1
00:00:01,410 --> 00:00:05,100
نظراً للإنخفاض المفاجيء الذي حدث لها بضغط الدم والنبض

2
00:00:05,100 --> 00:00:07,370
شخصت حالتها بإنها تُعاني من إنفصال مُبكر للمشيمة

3
00:00:07,370 --> 00:00:10,220
أجرينا جراحة قيصرية طارئة ناجحة

4
00:00:10,220 --> 00:00:13,590
كانت تُعاني من آلام في الصدر وضيق بالتنفس

5
00:00:13,590 --> 00:00:16,940
وهى أعراض طبيعية لإنسداد وعاء السائل السلوي

6
00:00:17,250 --> 00:00:19,410
لم تعُد رئتيها تعملان

7
00:00:19,410 --> 00:00:21,720
اضظررت إلى إخضاعها لوحدة الصدمات الكهربائية

8
00:00:21,720 --> 00:00:23,250
كُنا نخسرها

9
00:00:23,250 --> 00:00:24,850
واُصيبت بستكة قلبية مُفاجئة

10
00:00:24,850 --> 00:00:28,240
هذا يكفي

11
00:00:28,460 --> 00:00:31,690
أبقيتها على قيد الحياة المُدة اللازمة لتصير أماً خلالها

12
00:00:31,800 --> 00:00:35,410
ياله من شيء يائس لتقوله

13
00:00:35,686 --> 00:00:38,670
لا أود أن أموت

14
00:00:38,840 --> 00:00:40,310
سيموت الجميع بيومِ ما

15
00:00:45,260 --> 00:00:48,260
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــــــــمـــــــــــــــد الــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــا</font>
<i><font color="#ff0000">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font></i>
تعديل Dr.Divx

16
00:00:48,885 --> 00:00:50,885
<i><font color="#ff0000">الحلقة التاسعة عشر
(كيب ماي)</font></i>

17
00:01:30,990 --> 00:01:32,540
(حان وقت الرحيل يا سيد (ريد

18
00:01:32,540 --> 00:01:33,820
حان وقت الرحيل

19
00:01:33,820 --> 00:01:35,890
لا ، لا ، لا ، لا ، ليس بعد

20
00:01:35,890 --> 00:01:38,680
أود ساعة أخرى ، أود ساعة أخرى

21
00:01:38,680 --> 00:01:40,140
ـ دفعت وأود الحصول على ساعة أخرى
ـ لا ، ستذهب

22
00:01:40,140 --> 00:01:41,360
إنه يوم الجُمعة

23
00:01:41,360 --> 00:01:43,000
هذه فترة طويلة بالنسبة لك

24
00:01:43,000 --> 00:01:43,850
ستذهب

25
00:02:10,610 --> 00:02:11,540
(سيد (ريد

26
00:02:47,330 --> 00:02:48,930
أتحاول قتل نفسك ؟

27
00:02:55,946 --> 00:02:57,870
(كايب ماي)

28
00:02:59,606 --> 00:03:01,373
(كايب ماي ، نيوجيرسي)

29
00:03:01,770 --> 00:03:03,840
إنها تبعُد 200 ميل عن هُنا

30
00:03:11,680 --> 00:03:13,670
كايب ماي) إذن)

31
00:03:33,110 --> 00:03:34,340
(لا ترحلي يا (ليز

32
00:03:34,640 --> 00:03:36,740
من فضلك ، لا ترحلي

33
00:03:46,993 --> 00:03:49,550
ارحل الآن

34
00:03:49,560 --> 00:03:50,970
وابق بعيداً عنا

35
00:03:53,140 --> 00:03:56,640
سيموت الجميع بيوم ما

36
00:03:56,650 --> 00:03:58,630
هل قُلت شيئاً ما ؟

37
00:04:03,240 --> 00:04:04,640
(معك (ريموند) يا (مارفن

38
00:04:04,640 --> 00:04:07,910
أنا في إجازة طويلة الأمد

39
00:04:08,146 --> 00:04:10,240
فلتُعلق جميع المعاملات

40
00:04:10,680 --> 00:04:14,080
وسدد جميع ديوني المُستحقة

41
00:04:14,380 --> 00:04:18,220
، إذا احتجت لأموال إضافية لتغطية أى عجز

42
00:04:18,220 --> 00:04:20,370
(فلتطلب حوالة مصرفية من (بربادوس

43
00:04:20,370 --> 00:04:23,290
لدى (ديمبي) توكيل قانوني بالملف

44
00:04:23,290 --> 00:04:26,290
ينبغي أن يكون التوقيع أمراً ضرورياً

45
00:04:38,500 --> 00:04:39,900
كم الأجرة ؟

46
00:04:39,980 --> 00:04:40,970
لا ، يكفي ما دفعته

47
00:04:40,970 --> 00:04:41,460
لا ، لا

48
00:04:41,473 --> 00:04:43,520
كم تُريد ثمناً للأجرة ؟

49
00:04:43,530 --> 00:04:45,580
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟

50
00:04:52,573 --> 00:04:55,520
هذا كثير

51
00:05:04,080 --> 00:05:05,780
شكراً لك

52
00:08:08,580 --> 00:08:10,590
! أنتِ

53
00:08:12,670 --> 00:08:15,320
! أنتِ

54
00:08:15,320 --> 00:08:16,930
! لا

55
00:08:16,940 --> 00:08:18,870
! توقفي

56
00:09:59,886 --> 00:10:02,220
سأجد لكِ بطانية

57
00:10:12,870 --> 00:10:15,040
هل تسمح لي بُمساعدتك ؟

58
00:10:59,033 --> 00:11:01,800
أنتِ بخير

59
00:11:02,700 --> 00:11:07,680
تحدثي إلىّ

60
00:11:07,690 --> 00:11:10,120
الأمر لا يتعلق بوفاته

61
00:11:10,533 --> 00:11:14,890
لا يتعلق حتى بالطريقة التي تُوفي بها

62
00:11:15,486 --> 00:11:18,900
إنه يتعلق بالأمور التي أخبرته إياها

63
00:11:18,900 --> 00:11:23,470
... مُباشرة قبل أن يموت

64
00:12:16,453 --> 00:12:17,470
مرحباً ؟

65
00:12:32,050 --> 00:12:33,050
هل أنتِ بخير ؟

66
00:12:36,490 --> 00:12:38,510
هُناك شخصاً ما هُنا

67
00:12:38,510 --> 00:12:42,840
بالخارج

68
00:12:42,850 --> 00:12:44,580
إنه هُنا لقتلي

69
00:12:44,886 --> 00:12:48,070
هُناك ، إن هُناك

70
00:12:48,070 --> 00:12:50,320
أترى ظله ؟

71
00:12:53,206 --> 00:12:55,340
فلتبقي بعيدة عن النافذة

72
00:13:54,150 --> 00:13:55,570
وجدت الدخيل

73
00:13:56,453 --> 00:13:57,480
افتعل شجاراً

74
00:13:57,533 --> 00:13:59,400
لم يُتح لي خيار سوى قتله

75
00:14:01,553 --> 00:14:03,026
لابُد أنك تعتقد إني مجنونة

76
00:14:05,760 --> 00:14:07,690
لا

77
00:14:26,820 --> 00:14:28,320
سنحظى بمياه ساخنة قريباً

78
00:14:28,486 --> 00:14:30,450
يتواجد نبيذ هُنا

79
00:14:30,450 --> 00:14:31,770
(وأستطيع إعداد (ريسوتو
<font color="#ffff00"><i>الريسوتو : وجبة أرز إيطالي</i></font>

80
00:15:27,080 --> 00:15:29,080
هل تعتقد أننا سنحظى بمياه ساخنة الليلة ؟

81
00:15:29,380 --> 00:15:32,360
بحلول الوقت الذي ننتهي فيه من تناول العشاء
ينبغي أن تكون المياه ساخنة

82
00:15:39,120 --> 00:15:41,380
هذا رائع

83
00:15:41,790 --> 00:15:44,220
الأرز مثالي

84
00:15:44,230 --> 00:15:45,690
فطر مُعلب

85
00:15:45,926 --> 00:15:47,110
أفضل ما تمكنت من فعله

86
00:15:47,820 --> 00:15:49,860
هذا مُمتاز

87
00:15:51,940 --> 00:15:53,346
أنتِ لستِ جائعة

88
00:15:57,593 --> 00:16:01,390
من يُحاول قتلك ؟

89
00:16:01,846 --> 00:16:05,150
ألهذا الأمر علاقة بما أخبرتني إياه سابقاً ؟

90
00:16:05,540 --> 00:16:06,550
أخبرتك بماذا ، أنا آسفة ؟

91
00:16:07,160 --> 00:16:08,650
قُلتِ أنكِ فقدتِ شخصاً ما

92
00:16:08,650 --> 00:16:10,700
تفوهتِ بكلمات قاسية

93
00:16:10,700 --> 00:16:12,080
كلماتِ عبرتِ فيها عن ندمك

94
00:16:12,366 --> 00:16:13,620
كُنت أهلوس

95
00:16:13,620 --> 00:16:15,570
لا يوجد أحد

96
00:16:15,773 --> 00:16:17,160
أنا فقط

97
00:16:18,960 --> 00:16:20,290
ليس عليكِ الموت

98
00:16:20,926 --> 00:16:23,580
ولا أنت أيضاً

99
00:16:23,960 --> 00:16:26,550
أنت لست جائعاً أكثر مني

100
00:16:26,966 --> 00:16:29,040
أنت لا تستمتع بقضمة واحدة من تلك الوجبة

101
00:16:29,800 --> 00:16:30,840
... أخبرتك أن هذا

102
00:16:30,880 --> 00:16:31,920
رائع

103
00:16:32,033 --> 00:16:33,840
إن جودة الطبخ أمر ليس له صلة تماماً

104
00:16:33,840 --> 00:16:36,890
بتلك الحالة ، أليس كذلك ؟

105
00:16:37,033 --> 00:16:39,300
نظراً للظروف

106
00:16:39,600 --> 00:16:40,900
ما هى تلك الظروف ؟

107
00:16:40,900 --> 00:16:42,310
أخبرني أنت

108
00:16:42,620 --> 00:16:44,830
أخبر نفسك

109
00:16:45,073 --> 00:16:46,870
قُلها بصوت مُرتفع

110
00:16:50,220 --> 00:16:53,580
(كان خيار (هوبسون
<font color="#ff0000"><i>ـ خيار (هوبسون) : عندما يتوجب عليك الإختيار بين أمرين أو لا شيء منهما</i></font>

111
00:16:53,766 --> 00:16:57,980
كانت هُناك إمرأة وطفلتها

112
00:16:58,310 --> 00:17:00,480
كان مصير كلاهما حتمياً

113
00:17:01,060 --> 00:17:02,520
كان ليموت كلاهما

114
00:17:05,640 --> 00:17:11,500
كان بإمكاني إما إنقاذ أحدهم أو خسارة كليهما

115
00:17:13,480 --> 00:17:15,780
اخترت انقاذ الطفل

116
00:17:20,073 --> 00:17:22,370
... كان هذا

117
00:17:22,533 --> 00:17:26,560
أسوأ شيء اضطررت لفعله في حياتي

118
00:17:26,853 --> 00:17:28,630
أسوأ شيء حتى الآن

119
00:17:32,226 --> 00:17:34,033
لم تملك خياراً

120
00:17:36,520 --> 00:17:40,960
هُناك دوماً خياراً

121
00:17:41,260 --> 00:17:42,560
كُنت مُتغطرساً

122
00:17:42,986 --> 00:17:46,740
، افترضت وجود ترتيب للأشياء

123
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
... أن هُنالك

124
00:17:48,250 --> 00:17:52,020
أنني إذا قُمت بتغذية وحماية

125
00:17:52,020 --> 00:17:53,850
، وتعليم الطفل

126
00:17:53,850 --> 00:17:57,860
فستكون الأم بأمان

127
00:17:59,906 --> 00:18:01,120
وسعيدة

128
00:18:03,180 --> 00:18:04,860
ولم تكُن أيا من الأمرين

129
00:18:07,370 --> 00:18:08,870
، بغض النظر عما حاولت فعله

130
00:18:08,870 --> 00:18:11,620
... كل ما جلبته إليها كان البُؤس والعُنف وفي نهاية المطاف

131
00:18:11,620 --> 00:18:13,650
الموت

132
00:18:15,720 --> 00:18:17,760
أجل

133
00:18:19,673 --> 00:18:21,760
والآن أنت ميت

134
00:18:22,950 --> 00:18:26,800
تُؤمن أنه لم يعُد يتبقى لك أى شيء

135
00:18:27,326 --> 00:18:28,900
هل الأمر واضح لتلك الدرجة ؟

136
00:18:29,600 --> 00:18:31,820
لا شيء يتعلق بك واضح

137
00:18:38,046 --> 00:18:41,030
ما الذي أحضرك إلى هُنا ؟

138
00:18:41,326 --> 00:18:43,070
لا أعلم صراحةً

139
00:18:45,600 --> 00:18:47,990
أتواجدت هُنا من قبل ؟

140
00:18:51,430 --> 00:18:54,040
لمرة وحيدة ، كان هذا منذ فترة طويلة

141
00:18:56,360 --> 00:18:58,430
كُنت شخصاً مُختلفاً للغاية حينئذ

142
00:19:00,366 --> 00:19:02,200
ماذا عنكِ ؟

143
00:19:30,393 --> 00:19:32,960
كيف يُمكنني مُساعدتك أيها الضابط (دونكان) ؟

144
00:19:33,260 --> 00:19:34,873
تلقينا مُكالمة من جار

145
00:19:34,900 --> 00:19:36,570
لقد لاحظ الأضواء بالداخل

146
00:19:36,570 --> 00:19:39,100
أجل ، كُنت أخشى من إمكانية حدوث ذلك

147
00:19:39,110 --> 00:19:41,890
لهذا استخدمت الشموع
لم أرغب في تنبيه أى شخص

148
00:19:42,166 --> 00:19:43,840
أعتبرك إذن لا تتعدى على مُمتلكات الغير

149
00:19:43,840 --> 00:19:45,570
يا إلهي ! لا

150
00:19:45,580 --> 00:19:47,380
إن (جاك) و(إدا) أصدقاء عائلة قُدامى

151
00:19:47,380 --> 00:19:49,010
عرضوا علىّ الإقامة بالمكان في أيام العُطلة

152
00:19:49,106 --> 00:19:51,130
هل لديك مانع في إظهار هويتك لي ؟

153
00:19:51,293 --> 00:19:52,150
لا ، لا ، لا ، لا مُشكلة في ذلك

154
00:19:52,246 --> 00:19:53,300
سأعود سريعاً

155
00:19:53,300 --> 00:19:54,820
إذا لم يكُن لديك مانع ، أنا أفضل الإنتظار بالداخل

156
00:19:54,820 --> 00:19:56,810
ـ بالطبع ، هذه غلطتي ، فلتتفضل بالدخول
ـ الأجواء باردة قليلاً بالخارج

157
00:19:56,810 --> 00:19:58,840
انتظر هُنا ، سأذهب لإحضار بطاقة هويتي

158
00:20:09,760 --> 00:20:11,170
أنا آسف لإنك اضطررت إلى قدوم كل تلك المسافة إلى هُنا

159
00:20:11,170 --> 00:20:13,240
في ليلة باردة الاجواء كتلك الليلة

160
00:20:20,346 --> 00:20:21,646
لم تذكر أنك تحظى بصديق

161
00:20:21,673 --> 00:20:23,226
(أجل ، إنها زوجتي ، (آبيجيل

162
00:20:23,280 --> 00:20:25,370
إنها مُتوعكة قليلاً بسبب الأجواء

163
00:20:25,370 --> 00:20:26,950
لم تأكل قضمة ، كما يبدو

164
00:20:26,950 --> 00:20:28,033
لا

165
00:20:28,073 --> 00:20:29,890
أستطيع الصعود للأعلى وإيقاظها ، إذا أردت ذلك

166
00:20:29,890 --> 00:20:31,070
لا ، لا ، لابأس

167
00:20:31,213 --> 00:20:33,880
يبدو كل شيء طبيعياً

168
00:20:33,880 --> 00:20:37,100
(قُلت أنك صديق لـ(جاك) و(إدا

169
00:20:37,326 --> 00:20:39,560
أجل ، قُلت أنني كُنت صديقاً لهما

170
00:20:39,886 --> 00:20:41,380
جاك) المسكين)

171
00:20:41,546 --> 00:20:42,973
أفتقد ذلك الرجل بشدة

172
00:20:43,120 --> 00:20:45,740
أجل ، أجل ، إنه أمر شنيع

173
00:20:46,360 --> 00:20:49,320
لم تستطع (إدا) فقط إبقاء المكان مفتوحاً

174
00:20:49,353 --> 00:20:51,040
منذ وفاته

175
00:20:54,000 --> 00:20:55,730
(فلتستمتع بإقامتك يا سيد (دونلي

176
00:20:55,730 --> 00:20:57,780
شكراً لك أيها الضابط

177
00:21:01,793 --> 00:21:03,240
إنه يعرف

178
00:21:05,313 --> 00:21:07,080
لا أعتقد ذلك

179
00:21:07,373 --> 00:21:10,410
كان ليكون جيداً جداً في إخفاء الأمر

180
00:21:10,886 --> 00:21:12,380
سنرى ذلك

181
00:21:12,606 --> 00:21:13,980
ينبغي أن تكون المياه ساخنة

182
00:21:27,993 --> 00:21:30,110
كيف علمت بشأن وفاة (جاك) ؟

183
00:21:31,133 --> 00:21:32,270
لم أقُل أنه قد مات

184
00:21:32,280 --> 00:21:34,400
قُلت أنني افتقدته

185
00:21:34,650 --> 00:21:37,990
مازال السؤال مطروحاً ، لماذا قد تفتقده ؟

186
00:21:37,990 --> 00:21:41,090
حالة المكان

187
00:21:41,090 --> 00:21:42,440
لم يتم الإعتناء به

188
00:21:42,440 --> 00:21:45,610
لن يسمح رجل بحدوث ذلك إذا كان بالجوار

189
00:21:45,713 --> 00:21:47,360
قُلت " جاك المسكين " ؟

190
00:21:47,826 --> 00:21:50,130
(كوخ (جاك

191
00:21:50,366 --> 00:21:52,720
كان يفتخر بذلك

192
00:21:52,946 --> 00:21:54,890
قام بزخرفته وتزيينه ، نقش إسمه عليه

193
00:21:55,186 --> 00:21:57,460
إنه يتداعى

194
00:21:57,793 --> 00:22:00,390
تبينت أنه إما مريض أو قد مات

195
00:22:01,000 --> 00:22:03,073
كان يُمكن أن تكون (إدا) هى من تُوفيت

196
00:22:03,233 --> 00:22:05,926
(خمنت أنه كان (جاك

197
00:22:06,280 --> 00:22:09,560
لا يعيش الرجال غالباً قدر النساء

198
00:22:09,690 --> 00:22:12,640
تبدو خبيراً بشؤون التأمين على الحياة

199
00:22:12,860 --> 00:22:14,670
أنا كذلك ، بطريقة ما

200
00:22:20,146 --> 00:22:21,880
هل قتلت أحداً من قبل ؟

201
00:22:23,366 --> 00:22:25,300
هذا سؤال غريب

202
00:22:25,566 --> 00:22:27,790
أفعلت ؟

203
00:22:28,060 --> 00:22:30,770
أجل

204
00:22:31,180 --> 00:22:33,090
الكثير

205
00:22:33,380 --> 00:22:35,910
لكن لم أقتل أى شخص لم يكُن يستحق الموت

206
00:22:37,666 --> 00:22:39,500
وأنا أيضاً

207
00:22:40,720 --> 00:22:42,490
أعلم ذلك

208
00:22:43,653 --> 00:22:44,666
كيف ؟

209
00:22:46,753 --> 00:22:47,920
ليس هُناك الكثير منا

210
00:22:47,930 --> 00:22:49,960
تتعلمين إمكانية تحديد ذلك مع مرور الوقت

211
00:22:55,413 --> 00:22:57,070
أجل

212
00:23:39,753 --> 00:23:40,560
خلفك

213
00:24:04,573 --> 00:24:05,730
هل أنت بخير ؟

214
00:24:05,730 --> 00:24:08,940
أجل ، شكراً لكِ

215
00:24:12,446 --> 00:24:13,570
هل تعرفينه ؟

216
00:24:13,693 --> 00:24:14,540
لا يهم ذلك

217
00:24:14,580 --> 00:24:16,080
إنه أحدهم

218
00:24:16,080 --> 00:24:17,790
ليس الأول ولا الأخير

219
00:25:21,860 --> 00:25:23,650
لماذا اتجهتِ للسير نحو الماء ؟

220
00:25:26,213 --> 00:25:27,910
ما الذي جعلك تُقررين ذلك ؟

221
00:25:30,946 --> 00:25:33,670
أنت لم تقتل أى شخصاً لم يكُن يستحق أن يُقتل

222
00:25:34,393 --> 00:25:35,266
أجل

223
00:25:35,606 --> 00:25:37,420
هذا أمر جيد

224
00:25:38,053 --> 00:25:39,250
أمر نبيل

225
00:25:40,180 --> 00:25:41,820
لكن ليس صعباً بشكل رهيب

226
00:25:44,206 --> 00:25:46,610
هذا صحيح

227
00:25:48,410 --> 00:25:51,450
هل قُمت من قبل بتجنيب شخصاً ما يستحق أن يموت من القتل ؟

228
00:25:55,573 --> 00:25:58,910
كانت هُناك إمرأة قد أحببتها

229
00:25:59,246 --> 00:26:02,780
... كانت

230
00:26:03,053 --> 00:26:06,030
حياتي

231
00:26:06,746 --> 00:26:08,100
قلبي

232
00:26:13,586 --> 00:26:16,440
وقد ماتت

233
00:26:16,966 --> 00:26:19,030
تركت خلفها فتاة صغيرة

234
00:26:19,566 --> 00:26:23,840
قطعة أخيرة ثمينة منها

235
00:26:24,666 --> 00:26:26,630
ستحتاج إلى حماية

236
00:26:26,760 --> 00:26:28,540
إذا تواجدت فقط بحياتها

237
00:26:29,180 --> 00:26:31,310
ارحل

238
00:26:31,546 --> 00:26:33,370
فلتبقى بعيداً

239
00:26:33,726 --> 00:26:36,260
لن أسمح لك بإرتكاب نفس الغلطة معها

240
00:26:37,960 --> 00:26:40,150
(التي ارتكبتها مع (ميز

241
00:26:41,840 --> 00:26:42,920
كُنت لأقدم أى شيء

242
00:26:42,953 --> 00:26:46,740
لأكون جزءًا من حياة تلك الطفلة

243
00:26:47,133 --> 00:26:53,040
لكن هُناك رجلاً أعلنها صريحة ، بأنني لن أراها أبداً

244
00:26:53,386 --> 00:26:56,330
... أو اُمسك بها

245
00:26:56,486 --> 00:26:58,380
أو أراقبها وهى تنضج

246
00:27:02,320 --> 00:27:06,386
... وعلمت في تلك اللحظة

247
00:27:07,373 --> 00:27:09,580
أنني لن أكون أبداً جزء

248
00:27:09,986 --> 00:27:12,590
من حياة تلك الطفلة الصغيرة الجميلة

249
00:27:14,160 --> 00:27:16,666
... لإنه

250
00:27:17,353 --> 00:27:19,660
كان أبيها

251
00:27:22,360 --> 00:27:25,720
وإيذاؤه سيُعد إيذاءًا لها

252
00:27:28,360 --> 00:27:31,600
خطيئة مُميتة

253
00:27:31,740 --> 00:27:35,070
لقد رحلت أمها

254
00:27:35,306 --> 00:27:37,840
الأب هو آخر ما تبقى لها في العالم

255
00:27:40,986 --> 00:27:43,840
أبيها

256
00:27:44,160 --> 00:27:46,500
أجل

257
00:27:51,680 --> 00:27:53,353
هل تتلقى ذلك يا (جريجوري) ؟

258
00:27:53,366 --> 00:27:55,250
هل تتلقى ذلك ؟

259
00:27:59,300 --> 00:28:00,890
ليس لدينا الكثير من الوقت

260
00:28:00,890 --> 00:28:02,060
إنهم قادمون

261
00:28:12,753 --> 00:28:15,020
سيفي هذا بالغرض

262
00:28:18,530 --> 00:28:20,580
سأقود السيارة

263
00:28:24,206 --> 00:28:25,830
لن أغادر بدونك

264
00:28:26,226 --> 00:28:27,420
بلى ، ستفعل ذلك

265
00:28:27,506 --> 00:28:29,420
لا ، لن أفعل ذلك

266
00:28:29,546 --> 00:28:30,626
يسعى هؤلاء الرجال خلفي

267
00:28:30,653 --> 00:28:31,870
إنها مُشكلتي ، ليست مُشكلتك

268
00:28:31,870 --> 00:28:32,960
جعلتيها مُشكلتي

269
00:28:32,960 --> 00:28:34,630
في الثانية التي سرتِ فيها عبر المُحيط

270
00:28:34,630 --> 00:28:36,290
لم أطلب مُساعدتك

271
00:28:36,300 --> 00:28:37,600
دعني أذهب

272
00:28:37,600 --> 00:28:39,000
لا

273
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
لم لا ؟

274
00:28:40,000 --> 00:28:42,680
ما الفارق الذي يُشكله الأمر بالنسبة لك ؟

275
00:28:42,690 --> 00:28:44,970
هل رأيتِ من قبل الآثار المُتعاقبة لتفجير إنتحاري ؟

276
00:28:44,970 --> 00:28:46,470
ـ نحنُ نُهدر الوقت
ـ أنا رأيت ذلك

277
00:28:46,470 --> 00:28:48,570
في الـ29 من يونيو ، عام 2003

278
00:28:48,973 --> 00:28:51,330
(كُنت سأجتمع مع إثنان من مُساعديني في مطعم ( ماروش

279
00:28:51,330 --> 00:28:52,540
(في (تل أبيب

280
00:28:52,550 --> 00:28:55,450
بينما كانت سيارتي تتوقف على جانب الطريق ، كان هُناك
شاب فلسطيني يبلغ الـ20 عاماً

281
00:28:55,450 --> 00:28:57,620
يُدعى (غازي سفار) دخل إلى المطعم

282
00:28:57,620 --> 00:28:59,930
( وقام بتفجير سترة مُزودة بمُتفجرات ( سي 4

283
00:28:59,940 --> 00:29:00,240
دعني أذهب

284
00:29:00,253 --> 00:29:02,540
موجة الصدمة طرحتني أرضاً ، فجرت طبلة أذني

285
00:29:02,540 --> 00:29:03,510
لم أستطع سماع أى شيء

286
00:29:03,780 --> 00:29:04,790
... الدخان

287
00:29:05,133 --> 00:29:06,930
كان الأمر يبدو وكأنه يحدث تحت الماء

288
00:29:07,230 --> 00:29:08,310
ذهبت للداخل

289
00:29:08,413 --> 00:29:09,233
كابوس

290
00:29:09,260 --> 00:29:10,106
دماء

291
00:29:10,146 --> 00:29:13,430
أشلاء أشخاص

292
00:29:13,560 --> 00:29:15,930
(يُمكنكِ من خلال معرفة المكان الذي كان يقف به (سفار

293
00:29:16,013 --> 00:29:17,540
عندما فجّر السُترة

294
00:29:17,540 --> 00:29:21,880
كان الأمر يبدو كدائرة موت مثالية

295
00:29:23,900 --> 00:29:25,740
لم يكُن هناك شيئًا مُتبقياً

296
00:29:25,786 --> 00:29:27,810
من الأشخاص القريبين منه

297
00:29:28,146 --> 00:29:31,120
17قتيل ، 46 مُصاب

298
00:29:31,120 --> 00:29:32,550
تم تفجيرهم لأشلاء

299
00:29:32,660 --> 00:29:34,220
، كلما ازداد قربك من المُفجر

300
00:29:34,340 --> 00:29:35,713
كلما كان التأثير أكثر بشاعة

301
00:29:35,740 --> 00:29:36,350
! توقف

302
00:29:36,360 --> 00:29:39,620
هذا ما يحدث مع كل إنتحار

303
00:29:40,180 --> 00:29:41,690
كل حالة إنتحار

304
00:29:44,160 --> 00:29:48,026
العمل الإرهابي يتم إرتكابه ضد الجميع

305
00:29:48,046 --> 00:29:49,170
... من على معرفة بكِ

306
00:29:49,460 --> 00:29:52,120
... جميع من كان يُحبك في أى وقت مضى

307
00:29:52,373 --> 00:29:56,670
الأشخاص القريبين منكِ
الأشخاص الذين يعتزون بكِ

308
00:29:56,920 --> 00:29:58,960
هم أكثر من يُعانون الألم الجّم

309
00:29:59,320 --> 00:30:00,980
الضرر الأكبر

310
00:30:01,280 --> 00:30:02,600
لماذا قد تفعلين ذلك ؟

311
00:30:03,540 --> 00:30:05,980
لماذا قد تفعلين ذلك بالأشخاص الذين يُحبونكِ ؟

312
00:30:06,113 --> 00:30:08,030
ليس أمامي خيار آخر

313
00:30:09,946 --> 00:30:12,090
هُناك دوماً خيار

314
00:30:12,366 --> 00:30:13,560
أكان هُناك خياراً حقاً

315
00:30:13,920 --> 00:30:15,340
عندما تعلق الأمر بتلك الفتاة الصغيرة ؟

316
00:30:15,626 --> 00:30:17,260
الفتاة التي أخبرتني بشأنها ؟

317
00:30:17,673 --> 00:30:19,460
الفتاة التي لم تقتل أبيها بسببها ؟

318
00:30:19,813 --> 00:30:23,600
ماذا كُنت لتفعل إذا علمت

319
00:30:23,993 --> 00:30:25,513
أنه لطالما كُنت تتنفس

320
00:30:25,540 --> 00:30:28,160
، طالما كُنت حياً

321
00:30:28,366 --> 00:30:30,410
قد تكون حياتها في خطر ؟

322
00:30:30,666 --> 00:30:34,450
قد تُطارد ، وقد تُقتل

323
00:30:34,720 --> 00:30:36,500
ماذا كُنت لتفعل ؟

324
00:30:41,626 --> 00:30:43,350
ماذا كُنتِ لتفعلين ؟

325
00:30:44,250 --> 00:30:47,620
يتم تربية طفلتي من قِبل شخصاً آخر

326
00:30:49,440 --> 00:30:51,666
... أنا أمها

327
00:30:51,960 --> 00:30:55,006
وأمثل خطراً على حياتها

328
00:30:55,426 --> 00:30:57,570
لذا فهذا ما أفعله

329
00:31:00,406 --> 00:31:01,970
لم أرغب بذلك أبداً

330
00:31:04,860 --> 00:31:05,940
أعلم

331
00:31:08,160 --> 00:31:09,700
فلترحل إذن

332
00:31:14,170 --> 00:31:15,950
لا أستطيع

333
00:32:05,486 --> 00:32:07,840
مازال أمامك وقت لتذهب

334
00:32:08,686 --> 00:32:10,510
لا أعرف إسمك

335
00:32:11,513 --> 00:32:13,220
(لا تكُن سخيفاً يا (ريموند

336
00:37:12,320 --> 00:37:13,480
هل أنتِ بخير ؟

337
00:37:17,360 --> 00:37:18,910
نحن بحاجة إلى تنظيف المكان والمُغادرة

338
00:37:19,335 --> 00:37:21,335
فلتُحضر السيارة

339
00:37:47,693 --> 00:37:49,760
... هُناك شيئاً ما خاطئاً

340
00:38:26,300 --> 00:38:28,380
مرحباً ؟

341
00:38:38,353 --> 00:38:40,600
أين أنتِ ؟

342
00:38:53,946 --> 00:38:55,870
لا ، لا ، لا ، لا

343
00:39:33,820 --> 00:39:35,713
! أنت

344
00:39:36,073 --> 00:39:38,330
هل رأيت إمرأة تسير مُتجهة إلى داخل المُحيط ؟

345
00:39:38,586 --> 00:39:39,653
لا

346
00:39:39,986 --> 00:39:41,660
لم أر أى إمرأة

347
00:39:41,926 --> 00:39:42,920
هل أنت واثق من ذلك ؟

348
00:39:42,920 --> 00:39:46,420
أجل ، أنا واثق من ذلك

349
00:39:46,633 --> 00:39:50,266
الروح الوحيدة الحية التي

350
00:39:50,433 --> 00:39:55,040
قد رأيتها في تلك البُقعة على مدار أسبوعين كان أنت فحسب

351
00:39:55,050 --> 00:39:56,130
أنا فحسب

352
00:39:56,226 --> 00:39:57,550
أجل

353
00:39:59,660 --> 00:40:01,270
فطر مُعلب

354
00:40:01,270 --> 00:40:03,350
أفضل ما تمكنت من فعله

355
00:40:05,560 --> 00:40:07,640
خلفك

356
00:40:13,450 --> 00:40:15,730
أنا فحسب

357
00:40:15,866 --> 00:40:17,200
أجل

358
00:40:17,320 --> 00:40:18,600
أنت فحسب

359
00:40:18,960 --> 00:40:20,740
مرحباً

360
00:40:30,833 --> 00:40:31,830
هل تسمح لي ، من فضلك ؟

361
00:40:34,590 --> 00:40:36,493
أرغب في شرائها من فضلك

362
00:40:36,686 --> 00:40:39,090
إنها لا تستحق كل ذلك المبلغ

363
00:40:39,260 --> 00:40:41,140
إنها تخصني

364
00:40:43,533 --> 00:40:45,430
حسناً ، إذن

365
00:41:25,133 --> 00:41:28,050
لـ(كاتارينا) ، أبوكِ المُحب

366
00:41:29,810 --> 00:41:31,520
لم تملك خياراً

367
00:41:31,530 --> 00:41:33,610
(كان الإختيار إما أنا أو (ماشا

368
00:41:36,980 --> 00:41:38,650
أنا آسف

369
00:41:39,486 --> 00:41:41,320
(لقد أنقذتني يا (ريموند

370
00:41:41,320 --> 00:41:43,990
من خلالها

371
00:41:44,693 --> 00:41:46,620
كانت هذه هى الطريقة الوحيدة

372
00:41:48,880 --> 00:41:50,960
لقد احسنت الإختيار

373
00:41:55,706 --> 00:41:58,080
! سيدي

374
00:41:58,090 --> 00:42:00,470
هل أنت بخير ؟

375
00:42:00,653 --> 00:42:02,500
تبدو تائهاً بعض الشيء

376
00:42:22,740 --> 00:42:24,490
هُناك شخصاً ما أحتاج إلى رؤيته

377
00:42:24,826 --> 00:42:28,220
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــــــــمـــــــــــــــد الــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــا</font>
<i><font color="#ffff00">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font></i>
تعديل Dr.Divx
