من جديد

115
00:04:49,731 --> 00:04:50,897
أسمعكم

116
00:04:50,933 --> 00:04:52,198
إسمعوا, أريد أن أخبركم بشيء

117
00:04:52,234 --> 00:04:54,134
أنا أٌقدر صوت الثقة

118
00:04:54,169 --> 00:04:56,169
لكن المجلس قد تحدثوا

119
00:04:56,204 --> 00:04:58,672
لقد قاموا بتمهيد الطريق ل ( حكيم )
, وكل مايمكنني فعله هو دعم ذلك القرار

120
00:04:58,707 --> 00:05:01,608
المجلس يجيب على مُلاّك الحصص

121
00:05:01,643 --> 00:05:03,443
بالاضافة إلى أن دعم ( حكيم )

122
00:05:03,478 --> 00:05:05,245
تنبأت به ( ميمي وايتمان )

123
00:05:05,280 --> 00:05:08,014
فلترقد بسلام

124
00:05:08,050 --> 00:05:10,350
لكن أتعلمون

125
00:05:10,385 --> 00:05:12,385
بعد أن سمعت أرائكم أيها الرفاق

126
00:05:12,421 --> 00:05:15,655
,سأفكر بالامر

127
00:05:15,691 --> 00:05:18,959
إذا المجلس أراد خدماتي

128
00:05:18,994 --> 00:05:21,695
فسأضع الامر في عين الاعتبار

129
00:05:21,730 --> 00:05:24,331
نحن نعتمد عليك يا ( لوشيس )
, ( إمباير ) تحتاجك

130
00:05:24,366 --> 00:05:26,199
.لا أحد قادر على فعل ماتفعله أنت

131
00:05:26,234 --> 00:05:28,234
.أنتِ محقة بشأن ذلك

132
00:05:35,577 --> 00:05:37,777
أنا منبهر منك

133
00:05:37,813 --> 00:05:38,979
حسناً, شكرا لك

134
00:05:39,014 --> 00:05:41,181
إذاً, متى سنتحدث مجدداً ؟

135
00:05:41,216 --> 00:05:42,816
جسناً, فقط إتصل بي

136
00:05:42,851 --> 00:05:44,217
و سنرتب الامر

137
00:05:44,252 --> 00:05:46,953
حسناً, من دواعي سروري أن
أضع أفكارك للعمل

138
00:05:46,989 --> 00:05:51,291
فلنفعل ذلك, ليلة سعيدة

139
00:05:51,326 --> 00:05:53,226
لقد تخطيت حدودك

140
00:05:53,261 --> 00:05:56,329
أعني, لقد تخطيت حدودك هذه المرة
يا ( لوشيس )

141
00:05:57,666 --> 00:06:00,600
مالذي تفعله هنا مع هؤلاء
الناس البيض ؟

142
00:06:00,635 --> 00:06:03,069
أفوز بقلوبهم و عقولهم يا عزيزتي

143
00:06:03,105 --> 00:06:06,272
حسناً, من الواضح أنك تفوز بشيء
آخر

144
00:06:06,308 --> 00:06:07,741
أنتِ تبدين غيورة

145
00:06:07,776 --> 00:06:09,309
رجاءاً توقف عن إطراء نفسك

146
00:06:09,344 --> 00:06:11,811
أنا هنا لكي أتأكد

147
00:06:11,847 --> 00:06:13,513
إن قمت بفعل أي شيء ضد ( حكيم )

148
00:06:13,548 --> 00:06:15,548
من الذي قلته لي
في إجتماع مُلاّك الحصص

149
00:06:15,584 --> 00:06:18,351
لإنني أحاول لم شمل هذه العائلة

150
00:06:19,821 --> 00:06:21,454
حسناً, كيف تخطيت حدودي ؟

151
00:06:21,490 --> 00:06:23,523
( فريدا غاتز ) ؟

152
00:06:23,558 --> 00:06:25,792
المعذرة, ( غاذرز )

153
00:06:27,896 --> 00:06:30,497
.إنها لا تسبب مشكلة

154
00:06:30,532 --> 00:06:32,098
.لقد قتلت والدها

155
00:06:32,134 --> 00:06:34,034
,لا أعلم مالذي تتحدثين عنه

156
00:06:34,069 --> 00:06:36,436
لكنني لم أكن بالقرب من ذلك
الرجل عندما مات

157
00:06:36,471 --> 00:06:39,005
و أنتِ معي في هذا

158
00:06:39,041 --> 00:06:42,709
لا أريد تلك الساقطة الخطيرة
بجوار أبنائي

159
00:06:42,744 --> 00:06:46,613
â™ھ I know they know I gotta lotta â™ھ

160
00:06:46,648 --> 00:06:49,282
â™ھ I'm in that VIP with 50 bottles â™ھ

161
00:06:49,317 --> 00:06:51,217
â™ھ And all these women foreign â™ھ

162
00:06:51,253 --> 00:06:53,119
â™ھ What's the motto? â™ھ

163
00:06:53,155 --> 00:06:55,321
â™ھ What happens here, we
gon' leave it here â™ھ

164
00:06:55,357 --> 00:06:56,823
â™ھ So don't mention that tomorrow â™ھ

165
00:06:56,858 --> 00:06:58,224
â™ھ Livin' that luxury â™ھ

166
00:06:58,260 --> 00:07:00,794
â™ھ 'Cause where we come
from close to hell... â™ھ

167
00:07:02,564 --> 00:07:04,631
â™ھ Tonight Death come for me â™ھ

168
00:07:04,666 --> 00:07:06,833
â™ھ I'm-a be too turnt up to tell... â™ھ

169
00:07:08,737 --> 00:07:11,137
â™ھ Livin' like my last night â™ھ

170
00:07:11,173 --> 00:07:12,806
â™ھ Hey, my last night â™ھ

171
00:07:12,841 --> 00:07:14,641
â™ھ Like my last night, oh â™ھ

172
00:07:14,676 --> 00:07:15,909
â™ھ My last night â™ھ

173
00:07:15,944 --> 00:07:17,710
- â™ھ Like my last night... â™ھ
- Yo, son.

174
00:07:17,746 --> 00:07:19,379
أرجوك أخبرني بأن هذا الجزء
هو المُمسك ؟

175
00:07:19,414 --> 00:07:20,980
هذا هو بالفعل
, سأضع هذه الاغنية

176
00:07:21,016 --> 00:07:22,382
كأخر أغنية في ألبومي

177
00:07:22,417 --> 00:07:24,084
لا, لا ماذا عن أغنية
"Shine on me"

178
00:07:24,119 --> 00:07:25,652
لا , لا
تلك سنضعها أيضاً

179
00:07:25,687 --> 00:07:27,220
سأجهز جلسة التسجيل

180
00:07:27,255 --> 00:07:29,189
أنت تقول بأنني أشارك في أغنيتين
في الالبوم ؟

181
00:07:29,224 --> 00:07:30,290
نعم, هذا ما أخبرك به

182
00:07:30,325 --> 00:07:31,991
نحن متحسمون -
هذا ما قلته -

183
00:07:32,027 --> 00:07:33,693
يا رجل

184
00:07:33,728 --> 00:07:34,761
أطلعني على المستجدات

185
00:07:34,796 --> 00:07:36,362
حسناً -
وداعاً يا رجل -

186
00:07:36,398 --> 00:07:37,764
حسناً

187
00:07:37,799 --> 00:07:39,065
.أنت

188
00:07:39,101 --> 00:07:41,034
لا تستطيع الجلوس هنا
, أنت تعرف القواعد ياصديقي

189
00:07:41,069 --> 00:07:42,335
إنه كرسي الرجل العجوز

190
00:07:42,370 --> 00:07:43,770
لا يوجد مكان آخر للجلوس به

191
00:07:44,421 --> 00:07:47,907
لقد تخطيتم مرحلة السخافة
بتذكركم لـ ( فرانك غاذرز )

192
00:07:49,444 --> 00:07:51,077
مالذي قلته ؟

193
00:07:51,113 --> 00:07:53,913
أعني, لا أقصد عدم الاحترام

194
00:07:53,949 --> 00:07:55,081
( غاذرز ) قد مات

195
00:07:55,117 --> 00:07:56,583
"أي جزء من " لاتجلس هنا

196
00:07:56,618 --> 00:07:57,584
لا تفهمه ؟

197
00:07:57,619 --> 00:07:58,918
إنه والدها يا رجل

198
00:07:58,954 --> 00:08:00,186
فلتهدأي أيتها القصيرة

199
00:08:00,222 --> 00:08:01,454
لن أهدأ

200
00:08:01,490 --> 00:08:02,422
أخبرتك بأن لا تجلس هنا

201
00:08:02,457 --> 00:08:05,024
! لا..تجلس..هنا

202
00:08:06,128 --> 00:08:07,527
أخرجوه من هنا

203
00:08:07,562 --> 00:08:09,229
أهلاً, يارجل

204
00:08:09,264 --> 00:08:11,030
â™ھ Wild in the streets like
there ain't no police. â™ھ

205
00:08:13,326 --> 00:08:16,587
â™ھ My last night,
yeah, my last night â™ھ

206
00:08:16,612 --> 00:08:20,481
â™ھ My last night, my last night â™ھ

207
00:08:20,506 --> 00:08:22,895
- â™ھ MY LAST NIGHT â™ھ
- FREDA: â™ھ Yeah â™ھ

208
00:08:22,920 --> 00:08:25,888
â™ھ If I take one more shot
of this agave, I be gone â™ھ

209
00:08:25,923 --> 00:08:27,756
- â™ھ I'll be lit â™ھ
- â™ھ Just keep on sippin' â™ھ

210
00:08:27,792 --> 00:08:31,794
â™ھ We gon' feel it in the mornin' â™ھ

211
00:08:31,829 --> 00:08:32,895
â™ھ Mix that... â™ھ

212
00:08:32,930 --> 00:08:33,996
! نعم

213
00:08:34,031 --> 00:08:36,231
! لقد كان ذلك رائعاً

214
00:08:36,267 --> 00:08:38,434
أنت و ( فريدا ) مثل
( إيمنيم ) و ( ريانا ) على النقيض

215
00:08:38,469 --> 00:08:39,768
يا إلهي

216
00:08:39,804 --> 00:08:41,303
لديك أغنية ناجحة يافتى

217
00:08:41,331 --> 00:08:42,390
.أمي

218
00:08:42,415 --> 00:08:43,226
إنها رائعة, أليس كذلك ؟

219
00:08:43,251 --> 00:08:45,085
نعم, لا بأس بها

220
00:08:45,110 --> 00:08:47,038
أنتِ لست جادة

221
00:08:47,593 --> 00:08:49,426
أنا لا أقول بأن الاغنية ليست رائعة

222
00:08:49,461 --> 00:08:50,594
أنا فقط أقول

223
00:08:50,629 --> 00:08:53,730
أنك كتبت هذه الاغنية
مع ( فريدا غاتز )

224
00:08:53,766 --> 00:08:54,998
. لكي تنتقم منه

225
00:08:55,034 --> 00:08:56,099
. هذا ما أحاول قوله

226
00:08:56,135 --> 00:08:57,634
, لا أستطيع الكذب بشأن ذلك

227
00:08:57,670 --> 00:08:59,005
...لكن

228
00:08:59,068 --> 00:09:01,235
أنا لا أحاول فقط الانتقام منه

229
00:09:01,270 --> 00:09:03,504
أنا أحاول أن أتقدم عليه, ولهذا السبب

230
00:09:03,539 --> 00:09:05,639
ASAالالبوم يجب أن يُطرح قبل حفل الـ

231
00:09:05,675 --> 00:09:06,740
. صحيح

232
00:09:06,776 --> 00:09:08,075
لكن الجميع يتحدث عن

233
00:09:08,110 --> 00:09:10,344
( لوشيس ) و فيديو

234
00:09:10,379 --> 00:09:12,346
( دوايت واكر )
هل أنا مخطئة ؟

235
00:09:12,381 --> 00:09:14,415
أعني, لا أعلم كيف سيمكنك
أن تفعلها

236
00:09:14,450 --> 00:09:16,584
مع ( فريدا غاتز ) لكن حظاً طيباً -
أنتِ مخطئة يا أمي -

237
00:09:16,619 --> 00:09:18,619
أنا مخطئة ؟
إنتظرِ

238
00:09:18,654 --> 00:09:19,887
أنا مخطئة ؟ -
حسناً, حسناً -

239
00:09:19,922 --> 00:09:21,188
أنا لا أخطئ أبداً -
حسناً -

240
00:09:21,223 --> 00:09:22,556
لكن بحقك, كل القصص التي أخبرتني بها

241
00:09:22,592 --> 00:09:24,258
عن ( لوشيس ) وكيف
أنه كان في منطقته

242
00:09:25,761 --> 00:09:27,928
كنتما تخسران الوقت من أجل صنع
كلاسيكياته

243
00:09:27,964 --> 00:09:29,096
هذا مانملكه انا و ( فريدا )

244
00:09:30,132 --> 00:09:32,299
حسناً يا ( جمال )

245
00:09:32,335 --> 00:09:33,901
أنت تسيطر على الوضع

246
00:09:33,936 --> 00:09:35,402
لكن عليك أن تقرصها

247
00:09:35,438 --> 00:09:36,437
لإنها ليست ممتازة يا عزيزي

248
00:09:36,472 --> 00:09:39,073
حسناً

249
00:09:39,108 --> 00:09:41,241
ومن ثم سأجعل ( كوكي )
تتحدث عن

250
00:09:41,277 --> 00:09:43,711
أين ستمضي بالاقسام الموسيقية
في ( إمباير )

251
00:09:43,746 --> 00:09:45,212
لماذا هي ليست هنا

252
00:09:45,247 --> 00:09:47,381
أخبرتك, إنها تحاول إعادة ( تيانا )
إلى المسرح

253
00:09:47,416 --> 00:09:49,450
حسناً, جيد
( ستيف ) و  (تشيكن ) لما لا تهتمون

254
00:09:49,485 --> 00:09:50,651
بطلباتنا المسبقة لقسم الموضة

255
00:09:51,721 --> 00:09:53,253
( أندري )

256
00:09:53,289 --> 00:09:54,421
لقد وصلت يا أخي

257
00:09:54,457 --> 00:09:55,656
أهلاً

258
00:09:55,691 --> 00:09:57,458
أمهلينا بعض الوقت يا ( تشيكن )

259
00:09:57,493 --> 00:09:59,627
نعم, أنا و ( ستيف )
سنراجع حالات برنامج الموضة

260
00:09:59,662 --> 00:10:01,662
نعم, لا توجد مشكلة

261
00:10:05,601 --> 00:10:07,334
أخي الصغير

262
00:10:07,370 --> 00:10:08,502
هل أنت بخير ؟

263
00:10:08,537 --> 00:10:09,503
نعم, نعم

264
00:10:09,538 --> 00:10:10,604
أمتأكد أنك بخير ؟

265
00:10:10,640 --> 00:10:12,339
أنا على مايرام

266
00:10:12,375 --> 00:10:16,343
كنت أسكن في فندق, لكنني بخير

267
00:10:16,379 --> 00:10:17,911
هل تحدثت إلى ( روندا ) ؟

268
00:10:17,947 --> 00:10:20,247
نحن نتحدث

269
00:10:20,282 --> 00:10:22,416
...لكن, إسمع

270
00:10:22,451 --> 00:10:25,252
أريد أن أخبركم يارفاق
بأنني عُدت

271
00:10:25,287 --> 00:10:27,855
حسناً ؟
أنا موافق على إجتماع مُلاَك الحصص

272
00:10:27,890 --> 00:10:30,090
سأقوم بتقديم عرض المدير المالي

273
00:10:30,126 --> 00:10:31,959
و سأساعدك أنت و ( كوكي )
على الاستعداد

274
00:10:31,994 --> 00:10:34,361
عليك أن تكون مستعداً, هل هذا واضح ؟

275
00:10:34,397 --> 00:10:36,263
أعلم, لكن هل أنت بخير

276
00:10:36,298 --> 00:10:37,998
أنا بخير يا أخي العزيز

277
00:10:38,034 --> 00:10:41,835
...هل تحدثت إلى

278
00:10:41,871 --> 00:10:44,605
تحدثنا أنا و ( لوشيس ) للتو

279
00:10:44,640 --> 00:10:45,839
حقاً ؟

280
00:10:45,875 --> 00:10:47,841
نعم

281
00:10:47,877 --> 00:10:49,476
هل قام بالتذلل عند قدميك ؟

282
00:10:51,080 --> 00:10:52,646
من الافضل ألا تعتذر

283
00:10:52,682 --> 00:10:54,682
أنا مواكب للإعيبه يا ( جمال )

284
00:10:54,717 --> 00:10:56,850
حسناً, الرجل العجوز يريد أن يتحدث

285
00:10:56,886 --> 00:11:00,320
و أنا مستعد لسماعه

286
00:11:00,356 --> 00:11:02,322
أخبرني مالذي خططت له ؟

287
00:11:02,358 --> 00:11:03,724
حسناً, ألقِ نظرة على هذا

288
00:11:03,759 --> 00:11:06,193
أمي سوف تجلب ( تيانا )
لكي تؤدي على المسرح, حسناً ؟

289
00:11:06,228 --> 00:11:08,228
إذاً, مارأيك أن يؤدي ( جاي بابا )

290
00:11:08,264 --> 00:11:10,130
للاشخاص المهتمين بالكنيسة

291
00:11:10,166 --> 00:11:11,331
لقد كانت فكرة ( بيكي )

292
00:11:11,367 --> 00:11:12,733
.هذه فكرة ذكية

293
00:11:12,768 --> 00:11:13,901
لكن إجتماع مُلاّك الحصص

294
00:11:13,936 --> 00:11:15,703
أكثر من مجرد عرض, حسناً ؟

295
00:11:15,738 --> 00:11:18,038
إنها فرصة للإدارة للدخول

296
00:11:18,074 --> 00:11:19,406
في حوار وجهاً لوجه

297
00:11:19,442 --> 00:11:20,641
مع مُلاّك الحصص

298
00:11:20,676 --> 00:11:23,243
و مُلاّك الحصص سوف يتداخلون

299
00:11:23,279 --> 00:11:24,545
أضمن لك ذلك, حسناً ؟

300
00:11:24,580 --> 00:11:28,882
هذه الاجتماعات..كلمة واحدة خاطئة
, رقم واحد خاطئ

301
00:11:28,918 --> 00:11:30,384
سيصبحون عدائيين فجأة

302
00:11:30,419 --> 00:11:33,353
إذا فرسالتك عن ( إمباير )
يجب أن تكون دقيقة

303
00:11:33,389 --> 00:11:35,022
هل تفهم ؟

304
00:11:35,057 --> 00:11:37,191
( لوشيس ) سيشكل تحدياً
لك

305
00:11:37,226 --> 00:11:39,259
لا أريده هناك -
إنه أحد مُلاّك الحصص, هل هذا واضح ؟ -

306
00:11:39,295 --> 00:11:41,695
.من يملك حتى حصة واحدة
لديه حق المشاركة

307
00:11:41,731 --> 00:11:42,730
,وعليك أن تعلم

308
00:11:42,765 --> 00:11:44,832
لمُلاّك الحصص, كبيراً أم صغيراً

309
00:11:44,867 --> 00:11:46,667
فهو لا يزال واجهة ( إمباير )

310
00:11:46,702 --> 00:11:48,902
خصوصاً الان مع الضجة
التي أحدثها فيديو ( دوايت واكر )

311
00:11:48,938 --> 00:11:51,905
فقد حصل على موجة دعم جديدة

312
00:11:51,941 --> 00:11:54,541
سوف يهاجمك

313
00:11:54,577 --> 00:11:56,977
مالذي عليّ فعله ؟

314
00:11:57,012 --> 00:11:58,445
فلنراجع أي صفقات في الانتظار لديك

315
00:11:58,481 --> 00:12:00,748
ماهي أهم صفقة بالنسبة لك ؟

316
00:12:00,783 --> 00:12:03,016
حسناً, حصلت على صفقة كبسولات
مع ( ساكس )

317
00:12:03,052 --> 00:12:04,284
أردتها لـ ( أنتوني و كليوباترا )

318
00:12:04,320 --> 00:12:05,753
.ستكون صفقة كبيرة للشركة

319
00:12:05,788 --> 00:12:08,222
.هذا ماسيقوم بمهاجمته

320
00:12:16,599 --> 00:12:18,198
حسناً, يارفاق تذكروا

321
00:12:18,234 --> 00:12:19,466
أنا هنا, هل هذا مفهوم ؟

322
00:12:19,502 --> 00:12:21,034
فلننجز العمل بنظافة وسرعة و جمال

323
00:12:36,919 --> 00:12:39,653
أعطني تلك المخدرات

324
00:12:51,768 --> 00:12:52,877
هل تظن بأنني لا أعلم بأنك
المتسبب

325
00:12:52,948 --> 00:12:55,482
بالسطو على مستودعي
برفقة أصدقائك ؟

326
00:12:56,932 --> 00:13:00,643
,إذاً فالان مستودعي أصبح مستودعك

327
00:13:00,870 --> 00:13:02,803
ليس ملكاً لـ ( إمباير )

328
00:13:02,839 --> 00:13:03,565
لكن بالتأكيد,

329
00:13:03,612 --> 00:13:05,278
أنا لا أملك أدنى فكرة
عن ماذا تتحدث عنه

330
00:13:05,314 --> 00:13:06,780
ستعطيني كل شيء في ( إمباير )

331
00:13:06,815 --> 00:13:10,438
بضائع ( أنتوني و كليوباترا )
, قبل إجتماع مُلاّك الحصص

332
00:13:10,463 --> 00:13:12,830
أو ستذهب جميع اللقطات الامنيّة
إلى الشرطة

333
00:13:14,834 --> 00:13:17,935
لقد كتبت أغنية عن الاشخاص
الذين مثلك

334
00:13:17,970 --> 00:13:20,738
"تسمى " الساقطة الواشية

335
00:13:20,773 --> 00:13:24,241
.لكن بالتأكيد, هذه العائلة
لا ترمي المال القليل

336
00:13:24,277 --> 00:13:26,277
هل سوف تخرجني مثل ( جمال ) ؟

337
00:13:26,312 --> 00:13:28,279
أم تعاملني كحثالة مثل ( أندري )

338
00:13:28,314 --> 00:13:29,814
لكن هل تعلم شيئاً,
أيها الرجل العجوز

339
00:13:29,849 --> 00:13:32,450
.أنا لن أنحني لك أبداً

340
00:13:32,485 --> 00:13:35,786
.توقعت بأن تقول شيئاً مثل هذا

341
00:13:40,326 --> 00:13:42,359
.ربما تود أن تجيب على الهاتف

342
00:13:47,200 --> 00:13:48,499
.أهلاً

343
00:13:48,534 --> 00:13:50,468
لاتوجد لدينا معدات, تقريباً لا شي

344
00:13:50,503 --> 00:13:52,470
لا توجد إضاءة, ولا أدوات

345
00:13:52,505 --> 00:13:54,371
الشي الوحيد الموجود
هو الدولاب

346
00:13:54,407 --> 00:13:55,673
ماذا ؟ مالذي حدث ؟

347
00:13:55,708 --> 00:13:58,008
منظموا الجولة تم توقيفهم وتفتيشهم

348
00:13:58,044 --> 00:14:01,545
الشرطة وجدت مخدرات
و قامت بمصادرة كل شيء

349
00:14:01,581 --> 00:14:03,547
حسناً, سأتصل بك لاحقاً

350
00:14:04,817 --> 00:14:07,618
وضعت مخدرات في شاحناتي ؟

351
00:14:07,653 --> 00:14:09,887
وماذا إن فعلتها ؟

352
00:14:09,922 --> 00:14:12,323
إنها حركة بسيطة من الرئيس

353
00:14:12,358 --> 00:14:15,025
أعني, أي مدير تنفيذي
سيكون قادراً

354
00:14:15,061 --> 00:14:16,727
على الرد

355
00:14:16,762 --> 00:14:20,531
.لكنك..لاتنحني

356
00:14:32,678 --> 00:14:35,446
هاقد بدأنا

357
00:14:35,481 --> 00:14:38,449
تباً, يا ( جمال ) إنها مشتعلة

358
00:14:38,484 --> 00:14:39,783
هذه لك و لـ ( فريدا )
أليس كذلك ؟

359
00:14:41,087 --> 00:14:42,286
,حسناً, لم تكن تكذب عندما قلت

360
00:14:42,321 --> 00:14:43,721
بأنك سوف تخطى والدك

361
00:14:43,756 --> 00:14:45,222
إسمعِ, يا أمي أعلم أنكِ بطريقة ما

362
00:14:45,258 --> 00:14:47,458
وقعتِ في شباكه,
فإذا كنتِ قادمة

363
00:14:47,493 --> 00:14:49,160
لإخباري بأن أقوم بضخ مكابحي
, فأرجوكِ

364
00:14:49,195 --> 00:14:51,428
هذا ليس سبب وجودي هنا

365
00:14:51,464 --> 00:14:53,497
.أظن أن المنافسة صحية

366
00:14:53,533 --> 00:14:56,600
طالما أنك تستخدمها لكي
تدفع نفسك

367
00:14:58,905 --> 00:15:01,071
إذاً, مالامر ؟

368
00:15:01,107 --> 00:15:02,673
لاشيء, لاتهتم

369
00:15:02,708 --> 00:15:06,076
كانت لدي مفاجئة لك
, لكن من الواضح أن تسيطر على الوضع

370
00:15:06,112 --> 00:15:07,845
(أنا متأكدة بأنك أنت و (فريدا
لديكما ماتحتاجانه

371
00:15:07,880 --> 00:15:10,414
لإبعاد ( لوشيس ) عن عرشه

372
00:15:10,449 --> 00:15:12,716
يا إلهي, يا أمي

373
00:15:14,754 --> 00:15:16,754
هيا, مالامر ؟

374
00:15:16,789 --> 00:15:21,091
...حسناً, فقط وضعتك مع
أحد

375
00:15:21,127 --> 00:15:25,229
المشاهير من الطراز الرفيع
و التي قامت بكسر

376
00:15:25,264 --> 00:15:27,598
جميع الارقام القياسية بأغنيتها

377
00:15:27,633 --> 00:15:31,368
التي وصل عدد التحميل فيها 2.3
مليون مرة في يوم واحد

378
00:15:31,404 --> 00:15:34,305
أنتِ لم تجلبِ ( ستيسي رن-رن )

379
00:15:38,377 --> 00:15:39,510
! إخرجي من هنا

380
00:15:39,545 --> 00:15:40,878
أهلاً -
( كوكي )

381
00:15:40,913 --> 00:15:42,112
.لا أصدق هذا

382
00:15:42,148 --> 00:15:43,614
بلى يمكنك ذلك

383
00:15:43,649 --> 00:15:45,082
كيف حالكِ -
بخير -

384
00:15:45,117 --> 00:15:46,884
صدق أو لا تصدق

385
00:15:46,919 --> 00:15:49,620
قبل عدة سنوات, تسللت إلى بيت القهوة

386
00:15:49,655 --> 00:15:51,789
(في شارع (بلييكر
و رأيت عرضك

387
00:15:51,824 --> 00:15:54,758
.وعلمت وقتها بأنك ستحقق نجاحاً باهراً

388
00:15:54,794 --> 00:15:56,227
.شكراً جزيلاً لكِ

389
00:15:56,262 --> 00:15:57,628
أهنئك على كل شيء

390
00:15:57,663 --> 00:15:58,929
شكرا

391
00:15:58,965 --> 00:16:00,798
لا أستطيع الانتظار حتى أراهم في الاستوديو

392
00:16:00,833 --> 00:16:02,566
سيكون رائعاً -
سوف ننشر الموسيقى -

393
00:16:02,602 --> 00:16:03,767
و سنسجل بعض المقاطع غداً

394
00:16:03,803 --> 00:16:05,002
( ستيسي ) تريد إستخدام مغير الاصوات

395
00:16:05,037 --> 00:16:06,303
هل أنتِ موافقة على ذلك ؟ -
أنا موافقة -

396
00:16:06,339 --> 00:16:07,304
أيضاً, ( ستيسي ) تريد غناء جسر الوصل

397
00:16:07,340 --> 00:16:08,372
أنا موافقة على كل هذا

398
00:16:08,407 --> 00:16:10,207
أريد فقط الترويج

399
00:16:10,243 --> 00:16:12,109
حسناً, أنا شخصياً سأروج للاغنية

400
00:16:12,144 --> 00:16:14,645
ASAفي كل ظهور علني يقودني إلى الـ

401
00:16:14,680 --> 00:16:16,480
"في حساباتي في "تويتر" و " الانستغرام

402
00:16:16,515 --> 00:16:18,148
وسوف تقوم بذكر الالبوم

403
00:16:18,184 --> 00:16:20,251
في كل فرصة تحصل عليها -
نعم -

404
00:16:20,286 --> 00:16:22,152
ربما يجدر بنا التفكير
بترتيب الاغاني

405
00:16:22,188 --> 00:16:23,554
...هل تعلم ما أقوله

406
00:16:23,589 --> 00:16:25,556
كي تُسلط الاضواء على هذه الاغنية -
نعم -

407
00:16:25,591 --> 00:16:27,358
(كما تعلمين, من الممكن أن نضع ( فريدا
في الاغنية الثالثة والسابعة

408
00:16:27,393 --> 00:16:28,792
.ظننت بأننا تخلصنا منها

409
00:16:28,828 --> 00:16:29,960
تخلصنا من ماذا ؟

410
00:16:29,996 --> 00:16:31,929
أمهلونا ثانية

411
00:16:31,964 --> 00:16:33,597
ساعدوا أنفسكم بالحصول على الوجبات الخفيفة

412
00:16:33,633 --> 00:16:36,634
تعال هنا, دعني أتحدث إليك لبعض الوقت

413
00:16:37,903 --> 00:16:39,703
إنظر -
أمي ؟ -

414
00:16:39,739 --> 00:16:41,405
لقد وجدت بأن ( ستيسي ) تملك

415
00:16:41,440 --> 00:16:44,108
شرطاً خاصاً في عقدها

416
00:16:44,143 --> 00:16:48,045
وهو..أن لاتشارك مغنية راب أخرى معك

417
00:16:48,080 --> 00:16:50,447
لا أستطيع التخلي عن ( فريدا )
يا أمي

418
00:16:50,483 --> 00:16:52,650
لست أنا من وضع ذلك الشرط
, بل ( ستيسي )

419
00:16:52,685 --> 00:16:54,551
إسمع, أنت الشخص المتوتر

420
00:16:54,587 --> 00:16:56,887
لإنك تريد أن تطرح ألبومك قبل حفل
ASAجوائز الـ

421
00:16:56,922 --> 00:16:58,289
أنا أحاول مساعدتك فقط

422
00:16:58,324 --> 00:17:00,457
أغنيتين مع ( ستيسي رن-رن ) ؟

423
00:17:00,493 --> 00:17:03,127
يافتى سوف تجعل ( لوشيس )
يطارد أمواله

424
00:17:05,531 --> 00:17:09,333
بُني, قم بتحية جدتك
( ليا واكر )

425
00:17:09,368 --> 00:17:11,335
. لا أعلم ماذا أقول لها

426
00:17:11,370 --> 00:17:12,970
أياً كان ماستقوله, قٌله بسرعة

427
00:17:13,005 --> 00:17:14,004
فالجو بارد هنا

428
00:17:16,242 --> 00:17:17,975
الشيء المضحك بشأن أمي

429
00:17:18,010 --> 00:17:20,844
هو أنك لن تعرف أبداً متى ستجيب عليك

430
00:17:20,880 --> 00:17:24,682
في بعض الايام, كانت هذه

431
00:17:24,717 --> 00:17:28,352
المرأة المرعبة والعنيفة

432
00:17:28,387 --> 00:17:31,655
لكن أكثر شيء أتذكره
عن أمي

433
00:17:31,691 --> 00:17:34,892
هو أنها كيف كان بإمكانها أن تجعل الشمس
تسطع في منتصف الليل

434
00:17:34,927 --> 00:17:37,895
حسناً, هذا بالضبط
ماتصفه لي ( روندا )

435
00:17:37,930 --> 00:17:39,596
عندما تتحدث عن كيفية العيش معي

436
00:17:45,738 --> 00:17:47,371
أهلاً يا جدتي, أنا ( أندري )

437
00:17:47,406 --> 00:17:49,106
أنا أكبر أحفادك

438
00:17:51,744 --> 00:17:53,744
تمنيت لو أنني قابلتكِ

439
00:17:55,448 --> 00:17:59,083
علم الطب سهل الكثير من الاشياء

440
00:17:59,118 --> 00:18:01,485
لإمثالنا من الناس

441
00:18:01,520 --> 00:18:03,253
إذا كنتِ لا تزالين معنا

442
00:18:03,289 --> 00:18:04,988
اليوم كان بإمكانك أن تحصلي على فرصة

443
00:18:05,024 --> 00:18:08,659
لتكوني أي شيء أردته

444
00:18:08,694 --> 00:18:11,762
في أيامك

445
00:18:14,100 --> 00:18:16,200
تمنيت لو أنها قابلتك أيضاً, بارجل

446
00:18:16,235 --> 00:18:18,001
أنا فخور بك يابُني

447
00:18:18,037 --> 00:18:20,671
كلما تقول ذلك, فأنت تملك أجندة

448
00:18:20,706 --> 00:18:22,873
.أنا أعني ماقلته

449
00:18:22,908 --> 00:18:24,875
نعم, هنالك العديد من الاشياء

450
00:18:24,910 --> 00:18:26,076
التي أريد إنجازها الان

451
00:18:26,112 --> 00:18:27,711
أتمنى لو أحصل مساعدتك

452
00:18:27,747 --> 00:18:29,113
أنا لن أتخلى عن إخوتي

453
00:18:29,148 --> 00:18:31,782
أنا لا أسألك أن تخالف إيمانك المسيحي

454
00:18:31,817 --> 00:18:34,918
.أعلم أنك تعيش بالاستقامة والضيق

455
00:18:36,622 --> 00:18:38,222
ماذا, أنت لا تفعل ذلك ؟

456
00:18:38,257 --> 00:18:41,091
...أنا لست

457
00:18:41,127 --> 00:18:43,260
أنا لست متأكداً

458
00:18:45,464 --> 00:18:48,432
إسمع أنا أفهم

459
00:18:48,467 --> 00:18:51,402
كيف لك أن تعبد إلهاً

460
00:18:51,437 --> 00:18:53,871
سمح بموت طفلك

461
00:18:53,906 --> 00:18:56,039
أو سمح بالجوع و الحرب

462
00:18:56,075 --> 00:18:57,775
إسمع, في نهاية المطاف

463
00:18:57,810 --> 00:19:00,310
عليك أن تؤمن بنفسك

464
00:19:00,346 --> 00:19:05,315
لانك أنت الذي سحبت نفسك
من عرين الاسد

465
00:19:05,351 --> 00:19:07,885
أعلم بأنك و إخوتك

466
00:19:07,920 --> 00:19:09,887
تريدون نفس الشيء الذي أريده

467
00:19:09,922 --> 00:19:12,322
وهو أن تصبح ( إمباير ) عظيمة

468
00:19:12,358 --> 00:19:15,092
لكنك تعلم بأني الرجل المناسب لذلك

469
00:19:15,127 --> 00:19:17,528
أريد أن نحاول أن نكون أفضل

470
00:19:20,132 --> 00:19:22,933
كوني إبن تلك المرأة

471
00:19:22,968 --> 00:19:26,503
أعطاني الكثير من الهدايا

472
00:19:26,539 --> 00:19:29,373
ولكنها أيضاً ألحقت الضرر بي

473
00:19:32,144 --> 00:19:34,845
,لكنني أعلم بأننا إذا عملنا معا

474
00:19:34,880 --> 00:19:37,714
سوف نصلح الكثير من الاشياء

475
00:19:38,537 --> 00:19:40,037
ما رأيك ؟
هل نحن متفقون ؟

476
00:19:46,936 --> 00:19:49,574
لماذا يتم تأخير قسم الموضة ؟

477
00:19:49,943 --> 00:19:51,209
لم تحصل فيه تأخيرات

478
00:19:51,244 --> 00:19:53,105
سنعيد صقله لإجل التجربة

479
00:19:53,130 --> 00:19:54,759
لا, لايمكنك قول ذلك

480
00:19:54,802 --> 00:19:57,869
كأنك تقول أن الملابس
لم تتخطى الامتحان

481
00:19:57,905 --> 00:20:00,672
أو أستطيع القول أن أبي
سرقها منّي لكي يحاول تشويه صورتي

482
00:20:00,708 --> 00:20:02,774
لا, لايمكنك أن تقول ذلك أيضاً

483
00:20:02,810 --> 00:20:05,477
فقط قٌل بأنه يوجد بعض التأخير المصنعي

484
00:20:05,512 --> 00:20:06,645
و أن البضائع ستنزل في السوق
في أعياد الميلاد

485
00:20:06,680 --> 00:20:08,213
لا, لا لقد أخبرتكم لتوّي

486
00:20:08,248 --> 00:20:10,482
أني أحتاج إلى أقول شيء
لكي أشتت إنتباههم

487
00:20:10,517 --> 00:20:11,850
أين هو ( أندري) ؟

488
00:20:11,885 --> 00:20:13,485
يفترض أن يجعلني مستعداً
لـ ( سويفت ستريم )

489
00:20:13,520 --> 00:20:16,435
( أندري ) قال بأنه توجد
مشاكل في التطبيق

490
00:20:16,536 --> 00:20:18,669
قام بالتحدث إلى خبرائنا التقنيين
, لكنهم

491
00:20:18,704 --> 00:20:20,404
...أخطأوا في أرقام الربع الاول
, لذا

492
00:20:20,440 --> 00:20:23,956
لانستطيع جلب العوائد
لإننا لا نملك أياً منها

493
00:20:23,981 --> 00:20:25,514
.أخبرِ أبي أن يبتعد عنّي

494
00:20:25,549 --> 00:20:26,948
حسناً جميعاً

495
00:20:26,984 --> 00:20:28,383
هلّا منحتمونا خمسة دقائق من فضلكم ؟

496
00:20:28,418 --> 00:20:30,118
شكراً, أنا آسفه -
عشرة دقائق -

497
00:20:30,153 --> 00:20:31,152
.حسناً

498
00:20:37,561 --> 00:20:40,815
إسمع, أشك بأن والدك كان
المدبر للعملية

499
00:20:40,840 --> 00:20:41,941
مع من أنتِ ؟

500
00:20:42,004 --> 00:20:43,937
أنا لست في صف أحد

501
00:20:43,990 --> 00:20:46,290
هلّا جلست من فضلك ؟

502
00:20:48,527 --> 00:20:51,199
كل ما أريده هو الافضل
لعائلتي

503
00:20:51,293 --> 00:20:53,293
و الان الامر يعتمد عليك

504
00:20:53,329 --> 00:20:54,895
في إجتماع مُلّاك الحصص

505
00:20:54,930 --> 00:20:57,764
فإذا كنت الرجل المناسب لهذه الوظيفة

506
00:20:57,800 --> 00:20:59,500
%فأنت تملك دعمي 1000

507
00:20:59,575 --> 00:21:00,674
لكنك

508
00:21:00,709 --> 00:21:02,309
تحتاج أن تتمالك نفسك

509
00:21:02,344 --> 00:21:04,378
لإنك تتأثر بسرعة في هذه المواقف

510
00:21:04,413 --> 00:21:05,612
.إنه تصرف طفولي

511
00:21:05,648 --> 00:21:06,713
تمالكنفسك

512
00:21:06,749 --> 00:21:08,382
لا يمكنك الانفجار في الاجتماع

513
00:21:08,417 --> 00:21:10,317
â™ھ I'll be gone, just keep on sippin' â™ھ

514
00:21:10,352 --> 00:21:12,886
â™ھ We gon' feel it in the mornin' â™ھ

515
00:21:12,922 --> 00:21:15,055
â™ھ Too turnt up, we goin' in â™ھ

516
00:21:15,090 --> 00:21:18,973
â™ھ Mix that purple with that yellow â™ھ

517
00:21:19,009 --> 00:21:23,933
â™ھ I know they know I gotta lot of â™ھ

518
00:21:23,968 --> 00:21:26,869
â™ھ And all these women
foreign, what's the motto? â™ھ

519
00:21:26,905 --> 00:21:29,205
â™ھ What happens here, we
gon' leave it here â™ھ

520
00:21:29,239 --> 00:21:30,939
â™ھ So don't mention that tomorrow â™ھ

521
00:21:30,975 --> 00:21:33,176
â™ھ We livin' that luxury... â™ھ

522
00:21:33,211 --> 00:21:34,577
كيف الحال ياصديقي ؟

523
00:21:34,612 --> 00:21:35,745
. كان ذلك رائعاً

524
00:21:35,780 --> 00:21:37,547
نعم, فقط علينا أن نضيّق هذا الجزء قليلاً

525
00:21:37,582 --> 00:21:38,548
هل تشعر بالاغنية ؟

526
00:21:38,583 --> 00:21:40,683
.نعم, إنها صاخبه

527
00:21:40,719 --> 00:21:42,318
فقط دعنا نأمل أن تُعجب
ماما ( كوكي )

528
00:21:42,353 --> 00:21:44,320
.نعم

529
00:21:44,355 --> 00:21:46,389
إسمعِ يا ( فريدا ),عليّ أن
أخبركِ بشيء

530
00:21:46,424 --> 00:21:48,057
بالتأكيد, مالامر ؟

531
00:21:48,093 --> 00:21:50,893
حسناً, ماما ( كوكي )

532
00:21:50,929 --> 00:21:53,429
وضعتني في أغنية مع
( ستيسي رن-رن )

533
00:21:53,465 --> 00:21:55,064
لإجل ألبومي

534
00:21:55,100 --> 00:21:57,066
هذا ضخم يا صديقي

535
00:21:57,102 --> 00:21:59,102
هذه الفتاة نجمة

536
00:21:59,137 --> 00:22:00,770
نعم

537
00:22:00,805 --> 00:22:02,772
المشكلة الوحيدة هي

538
00:22:02,807 --> 00:22:04,440
أن لديها هذا الشرط الحصري

539
00:22:04,476 --> 00:22:07,510
لهذا عليّ أن أختار بينها وبينكِ

540
00:22:12,050 --> 00:22:14,984
.أنا موافقة

541
00:22:15,019 --> 00:22:17,053
أعني, لا أريد أن أتوقف عمّا نقوم به

542
00:22:17,088 --> 00:22:19,255
..أعني, إن مانقوم به هو سحر
لكن

543
00:22:19,290 --> 00:22:21,457
بكل شيء أعانيه مع أبي

544
00:22:21,493 --> 00:22:22,825
أنا أتفهم الامر يارجل

545
00:22:22,861 --> 00:22:24,827
( ستيسي رن-رن )
إنها مرحلة متقدمة

546
00:22:24,863 --> 00:22:28,097
إنها معروفة على مستوى العالم

547
00:22:28,133 --> 00:22:30,233
لا يمكنك أن تختارني عليها

548
00:22:30,268 --> 00:22:32,401
إسمعِ, أعدك بعدما ننتهي

549
00:22:32,437 --> 00:22:34,837
سوف نكمل من حيث توقفنا

550
00:22:34,873 --> 00:22:37,140
لا حاجة للوعود

551
00:22:37,175 --> 00:22:39,442
فقط قم بعملك و إنتصر

552
00:22:39,477 --> 00:22:41,477
أليس ذلك هو الهدف ؟

553
00:22:45,617 --> 00:22:47,450
بالامس, أخبرت أبي

554
00:22:47,485 --> 00:22:49,685
.بأنني أريد أن نكون جميعاً بأفضل حال

555
00:22:49,721 --> 00:22:52,588
جميعنا نعلم

556
00:22:52,624 --> 00:22:54,590
بأن أحياناً هذه العائلة

557
00:22:54,626 --> 00:22:56,626
لاتعامل الناس كما يجب أن نعاملهم

558
00:22:56,661 --> 00:22:58,361
.لكنني أرى أن بامكاننا أن نتغير

559
00:22:58,396 --> 00:22:59,862
و نستطيع أن نتغاضى عن الماضي

560
00:22:59,898 --> 00:23:01,931
و أتمنى أن نفعل ذلك اليوم

561
00:23:01,966 --> 00:23:03,366
لإن هنالك شخصاً

562
00:23:03,401 --> 00:23:05,301
.لديها شيء مهم لتقوله لكم

563
00:23:05,336 --> 00:23:07,203
( روندا ) ؟

564
00:23:10,842 --> 00:23:13,309
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

565
00:23:13,344 --> 00:23:14,544
. (أنيكا)

566
00:23:14,579 --> 00:23:16,179
مالذي لدى هذه المرأة لتقوله

567
00:23:16,214 --> 00:23:18,714
و سيكون محل إهتمام أي أحد
في هذه العائلة ؟

568
00:23:18,750 --> 00:23:21,784
أنا فقط أطلب منكم
أن تكونوا

569
00:23:21,820 --> 00:23:24,387
حسناً, يا ( أنيكا ) تفضلِ

570
00:23:27,559 --> 00:23:28,958
.أنا حامل

571
00:23:28,993 --> 00:23:31,093
و إن يكن ؟

572
00:23:31,129 --> 00:23:33,329
إنه لـ ( حكيم )

573
00:23:33,364 --> 00:23:34,764
ماذا ؟

574
00:23:34,799 --> 00:23:37,800
هل أنت متعطشة ؟
أيتها الساقطة المخادعة

575
00:23:37,836 --> 00:23:39,735
إنتظرِ يا أمي -
هل أنت جاد ؟ -

576
00:23:39,771 --> 00:23:42,071
هل كنت تعرف ؟

577
00:23:42,106 --> 00:23:43,739
! لا

578
00:23:43,775 --> 00:23:45,908
كيف أعرف أن الطفل لي ؟

579
00:23:45,944 --> 00:23:47,910
.أنت الوحيد الذي كنت معه
منذ أن كنت مع والدك

580
00:23:47,946 --> 00:23:49,478
و تريد منّا تصديق ذلك ؟

581
00:23:49,514 --> 00:23:51,247
سأكون سعيدة لو أجريت إختبار الابوه

582
00:23:51,282 --> 00:23:54,951
إذاً أنت لا تعرف كيفية إستخدام الواقي؟
أيها الغبي

583
00:23:54,986 --> 00:23:58,421
( أنيكا ), هل ستحتفظين به ؟

584
00:23:58,456 --> 00:23:59,989
.لقد توسلت إليها أن تحتفظ به

585
00:24:00,024 --> 00:24:01,824
فعلتِ ماذا أيتها الغبية ؟

586
00:24:01,860 --> 00:24:04,427
هذه العائلة خسرت وريثاً

587
00:24:04,462 --> 00:24:05,628
"هذه العائلة تستخدم مصطلح
" وريث

588
00:24:05,663 --> 00:24:07,163
و كأننا في مسريحة لـ ( شكسبير )

589
00:24:07,198 --> 00:24:08,464
عملياً, إذا كنّا نتحدث عن الوريث

590
00:24:08,499 --> 00:24:09,665
فعلينا أن نجد ( لولا )

591
00:24:09,701 --> 00:24:10,967
لانحتاج ذلك

592
00:24:12,170 --> 00:24:13,569
أنت لست الاب

593
00:24:13,605 --> 00:24:15,271
كيف لك أن تعرف ذلك يا ( لوشيس )

594
00:24:15,306 --> 00:24:17,573
لقد أجرينا إختبار الحمض النووي

595
00:24:17,609 --> 00:24:19,775
والدها هو شخص يدعى ( ماركوس حونز )

596
00:24:21,246 --> 00:24:22,211
.عظيم

597
00:24:22,247 --> 00:24:23,346
.أنا آسف

598
00:24:23,381 --> 00:24:24,580
أعتقد بأننا وصلنا إلى نهاية المطاف

599
00:24:28,319 --> 00:24:30,353
حسناً, أيتها السيدة

600
00:24:30,388 --> 00:24:32,488
مالذي تريدينه ؟

601
00:24:34,392 --> 00:24:35,892
أريد شيئاً قيماً جداً

602
00:24:35,927 --> 00:24:38,194
شيء لايقدر بثمن

603
00:24:38,229 --> 00:24:39,362
حسناً, يا ( لوشيس )

604
00:24:39,397 --> 00:24:41,030
لما لا تكتب شيكاً لهذه العاهره

605
00:24:41,065 --> 00:24:42,498
لكي تذهب من هنا

606
00:24:42,533 --> 00:24:43,766
رجاءاً يا ( كوكي )

607
00:24:43,801 --> 00:24:46,035
.دعيها تكمل

608
00:24:46,069 --> 00:24:47,869
.أريد أن يحصل طفلي على عائلة

609
00:24:47,906 --> 00:24:49,739
وداعاً, يافتاه

610
00:24:49,774 --> 00:24:53,476
أعلم بأن الامور لم تكن سعيدة
بيننا

611
00:24:53,511 --> 00:24:58,281
و أنا أتفهم دوري في تلك المشاكل

612
00:24:58,316 --> 00:25:03,786
.أنا أتحمل مسؤولية كافة أفعالي

613
00:25:06,457 --> 00:25:08,324
.أنا آسفه

614
00:25:08,359 --> 00:25:10,493
.أنا أحاول أن أُقدم نعويض

615
00:25:12,063 --> 00:25:14,954
.أتمنى أن تفكروا بالامر

616
00:25:28,110 --> 00:25:32,053
مُلّاك الحصص في ( إمباير )
رجاءاً رحّبوا بـ ( تيانا )

617
00:25:32,586 --> 00:25:34,052
â™ھ Na, na, na, na â™ھ

618
00:25:34,088 --> 00:25:37,189
â™ھ Na, na, na â™ھ

619
00:25:37,224 --> 00:25:39,157
â™ھ I been workin' all week â™ھ

620
00:25:39,193 --> 00:25:40,926
â™ھ Standing on my two feet â™ھ

621
00:25:40,961 --> 00:25:43,228
â™ھ Shake it off and let it go â™ھ

622
00:25:44,765 --> 00:25:46,932
â™ھ Seen you from across the room â™ھ

623
00:25:46,967 --> 00:25:48,266
â™ھ You look like you got that boom â™ھ

624
00:25:48,302 --> 00:25:50,936
â™ھ Come and raise my tempo â™ھ

625
00:25:50,971 --> 00:25:54,072
â™ھ I've heard it before â™ھ

626
00:25:54,108 --> 00:25:57,142
â™ھ I don't wanna hear anymore, no â™ھ

627
00:25:59,480 --> 00:26:03,148
â™ھ You got that somethin'
that I can't resist â™ھ

628
00:26:03,183 --> 00:26:05,750
â™ھ And I'll show you just what it is â™ھ

629
00:26:05,786 --> 00:26:07,919
â™ھ Oh â™ھ

630
00:26:07,955 --> 00:26:11,423
â™ھ It's your touch I'm cravin' â™ھ

631
00:26:11,458 --> 00:26:12,891
â™ھ Feel the rush â™ھ

632
00:26:12,926 --> 00:26:15,260
â™ھ Don't say a word â™ھ

633
00:26:15,295 --> 00:26:16,928
â™ھ Oh, oh, oh â™ھ

634
00:26:16,964 --> 00:26:18,730
â™ھ Say no words â™ھ

635
00:26:18,765 --> 00:26:19,931
â™ھ Oh, oh, oh â™ھ

636
00:26:19,967 --> 00:26:21,466
â™ھ Sick of talkin' â™ھ

637
00:26:21,502 --> 00:26:23,368
â™ھ Make that body speak â™ھ

638
00:26:23,403 --> 00:26:24,436
â™ھ Shut your mouth â™ھ

639
00:26:24,471 --> 00:26:26,037
â™ھ Let it come naturally â™ھ

640
00:26:26,073 --> 00:26:28,874
â™ھ Body, body â™ھ

641
00:26:28,909 --> 00:26:32,777
â™ھ And, baby, if you're worth it,
I'll give you lip service â™ھ

642
00:26:32,813 --> 00:26:34,146
â™ھ That body speak â™ھ

643
00:26:34,181 --> 00:26:36,047
â™ھ Make that body, body speak. â™ھ

644
00:26:55,102 --> 00:26:56,468
! أجل

645
00:26:56,503 --> 00:27:00,605
تلك كانت فنانة ( لايون داينستي )
( تيانا )

646
00:27:00,641 --> 00:27:04,509
عائدة من جولتها التي نفذت منها التذاكر
سيداتي سادتي

647
00:27:04,545 --> 00:27:09,948
والان ( لايون داينستي )
أصبحت تحت راية ( إمباير), تلك الاغنية

648
00:27:09,983 --> 00:27:12,017
والتي في طريقها إلى

649
00:27:12,052 --> 00:27:14,653
الوصول إبى مبيعات تٌقدر بـ2 مليون نسخة

650
00:27:15,956 --> 00:27:19,457
وهذا فقط يعني بأن الاموال
ستذهب إلى جيوبكم

651
00:27:21,962 --> 00:27:24,095
إذاً, سيداتي سادتي, مُلّاك الحصص

652
00:27:24,131 --> 00:27:27,165
بدون مقدمات, أود أن أٌقدم لكم

653
00:27:27,201 --> 00:27:29,501
إبني

654
00:27:29,536 --> 00:27:32,003
و مديركم التنفيذي

655
00:27:32,039 --> 00:27:34,005
! حكيم لايون

656
00:27:53,627 --> 00:27:55,193
,أرى بأنكِ تعشقين الٌاسود

657
00:27:55,229 --> 00:27:57,329
.فقلت سأجلب واحداً لك

658
00:27:57,364 --> 00:27:58,964
أنت لم تعتقدِ

659
00:27:58,999 --> 00:28:00,565
بأنكِ ستقومين بزيارة مفاجئة

660
00:28:00,601 --> 00:28:03,635
إلى منزلي, ولا تتوقعين أن أرد المعروف

661
00:28:03,670 --> 00:28:06,071
.لا

662
00:28:06,106 --> 00:28:08,873
تصرف وكأنك في منزلك

663
00:28:08,909 --> 00:28:10,275
.لقد فعلت

664
00:28:10,310 --> 00:28:12,978
إذاً, مالذي قام بتأخيرك ؟

665
00:28:13,013 --> 00:28:15,580
حسناً, إذا علمت بأنك ستشعرين بهذه الطريقة

666
00:28:15,616 --> 00:28:17,182
كنت سآتي مبكراً

667
00:28:20,621 --> 00:28:22,354
...إسمعِ

668
00:28:22,389 --> 00:28:26,157
أريدكِ أن تأخذِ فترة
ماقبل الولادة, وترتاحِ

669
00:28:26,193 --> 00:28:28,093
إجعلي الطفل يصل إلى مرحلة الولادة الطبيعية

670
00:28:28,128 --> 00:28:31,096
وعندما تفعلين ذلك, قومِ بإعطاء
الطقل إلى ( حكيم )

671
00:28:31,131 --> 00:28:33,098
و سأعطيك عشرة ملايين دولار

672
00:28:33,133 --> 00:28:35,667
لاتكن سخيفاً يا ( لوشيس )

673
00:28:35,702 --> 00:28:37,168
لا أريد مالك

674
00:28:37,204 --> 00:28:39,104
و إن كنت سأفعل, سأفكر

675
00:28:39,139 --> 00:28:40,605
بإن حمل وريث ( لايون ) يساوي

676
00:28:40,641 --> 00:28:42,841
أكثر من عشرة ملايين
, ألا تعتقد ذلك ؟

677
00:28:42,876 --> 00:28:43,842
ماذا تريدين ؟

678
00:28:43,877 --> 00:28:45,243
صندوق ثقة ؟

679
00:28:45,279 --> 00:28:47,779
قصير كبير مثل الذي عند ( أندري )
و ( روندا ) ؟

680
00:28:47,814 --> 00:28:48,947
أخبرتك بالذي أريده

681
00:28:48,982 --> 00:28:50,215
تريدين عائلة ؟

682
00:28:50,250 --> 00:28:53,718
إذا كنتِ تريدين عائلة
, فلماذا قمتِ بخيانتي ؟

683
00:28:53,754 --> 00:28:54,786
أنا قُمت بخيانتك ؟

684
00:28:54,821 --> 00:28:57,455
أعني, مضاجعتكِ لـ ( بيرتي )

685
00:28:57,491 --> 00:28:59,424
أستطيع التغاضي عن ذلك

686
00:28:59,459 --> 00:29:01,026
لكن مُضاجعتكِ

687
00:29:01,061 --> 00:29:02,961
.لإبني

688
00:29:02,996 --> 00:29:05,130
أنا لم أُضاجع ( بيريتي ) أبداً

689
00:29:05,165 --> 00:29:07,432
لكن مضاجعتك لإبني كانت عادية ؟

690
00:29:07,467 --> 00:29:09,367
! أنت قمت بخيانتي أولاً
! لقد قٌمت بمضاجعة ( كوكي )

691
00:29:09,403 --> 00:29:11,303
لم أكن سأهجُرك لإجل ( كوكي )

692
00:29:11,338 --> 00:29:12,671
. لقد حطمت قلبي

693
00:29:12,706 --> 00:29:15,206
جعلتني أتصرف وكأنني معتوهه

694
00:29:15,242 --> 00:29:17,108
جعلتكِ تتصرفين ؟

695
00:29:17,144 --> 00:29:19,110
لايمكنكِ لومي على تصرفاتك

696
00:29:19,146 --> 00:29:20,612
إذا تصرفتِ كمعتوهه

697
00:29:20,647 --> 00:29:22,480
لإنكِ أنتِ من إتخذتِ تلك القرارات

698
00:29:22,516 --> 00:29:25,050
...إسمعِ

699
00:29:25,085 --> 00:29:27,952
.لقد أدليت بدلوي

700
00:29:27,988 --> 00:29:29,087
. إقبلي بعرضي

701
00:29:29,122 --> 00:29:31,222
. إنه جيد

702
00:29:31,258 --> 00:29:34,159
رجاءاً, لاتجعليني أًصبح أكثر بشاعة

703
00:29:35,662 --> 00:29:36,995
لا,لا

704
00:29:37,030 --> 00:29:38,730
طفلي.. هو يجعلني

705
00:29:38,765 --> 00:29:40,398
أؤمن بنفسي مرة أُخرى يا ( لوشيس )

706
00:29:44,137 --> 00:29:46,104
هو ؟
نعم هو

707
00:29:46,139 --> 00:29:47,939
و إن كنت لاتفهم ذلك

708
00:29:47,974 --> 00:29:51,142
فسأفعل ماعليّ فعله, مثلك تماماً

709
00:29:51,178 --> 00:29:53,645
ماذا يعني هذا ؟

710
00:29:53,680 --> 00:29:55,313
"تفعلين ما عليكِ فعله" ؟

711
00:29:55,349 --> 00:29:58,850
عندما أتت المباحث للبحث عنك
, لم أشي عليك

712
00:30:01,888 --> 00:30:04,923
مالذي قد تعرفينه عنّي

713
00:30:04,958 --> 00:30:07,492
و سيكون محط إهتمام للمباحث الفيدرالية ؟

714
00:30:07,527 --> 00:30:10,962
...خمس سنوات

715
00:30:10,997 --> 00:30:13,365
و أنا معك يا ( لوشيس )

716
00:30:13,400 --> 00:30:15,133
أعيش تحت سقفك

717
00:30:15,168 --> 00:30:17,702
أعمل لديك

718
00:30:17,738 --> 00:30:20,338
أعلم أكثر مما تظن

719
00:30:20,374 --> 00:30:21,706
إذا كنت جاهلاً

720
00:30:21,742 --> 00:30:23,708
فسأقول بأنكِ تهدديني

721
00:30:23,744 --> 00:30:27,011
.لكنني لست جاهلاً

722
00:30:27,047 --> 00:30:29,180
سأكون حذراً جداً

723
00:30:29,216 --> 00:30:30,715
كما تعرفين, فكثير من النساء

724
00:30:30,751 --> 00:30:32,817
..لا

725
00:30:32,853 --> 00:30:35,220
لا ينجون من الولادة

726
00:30:45,832 --> 00:30:47,999
و إستحواذنا على ( سويفت ستريم )

727
00:30:48,034 --> 00:30:50,802
وضع ( إمباير ) في موضع

728
00:30:50,837 --> 00:30:54,739
لقيادة عالم البث الموسيقى اليوم

729
00:30:56,276 --> 00:30:58,510
. نعم

730
00:30:58,545 --> 00:31:01,045
والان سوف أستقبل أسئلتكم

731
00:31:01,081 --> 00:31:03,548
أهلاً, أنا (مارتي مونرو )

732
00:31:03,583 --> 00:31:05,884
أنا من ( توليدو )
و هذه جارتي ( أوليفيا )

733
00:31:05,919 --> 00:31:07,519
لدينا مجموعة إستثمارية في ( إمباير )

734
00:31:07,554 --> 00:31:09,220
أهلاً يا ( مارتي ) و (أوليفيا )

735
00:31:09,256 --> 00:31:11,389
ماهو سؤالكما ؟

736
00:31:11,425 --> 00:31:14,025
نحن نحب موسيقاك
, و نريد أن نعرف

737
00:31:14,060 --> 00:31:16,594
لماذا لم تطلق أي أعمال جديدة ؟

738
00:31:16,630 --> 00:31:18,763
حسناً, لإكون صريحاً
, لقد كنت مشغولاً

739
00:31:18,799 --> 00:31:21,900
مع ( إمباير ) في الاشهر الاخيرة
, كنت أحافظ على أموالكم

740
00:31:21,935 --> 00:31:23,835
! لإتأكد بأنكم لن تفلسوا

741
00:31:25,872 --> 00:31:28,339
لكن أعدكن ياسيدات
, بأن الموسيقى ستأتي قريبا

742
00:31:28,375 --> 00:31:30,208
قريباً جداً
السؤال التالي

743
00:31:30,243 --> 00:31:32,777
هنا أيها المدير التنفيذي

744
00:31:32,813 --> 00:31:34,846
. لدي سؤال بسيط

745
00:31:35,882 --> 00:31:37,015
قد تعرفون هذا الرجل

746
00:31:37,050 --> 00:31:38,716
إنه ( لوشيس لايون ) والدي

747
00:31:40,754 --> 00:31:42,287
.شكراً لك

748
00:31:42,322 --> 00:31:43,955
شكراً
, من اللطيف أن أعرف

749
00:31:43,990 --> 00:31:45,924
بأن لازال هنالك بعض الحُب
للرجل العجوز

750
00:31:45,959 --> 00:31:46,958
حسناً, إسأل سؤالك

751
00:31:46,993 --> 00:31:48,426
حتى تتيح للاخرين فرصة السؤال

752
00:31:48,462 --> 00:31:49,427
حسناً, حسناً

753
00:31:49,463 --> 00:31:51,296
ماهي برأيك

754
00:31:51,331 --> 00:31:53,164
أكبر خمسة تحديات

755
00:31:53,200 --> 00:31:56,034
ستواجه عالم الموسيقى, فلنقل

756
00:31:56,069 --> 00:31:58,002
في العشر سنوات القادمة ؟

757
00:32:06,112 --> 00:32:08,480
تسييل الاصدارات الجديدة

758
00:32:08,515 --> 00:32:11,649
رفض الاقراص العملية

759
00:32:11,685 --> 00:32:13,151
لا أعلم, يا لوشيس
ماذا ؟, القرصنة ؟

760
00:32:13,186 --> 00:32:16,254
رفع أسعار التذاكر للعروض المباشرة

761
00:32:16,289 --> 00:32:19,891
وقلة الابتكار في مجال الموسيقى

762
00:32:19,926 --> 00:32:22,160
لا أعلم, سأذكرها لك إن أردت

763
00:32:25,031 --> 00:32:27,832
من المضحك أن تذكر العروض المباشرة

764
00:32:27,868 --> 00:32:31,102
ألم تتخلص ( إمباير )
من حفلة موسيقية

765
00:32:31,137 --> 00:32:33,471
تحت قيادتك الخبيرة ؟

766
00:32:33,507 --> 00:32:35,807
...حسناً, إن كنت تريد التحدث عن ذلك
, فوالدي

767
00:32:35,842 --> 00:32:37,275
أترى, أنت مخطئ

768
00:32:37,310 --> 00:32:38,576
الامر ليس له علاقة بي

769
00:32:38,612 --> 00:32:41,479
في الواقع أنا أسألك
هنا بالنيابة عن ( كلير )

770
00:32:41,515 --> 00:32:43,014
كلير, ياعزيزتي
, أنهضِ رجاءاً

771
00:32:43,049 --> 00:32:45,083
الان, ( كلير تيمبلتون )

772
00:32:45,118 --> 00:32:48,086
إنها مُدرسة من دالاس -
ماهذا ؟ -

773
00:32:48,121 --> 00:32:51,589
إتضح أن المال شحيح في مقاطعتها

774
00:32:51,625 --> 00:32:54,292
و الان عليها أن تدفع ثمن مؤن
الطلاب

775
00:32:54,327 --> 00:32:56,160
من جيبها الخاص

776
00:32:56,196 --> 00:33:00,431
و هذا يعني أن ( كلير )
تعتمد على أرباح ( إمباير )

777
00:33:00,467 --> 00:33:02,500
و إلّا لن يحصل طلابها على التعليم

778
00:33:02,536 --> 00:33:03,501
هل أنا محق ؟

779
00:33:03,537 --> 00:33:05,303
أنت محق يا ( لوشيس )

780
00:33:06,339 --> 00:33:07,705
..و أيضاً

781
00:33:07,741 --> 00:33:09,474
( ميتش ) هنا
أيها المدير التنفيذي

782
00:33:09,509 --> 00:33:11,976
لقد أتى من ( ألباكوركي )

783
00:33:12,012 --> 00:33:14,045
( ميتش ) يتسائل عما حصل

784
00:33:14,080 --> 00:33:16,014
بشأن ( أنتوني و كليوباترا )

785
00:33:16,049 --> 00:33:17,582
قسم الموضة الذي

786
00:33:17,617 --> 00:33:19,183
جعلتنا نتحمس بشأنه ؟

787
00:33:19,219 --> 00:33:20,852
حسناً يا ( ميتش )
لقد حصل بعض التأخير

788
00:33:20,887 --> 00:33:22,720
ولماذا حصل هذا التأخير ؟

789
00:33:22,756 --> 00:33:24,589
لقد تم إقتحام مستودعنا

790
00:33:24,624 --> 00:33:26,658
هل تعني بأن الامن اٌختِرق

791
00:33:26,693 --> 00:33:28,526
تحت مراقبتك ؟

792
00:33:28,562 --> 00:33:29,894
الان, نحن نتحدث

793
00:33:29,930 --> 00:33:33,331
عن خسارة بضائع
تساوي ملايين الدولارات

794
00:33:33,366 --> 00:33:35,967
أعني, الم يكن هنالك أمن أفضل ؟

795
00:33:36,002 --> 00:33:37,802
لا, لايمكنك الاستحواذ على هذا الاجتماع

796
00:33:37,837 --> 00:33:39,671
لا, لا, أنا لا أستحوذ على إجتماعك يابني

797
00:33:39,706 --> 00:33:42,540
أنا فقط أسأل أسئلة بسيطة

798
00:33:42,576 --> 00:33:45,009
.و أي مدير تنفيذي يستطيع أن يجيب عليها

799
00:33:45,045 --> 00:33:47,579
لكنني قلق بشأن
( سويفت ستريم )

800
00:33:47,614 --> 00:33:49,647
سمعت بأن هنالك مشكلة في التطبيق

801
00:33:51,284 --> 00:33:54,485
هذا فقط تأخير مؤقت

802
00:33:54,521 --> 00:33:56,621
هل فعلت بالشيء الذي أظنّه ؟

803
00:33:56,656 --> 00:33:58,856
الان كلنا سمعناه كيف يقول
بأن ( سويفت ستريم )

804
00:33:58,892 --> 00:34:00,892
هذه الطريقة التي سنعود بها

805
00:34:00,927 --> 00:34:03,094
وضعت نفسها كقائدة للبث الموسيقي...

806
00:34:03,129 --> 00:34:05,563
لكنني لا أعلم كيف سيحدث ذلك

807
00:34:05,599 --> 00:34:07,999
.إن لم نقم بطرح التطبيق

808
00:34:10,870 --> 00:34:12,604
.إنه تأخير مؤقت

809
00:34:12,639 --> 00:34:14,572
أها, تأخير آخر

810
00:34:14,608 --> 00:34:17,308
اللعنة, لديك غرفة مليئة بالاشخاص

811
00:34:17,344 --> 00:34:21,479
وكلهم ينتظرون رؤيتك
, لكن عوضاً عن ذلك

812
00:34:21,514 --> 00:34:23,881
فهم يسمعون, تأخيرات
, أخطاء

813
00:34:23,917 --> 00:34:26,317
و سوء إدارة

814
00:34:26,353 --> 00:34:27,919
الان, هذا إجتماعهم

815
00:34:27,954 --> 00:34:29,087
, كلير

816
00:34:29,122 --> 00:34:30,488
.أخبريه ماذا تريدين

817
00:34:30,523 --> 00:34:31,756
.نحن نريد ( لوشيس )

818
00:34:31,791 --> 00:34:33,091
لا,لا -
هذا صحيح ( لوشيس ) -

819
00:34:33,126 --> 00:34:34,926
! ليس هذا ماقصدته

820
00:34:34,961 --> 00:34:36,127
! ليس هذا ماقصدته

821
00:34:36,162 --> 00:34:38,963
! لوشيس

822
00:34:40,700 --> 00:34:42,433
حسناً

823
00:34:42,469 --> 00:34:45,236
حسناً, حسناً

824
00:34:45,271 --> 00:34:46,738
فلتهدأوا جميعاً

825
00:34:46,773 --> 00:34:48,439
دعوني أشرح لكم ماذا يحدث هنا

826
00:34:48,475 --> 00:34:54,245
لدينا هنا رجلان يتقاتلان من أجل ( إمباير )

827
00:34:54,280 --> 00:34:59,684
كلاهما يحبان هذه الشركة
لدرجة أن سيقتلون من أجلها

828
00:34:59,719 --> 00:35:03,154
ولقد عنيت ذلك بمعنى تصويري
, لكن بالتأكيد

829
00:35:03,189 --> 00:35:06,391
لكن ماعنيته هو بأنهم
سيقاتلون من أجلها لكم

830
00:35:06,426 --> 00:35:08,393
و أعلم بأنكم تريدون هذا

831
00:35:08,428 --> 00:35:09,394
هل أنا مُحقة ؟

832
00:35:11,164 --> 00:35:14,098
.حسناً, ( لوشيس ) أسطورة

833
00:35:14,134 --> 00:35:16,000
.لانستطيع إنكار ذلك

834
00:35:16,036 --> 00:35:17,502
نعم, هذا صحيح

835
00:35:19,205 --> 00:35:24,108
لكن إبني ( حكيم )
, قد أصبح صاحب نفوذ بطريقته الخاصة

836
00:35:24,144 --> 00:35:28,479
لقد ساعدني في بناء ( لايون داينستي )
من العدم

837
00:35:28,515 --> 00:35:30,314
ولإجل ذلك فهو يستحق إحترامكم

838
00:35:31,818 --> 00:35:32,917
و إحترامك أيضاً

839
00:35:34,421 --> 00:35:36,721
فلماذا لا تأتي إلى هنا
كي تُري مُلّاك الحصص هؤلاء

840
00:35:36,756 --> 00:35:39,223
بأنكما لن تقاتلان ضد بعضكما البعض

841
00:35:39,259 --> 00:35:42,060
لكن عوضاً عن ذلك
, ستقاتلان معاً لكي تجعلا

842
00:35:42,095 --> 00:35:46,731
هذه الشركو عظيمة كما نستحقها
حسناً ؟

843
00:35:47,934 --> 00:35:49,400
( إمباير ) أُسست على العائلة

844
00:35:53,940 --> 00:35:55,506
.بُني

845
00:36:00,947 --> 00:36:03,214
( إمباير ) تحتاجكِ أنتِ يا ( كوكي )

846
00:36:03,249 --> 00:36:05,717
شكراً لك -
لـ ( إمباير ) -

847
00:36:05,752 --> 00:36:06,751
! لـ ( إمباير )

848
00:36:23,087 --> 00:36:24,256
مالذي قاله المجلس ؟

849
00:36:24,480 --> 00:36:26,513
.لقد فعلوها.
لقد صوّتوا لإخراجي

850
00:36:26,549 --> 00:36:27,815
إنهم يحبونكِ يا أمي

851
00:36:27,850 --> 00:36:29,817
تعال هنا يافتى

852
00:36:29,852 --> 00:36:32,353
.أنا فخورة بك

853
00:36:32,388 --> 00:36:36,624
.لقد فعلت أفضل مالديك
لقيادة السفينة الفوضوية

854
00:36:36,800 --> 00:36:38,366
و يجب عليك أن تكون فخوراً بنفسك

855
00:36:38,402 --> 00:36:42,704
بإمكانك أن تُخبر أطفالك
بأنك كنت مديراً لـ ( إمباير ) لمدة عشرة دقائق

856
00:36:42,739 --> 00:36:45,940
حقاً ؟

857
00:36:45,976 --> 00:36:48,143
,لا بد و أنك تشعر بالرضى عن نفسك

858
00:36:48,178 --> 00:36:50,979
بإهانته أمام كل أولئك الناس

859
00:36:52,716 --> 00:36:54,883
أنتِ تعلمين بأنكِ تحبينني يا عزيزتي

860
00:36:54,918 --> 00:36:56,284
لقد قلتِ

861
00:36:56,319 --> 00:36:59,854
بأنكِ تريدين لمّ شمل هذه العائلة

862
00:36:59,890 --> 00:37:01,890
أنتِ تعليمن ماذا سيحدث
بعد ذلك, صحيح ؟

863
00:37:01,925 --> 00:37:05,059
نعم, سيعودون و هم خاضعين لك
كما فعلت ( آبل ) لـ ( ستيف جوبز )

864
00:37:05,095 --> 00:37:07,896
أنت...أنت قطعة فنية

865
00:37:07,931 --> 00:37:09,230
.مبروك

866
00:37:21,178 --> 00:37:22,911
كيف حالكم ؟

867
00:37:22,946 --> 00:37:24,312
أهلاً

868
00:37:24,347 --> 00:37:27,148
هل تأخرت ( ستيسي رن-رن ) ؟

869
00:37:29,052 --> 00:37:30,919
ماذا ؟

870
00:37:30,954 --> 00:37:32,420
إنها في ( طوكيو )

871
00:37:32,456 --> 00:37:34,155
لكنّها أرسلت مقطعها

872
00:37:34,191 --> 00:37:35,290
و يا ( جمال )
إنه هائل

873
00:37:35,325 --> 00:37:36,658
.قم بتشغيله

874
00:37:36,693 --> 00:37:39,160
â™ھ They choose
me, I'm like treasure â™ھ

875
00:37:39,196 --> 00:37:40,328
â™ھ Maybe 'cause I'm state-of-the-art â™ھ

876
00:37:40,363 --> 00:37:41,729
â™ھ On all measures â™ھ

877
00:37:41,765 --> 00:37:43,331
â™ھ Maybe 'cause I symbolize... â™ھ

878
00:37:44,367 --> 00:37:45,467
متى سوف تعود ؟

879
00:37:45,502 --> 00:37:47,268
حسناً, إنها في ( طوكيو )

880
00:37:47,304 --> 00:37:48,503
وتلك في ( اليابان )
يا ( جمال )

881
00:37:48,538 --> 00:37:49,838
إنها في جولة ترويجية

882
00:37:49,873 --> 00:37:52,707
ASAسوف تعود في حفل الـ

883
00:37:52,742 --> 00:37:54,075
؟ ASAحفل الـ

884
00:37:54,110 --> 00:37:57,111
الكثير من الفنانين يفعلون هذا

885
00:37:57,147 --> 00:38:00,248
( ليل واين ) دائماً
ما يشارك بعض الاشخاص في أغانيهم

886
00:38:00,283 --> 00:38:02,417
من الباص الخاص بجولته

887
00:38:02,452 --> 00:38:03,751
.إنها التقنية

888
00:38:03,787 --> 00:38:05,420
الم يتم تحطيم ذلك الباص ؟

889
00:38:05,455 --> 00:38:07,355
أرجوك يا ( جمال )
لا تتشاجر معي في هذا

890
00:38:07,390 --> 00:38:08,923
فقط إفعلها, حسناً ؟

891
00:38:08,959 --> 00:38:10,391
 سأفعلها يا أمي -
رجاءاً رجاءاً -

892
00:38:10,427 --> 00:38:11,893
سأفعلها -
حسناً, شكراً لك -

893
00:38:16,433 --> 00:38:17,999
.حسناً

894
00:38:20,003 --> 00:38:21,469
â™ھ I'm like treasure â™ھ

895
00:38:21,505 --> 00:38:22,804
â™ھ Maybe 'cause I'm state-of-the-art â™ھ

896
00:38:22,839 --> 00:38:24,472
â™ھ On all measures â™ھ

897
00:38:24,508 --> 00:38:26,941
â™ھ Maybe 'cause I symbolize
grade-A pleasure â™ھ

898
00:38:26,977 --> 00:38:29,611
â™ھ Take what you want, no
playin' hard to get â™ھ

899
00:38:29,646 --> 00:38:31,412
â™ھ Oh, you got it like that â™ھ

900
00:38:31,448 --> 00:38:32,714
â™ھ Well, let's see what comes next â™ھ

901
00:38:32,749 --> 00:38:34,282
â™ھ Run, what you got â™ھ

902
00:38:34,317 --> 00:38:36,651
â™ھ It's a stickup, hands up in the air â™ھ

903
00:38:36,686 --> 00:38:39,988
â™ھ Are you down or what? â™ھ

904
00:38:40,023 --> 00:38:41,956
â™ھ Are you down or what? â™ھ

905
00:38:41,992 --> 00:38:43,091
â™ھ Tell me â™ھ

906
00:38:43,126 --> 00:38:44,626
â™ھ Tell... tell me if... â™ھ

907
00:38:44,661 --> 00:38:46,961
( جمال ) هيا ياعزيزي
, لقد كنت مُبدعاً

908
00:38:46,997 --> 00:38:47,996
هيا -
فقط -

909
00:38:48,031 --> 00:38:49,831
عليّ أن أُمسك اللحن

910
00:38:49,866 --> 00:38:50,965
سأكون بخير

911
00:38:51,001 --> 00:38:52,467
â™ھ I'm like treasure â™ھ

912
00:38:52,502 --> 00:38:53,501
â™ھ Maybe 'cause I'm state-of-the-art â™ھ

913
00:38:53,537 --> 00:38:55,003
â™ھ On all measures â™ھ

914
00:38:55,038 --> 00:38:57,772
â™ھ Maybe 'cause I symbolize
grade-A pleasure â™ھ

915
00:38:57,807 --> 00:39:00,308
â™ھ Take what you want, no
playin' hard to get â™ھ

916
00:39:00,343 --> 00:39:01,776
â™ھ Oh, you got it like that â™ھ

917
00:39:01,811 --> 00:39:03,478
â™ھ Well, let's see what comes next â™ھ

918
00:39:03,513 --> 00:39:05,013
â™ھ Run, what you got â™ھ

919
00:39:05,048 --> 00:39:08,283
â™ھ It's a stickup, hands up in the air â™ھ

920
00:39:08,318 --> 00:39:11,019
â™ھ Are you down or what? â™ھ

921
00:39:11,054 --> 00:39:13,187
â™ھ Are you down or what? â™ھ

922
00:39:13,223 --> 00:39:14,989
â™ھ Tell me if you're ready â™ھ

923
00:39:15,025 --> 00:39:19,627
â™ھ 'Cause I'm willing to
take what I want tonight â™ھ

924
00:39:19,663 --> 00:39:21,529
â™ھ Are you down or what? â™ھ

925
00:39:21,565 --> 00:39:23,131
أنا آسف يا ( أمي )

926
00:39:23,166 --> 00:39:25,033
لا أريد العمل هكذا

927
00:39:27,938 --> 00:39:30,104
إنه من عدم الاحترام لها ألَا تحضر

928
00:39:30,140 --> 00:39:34,442
أنت الذي قٌلت بأنك تريد تشعل
هذه المدينة وتدجعل والدك

929
00:39:34,477 --> 00:39:36,044
يعود زاحفاً إلى رمادك -
حسناً -

930
00:39:36,079 --> 00:39:38,146
و هل تعلمين شيئاً
, أنا لا أحتاج إلى ( ستيسي رن-رن )

931
00:39:38,181 --> 00:39:41,215
لقد كنت أشعل المدينة مسبقاً
مع ( فريدا غاتز )

932
00:39:41,251 --> 00:39:43,351
لا أعرف لماذا توجد لديك مشكلة

933
00:39:43,386 --> 00:39:45,186
فيما نفعله

934
00:39:45,221 --> 00:39:46,988
في العادة نكون متفقين

935
00:39:47,023 --> 00:39:49,557
.. ( جمال )

936
00:39:54,164 --> 00:39:55,897
أهلاً يا ( جمال )

937
00:39:55,932 --> 00:39:57,298
 كيف الحال ؟

938
00:40:03,139 --> 00:40:05,173
إسمعِ, لا أريد أن يعطيني أحد إنذاراً أخيراً

939
00:40:07,210 --> 00:40:09,510
.أريدكِ في ألبومي

940
00:40:09,546 --> 00:40:13,581
و إذا خُيّرت بينك وبين أي أحد

941
00:40:13,617 --> 00:40:15,083
سأختاركِ أنتِ, حسناً ؟

942
00:40:15,118 --> 00:40:17,819
ماذا, ألم تشعر بـ ( ستيسي رن-رن ) ؟

943
00:40:17,854 --> 00:40:19,320
لا, ( ستيسي ) رائعة

944
00:40:19,356 --> 00:40:21,089
.غنائها للراب جنوني

945
00:40:21,124 --> 00:40:22,890
قالت بإنها إعتادت على مشاهدتي

946
00:40:22,926 --> 00:40:24,525
في مكان يدعى ( إنجوغنيتو )
في شارع بلييكر

947
00:40:24,561 --> 00:40:26,761
نعم, أعرف ذلك المكان

948
00:40:26,796 --> 00:40:30,264
. بعض ااخوة إعتادوا على
غناء الـ ( بلوز ) في ليالي الجمعة

949
00:40:32,335 --> 00:40:34,736
شكراً, يا ( فريدا )

950
00:40:34,771 --> 00:40:37,672
إسمعِ, يا ( فريدا )
الطريقة التي نصنع بها الموسيقى

951
00:40:37,707 --> 00:40:40,341
كنت أشعر بالطريقة ذاتها عندما كنت
مؤدياً في ( إنجوغنيتو )

952
00:40:40,377 --> 00:40:44,045
..لم أكن أهتم بشأن هزيمة أبي

953
00:40:44,080 --> 00:40:45,880
 ASAأو الفوز بجائزة 

954
00:40:45,915 --> 00:40:47,582
لقد كانت صناعة الموسيقى

955
00:40:47,617 --> 00:40:50,218
من أجل متعة صناعة الموسيقى
هل تعلمين

956
00:40:50,253 --> 00:40:52,220
.أنا أعلم بأنكِ تعلمين

957
00:40:54,090 --> 00:40:55,952
لقد فقد إبتكرت الجسر في الاغنية

958
00:40:57,293 --> 00:41:00,294
â™ھ Life ain't easy for
anybody livin' it â™ھ

959
00:41:00,330 --> 00:41:03,698
â™ھ Rich man, poor man,
goin' through the same â™ھ

960
00:41:03,733 --> 00:41:06,367
â™ھ If they talk about me
at the time of my death â™ھ

961
00:41:06,403 --> 00:41:08,036
â™ھ May they say I turned up... â™ھ

962
00:41:11,808 --> 00:41:12,940
.حسناً

963
00:41:15,578 --> 00:41:18,946
يمكننا أن نسجلها الليلة

964
00:41:18,982 --> 00:41:20,915
.سيكون رائعاً إن أتيتِ

965
00:41:20,950 --> 00:41:23,251
سأفكر بالامر, حسناً ؟

966
00:41:23,286 --> 00:41:25,620
.حسناً

967
00:41:25,655 --> 00:41:27,388
سأكون متواجداً طوال الليل

968
00:41:27,424 --> 00:41:29,157
..لذا فلن يشكل الامر

969
00:41:29,192 --> 00:41:30,291
...إن أتيتٍ

970
00:41:30,326 --> 00:41:32,460
.حسناً

971
00:42:04,060 --> 00:42:06,494
.أهلاً
هل يمككني مساعدتك ؟

972
00:42:06,529 --> 00:42:08,329
إسمي ( ثيرستي رولنغز )

973
00:42:08,364 --> 00:42:09,997
فيما يتعلق بـ ( ليا واكر )

974
00:42:10,033 --> 00:42:12,500
سُررت بمقابلتك ياسيد ( رولنغز )

975
00:42:12,535 --> 00:42:14,335
فقط أتيت كي أتأكد

976
00:42:14,370 --> 00:42:15,803
بأن كل شيء على مايرام هنا

977
00:42:15,839 --> 00:42:17,772
.كل شيء بخير

978
00:42:17,807 --> 00:42:19,507
هل تريد أن تحييّ السيدة ( واكر )

979
00:42:19,542 --> 00:42:20,508
لا, لا, لا

980
00:42:20,543 --> 00:42:22,176
.لا, لا

981
00:42:22,212 --> 00:42:23,878
طالما أن كل شيء بخير

982
00:42:26,116 --> 00:42:28,116
أنا لا أريد أن أُزعجها

983
00:42:43,266 --> 00:42:47,802
â™ھ Mona Lisa, Mona Lisa â™ھ

984
00:42:47,837 --> 00:42:52,173
â™ھ Men have named you â™ھ

985
00:42:52,208 --> 00:42:56,077
â™ھ You're so like the lady â™ھ

986
00:42:56,112 --> 00:43:01,048
â™ھ With the mystic smile â™ھ

987
00:43:01,084 --> 00:43:05,386
â™ھ Is it only 'cause you're lonely â™ھ

988
00:43:05,421 --> 00:43:08,289
ترجمة
<font color=#00FFFF>@GusAM13</font>

