﻿1
00:00:01,110 --> 00:00:04,800
بالنظر الى حالتها في انخفاض حاد في ضغط
الدم ونبض القلب

2
00:00:04,800 --> 00:00:07,070
" شخصت حالتها وهي " أنفصال المشيمة عن جدار الرحم

3
00:00:07,070 --> 00:00:09,920
وقمنا باجراء عملية قصرية مستعجلة ناجحة لها 

4
00:00:09,920 --> 00:00:13,290
كانت تعاني من الام الصدر في الصدر وضيق في التنفس

5
00:00:13,290 --> 00:00:16,640
و هي الأعراض المتعارف عليها بتسرب "السائل الامنيوسي" الى الدم  .

6
00:00:16,950 --> 00:00:19,110
مماأدى لانسداد رئتيها والتوقف عن العمل

7
00:00:19,110 --> 00:00:21,420
وكنتُ مجبراً على أدخلها في غيبوبة طبية اصطناعية

8
00:00:21,420 --> 00:00:22,950
لقد كنا نخسرها بالفعل

9
00:00:22,950 --> 00:00:24,550
وكانت في وسط معركة أطلاق النار

10
00:00:24,550 --> 00:00:27,940
هذا يكفي

11
00:00:28,160 --> 00:00:31,390
 لقد أبقيتها على قيد الحياة كفايةً 
لتكون قادرة على الولادة وتصبح اماً

12
00:00:31,500 --> 00:00:35,110
يا لهُ من شئ مخزي لتقوله

13
00:00:35,386 --> 00:00:38,370
لا أريد أن أموت

14
00:00:38,540 --> 00:00:40,010
كلنا سنموت يوماً ما

15
00:00:41,790 --> 00:00:44,860
<b><font color="#CDAD00" font size="33px">
:تم الترجمة بِــــــــــــــواســـــــطـــــــــــة
|| Mr-Linux ||
مشاهدة ممتعة للجميع
^_^
</font></b>

16
00:00:44,960 --> 00:00:50,960
<font color="#B81324" font size="14px"> "مدينة "كايب ماي</font>

17
00:01:30,690 --> 00:01:32,240
(حان وقت الذهاب يا سيد (ريد

18
00:01:32,240 --> 00:01:33,520
حان وقت الذهاب

19
00:01:33,520 --> 00:01:35,590
لا ،لا ليس بعد

20
00:01:35,590 --> 00:01:38,380
اريد جرعة أخرى ، اريد واحدة أخرى  

21
00:01:38,380 --> 00:01:39,840
دفعت لك واريد جرعة اخرى
كلا ، فلتذهب الأن

22
00:01:39,840 --> 00:01:41,060
أنه يوم الجمعة

23
00:01:41,060 --> 00:01:42,700
لقد أطلت البقاء هنا 

24
00:01:42,700 --> 00:01:43,550
اذهب هيا

25
00:02:10,310 --> 00:02:11,240
(يا سيد (ريد

27
00:02:47,030 --> 00:02:48,630
هل تحاول أن تقتل نفسك ..؟

28
00:02:55,646 --> 00:02:57,570
"خذني الى مدينة "كايب ماي

29
00:02:59,306 --> 00:03:01,073
"مدينة "كايب ماي" في "نيو جيرسي

30
00:03:01,470 --> 00:03:03,540
أنها تبعد 200 ميلاً من هنا

<font color="#ef9f07" font size="14px">يقصد هنا انا بعيده جداً</font>

31
00:03:11,380 --> 00:03:13,370
"كما تريد  سأوصلك الى "كايب ماي

32
00:03:32,810 --> 00:03:34,040
(لا تموتي يا (ليزي

33
00:03:34,340 --> 00:03:36,440
أرجوكِ لاتموتي


34
00:03:46,693 --> 00:03:49,250
أرحل الأن

35
00:03:49,260 --> 00:03:50,670
وأبقى بعيداً عنا

36
00:03:52,840 --> 00:03:56,340
{كلنا سنموت يوماً ما}

37
00:03:56,350 --> 00:03:58,330
هل قلت شيئاً..؟

38
00:04:02,940 --> 00:04:04,340
"مارفن"، انا "ريموند"


39
00:04:04,340 --> 00:04:07,610
سأخذ أجازة طويلة 

40
00:04:07,846 --> 00:04:09,940
أوقف جميع الأعمال

41
00:04:10,380 --> 00:04:13,780
وأدفع كل الديون التي عليِّ

42
00:04:14,080 --> 00:04:17,920
إذا كنت بحاجة إلى أموال إضافية لتغطية أي نقص

43
00:04:17,920 --> 00:04:20,070
"قم بطلب حوالة مالية من "بربادوس

44
00:04:20,070 --> 00:04:22,990
ديمبي" لديه تخويل بذلك عند المحامي"
الخاص بي مع كل الأوراق اللازمة في الملف

45
00:04:22,990 --> 00:04:25,990
وكلها موقعه من قبليّ

46
00:04:38,200 --> 00:04:39,600
كم تريد ثمناًمن أجل سيارة الأجرة.؟

47
00:04:39,680 --> 00:04:40,670
لا، دفعت مايكفي

48
00:04:40,670 --> 00:04:41,160
لا ،لا

49
00:04:41,173 --> 00:04:43,220
كم تريد ثمناًمن أجل سيارة الأجرة.؟

50
00:04:43,230 --> 00:04:45,280
أنت تمازحني ، صح .؟

51
00:04:52,273 --> 00:04:55,220
هذا أكثر من للازم

52
00:05:03,780 --> 00:05:05,480
شكراً لك

53
00:08:08,280 --> 00:08:10,290
مهلاً

54
00:08:12,370 --> 00:08:15,020
! أيتها السيدة

55
00:08:15,020 --> 00:08:16,630
كلا

56
00:08:16,640 --> 00:08:18,570
توقفي

57
00:09:56,586 --> 00:09:58,920
سأجلب لك بطانية

58
00:10:09,570 --> 00:10:11,740
هل أستطيع مساعدتك .؟

59
00:10:55,733 --> 00:10:58,500
هل أنتِ بخير.؟

60
00:10:59,400 --> 00:11:04,380
حدثيني ما بك .؟

61
00:11:04,390 --> 00:11:06,820
الأمر هو ليس متعلقاً بموته

62
00:11:07,233 --> 00:11:11,590
ولم يكن حتى بالطريقة التي مات بها

63
00:11:12,186 --> 00:11:15,600
بل انه هو متعلقاً بالشيء الذي قلتهُ له

64
00:11:15,600 --> 00:11:20,170
قبل أن يموت فقط 

65
00:12:13,153 --> 00:12:14,170
هل من أحداً هنا .؟

66
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
هل أنتِ بخير .؟

67
00:12:33,190 --> 00:12:35,210
هنالك شخص ما

68
00:12:35,210 --> 00:12:39,540
في الخارج

69
00:12:39,550 --> 00:12:41,280
هو هنا لكي يقتُلني

70
00:12:41,586 --> 00:12:44,770
هناك ، هذا هو

71
00:12:44,770 --> 00:12:47,020
هل رأيتَ ظله .؟

72
00:12:49,906 --> 00:12:52,040
أبقي بعيدة عن النافذة.؟

73
00:13:50,850 --> 00:13:52,270
لقد عثرتُ على لمتطفل

74
00:13:53,153 --> 00:13:54,180
وتشاجرتُ معه

75
00:13:54,233 --> 00:13:56,100
ولم يكن لي خيار وسوى أن أقتله

76
00:13:58,253 --> 00:13:59,726
لابد أنك تعتقد أني مجنونة

77
00:14:02,460 --> 00:14:04,390
لا

78
00:14:23,520 --> 00:14:25,020
سيكون لديناً ماءً ساخن قريباً 

79
00:14:25,186 --> 00:14:27,150
يوجد لدينا نبيذ

80
00:14:27,150 --> 00:14:28,470
"وسوف أعد لك وجبة "الأرز مع الخضار واللحم

81
00:15:23,780 --> 00:15:25,780
هل تعتقد أنه سيكون لدينا ماء ساخن الليلة؟

82
00:15:26,080 --> 00:15:29,060
بحلول وقت أنتهائنا من العشاء، سيكون الماء ساخناً

83
00:15:35,820 --> 00:15:38,080
أنها لذيذة

84
00:15:38,490 --> 00:15:40,920
أنها مكونة من الأرز فقط ، صحيح .؟

85
00:15:40,930 --> 00:15:42,390
وضعت فيها المشروم المعلب

86
00:15:42,626 --> 00:15:43,810
وهذا كل مااستطعت أيجاده

87
00:15:44,520 --> 00:15:46,560
أنها ممتازة

88
00:15:48,640 --> 00:15:50,046
أنتِ لستِ جائعه.؟

89
00:15:54,293 --> 00:15:58,090
من الذي يحاولُ قتلك.؟

90
00:15:58,546 --> 00:16:01,850
هل له علاقة بالأمر الذي أخبرتيني به سابقاً.؟

91
00:16:02,240 --> 00:16:03,250
عذراً..؟

92
00:16:03,860 --> 00:16:05,350
لقد قلتِ لي أنكِ فقدتِ شخصاً

93
00:16:05,350 --> 00:16:07,400
قلتِ له كلمات قاسية بحقة

94
00:16:07,400 --> 00:16:08,780
كلمات ندمتَ على قولها له

95
00:16:09,066 --> 00:16:10,320
لم أكن في وعيي
96
00:16:10,320 --> 00:16:12,270
و لم يكن هناك أحد فقدته

97
00:16:12,473 --> 00:16:13,860
أنهُ انا فقط

98
00:16:15,660 --> 00:16:16,990
لم يكن عليكِ أن تكذبي علي

99
00:16:17,626 --> 00:16:20,280
وأنت لاتكذب علي

100
00:16:20,660 --> 00:16:23,250
وكما أنك لاتشعر بالجوع مثلي

101
00:16:23,666 --> 00:16:25,740
وأنت لاتستمتع بـ ولا قضمة من ذلك الطعام

102
00:16:26,500 --> 00:16:27,540
....لقد قلتُ لكِ طعمهُ

103
00:16:27,580 --> 00:16:28,620
!لذيذ.؟

104
00:16:28,733 --> 00:16:30,540
و كم هو طبخي لذيذ ،كلياً ليس له علاقة

105
00:16:30,540 --> 00:16:33,590
بالأمر الذي تمر به، اليس كذالك..؟

106
00:16:33,733 --> 00:16:36,000
بالنظر للظروف الحالية

107
00:16:36,300 --> 00:16:37,600
والتي هي ..؟

108
00:16:37,600 --> 00:16:39,010
أنت أخبرني بذلك

109
00:16:39,320 --> 00:16:41,530
قُل لنفسك ماهي 

110
00:16:41,773 --> 00:16:43,570
قلها بصوت عالي

111
00:16:46,920 --> 00:16:50,280
لقد كان خياراً صعباً للغاية

112
00:16:50,466 --> 00:16:54,680
كان هنالك امرأة وطفلها

113
00:16:55,010 --> 00:16:57,180
كانو بحالة صحية سيئة.

114
00:16:57,760 --> 00:16:59,220
والاثنان سوف يموتان

115
00:17:02,340 --> 00:17:08,200
وكان بأمكاني أن انقذ أحدهما أو اخسرهما معاً

116
00:17:10,180 --> 00:17:12,480
واخترتُ الطفل

117
00:17:16,773 --> 00:17:19,070
..لقد كان

118
00:17:19,233 --> 00:17:23,260
لقد كان هذا أسوأ أختيار قمتُ بإتخاذه في حياتي

119
00:17:23,553 --> 00:17:25,330
الأسوء على الأطلاق

120
00:17:28,926 --> 00:17:30,733
لم يكن لديك أية خيار

121
00:17:33,220 --> 00:17:37,660
دائماً هنالك خياراً اخر

122
00:17:37,960 --> 00:17:39,260
لقد كنتُ متعجرفاً

123
00:17:39,686 --> 00:17:43,440
وأفترضتُ مسبقاً بأنني سأقوم ببعض الأعمال

124
00:17:43,450 --> 00:17:44,950
...مثل

125
00:17:44,950 --> 00:17:48,720
اذا قمتُ برعاية وحماية

126
00:17:48,720 --> 00:17:50,550
ووفرت التعليم للطفل

127
00:17:50,550 --> 00:17:54,560
سوف تكون بخير

128
00:17:56,606 --> 00:17:57,820
و سعيدة

129
00:17:59,880 --> 00:18:01,560
ولم يحدث لها اياً منهما

130
00:18:04,070 --> 00:18:05,570
بغض النظر عن ما حاولت القيام به

131
00:18:05,570 --> 00:18:08,320
وكل الأشياء التي جلبتُها لها في حياتها
و هي الشقاء والمشاكل وفي نهاية المطاف 

132
00:18:08,320 --> 00:18:10,350
الموت

133
00:18:12,420 --> 00:18:14,460
أجل

134
00:18:16,373 --> 00:18:18,460
والآن أنت بلا روح

135
00:18:19,650 --> 00:18:23,500
وانت تعتقد لايوجد هنالك شيء تعيش من أجله
في هذا العالم


136
00:18:24,026 --> 00:18:25,600
هل هذا  يبدوا واضحاً عليّ..؟

137
00:18:26,300 --> 00:18:28,520
لاشيء بشأنك يبدواً واضحاً وغير مبهم

138
00:18:34,746 --> 00:18:37,730
مالذي أتى بك الى هنا..؟

139
00:18:38,026 --> 00:18:39,770
أنا بصراحة لا أعرف

140
00:18:42,300 --> 00:18:44,690
هل أتيت الى هنا من قبل.؟

141
00:18:48,130 --> 00:18:50,740
مرة واحدة، منذُ وقتً طويل

142
00:18:53,060 --> 00:18:55,130
لقد كنتُ شخصاً مختلفاً حينها

143
00:18:57,066 --> 00:18:58,900
ماذا عنكِ..؟

144
00:19:25,093 --> 00:19:27,660
ما الذي أستطيع فعله من أجلك يا حضرة الشرطي (دنكان)..؟ 

145
00:19:27,960 --> 00:19:29,573
لقد تلقينا اتصالاً من أحد الجيران

146
00:19:29,600 --> 00:19:31,270
لاحظ  وجود اضواء داخل المنزل

147
00:19:31,270 --> 00:19:33,800
أجل ،كنتُ أخشى من أن يحدث هذا

148
00:19:33,810 --> 00:19:36,590
هذا بسبب الشموع التي لم تريد أزعاج الجيران

<font color="#ef9f07" font size="14px">(هنا يقصد جرس الأنذار)</font>

149
00:19:36,866 --> 00:19:38,540
أفهم من كلامك أنك غير متطفل على هذا المنزل

150
00:19:38,540 --> 00:19:40,270
بحق المسيح لا

151
00:19:40,280 --> 00:19:42,080
جاك" و"إيدا" أصدقاء للعائلة منذُ زمن"

152
00:19:42,080 --> 00:19:43,710
وعرضا علي البقاء في المنزل في أيام العطلة 

153
00:19:43,806 --> 00:19:45,830
هل تمانع أن أرى هويتك الشخصية.؟

154
00:19:45,993 --> 00:19:46,850
كلا ، لا ،ليس هنالك مشكلة

155
00:19:46,946 --> 00:19:48,000
سأعود في الحال


156
00:19:48,000 --> 00:19:49,520
اذا لم يكن لديك مانع أفضلُ الأنتظار في الداخل

157
00:19:49,520 --> 00:19:51,510
بالتأكيد ، اعتذر ، ادخل من فضلك
الطقس بارد في الخارج قليلاً

158
00:19:51,510 --> 00:19:53,540
أنتظر هنا ، سوف اجلب هويتي

159
00:20:04,460 --> 00:20:05,870
أنا آسف لانك أضطررت قطعت كل تلك المسافة الى هنا

160
00:20:05,870 --> 00:20:07,940
في مثل هذه الليلة الباردة

161
00:20:15,046 --> 00:20:16,346
لم تقل لي أنك بصحبة صديق

162
00:20:16,373 --> 00:20:17,926
(أجل أنها زوجتي (أبيجيل

163
00:20:17,980 --> 00:20:20,070
أنها مرضة قليلاً من تغير الطقس

164
00:20:20,070 --> 00:20:21,650
لم تأخذ ولا قضمة واحدة من طعامها كما يبدو

165
00:20:21,650 --> 00:20:22,733
كلا

166
00:20:22,773 --> 00:20:24,590
يمكنني أن أصعد العلوي و أوقضها، إذا كنت تريد ذلك

167
00:20:24,590 --> 00:20:25,770
لا ،لا ،الأمور بخير

168
00:20:25,913 --> 00:20:28,580
يبدو كل شيء في النظام.
كل شيء يبدو نظامياً

169
00:20:28,580 --> 00:20:31,800
"لقد  قلت لي بأنك صديق لـ "جاك" و "إيدا

170
00:20:32,026 --> 00:20:34,260
نعم، قلتُ أنا صديقاً لهما

171
00:20:34,586 --> 00:20:36,080
يالـ "جاك" المسكين

172
00:20:36,246 --> 00:20:37,673
أشتاق لذالك الرجل بشدة

173
00:20:37,820 --> 00:20:40,440
أجل ، أجل لاتبدأ بالكباء الأن


174
00:20:41,060 --> 00:20:44,020
إيدا لم تستطع ابقاء المكان مفتوحاً

175
00:20:44,053 --> 00:20:45,740
منذُ أن توفي

176
00:20:48,700 --> 00:20:50,430
(أستمتع بأقامتك هنا يا سيد (دونلي

177
00:20:50,430 --> 00:20:52,480
شكراً لك ياحضرة الشرطي

178
00:20:56,493 --> 00:20:57,940
أنه يعلم بشأننا

179
00:21:00,013 --> 00:21:01,780
لا أعتقدُ ذلك

180
00:21:02,073 --> 00:21:05,110
لو كان يعلم بشأننا ، اذاً كان يخفي علمه بذلك جيداً

181
00:21:05,586 --> 00:21:07,080
سنرى لاحقاً

182
00:21:07,306 --> 00:21:08,680
ويجب أن يكون الماء ساخناً الأن

183
00:21:22,693 --> 00:21:24,810
كيف عرفت أن "جاك " ميت ..؟

184
00:21:25,833 --> 00:21:26,970
أنا لم أقل أنه ميت

185
00:21:26,980 --> 00:21:29,100
أنا قلت أنا افتقده فقط

186
00:21:29,350 --> 00:21:32,690
عدا عن ذلك ، لماذا تفتقده..؟

187
00:21:32,690 --> 00:21:35,790
بالنظر لحالنا هنا


188
00:21:35,790 --> 00:21:37,140
ولم يكن يدعنا أن نبقى هنا

189
00:21:37,140 --> 00:21:40,310
لو علم ذلك الشرطي بأني أكذب

190
00:21:40,413 --> 00:21:42,060
لقد قلت يالــ "جاك" المسكين..؟

191
00:21:42,526 --> 00:21:44,830
"كوخ جاك"

192
00:21:45,066 --> 00:21:47,420
لقد بذل جُهده في 

193
00:21:47,646 --> 00:21:49,590
تزيين أسمه على الكوخ والأبواب

194
00:21:49,886 --> 00:21:52,160
أن الألواح التي عليها أسمُه مهترئة
وعلى وشك أن تسقط

195
00:21:52,493 --> 00:21:55,090
وأفترضتُ أن "جاك" مريض او ميت.؟

196
00:21:55,700 --> 00:21:57,773
كان من الممكن أن تكون "إيدا" من قامت بذلك

197
00:21:57,933 --> 00:22:00,626
"لقد أخترتُ "جاك

198
00:22:00,980 --> 00:22:04,260
والرجال عادة يموتون قبل زوجاتهم

199
00:22:04,390 --> 00:22:07,340
تبدو خبيراً في مثل هذه الأمور

200
00:22:07,560 --> 00:22:09,370
انا كذلك بطريقة ما

201
00:22:14,846 --> 00:22:16,580
هل سبق لك أن قتلت أحد ما..؟

202
00:22:18,066 --> 00:22:20,000
هذا سؤالاً غريب

203
00:22:20,266 --> 00:22:22,490
هل قتلت.؟

204
00:22:22,760 --> 00:22:25,470
أجل

205
00:22:25,880 --> 00:22:27,790
العديد من الأشخاص

206
00:22:28,080 --> 00:22:30,610
ولكن لم يكن هنالك من منهم لم يسحتق القتل

207
00:22:32,366 --> 00:22:34,200
و أنا أيضاً

208
00:22:35,420 --> 00:22:37,190
أعلم ذلك

209
00:22:38,353 --> 00:22:39,366
كيف ذلك.؟

210
00:22:41,453 --> 00:22:42,620
لايوجد الكثير من القتلة مثلنا

211
00:22:42,630 --> 00:22:44,660
وتستطيع التعرف اليهم بالنظر اليهم فقط

212
00:22:50,113 --> 00:22:51,770
أجل

213
00:23:34,453 --> 00:23:35,260
أنه خلفك

215
00:23:59,273 --> 00:24:00,430
هل أنت بخير.؟

216
00:24:00,430 --> 00:24:03,640
أجل ، شكراً لكِ

217
00:24:07,146 --> 00:24:08,270
هل تعرفينه .؟

218
00:24:08,393 --> 00:24:09,240
لا يهم هل اعرفه أم لاا

219
00:24:09,280 --> 00:24:10,780
أنهُ هو واحد منهم

220
00:24:10,780 --> 00:24:12,490
وهو ليس الأول وليس أخر واحد من يحاول قتلي

221
00:25:13,060 --> 00:25:14,850
لماذا ذهبتِ الى البحر..؟

222
00:25:17,413 --> 00:25:19,110
مالذي جعلك تحاولين الأنتحار 

223
00:25:22,146 --> 00:25:24,870
أنت لم تقتل أي شخص لم يكن لا يستحق أن يقتل

224
00:25:25,593 --> 00:25:26,466
أجل

225
00:25:26,806 --> 00:25:28,620
هذا أمر جيد

226
00:25:29,253 --> 00:25:30,450
أمراً نبيل لتفعله

227
00:25:31,380 --> 00:25:33,020
ولكن ليس بتلك الصعوبة

228
00:25:35,406 --> 00:25:37,810
هذا صحيح


229
00:25:39,610 --> 00:25:42,650
هل سبق لك أن عفوت عن شخصا ما كان يسحتقُ القتل ..؟

230
00:25:46,773 --> 00:25:50,110
لقد كان هنالك أمراة أحُبها

231
00:25:50,446 --> 00:25:53,980
لقد كانت هي

232
00:25:54,253 --> 00:25:57,230
كل حياتي

233
00:25:57,946 --> 00:25:59,300
وقلبي النابض

234
00:26:04,786 --> 00:26:07,640
وهي ميتة الأن


235
00:26:08,166 --> 00:26:10,230
وتركت وراءها طفلة صغيرة

236
00:26:10,766 --> 00:26:15,040
وهي قطعه من روحها الثمينة والجميلة

237
00:26:15,866 --> 00:26:17,830
أنها تحتاج الى أن أحميها

238
00:26:17,960 --> 00:26:19,740
فقط اذا كُنت أنت في حياتها

239
00:26:20,380 --> 00:26:22,510
أرحل

240
00:26:22,746 --> 00:26:24,570
وأبقى بعيداً عنا

241
00:26:24,926 --> 00:26:27,460
لن أسمح لك أن ترتكب نفس  الخطأ معها

242
00:26:29,160 --> 00:26:31,350
(الخطأ الذي أرتبكتُه بتواجدك في حياة (ليز

243
00:26:33,040 --> 00:26:34,120
سأمنح كل مالدي من أموال

244
00:26:34,153 --> 00:26:37,940
لكي أكون جزأ من حياة تلك الطفلة

245
00:26:38,333 --> 00:26:44,240
ولكن "الرجل" أوضح لي بأنه لا يسمح لي بـ روأيتَها أو

246
00:26:44,586 --> 00:26:47,530
أن أتمكن من حملها

247
00:26:47,686 --> 00:26:49,580
ورأيتُها وهي تكبر 

248
00:26:53,520 --> 00:26:57,586
و في تلك اللحظة علمتُ

249
00:26:58,573 --> 00:27:00,780
مطلقاً أنني لن أكون جزاً

250
00:27:01,186 --> 00:27:03,790
من حياة تلك الطفلة الجميلة

251
00:27:05,360 --> 00:27:07,866
...لأنه

252
00:27:08,553 --> 00:27:10,860
بالتأكيد هو أب تلك الطفلة


253
00:27:13,560 --> 00:27:16,920
وإلحاق الأذى به سيكون كأني الحقتُ الأذى بالطفلة

254
00:27:19,560 --> 00:27:22,800
وسيكون ذلك خطيئة لاتغتفر وأثم عظيم

255
00:27:22,940 --> 00:27:26,270
حيثُ أمها توفيت

256
00:27:26,506 --> 00:27:29,040
و والدها هو الشيء الوحيد المتبقى لها في هذا العالم

257
00:27:32,186 --> 00:27:35,040
والدها هو الشخص الذي عفوت عنه ولم تقم بقتله

258
00:27:35,360 --> 00:27:37,700
أجل

259
00:27:42,880 --> 00:27:44,553
جريجوري) هل تسمعني ..؟)

260
00:27:44,566 --> 00:27:46,450
هل قمتَ بقتلها.؟

261
00:27:50,500 --> 00:27:52,090
لم يعد لدينا متسع من الوقت

262
00:27:52,090 --> 00:27:53,260
انهم قادمون من أجلي

263
00:28:03,953 --> 00:28:06,220
هذا سيفي بالغرض

264
00:28:09,730 --> 00:28:11,780
أنا سأقود السيارة

265
00:28:15,406 --> 00:28:17,030
أنا لن أغادر بدونك

266
00:28:17,426 --> 00:28:18,620
أجل ، بل أنت ستغادر بدوني

267
00:28:18,706 --> 00:28:20,620
لا ، لستُ كذلك

268
00:28:20,746 --> 00:28:21,826
هؤلاء الرجال يسعون ورائي

269
00:28:21,853 --> 00:28:23,070
أنها مشكلتي وليست مشكلتك

270
00:28:23,070 --> 00:28:24,160
أنتِ جعلتِ منها أن تكون مشكلتِ

271
00:28:24,160 --> 00:28:25,830
من اللحظة التي وطأت فيها رجلك مياه المحيط

272
00:28:25,830 --> 00:28:27,490
لم أطلب مساعدتك

273
00:28:27,500 --> 00:28:28,800
دعني أذهب

274
00:28:28,800 --> 00:28:30,200
كلا

275
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
لما لاا..؟

276
00:28:31,200 --> 00:28:33,880
مالذي سيفرق معك ..؟

277
00:28:33,890 --> 00:28:36,170
هل سبق لك أن رأيتِ أثار تفجير انتحاري 

278
00:28:36,170 --> 00:28:37,670
نحنُ نضيع الوقت
أنا رأيت ذلك


279
00:28:37,670 --> 00:28:39,770
في التاسع والعشرين من يونيو
عام 2003

280
00:28:40,173 --> 00:28:42,530
(كنتُ على لقاء مع أثنين من شركائي في مطعم (مروش

281
00:28:42,530 --> 00:28:43,740
(في (تل أبيب

282
00:28:43,750 --> 00:28:46,650
وبينما كنتُ جالساً في السيارة ، ولد فلسطيني في ال 20 من عمره

283
00:28:46,650 --> 00:28:48,820
أسمه "غازي صفر" دخل الى المطعم

284
00:28:48,820 --> 00:28:51,130
وفجرة سترة مليئة بـ متفجرات السي 4

285
00:28:51,140 --> 00:28:51,440
دعني أذهب 

286
00:28:51,453 --> 00:28:53,740
ومن شدة الصوت الناتج عن الأنفجار
طرحني أرضاً و مزق طبلتا أذني

287
00:28:53,740 --> 00:28:54,710
لم أستطيع أن أسمع شيئاً

288
00:28:54,980 --> 00:28:55,990
والدخان يملئ المكان

289
00:28:56,333 --> 00:28:58,130
الأمر يشبه بكونك تحت سطح الماء

290
00:28:58,430 --> 00:28:59,510
ذهبت الى  الداخل

291
00:28:59,613 --> 00:29:00,433
وكان الأمر كابوساً مروعاً


292
00:29:00,460 --> 00:29:01,306
دماء متناثرة

293
00:29:01,346 --> 00:29:04,630
واشلاء الناس متناثره في المكان


294
00:29:04,760 --> 00:29:07,130
"وكان بمقدروك أن تعرف أين كان يقف "صفر

295
00:29:07,213 --> 00:29:08,740
عندما فجر نفسه


296
00:29:08,740 --> 00:29:13,080
ومن شدة الأنفجار كون دائرة مثالية من الموت

297
00:29:15,100 --> 00:29:16,940
حيث لم يبقى شيء

298
00:29:16,986 --> 00:29:19,010
من الأشخاص الذين كانوا بالقرب منه


299
00:29:19,346 --> 00:29:22,326
توفي 17 شخص و جرح 46

300
00:29:22,320 --> 00:29:23,750
تم تقطيعهم الى أشلاء

301
00:29:23,860 --> 00:29:25,420
هؤلاء الذين كانوا بالقرب من الأنتحاري

302
00:29:25,540 --> 00:29:26,913
وكلما أتجهتي للاشخاص الذي كانو بالقرب من الأنتحاري
كان المشهد المروعاً للغاية


303
00:29:26,940 --> 00:29:27,550
توقف

304
00:29:27,560 --> 00:29:30,820
هذا كل مايقوم به كل أنتحاري

305
00:29:31,380 --> 00:29:32,890
كل واحد منهم

306
00:29:35,360 --> 00:29:39,226
أحد أعمال الإرهاب التي ترتكب ضد عامة الناس

307
00:29:39,246 --> 00:29:40,370
و كل الأشخاص الذي يعرفونك

308
00:29:40,660 --> 00:29:43,320
ويحبونكِ

309
00:29:43,573 --> 00:29:47,870
وكل الأشخاص المقربين منكِ ،هؤلاء
الذي يعزونكِ

310
00:29:48,120 --> 00:29:50,160
هؤلاء هم الذين سيكونون الأكثر ألماً

311
00:29:50,520 --> 00:29:52,180
وأشد تضرراً من فقدك

312
00:29:52,480 --> 00:29:53,800
لماذا ستفعلين ذلك بحقهم.؟

313
00:29:54,740 --> 00:29:57,180
لماذا ستفعلين ذلك بحق الأشخاص الذين يحبونك.؟


314
00:29:57,313 --> 00:29:59,230
ليس لدي خيار أخر

315
00:30:01,146 --> 00:30:03,290
دائماً هنالك خيار أخر

316
00:30:03,566 --> 00:30:04,760
هل هنالك.؟

317
00:30:05,120 --> 00:30:06,540
تلك الطفلة الصغيرة

318
00:30:06,826 --> 00:30:08,460
التي أخبرتني عنها..؟

319
00:30:08,873 --> 00:30:10,660
الذي عفوت عن والدها..ولم تقتله.؟

320
00:30:11,013 --> 00:30:14,800
ماذا كنت ستفعل لو كنت تعرف ... تعرف 

321
00:30:15,193 --> 00:30:16,713
بأنك طالما أنك تتنفس وعلى  

322
00:30:16,740 --> 00:30:19,360
على قيد الحياة

323
00:30:19,566 --> 00:30:21,610
حياتها ستكون في خطر.؟

324
00:30:21,866 --> 00:30:25,650
ستكون ملاحقة وسيتم قتلها

325
00:30:25,920 --> 00:30:27,700
ما الذي ستقوم بفعله .؟

326
00:30:32,826 --> 00:30:34,550
ما الذي ستقومين بفعله .؟

327
00:30:35,450 --> 00:30:38,820
طفلتي يتم تربيتها على يد شخص غريب

328
00:30:40,640 --> 00:30:42,866
أنا أُمها

329
00:30:43,160 --> 00:30:46,206
وأنا أجلب الموت لها

330
00:30:46,626 --> 00:30:48,770
اذاً هذا الذي أفعله لها

331
00:30:51,606 --> 00:30:53,170
لم أرغب بهذا أبداً 
332
00:30:56,060 --> 00:30:57,140
أعلم ذلك

333
00:30:59,360 --> 00:31:00,900
أذاً أذهب

334
00:31:05,370 --> 00:31:07,150
لا أستطيع

335
00:31:56,686 --> 00:31:59,040
لا يزال لديك الوقت لكي تغادر

336
00:31:59,886 --> 00:32:01,710
لا أعرف ماهو اسمك

337
00:32:02,713 --> 00:32:04,420
(لاتكن سخيفاً يا (ريموند

338
00:37:01,020 --> 00:37:02,180
هل أنتِ بخير..؟

339
00:37:06,060 --> 00:37:07,610
سنقوم بتنظيف المكان وسنغادره

341
00:37:09,220 --> 00:37:11,010
أذهب أنت وأجلب السيارة

340
00:37:32,893 --> 00:37:34,960
..هنالك خطب ما

342
00:38:23,553 --> 00:38:25,800
أين أنتِ..؟

343
00:38:39,146 --> 00:38:41,070
لا ، لا ،لا

344
00:39:19,020 --> 00:39:20,913
يا هذا

345
00:39:21,273 --> 00:39:23,530
هل رأيت امرأة تتجه نحو البحر؟

346
00:39:23,786 --> 00:39:24,853
كلا

347
00:39:25,186 --> 00:39:26,860
لم أرى أي امرأة مطلقاً

348
00:39:27,126 --> 00:39:28,120
هل أنت متأكد.؟

349
00:39:28,120 --> 00:39:31,620
أجل ، أنا متأكد

350
00:39:31,833 --> 00:39:35,466
يا سيد ،  أنته هو الشخص الوحيد الذي 

351
00:39:35,633 --> 00:39:40,240
رأيته على أمتداد هذا الشاطئ يقيم في هذا
 المكان منذُ مايقارب الأسبوعان وأكثر

352
00:39:40,250 --> 00:39:41,330
!أنا فقط

353
00:39:41,426 --> 00:39:42,750
أجل

354
00:39:44,860 --> 00:39:46,470
مشروم معلب.؟

355
00:39:46,470 --> 00:39:48,550
هذا كل مااستطعت أيجاده.؟

356
00:39:50,760 --> 00:39:52,840
خلفك

357
00:39:58,650 --> 00:40:00,930
أنا فقط لاغير

358
00:40:01,066 --> 00:40:02,400
أجل

359
00:40:02,520 --> 00:40:03,800
أنت فقط

360
00:40:04,160 --> 00:40:05,940
ماهذا

361
00:40:16,033 --> 00:40:17,030
هل لي من فضلك.؟

362
00:40:19,790 --> 00:40:21,693
أرجوك ، أريد أن اشتريها 

363
00:40:21,886 --> 00:40:24,290
أنها لاتساوي شيئاً بماتحمله في يدك

364
00:40:24,460 --> 00:40:26,340
أنها تساوي كل شيء بالنسبة لي

365
00:40:28,733 --> 00:40:30,630
حسناً أذاً

366
00:41:10,333 --> 00:41:13,250
الى "كاترينا " والدك
أحبك


367
00:41:15,010 --> 00:41:16,720
لم يكن لديك خياراً اخر

368
00:41:16,730 --> 00:41:18,810
"كان الأمر أما أنا او "ماشا

369
00:41:22,180 --> 00:41:23,850
آنا اسف

370
00:41:24,686 --> 00:41:26,520
ريموند ، أنت أنقذتني 
371
00:41:26,520 --> 00:41:29,190
بأنقاذك لها

372
00:41:29,893 --> 00:41:31,820
ذلك هو السبيل الوحيد الذي كان أمامك

373
00:41:34,080 --> 00:41:36,160
وأخترت كما يجب

374
00:41:40,906 --> 00:41:43,280
يا سيد

375
00:41:43,290 --> 00:41:45,670
هل أنتَ بخير.؟

376
00:41:45,853 --> 00:41:47,700
تبدو تائهاً بعض الشيء

377
00:42:07,940 --> 00:42:09,690
هنالك شخص ما أنا بحاجة إلى رؤيته

378
00:42:10,026 --> 00:42:13,420
<b><font color="#CDAD00" font size="32px">
:تم الترجمة بِــــــــــــــواســـــــطـــــــــــة
|| Mr-Linux ||
أتمنى أن تحوز على رضاكم

