﻿1
00:00:01,154 --> 00:00:02,303
سابقا فى "الصراط"

2
00:00:02,304 --> 00:00:04,323
ماذا عن الشخص الذى فعل هذا بى؟

3
00:00:04,324 --> 00:00:07,273
هذا الحيوان اللعين لديه ابنتي

4
00:00:07,274 --> 00:00:09,243
وانا فى الحادية عشر اخبرنى والدى

5
00:00:09,244 --> 00:00:12,113
ان صديق له قادم لزيارتنا
وانني يجب علي ان افعل كل ما يطلبه

6
00:00:12,114 --> 00:00:14,123
والا سأتعرض للضرب

7
00:00:14,124 --> 00:00:17,243
-انتِ تثقين فى الحركة 
- لا، انا اثق بك

8
00:00:17,244 --> 00:00:19,193
احبِ شون  انتما رائعان معا

9
00:00:19,194 --> 00:00:22,113
لقد اغتالوا زوجي 
عندما حاول الانشقاق

10
00:00:22,114 --> 00:00:24,173
لقد تفقدت فى مصاب جاسون

11
00:00:24,174 --> 00:00:25,253
وهو من قام بالانتحار

12
00:00:25,254 --> 00:00:27,183
ان اخذت فريدي من هنا

13
00:00:27,184 --> 00:00:29,123
سوف يأخذ جرعة مخدرات
فى اقل من 24 ساعة

14
00:00:29,124 --> 00:00:30,263
سيقابلكِ سيلاس فى المطار

15
00:00:30,264 --> 00:00:32,303
وسيساعدكِ فى جعل فريدي يتحسن

16
00:00:32,304 --> 00:00:34,283
هل مسموح لك بحضور الحفلات؟

17
00:00:34,284 --> 00:00:37,163
- ثمة واحدة غدا
- لا اظن انه مسموح لي ذلك

18
00:00:37,164 --> 00:00:40,113
- لقد جئت بالفعل
- نعم

19
00:00:40,114 --> 00:00:43,163
اريد ان اكون مرشدك يا ايدي

20
00:00:43,164 --> 00:00:45,133
اتريدني ان ارتقي للدرجة السابعة؟

21
00:00:45,134 --> 00:00:47,203
اتريدني ان احفر فحسب؟

22
00:00:47,204 --> 00:00:48,294
احفر حتى تعثر على شئ ما

23
00:00:51,114 --> 00:00:55,293
ترجمة :
- TheCHosenOne -

24
00:02:19,254 --> 00:02:22,234
ماذا هناك؟ ماذا ترى؟

25
00:02:31,294 --> 00:02:33,134
وجدت شيئًا، اليس كذلك؟

26
00:02:58,214 --> 00:03:01,223
- ما الاخبار؟
- هوك ليس هنا

27
00:03:01,224 --> 00:03:03,183
ماذا تقصدين؟

28
00:03:03,184 --> 00:03:05,293
اقصد انه ليس هنا،
 هو لم ينم فى فراشه

29
00:03:05,294 --> 00:03:07,263
وانا لا اعلم اين هو

30
00:03:07,264 --> 00:03:10,223
حسنا سأعود الى المنزل حالا

31
00:03:22,214 --> 00:03:23,313
اشلى

32
00:03:23,314 --> 00:03:26,213
اشلى ـ هيا استيقظي لقد غفونا 

33
00:03:26,214 --> 00:03:29,103
يجب ان اذهب
والداى سيقتلاني

34
00:03:29,104 --> 00:03:31,103
انت، ربما لم يستيقظا بعد 

35
00:03:31,104 --> 00:03:33,324
انا ميت بالفعل


37
00:03:55,284 --> 00:03:57,153
صباح الخير

38
00:03:57,154 --> 00:04:00,134
صباح الخير

39
00:04:00,304 --> 00:04:33,323
مشهد لا يصلح للمشاهدة العائلية
" ترجمه حصريه لموقع سيما كلوب "

40
00:04:33,324 --> 00:04:37,143
ان كنتِ لا ترغبين يمكننا الا نفعل ذلك

41
00:04:37,144 --> 00:04:40,104
يمكننا ان نتمهل

42
00:04:42,154 --> 00:04:45,314
لا اريد ان اتمهل

43
00:05:44,294 --> 00:05:46,113
انت ها هو ذا!

44
00:05:46,114 --> 00:05:48,173
- انت

45
00:05:48,174 --> 00:05:49,333
اين كنت؟

46
00:05:49,334 --> 00:05:52,163
- اين كنت؟
- لما الجميع هنا؟

47
00:05:52,164 --> 00:05:53,323
متسائلين اين كنت بحق الجحيم

48
00:05:53,324 --> 00:05:55,223
فقط كن صادقا معنا يا فتى

49
00:05:55,224 --> 00:05:57,173
ايمكننا التحدث عن ذلك على انفراد؟

50
00:05:57,174 --> 00:05:58,273
لا، ستجيب علينا جميعا

51
00:05:58,274 --> 00:06:00,323
لقد ارعبتنا بشده هذا الصباح

52
00:06:00,324 --> 00:06:03,153
حسنا؟

53
00:06:03,154 --> 00:06:05,163
هوك؟

54
00:06:05,164 --> 00:06:07,203
لقد كان يتسكع مع فتاه

55
00:06:07,204 --> 00:06:08,263
- ماذا؟
- جوى!

56
00:06:08,264 --> 00:06:10,113
اخرسي

57
00:06:10,114 --> 00:06:12,143
امي ايمكننا الحصول على بعض الخصوصية ارجوكِ

58
00:06:12,144 --> 00:06:14,253
- اي فتاه؟
- فتاة من الاي اس وهي زميلته فى المدرسة
( الاي اس لقب تطلقه الحركة على باقى الناس وتعني ذوى النفوس الجاهله)

59
00:06:14,254 --> 00:06:16,323
لقد رآيتهم قادمان معا
فى عشية عشاء ماثيو

60
00:06:16,324 --> 00:06:18,323
- انتِ حقيره يا جوي
- لا تنعت جوي بهذا

61
00:06:18,324 --> 00:06:20,323
انها تحاول مساعدتك
وهي تتكلم بصراحة

62
00:06:20,324 --> 00:06:23,103
- انها لا تساعدني
- يبدو انه سينقلب

63
00:06:23,104 --> 00:06:24,263
حدث هذا مع ابنة روبرت اتتذكرين

64
00:06:24,264 --> 00:06:26,203
ليس اى شخص قابل للانقلاب يا نيكول

65
00:06:26,204 --> 00:06:29,303
اعلم ان ستيف قال عندما يبلغ 
السادسة عشر ولكن هذا خطير للغايه

66
00:06:29,304 --> 00:06:31,303
يجب ان تتعاملى مع هذا الامر يا ساره 

67
00:06:31,304 --> 00:06:33,313
- اعلم يا آمي
- لا انتِ لا تعلمين

68
00:06:33,314 --> 00:06:35,303
انتِ لا تعلمين ما هو الشعور
عند فقدانك طفلك

69
00:06:35,304 --> 00:06:37,163
حسنا، انا اتفهم

70
00:06:37,164 --> 00:06:38,313
اعلم ان هذا الامر يهم الجميع

71
00:06:38,314 --> 00:06:41,163
ولكني اعتقد انني وساره 
يجب ان نتسلم الامر من هنا

72
00:06:41,164 --> 00:06:44,123
اصعد الى غرفتك يا هوك
وسوف نتعامل مع الامر لاحقا

73
00:06:44,124 --> 00:06:45,263
هل هذا حقيقي

74
00:06:45,264 --> 00:06:47,333
انك كنت بصحبة فتاة من الاي اس؟

75
00:06:47,334 --> 00:06:49,183
هوك!

76
00:06:49,184 --> 00:06:51,333
منذ متى وانتِ تعلمين عن الامر؟

77
00:06:51,334 --> 00:06:53,284
كيف حدث هذا؟

78
00:07:05,314 --> 00:07:09,223
انظرِ اتريدين وضع الطفلة هنا؟

79
00:07:09,224 --> 00:07:12,333
- ستكون الامور على ما يرام عزيزتي

80
00:07:15,334 --> 00:07:18,113
ماذا تفعل؟

81
00:07:18,114 --> 00:07:19,193
لقد ركنا السيارة لتونا

82
00:07:19,194 --> 00:07:21,153
انا اعلم ولكنى لدى عمل لانجزه

83
00:07:21,154 --> 00:07:22,333
سأتغيب لساعتين فحسب

84
00:07:22,334 --> 00:07:25,133
وبعدها؟

85
00:07:25,134 --> 00:07:27,283
نعم ، وبعدها سأعود الى المنزل مباشرة

86
00:07:27,284 --> 00:07:29,243
انها فقط بعض الفحوصات يا جوسي

87
00:07:29,244 --> 00:07:31,283
والطبيب قال ان النتائج لن تظهر اليوم

88
00:07:31,284 --> 00:07:33,153
ولكنى قلقه للغايه

89
00:07:33,154 --> 00:07:36,113
نعم، وانا قلق ايضا
ولكني لدى عمل لانجزه

90
00:07:36,114 --> 00:07:38,303
 انتِ احبك ايتها البدينة

91
00:07:38,304 --> 00:07:41,133
سأراكِ قريبًا

92
00:07:41,134 --> 00:07:43,273
احظِ بيوم طيب

93
00:07:43,274 --> 00:07:45,293
وانتِ ايضا احبكِ

94
00:07:45,294 --> 00:07:47,293
عد قريبًا

95
00:07:47,294 --> 00:07:49,274
اعدكِ

96
00:07:57,144 --> 00:07:59,243
انت خذ الحساب

97
00:07:59,244 --> 00:08:02,234
حسنا

98
00:08:09,184 --> 00:08:11,243
- جون
- اين هم؟

99
00:08:11,244 --> 00:08:14,173
عن ماذا تتحدث؟
ماذا يحدث؟

100
00:08:14,174 --> 00:08:15,283
لقد كنت فى لندن فى رحلة عمل

101
00:08:15,284 --> 00:08:18,213
وعندما عدت الى المنزل
لم اجد زوجتى وابنى

102
00:08:18,214 --> 00:08:22,193
انت وقومك اخذتوهم فى
 مكان ما لتعطونهم المخدرات 

103
00:08:22,194 --> 00:08:24,103
وهراءاتكم الغامضة

104
00:08:24,104 --> 00:08:26,143
ليست ادى فكره عن مكان
تواجدك عائلتك يا سيد ريدج

105
00:08:26,144 --> 00:08:28,244
سأخبرك اين هم
انهم فى مدينة بييرو اللعينة

106
00:08:31,144 --> 00:08:34,313
حسنا اذا كان الامر كذلك
فأنا اعدك انني لم اعط الامر

107
00:08:34,314 --> 00:08:36,283
لأي من رجالي ليأخذوهم 

108
00:08:36,284 --> 00:08:38,103
يبدو لدى انه ليس لديك

109
00:08:38,104 --> 00:08:40,123
التحكم الكافي على قومك

110
00:08:40,124 --> 00:08:42,123
في رآيي انه عندما يكون
 شخص مسؤلا عن طائفة دينية

111
00:08:42,124 --> 00:08:43,233
يجب ان يكون هو من يحدد الاولوليات


112
00:08:43,234 --> 00:08:44,303
سأتفقد الامر جيدا يا جون

113
00:08:44,304 --> 00:08:47,194
- انا اعدك
- يجب ان تحرص على ذلك

114
00:09:09,234 --> 00:09:11,233
من؟

115
00:09:11,234 --> 00:09:14,214
العميل ابراهام جينس، المباحث الفيدرالية

116
00:09:18,194 --> 00:09:19,224
اليسون كيمب؟

117
00:09:22,284 --> 00:09:25,113
لقد وجدتكِ من خلال موقعك الالكتروني

118
00:09:25,114 --> 00:09:27,334
وانا ابحث فى امر الحركة الغامضة

119
00:09:34,214 --> 00:09:36,134
انا سعيده لان احدهم قرر فعل ذلك اخيرا

120
00:09:40,194 --> 00:09:42,333
انتِ... اسمعِ

121
00:09:42,334 --> 00:09:47,153
انا اسف ولكنكِ اذا كنتِ
تظنين انهم قاموا بإغتيال زوجكِ

122
00:09:47,154 --> 00:09:49,173
وانهم يحاولون اغتيالكِ ايضا

123
00:09:49,174 --> 00:09:53,103
لماذا تبقين قريبة من معسكرهم؟

124
00:09:53,104 --> 00:09:55,163
اريدهم ان يقروا بجرمهم

125
00:09:55,164 --> 00:09:57,313
اريد اجابات

126
00:09:57,314 --> 00:09:59,163
وكيف تكونِ متأكده

127
00:09:59,164 --> 00:10:00,283
ان زوجكِ لم ينتحر

128
00:10:00,284 --> 00:10:02,113
لقد قرأت تقرير الشرطة

129
00:10:02,114 --> 00:10:03,223
وانه قفز من اعلى جبل

130
00:10:03,224 --> 00:10:05,263
لقد تسلق الجبال ملايين المرات

131
00:10:05,264 --> 00:10:08,183
ان قام بالإنتحار فى وسط النهار
 الم يكن ليشاهده احد؟

132
00:10:08,184 --> 00:10:10,303
نعم هذا هراء لعين

133
00:10:12,174 --> 00:10:14,303
وفى صباح اليوم الذى قفز فيه

134
00:10:14,304 --> 00:10:16,303
لقد اتصل بي

135
00:10:16,304 --> 00:10:20,133
واخبرنى انه تراوده بعض الشكوك

136
00:10:20,134 --> 00:10:21,333
شكوك؟

137
00:10:21,334 --> 00:10:23,293
لقد جعلوه يذهب فى مهمة سرية

138
00:10:23,294 --> 00:10:26,123
وبعدها كان يسافر الى بييرو مره اسبوعيا 

139
00:10:26,124 --> 00:10:28,263
ولم يخبركِ قط عن 
طبيعة هذه المهمة السرية

140
00:10:28,264 --> 00:10:30,193
ذاك الصباح قال لى
"هذه هى المرة الاخيره"

141
00:10:30,194 --> 00:10:31,333
"هذه هى المرة الاخيره"

142
00:10:31,334 --> 00:10:33,223
لم يقل غير ذلك؟

143
00:10:33,224 --> 00:10:36,183
لقد قلت،" انك تغيبت كثيرا"

144
00:10:36,184 --> 00:10:39,173
وهو قال " هذه هى المرة الآخيره" 

145
00:10:39,174 --> 00:10:41,303
كان الاسلوب الذى تحدث به

146
00:10:41,304 --> 00:10:43,323
بمثل هذا اليقين

147
00:10:43,324 --> 00:10:45,233
لقد ارعبنى

148
00:10:45,234 --> 00:10:48,123
اتعلمِ، اي شخص مكتئب
قد يقول مثل هذا الكلام

149
00:10:48,124 --> 00:10:49,253
وخصوصا الذى يقدم على الانتحار

150
00:10:49,254 --> 00:10:51,203
لماذا انت هنا اذا
ان كنت لا تكترث

151
00:10:51,204 --> 00:10:52,253
بما اقوله؟

152
00:10:52,254 --> 00:10:54,143
انا اكترث يا اليسون

153
00:10:54,144 --> 00:10:55,283
انا فقط احاول ان احصل
 على الصورة الكاملة

154
00:10:55,284 --> 00:10:57,273
كل ما اراد جاسون فعله
هو عمل شئ ذا معنى

155
00:10:57,274 --> 00:11:01,113
فى حياته، والان هو ميت

156
00:11:01,114 --> 00:11:05,223
وهم جميعا يتعايشون مع الامر 

157
00:11:05,224 --> 00:11:09,143
ستيف ميير، وكال روبيرت

158
00:11:09,144 --> 00:11:12,213
الشرطة اللعينة فى بييرو،
ومثلها فى سان دييجو

159
00:11:12,214 --> 00:11:14,243
هذا هراء لعين!

160
00:11:14,244 --> 00:11:16,273
نعم

161
00:11:16,274 --> 00:11:21,233
انتِ، انا اقدر تكلمكِ معى

162
00:11:21,234 --> 00:11:23,223
انتظر، انتظر، انتظر

163
00:11:23,224 --> 00:11:25,223
-انى لك ان تساعدنى؟
-عذرا؟

164
00:11:25,224 --> 00:11:27,153
انت مع المباحث الفيدرالية اللعينة

165
00:11:27,154 --> 00:11:29,193
اتعلمِ، ربما من الافضل
لكِ انت تذهبِ بعيدا عن هنا

166
00:11:29,194 --> 00:11:31,103
وان تبدأي حياه جديده

167
00:11:31,104 --> 00:11:33,233
ودعي لنا مهمة اكتشاف حقيقة ما حدث


168
00:12:12,124 --> 00:12:14,313
اعتقد انه يجدر بنا اخراجه
من المدرسة يوم الاثنين

169
00:12:14,314 --> 00:12:16,153
انظرِ، دعينا فقط...

170
00:12:16,154 --> 00:12:17,283
ايمكننا فقط ان نتمهل لثانية؟ 

171
00:12:17,284 --> 00:12:19,213
قضى ابننا ليلة مع فتاه

172
00:12:19,214 --> 00:12:21,213
 فتاه من طبقة الاي اس،
والتى لم نعرف بشأنها حتى

173
00:12:21,214 --> 00:12:23,293
لقد كان يكذب علينا منذ...
من قد يعرف منذ متى

174
00:12:23,294 --> 00:12:25,303
-الهى انا اتضور جوعا
-اتسمعني؟

175
00:12:25,304 --> 00:12:27,283
أانت مدرك مدى خطورة هذا الامر؟

176
00:12:27,284 --> 00:12:29,163
نعم

177
00:12:29,164 --> 00:12:32,244
انا فقط... لا اقوى على التفكير بينما انا جائع

178
00:12:39,144 --> 00:12:40,323
انا مرتعبه للغايه

179
00:12:40,324 --> 00:12:42,183
اعلم

180
00:12:42,184 --> 00:12:43,263
لا تحضرى قهوة من اجلى

181
00:12:43,264 --> 00:12:44,303
الدرجة السابعة... ممنوع الكافيين

182
00:12:44,304 --> 00:12:46,133
لقد ظننت اننا مقربان

183
00:12:46,134 --> 00:12:47,243
وان هوك يخبرني بكل شئ

184
00:12:47,244 --> 00:12:49,143
انظرِ، انتما مقربان

185
00:12:49,144 --> 00:12:51,153
من يعلم منذ متى كان يحدث هذا الامر

186
00:12:51,154 --> 00:12:53,133
ربما يكون بسبب الهرمونات فحسب

187
00:12:53,134 --> 00:12:55,273
مجرد معرفة ان هذا يحدث
تثير اشمئزازي


188
00:12:55,274 --> 00:12:58,123
حسنا، انا اعني انه شاب

189
00:12:58,124 --> 00:13:00,303
حسنا، انا اتفهم ان الامر يثير رعبك

190
00:13:00,304 --> 00:13:02,123
بسبب ما حدث مع تيسا، ولكنه...

191
00:13:02,124 --> 00:13:03,313
الامر لا علاقة له بما حدث مع تيسا

192
00:13:03,314 --> 00:13:05,223
انه لا يشبهها بالمره

193
00:13:05,224 --> 00:13:08,303
انا اتذكر فحسب نصائحي
وضغطى كثيرا على جماعتى

194
00:13:08,304 --> 00:13:10,313
وكان الضغط ذا تأثير سلبى

195
00:13:10,314 --> 00:13:12,273
نعم، حسنا، مما اخبرتنى

196
00:13:12,274 --> 00:13:14,273
عدم التدخل الفعلى معهم قد افسد الامر

197
00:13:14,274 --> 00:13:17,164
خاصة بالنسبة لاخاك

198
00:13:18,294 --> 00:13:20,104
رائع

199
00:13:22,304 --> 00:13:24,124
تعدى هذا كل الحدود

200
00:13:28,244 --> 00:13:31,243
انا أسفه

201
00:13:31,244 --> 00:13:34,143
ولكننى لا يمكننى فقدانه

202
00:13:34,144 --> 00:13:36,253
ولهذا


203
00:13:36,254 --> 00:13:39,273
يجب ان نتمعن فى التفكير بخصوص هذا، حسنا؟

204
00:13:39,274 --> 00:13:42,293
- لا اريد ان اضغط عليه
- اذا انت تقترح ان لا نفعل شيئا

205
00:13:42,294 --> 00:13:44,183
لا انا لا اقول الا نفعل شيئا

206
00:13:44,184 --> 00:13:46,233
وانما اقول ان نتركه يهدأ فى غرفته

207
00:13:46,234 --> 00:13:48,153
لقليل من الوقت، وبعدها
نتناقش معه هنا فى الاسفل

208
00:13:49,264 --> 00:13:51,133
من الطارق؟

209
00:13:51,134 --> 00:13:52,333
حسنا، سوف نتكلم معه

210
00:13:52,334 --> 00:13:55,243
نعرف القصة كلها، ونسمتع
الى ما لديه ليدافع عن نفسه

211
00:13:55,244 --> 00:13:58,304
وبعدها انا وانتِ سنتعامل مع الامر سوياً

212
00:14:05,214 --> 00:14:06,293
كال

213
00:14:06,294 --> 00:14:08,323
اين فريدي وكيري ريدج؟

214
00:14:08,324 --> 00:14:10,233
- فى مدينة كوسكو مع سيلاس
- ساره...

215
00:14:10,234 --> 00:14:12,143
انهم حيث يجب ان يكونوا يا كال

216
00:14:12,144 --> 00:14:13,203
لا اهتم اين يجب ان يكونوا

217
00:14:13,204 --> 00:14:14,243
الفتى كان يودي بنفسه الى التهلكة

218
00:14:14,244 --> 00:14:15,313
ولكنى أمرتك الا تفعلى ذلك

219
00:14:15,314 --> 00:14:17,183
ربما انت لا تكترث لموته

220
00:14:17,184 --> 00:14:19,173
بسبب جرعة مخدرات، ولكنى اهتم

221
00:14:19,174 --> 00:14:21,283
ليس لديكِ فكره عن غباء فعلتك هذه


222
00:14:21,284 --> 00:14:25,313
اظن انه من الافضل ان تغادر يا كال

223
00:14:25,314 --> 00:14:28,233
الم تفهمنى؟

224
00:14:28,234 --> 00:14:30,153
هذا بيتى

225
00:14:30,154 --> 00:14:32,163
لا تتحدث مع زوجتى هكذا فى بيتي

226
00:14:32,164 --> 00:14:34,243
او في اي مكان اخر

227
00:14:34,244 --> 00:14:37,333
حسنا، انت محق، انا اعتذر

228
00:14:37,334 --> 00:14:41,224
ولكنكِ حقا افسدتي الوضع يا ساره

229
00:15:04,144 --> 00:15:05,293
هنا سيلاس، اترك رسالتك

230
00:15:07,214 --> 00:15:09,283
سيلاس، انه انا كال، عاود
الاتصال بى فى اقرب وقت ممكن


231
00:15:09,284 --> 00:15:11,283
لا اكترث بما اخبرتك به ساره

232
00:15:11,284 --> 00:15:13,264
لا تعطِ فريدي ريدج ذاك الدواء

233
00:15:30,304 --> 00:15:32,323
لقد فعلناه...

234
00:15:32,324 --> 00:15:34,283
انا وشون هذا الصباح

235
00:15:34,284 --> 00:15:36,253
- هذا ليس الوقت المناسب
- ولكننا مارسنا الجنس

236
00:15:36,254 --> 00:15:38,173
لقد فهمت ما قصدتيه بالضمير هـ

237
00:15:38,174 --> 00:15:39,263
فى كلمة فعلناه


239
00:15:41,224 --> 00:15:43,213
نعم، احب ان اراجع 
اول رحلة جوية متاحة

240
00:15:43,214 --> 00:15:46,163
من نيويورك الى مدينة كوسكو بييرو

241
00:15:46,164 --> 00:15:49,133
حالا

242
00:15:49,134 --> 00:15:51,133
لا،لا.. اول رحلة متاحة تعنى

243
00:15:51,134 --> 00:15:52,203
اني احتاجها ابكر بكثير من هذا المعاد

244
00:15:52,204 --> 00:15:53,223
ماذا عن...

245
00:15:53,224 --> 00:15:54,253
من نيويورك الى فونيكس

246
00:15:54,254 --> 00:15:56,303
فونيكس

247
00:15:56,304 --> 00:15:59,303
فى الواقع هذا ليس الوقت المناسب بالمره يا ماري


248
00:15:59,304 --> 00:16:01,163
لماذا لا تخبرنى

249
00:16:01,164 --> 00:16:04,113
ما هي اسرع وسيلة للوصول الى هناك؟

250
00:16:04,114 --> 00:16:07,293
ارجوكِ، اغلقى الباب

251
00:16:07,294 --> 00:16:09,233
لا، لا، اتعلم ماذا؟

252
00:16:09,234 --> 00:16:11,213
هذا ليس سريع بما فيه الكفاية

253
00:16:11,214 --> 00:16:14,144
تبا

254
00:17:14,264 --> 00:17:18,153
هوك، انه من المهم لنا ان تعرف


255
00:17:18,154 --> 00:17:19,203
اننا لسنا غاضبون

256
00:17:19,204 --> 00:17:20,273
انا غاضبه

257
00:17:20,274 --> 00:17:22,263
انا مشتعله غضبا

258
00:17:22,264 --> 00:17:24,183
حسنا، اننا لسنا غاضبون 

259
00:17:24,184 --> 00:17:26,173
كما كان من المفترض ان نكون

260
00:17:26,174 --> 00:17:27,303
هؤلاء الناس، هذه الفتاه...

261
00:17:27,304 --> 00:17:30,163
سوف تحاول ان تفسد
كل شئ نقى بك

262
00:17:30,164 --> 00:17:31,223
اتفهم هذا؟

263
00:17:31,224 --> 00:17:32,333
انهم يجلبون المستقبل

264
00:17:32,334 --> 00:17:34,313
- ساره
- لا

265
00:17:34,314 --> 00:17:37,253
كل ما يهتمون به هو انفسهم واللحظة الراهنة

266
00:17:37,254 --> 00:17:39,193
انظرا انا اسف، سوف اتوب

267
00:17:39,194 --> 00:17:41,193
لا يمكنك ان تتوب فحسب 
بينما تظل مشاعرك نفسها

268
00:17:41,194 --> 00:17:42,313
يجب ان تتفهم بصدق

269
00:17:42,314 --> 00:17:44,143
من هذه الفتاه؟

270
00:17:44,144 --> 00:17:46,103
انها مجرد فتاه

271
00:17:46,104 --> 00:17:47,263
حسنا ما اسمها؟

272
00:17:47,264 --> 00:17:50,173
-فى ماذا يهم اسمها؟
-اشلى

273
00:17:50,174 --> 00:17:52,193
اسمها اشلى

274
00:17:52,194 --> 00:17:56,104
حسنا، منذ متى وانت تتسكع مع اشلى؟

275
00:17:57,284 --> 00:17:59,334
بضعة اسابيع، ربما شهر

276
00:18:03,204 --> 00:18:04,283
هل مارستما الجنس؟

277
00:18:04,284 --> 00:18:06,123
لا

278
00:18:06,124 --> 00:18:09,233
لقد دعتنى الى حفل

279
00:18:09,234 --> 00:18:11,313
وقد ذهبت، ثم غفونا على العشب

280
00:18:11,314 --> 00:18:13,274
جيد

281
00:18:18,194 --> 00:18:22,103
سوف يترك المدرسة يوم الاثنين القادم
فقط مثلما اراد دومك دوما

282
00:18:22,104 --> 00:18:24,143
انه تقريبا فى السادسة عشر

283
00:18:24,144 --> 00:18:25,253
يمكنك ان تنشد عهودك باكرًا

284
00:18:25,254 --> 00:18:28,103
ساره، اظن اننا يجب...

285
00:18:28,104 --> 00:18:30,213
لا اريد ان اترك المدرسة...

286
00:18:30,214 --> 00:18:33,123 
على الاقل ليس فى الوقت الراهن

287
00:18:33,124 --> 00:18:34,263
ساره

288
00:18:34,264 --> 00:18:38,174
سوف تترك المدرسة عندما 
تكون فى السادسة عشر

289
00:18:46,324 --> 00:18:49,224
انا اسف يا ابي

290
00:18:52,324 --> 00:18:56,153
انظر انا فقط اتمنى...

291
00:18:56,154 --> 00:18:59,263
ان مع كل هذه الاحداث

292
00:18:59,264 --> 00:19:02,253
التى حدثت لنا مؤخرا

293
00:19:02,254 --> 00:19:04,243
كل ما قمت بفعله

294
00:19:04,244 --> 00:19:09,123
اتمنى فقط انك لا تتخذ هذه القرارات بسبب...

295
00:19:09,124 --> 00:19:12,243
بسببى انا

296
00:19:12,244 --> 00:19:14,303
لا

297
00:19:14,304 --> 00:19:18,113
لا علاقة لك بالأمر

298
00:19:18,114 --> 00:19:20,203
حسنا، هذا جيد

299
00:19:20,204 --> 00:19:25,104
دوما ما كانوا يخبرونى ان الاي اس سيئون

300
00:19:28,144 --> 00:19:31,213
لم تبدو اشلى ...

301
00:19:31,214 --> 00:19:33,194
سيئه

302
00:19:37,264 --> 00:19:39,324
هل هى سيئه؟

303
00:19:48,254 --> 00:19:52,163
هى لا تعلم ماهيتها بعد

304
00:19:52,164 --> 00:19:56,293
حسنا، هي...

305
00:19:56,294 --> 00:19:58,153
هي جاهله

306
00:19:58,154 --> 00:20:00,313
والجهلاء اما يجلبون المستقبل

307
00:20:00,314 --> 00:20:04,154
او يهتدون الى النور

308
00:20:09,164 --> 00:20:12,113
انتظر، دعنى اتفقد شهر مارس مجددا

309
00:20:12,114 --> 00:20:14,263
الحسابات المشتركة... وحسابات التتبع

310
00:20:14,264 --> 00:20:16,223
التتبع وجاسون واليسون كامب 

311
00:20:16,224 --> 00:20:19,163
هذا حساب فردى
اريد الحسابات المشتركة

312
00:20:19,164 --> 00:20:21,113
هيا يا رجل افتح ملفات الدعم هذه

313
00:20:21,114 --> 00:20:22,163
اللعنة

314
00:20:22,164 --> 00:20:24,303
- مارس
- حسنا يا رجل

315
00:20:24,304 --> 00:20:28,103
حسنا، والان صفحة الدلتا
والاخرى ايضا

316
00:20:28,104 --> 00:20:30,133
- حقا يا رجل أانت بخير؟
- نعم انا بخير

317
00:20:30,134 --> 00:20:32,123
قالت بيث انه توجب عليك اخذ طفلتك الى المشفى

318
00:20:32,124 --> 00:20:33,253
اهذا ما قالته؟

319
00:20:33,254 --> 00:20:35,163
لانه لا يفترض بها ان تقول

320
00:20:35,164 --> 00:20:36,263
- معلوماتى الشخصية
- لا تغضب

321
00:20:36,264 --> 00:20:38,183
انها افضل سكرتيرة حظينا بها يوما

322
00:20:38,184 --> 00:20:40,303
انا فقط اقول انك اذا اردت ان تفضفض فإن قسي

323
00:20:40,304 --> 00:20:42,183
قسك؟

324
00:20:42,184 --> 00:20:44,193
تعلم اننى حولت ديني

325
00:20:44,194 --> 00:20:46,143
نعم، نعم ، لقد سمعت

326
00:20:46,144 --> 00:20:48,204
خطيبتك السبب، اليس كذلك؟

327
00:20:50,114 --> 00:20:51,163
تفحص ذلك

328
00:20:51,164 --> 00:20:52,323
ليما، ليما، ليما

329
00:20:52,324 --> 00:20:54,243
اسم ليما مذكور كثيرا

330
00:20:54,244 --> 00:20:57,103
فى خلال فترة اسبوعين فقط

331
00:20:57,104 --> 00:20:58,183
هذا فى مارس فقط

332
00:20:58,184 --> 00:21:00,143
ذكر اسم ليما 11 مره فى 3 اشهر

333
00:21:00,144 --> 00:21:02,143
فى اخر 3 اشهر من عمره

334
00:21:02,144 --> 00:21:04,283
افتح ملفات الاعمال غير المنتهيه 
واضف كل ما يتعلق بليما

335
00:21:04,284 --> 00:21:07,323
تبا، يدل هذا على تحركه كثيرا

336
00:21:07,324 --> 00:21:09,133
بفحص حساباته

337
00:21:09,134 --> 00:21:10,233
التضخم والتضاؤل بشكل منتظم

338
00:21:10,234 --> 00:21:12,113
فى نفس الفتره الزمنية

339
00:21:12,114 --> 00:21:14,163
يبدو لي كتجارة سيئه،اليس كذلك؟


340
00:21:14,164 --> 00:21:16,123
يبدو بالفعل تجارة سيئة


342
00:21:17,224 --> 00:21:18,313
انا فقط اقول

343
00:21:18,314 --> 00:21:20,313
من الجيد جدا الفضفضه لقسي

344
00:21:20,314 --> 00:21:23,153
وكما تعلم هو لا يكترث

345
00:21:23,154 --> 00:21:25,294
ان لم تكن تبع المذهب الكاثوليكي

346
00:21:47,244 --> 00:21:48,274
ساره

347
00:21:57,124 --> 00:21:59,334
اسف، اسف
لم اقصد ازعاجك

348
00:22:02,204 --> 00:22:04,283
يبدو انكِ تتأملين بعمق 

349
00:22:04,284 --> 00:22:07,243
انا 

350
00:22:07,244 --> 00:22:08,314
كنت

351
00:22:10,284 --> 00:22:14,333
انا فقط...

352
00:22:14,334 --> 00:22:19,113
اردت ان اعتذر بشأن ما حدث البارحة

353
00:22:19,114 --> 00:22:20,323
كنت غاضبًا

354
00:22:20,324 --> 00:22:23,143
انا غاضب

355
00:22:23,144 --> 00:22:26,283
ولكنكِ تستحقين  منى احتراما اكثر 

356
00:22:26,284 --> 00:22:29,174
لم يجدر بى ان اصرخ عليكِ هكذا

357
00:22:35,214 --> 00:22:38,163
أانتِ بخير؟

358
00:22:38,164 --> 00:22:41,173
لا

359
00:22:41,174 --> 00:22:43,303
ما الأمر؟، لو تسمحين سؤالي

360
00:22:43,304 --> 00:22:46,104
هوك...

361
00:22:48,164 --> 00:22:50,104
وفتاة من الاي اس

362
00:22:52,294 --> 00:22:54,323
يقول انه لا يريد ان يترك الدراسة

363
00:22:54,324 --> 00:22:59,153
هذا بالظبط  ما حدث مع تيسا

364
00:22:59,154 --> 00:23:00,193
اتذكر؟

365
00:23:00,194 --> 00:23:03,113
لقد كانت بالكاد فى السادسة عشر

366
00:23:03,114 --> 00:23:05,114
وعلى وشك ان تنشد عهودها

367
00:23:10,234 --> 00:23:12,294
ماذا لو انشق عنا؟

368
00:23:14,324 --> 00:23:17,283
أعني ماذا لو....

369
00:23:17,284 --> 00:23:19,264
اختار ان يكون من الجاهلون

370
00:23:21,154 --> 00:23:24,224
الحديقة بدون هوك

371
00:23:40,124 --> 00:23:42,204
دعيني اصلى معكِ

372
00:23:44,284 --> 00:23:46,304
من اجل هوك

373
00:24:17,274 --> 00:24:21,253
7, 15, 12, 32, 54,

374
00:24:21,254 --> 00:24:24,133
76, 94, 115.

375
00:24:24,134 --> 00:24:25,163
قلهم من الاخر الى الاول

376
00:24:25,164 --> 00:24:28,193
115, 94, 76,

377
00:24:28,194 --> 00:24:31,293
54, 30, uh...

378
00:24:31,294 --> 00:24:34,123
30 لا اتذكر

379
00:24:34,124 --> 00:24:36,303
بمجرد ان تعرف الكلمات، الرموز سواء من الأول

380
00:24:36,304 --> 00:24:40,243
او من الاخر، بتفاصيلهم، يصبحون
فى كل خلية من جسمك

381
00:24:40,244 --> 00:24:43,143
انت تحيا مع ابواب مفتوحة

382
00:24:43,144 --> 00:24:49,273
7, 15, 12, 32, 54, 76.

383
00:24:49,274 --> 00:24:52,153
76, 76... تبا

384
00:24:52,154 --> 00:24:54,303
تبا، تبا، تبا

385
00:24:54,304 --> 00:24:57,133
تبا 76... اللعنة يا رجل

386
00:24:57,134 --> 00:25:00,103
 94.

387
00:25:00,104 --> 00:25:02,133
اللعنة على

388
00:25:02,134 --> 00:25:04,153
المغزى هو ان تحرر نفسك

389
00:25:04,154 --> 00:25:06,163
من الوهم، وليس تحويلك الى بحار مخمور

390
00:25:06,164 --> 00:25:08,193
-فلنأخذ استراحة
- لست بحاجة الى استراحة

391
00:25:08,194 --> 00:25:10,153
- دعنا نتابع فحسب
- لا سنأخذ استراحة

392
00:25:10,154 --> 00:25:12,323
لا بأس حقا 

393
00:25:17,154 --> 00:25:21,103
اعلم انه يبدو مستحيل
ولكنه فى يوم ما...

394
00:25:21,104 --> 00:25:23,133
سوف يتم الامر

395
00:25:23,134 --> 00:25:24,274
سوف تعلمه

396
00:25:26,324 --> 00:25:30,173
سوف تتفهم كيف يكون الامر
عندما تحيا والكلمات مترسخة بك

397
00:25:30,174 --> 00:25:33,133
وهذا الحس المجيد من الحرية لسوف تشعر به

398
00:25:33,134 --> 00:25:36,133
عندما ينحل قيد الابواب

400
00:25:37,254 --> 00:25:40,234
نعم

401
00:25:46,144 --> 00:25:50,204
هل لى ان اسألك ماذا وجدت فى الحفرة؟

403
00:25:56,254 --> 00:25:59,313
لا شئ

404
00:25:59,314 --> 00:26:01,303
لا اصدق هذا بالمره

405
00:26:01,304 --> 00:26:04,163
ماذا كنت لتجد انت؟

406
00:26:04,164 --> 00:26:06,114
اتعني عندما حفرت منذ زمن طويل؟

407
00:26:08,194 --> 00:26:12,203
حسنا، انا...

408
00:26:12,204 --> 00:26:15,113
رآيت رؤيا

409
00:26:15,114 --> 00:26:17,154
انني كنت...

410
00:26:20,114 --> 00:26:23,173
لا احد

411
00:26:23,174 --> 00:26:25,204
نكره

412
00:26:27,254 --> 00:26:29,243
اظن ان هذا الخوف 
لدى العديد من الناس

413
00:26:29,244 --> 00:26:32,183
ان يعرفوا ان حياتهم غير مهمة بالمره

414
00:26:32,184 --> 00:26:33,243
اتعلم امرا؟

415
00:26:33,244 --> 00:26:36,103
فى الواقع لا اشعر بهذا الخوف

416
00:26:36,104 --> 00:26:39,213
اعلم ذلك

417
00:26:39,214 --> 00:26:42,223
لطالما حسدت هذا بك

418
00:26:42,224 --> 00:26:45,173
حقا؟ انت تحسد شيئا بى؟

419
00:26:45,174 --> 00:26:46,313
نعم

420
00:26:46,314 --> 00:26:49,273
انا افعل يا ايدي

421
00:26:49,274 --> 00:26:51,144
وليس شيئا واحدا

422
00:26:55,324 --> 00:26:58,103
دورك الان، ماذا وجدت؟

423
00:26:58,104 --> 00:27:00,323
فى الحقيقه، انا...

424
00:27:00,324 --> 00:27:03,283
رآيتك انت يا كال

425
00:27:03,284 --> 00:27:04,333
انا؟

426
00:27:04,334 --> 00:27:06,273
نعم

427
00:27:06,274 --> 00:27:09,183
ماذا كنت افعل؟

428
00:27:09,184 --> 00:27:13,253
كنت تصرخ على زوجتى

429
00:27:13,254 --> 00:27:16,113
بخصوص فريدي ريدج

430
00:27:16,114 --> 00:27:18,203
وبعدها حدث الامر بعد بضعة ساعات

431
00:27:18,204 --> 00:27:21,194
مما يبدو مريب جدا

432
00:27:25,184 --> 00:27:26,283
انا اسف بشأن هذا

433
00:27:26,284 --> 00:27:29,163
لم يجدر بى التصرف هكذا

434
00:27:29,164 --> 00:27:32,283
لكنت كنت نوعا ما غاضبا

435
00:27:32,284 --> 00:27:36,223
نعم، ولكن لا يزال
يتوجب عليك ان تتحكم فى نفسك

436
00:27:36,224 --> 00:27:40,243
اعني، انك فى الدرجة العاشرة

437
00:27:44,154 --> 00:27:47,283
حسنا، من الجيد انني وساره تكلمنا بعدها

438
00:27:47,284 --> 00:27:49,223
تكلمتم؟

439
00:27:49,224 --> 00:27:51,333
-هل اعتذرت؟
- نعم

440
00:27:51,334 --> 00:27:54,143
اعني، لو كنت اعرف

441
00:27:54,144 --> 00:27:56,243
ما يدور فى منزلكم وقتها
بخصوص هوك

442
00:27:56,244 --> 00:27:57,263
لم اكن ابدا لافعل ذلك

444
00:28:00,204 --> 00:28:02,293
من الجيد اننا صلينا بخصوص الامر

445
00:28:02,294 --> 00:28:04,264
سويا

446
00:28:07,124 --> 00:28:10,123
هذا جيد

447
00:28:10,124 --> 00:28:11,264
شكرا لك

448
00:28:14,294 --> 00:28:17,293
اتعلم ماذا؟ انا اتفهم الامر

449
00:28:17,294 --> 00:28:19,183
حقا

450
00:28:19,184 --> 00:28:22,163
اعنى انت فى موقع مسؤول

451
00:28:22,164 --> 00:28:24,203 
ريدج لهو متبرع هام

452
00:28:24,204 --> 00:28:27,293
لم اتفاجأ عندما رآيتك منزعجا

453
00:28:27,294 --> 00:28:30,193
اعنى يجب ان يهتم احد هنا بخصوص المال


455
00:28:38,224 --> 00:28:41,104
- ماري هل انتِ هنا؟
- ماذا؟

456
00:28:43,114 --> 00:28:44,113
ماذا تفعلين؟

457
00:28:44,114 --> 00:28:45,233
- راحله
- لأين؟

458
00:28:45,234 --> 00:28:47,323
لا اعلم بعد،الى مكان ما جديد؟

459
00:28:47,324 --> 00:28:49,333
- العاصمة ربما
- لماذا؟

460
00:28:49,334 --> 00:28:52,183
- لا يهم
- انه يهم  

461
00:28:52,184 --> 00:28:54,163
يجب ان يهم

462
00:28:54,164 --> 00:28:57,283
 هل السبب اننا مارسنا الجنس؟

463
00:28:57,284 --> 00:28:59,213
هل جعلتك تشعرين وكأنك مجبره على فعل شئ

464
00:28:59,214 --> 00:29:01,123
لم ترغبي فيه؟

465
00:29:01,124 --> 00:29:03,263
الامر ليس له علاقة بك
او بما فعلنا معا

466
00:29:03,264 --> 00:29:06,323
ولكنى لا انتمى لهذا المكان فحسب

467
00:29:06,324 --> 00:29:08,203
لا انتِ تنتمين لهنا

468
00:29:08,204 --> 00:29:10,163
لا، غير صحيح، انا لست...

469
00:29:10,164 --> 00:29:11,273
ماذا؟

470
00:29:11,274 --> 00:29:13,283
مثلك او مثلهم

471
00:29:13,284 --> 00:29:16,193
وانا لست مثلهم ايضا

472
00:29:16,194 --> 00:29:19,163
نحن مجرد اناس مختلفون
ولدينا قصص حياه مختلفه

473
00:29:19,164 --> 00:29:21,243
نبحث عن عالم افضل

474
00:29:21,244 --> 00:29:23,333
لان العالم الحالى

475
00:29:23,334 --> 00:29:26,113
انه اننا نفعل نفس الشئ

476
00:29:26,114 --> 00:29:27,183
نخلد الى النوم ثم نستيقظ

477
00:29:27,184 --> 00:29:29,223
تنهين يومك 

478
00:29:29,224 --> 00:29:31,303
ثم تخلدين الى النوم وتستيقظين مجددا، نفس الشئ

479
00:29:31,304 --> 00:29:34,133
ثم فى اليوم التالى وبدون سابق انذار

480
00:29:34,134 --> 00:29:37,133
يطلق احدهم النار على اختك امامك مباشرة

481
00:29:37,134 --> 00:29:39,223
وأربعة من أصدقائك...

482
00:29:39,224 --> 00:29:42,173
فى حصة الاحياء 

483
00:29:42,174 --> 00:29:45,293
بسبب لون بشرتهم

484
00:29:45,294 --> 00:29:47,173
"العمة جميما الحقيرة"...

485
00:29:47,174 --> 00:29:48,323
هذا اخر ما سمعته شيلا

486
00:29:48,324 --> 00:29:51,143
وهذا هو باقى العالم 

487
00:29:51,144 --> 00:29:52,243
كله متشابه

488
00:29:52,244 --> 00:29:54,293
انه يتغذى على الكذب والكراهيه

489
00:29:54,294 --> 00:29:56,313
ولكن هنا ليس مثل باقى العالم

490
00:29:56,314 --> 00:29:59,253
هنا يوجد عالم واحد

491
00:29:59,254 --> 00:30:03,104
واريدكِ ان تكوني فيه معي

492
00:30:08,274 --> 00:30:11,163
اتفهم هذا يا دكتور وودروف

493
00:30:11,164 --> 00:30:13,123
سوف تحدثنا عن الامر يوم الاثنين القادم

494
00:30:13,124 --> 00:30:16,253
المعذره يا ايب

495
00:30:16,254 --> 00:30:18,193
لا، لا،لا

496
00:30:18,194 --> 00:30:22,283
اعدك اننا لن نقوم بأي
 بحث على الانترنت، حسنا؟

497
00:30:22,284 --> 00:30:25,103
حسنا، شكر. نعم؟

498
00:30:25,104 --> 00:30:27,183
السيد كوكس فى انتظارك

499
00:30:27,184 --> 00:30:28,273
انت

500
00:30:28,274 --> 00:30:30,303
سيد كوكس لقد طلبت
منك ان نتنظر خارجا


501
00:30:30,304 --> 00:30:33,284
لا بأس يا بيث

502
00:30:35,314 --> 00:30:37,223
سيد كوكس

503
00:30:37,224 --> 00:30:40,253
انت، لقد كنت بالقرب من هنا

504
00:30:40,254 --> 00:30:42,133
لاحصل على اعادة كشف علاجى

505
00:30:42,134 --> 00:30:44,273
ظننت انه يمكننى ان
آتى الى هنا واكون على اتصال

506
00:30:44,274 --> 00:30:48,123
لاني مهتم حقا بشأن ابنتي

507
00:30:48,124 --> 00:30:49,273
ما الاخبار؟

508
00:30:49,274 --> 00:30:52,193
القسم بالكامل يتحرى عن الامر

509
00:30:52,194 --> 00:30:54,163
نعم

510
00:30:54,164 --> 00:30:56,183
حسنا، اين هم المختلين الذين اخذوها؟

511
00:30:56,184 --> 00:30:58,253
اعني، اين هو مسكنهم تحت الارض

512
00:30:58,254 --> 00:31:02,163
او مخيمات سيركهم او اي ما كانوا يعيشون فيه

513
00:31:02,164 --> 00:31:04,223
نحن نبحث ليل نهار

514
00:31:04,224 --> 00:31:06,183
اعدك بذلك

515
00:31:06,184 --> 00:31:09,293
ماذا اكتشفت حتى الان؟

516
00:31:09,294 --> 00:31:14,163
نحن نعلم  الان أكثر بكتيرمما 
كنا نعلم فى الايام الماضيه

517
00:31:14,164 --> 00:31:18,213
وحين نكون مستعدين 
لعمل شئ ما، انا اعدك

518
00:31:18,214 --> 00:31:21,193
ستكون اول شخص اشاركه الخبر

519
00:31:21,194 --> 00:31:22,224
تفضل

520
00:31:51,294 --> 00:31:53,273
كيف كان يومك؟

521
00:31:53,274 --> 00:31:56,104
لم آراها اليوم، ان كان هذا ما يهمك

522
00:32:02,104 --> 00:32:03,253
لا اريد ان افعل هذا يا أمي

523
00:32:03,254 --> 00:32:07,124
اريد ان اخبرك قصة

524
00:32:17,214 --> 00:32:21,223
اغلق عيناك

525
00:32:21,224 --> 00:32:23,313
لقد كنت حامل فى 6 اسابيع

526
00:32:23,314 --> 00:32:27,103
عندما راودنى شعور 
بأن ثمة خطأ ما

527
00:32:27,104 --> 00:32:31,213
كنت على وشك السفر الى بييرو،
لذا ذهبت لرؤية الطبيب

528
00:32:31,214 --> 00:32:33,313
لم يكن هناك نبض

529
00:32:33,314 --> 00:32:35,294
لقد فقدت الجنين

530
00:32:38,244 --> 00:32:40,213
كنت متدمره

531
00:32:43,194 --> 00:32:46,294
توجب على ان انتظر حتى 
يتم اجهاض الجنين، لذا ذهبت


532
00:32:48,214 --> 00:32:50,244
ذهبت الى بييرو


540
00:34:01,174 --> 00:34:04,134
لقد فقدتك

541
00:34:05,254 --> 00:34:07,214
ولكنك عدت 

542
00:34:26,184 --> 00:34:29,164
ولن افقدك مجددا

543
00:34:44,254 --> 00:34:47,324
- اهلا
- اهلا

544
00:34:49,314 --> 00:34:51,263
ما الاخبار؟

545
00:34:51,264 --> 00:34:53,213
لا شئ

546
00:34:53,214 --> 00:34:55,143
حسنا، انت تتجنبني

547
00:34:55,144 --> 00:34:57,253
انا فقط... امعنت التفكير فى الامر

548
00:34:57,254 --> 00:35:01,114
ولا اريد ان 
اتسكع معكِ بعد الان

549
00:35:04,264 --> 00:35:05,323
انتظر، انت لا تريد...

550
00:35:05,324 --> 00:35:09,233
انتظر يا هوك، ماذا تفعل؟

551
00:35:09,234 --> 00:35:11,203
يجب ان تخبرنى لماذا
لا تريد ان تراني بعد الان

552
00:35:11,204 --> 00:35:14,233
اهذا بسبب والداك، وديانتك؟

553
00:35:14,234 --> 00:35:16,133
لان اذا كان هذا هو السبب فأنت اذا احمق

554
00:35:16,134 --> 00:35:17,233
الدين الذى يأمرك 

555
00:35:17,234 --> 00:35:19,113
بما يمكن ان تفعله ومالا يمكن ان تفعله هو دين غبى

556
00:35:19,114 --> 00:35:20,253
وانا اعلم انك تشبهني يا هوك

557
00:35:20,254 --> 00:35:22,134
اعلم ذلك

558
00:35:35,324 --> 00:35:38,334
اذا انا افكر فى فعلها

559
00:35:40,324 --> 00:35:43,253
الصعود الى الدرجة الاولى

560
00:35:43,254 --> 00:35:45,183
السلمه الاولى

561
00:35:45,184 --> 00:35:47,143
حسنا

562
00:35:47,144 --> 00:35:49,303
اذا ماذا يجب ان افعل؟

563
00:35:49,304 --> 00:35:51,284
ايفترض بى ان اعطيك مالا ام ماذا؟

564
00:35:53,214 --> 00:35:56,273
الست جائع؟

565
00:35:56,274 --> 00:35:59,113
نعم

566
00:35:59,114 --> 00:36:03,103
لا، انا فقط...

567
00:36:03,104 --> 00:36:07,163
ليس لدى شهيه الان بسبب شيئا ما

568
00:36:07,164 --> 00:36:10,263
ما الامر يا سام؟

569
00:36:10,264 --> 00:36:12,123
لا شئ

570
00:36:12,124 --> 00:36:15,113
ليس بالشئ الجلل، انا فقط...

571
00:36:15,114 --> 00:36:17,203
تراودني بعض الافكار

572
00:36:17,204 --> 00:36:21,203
واشعر فقط...

573
00:36:21,204 --> 00:36:23,103
اشعر كأننى ضائع

574
00:36:23,104 --> 00:36:25,123
لذا اعتقدت اني اذا بدأت السلم

575
00:36:25,124 --> 00:36:26,303
لربما...


576
00:36:26,304 --> 00:36:29,143
حسنا، الديك اي افكار عن سبب شعورك هذا؟

577
00:36:29,144 --> 00:36:30,223
انها ابنتي

578
00:36:30,224 --> 00:36:32,133
فتاه صغيره؟

579
00:36:32,134 --> 00:36:33,303
نعم

580
00:36:33,304 --> 00:36:36,143
ما بها؟

581
00:36:36,144 --> 00:36:37,183
انها مريضة

582
00:36:37,184 --> 00:36:41,283
القناة الشريانية السالكة

583
00:36:41,284 --> 00:36:45,273
الامر يشبهه وعاء كان يجب ان ينغلق

584
00:36:45,274 --> 00:36:50,173
بعد الولادة، ولكنه لم ينغلق

585
00:36:50,174 --> 00:36:54,233
لذا انه يضغط على رئتيها

586
00:36:54,234 --> 00:36:59,113
انها تتلهث كثيرا، و...

587
00:36:59,114 --> 00:37:01,243
انها غير مرتاحه تماما

588
00:37:01,244 --> 00:37:05,133
لا اعلم لمتى

589
00:37:05,134 --> 00:37:08,243
سيتكلم معنا الاطباء عن 
الامر الاسبوع القادم

590
00:37:08,244 --> 00:37:10,293
 ولكنى بحثت عن الامر على الانترنت

591
00:37:10,294 --> 00:37:14,103
وربما تحتاج ان تقوم 
بعملية قلب مفتوح لعينة

592
00:37:14,104 --> 00:37:16,123
ولا اعلم ان كان بإمكانى
 تحمل ذلك الهراء

593
00:37:19,204 --> 00:37:21,233
انظر

594
00:37:21,234 --> 00:37:23,103
انت

595
00:37:23,104 --> 00:37:25,113
انت لست متأكد من الامر بعد، صحيح؟

596
00:37:25,114 --> 00:37:26,163
نعم، انا...

597
00:37:26,164 --> 00:37:29,113
اعني، انت لا تعرف شيئا

598
00:37:29,114 --> 00:37:30,323
اعني، ولا تسيئ فهمي

599
00:37:30,324 --> 00:37:33,273
كنت لأكون مرتعبًا ايضا
ولكن هذا هو اسوء جزء

600
00:37:33,274 --> 00:37:35,223
عدم اليقين

601
00:37:35,224 --> 00:37:39,123
اعني، عدم اليقين هو خوف

602
00:37:39,124 --> 00:37:42,213
انه مثل الجحيم

603
00:37:42,214 --> 00:37:44,313
لذا لا تفكر كثيرا
فى الامر يا سام، و...

604
00:37:44,314 --> 00:37:46,253
لان هذا قد يدمرك

605
00:37:46,254 --> 00:37:49,143
الخوف  يكون اقبح من

606
00:37:49,144 --> 00:37:52,153
حدوث اسوء الاشياء

607
00:37:52,154 --> 00:37:56,283
لذا، نعم، اعنى
الصعود على السلم

608
00:37:56,284 --> 00:37:58,233
ربما يساعد

609
00:37:58,234 --> 00:38:02,254
ولكنه لن يغير من حقيقة
 ان طفلتك مريضة ام لا

610
00:38:35,164 --> 00:38:37,284
عدت الى المنزل باكرا

611
00:38:40,144 --> 00:38:43,123
افكر فى زرع شجرة
 تعبيرا عن توبتى

612
00:38:43,124 --> 00:38:45,274
هذه فكرة عظيمة

613
00:38:49,124 --> 00:38:51,313
انا اسف يا امي

614
00:38:51,314 --> 00:38:53,303
حقا

615
00:38:53,304 --> 00:38:56,284
اعلم كم صعوبة الامر

616
00:39:14,334 --> 00:39:16,173
بيرو

617
00:39:16,174 --> 00:39:18,183
زوجتك وابنك موجودان فى بيرو

618
00:39:18,184 --> 00:39:20,113
 اخبرنى شيئا لا اعرفه بالفعل

619
00:39:20,114 --> 00:39:22,113
انظر، لن اتغاضى عن هذا الامر

620
00:39:22,114 --> 00:39:24,213
ولكن ابنك فوق الثامنة عشر

621
00:39:24,214 --> 00:39:26,173
وهو وزوجتك قد اخذا قرار

622
00:39:26,174 --> 00:39:27,263
ابني مدمن لعين

623
00:39:27,264 --> 00:39:30,253
وزوجتي امرأه مكتئبة

624
00:39:30,254 --> 00:39:32,173
وانت تعلم ذلك

625
00:39:32,174 --> 00:39:34,134
انت تصلى من اجل ناس فى مثل حالتهم

626
00:39:36,174 --> 00:39:40,103
لقد طلبت منا المساعدة
وزميلتى فعلت

627
00:39:40,104 --> 00:39:42,123
التوصيات اللازمة لمصلحة ابنك

628
00:39:42,124 --> 00:39:43,153
زميلتك؟

629
00:39:43,154 --> 00:39:45,183
هل انت محام او شئ من هذا القبيل؟

630
00:39:45,184 --> 00:39:47,183
اتملك شركة سمسره؟ زميلتك؟

631
00:39:47,184 --> 00:39:49,123
انت تعني اتباعك

632
00:39:49,124 --> 00:39:52,133
تلامذتك، او الغرباء المغيبون

633
00:39:52,134 --> 00:39:56,253
زميلتى ليست مغيبه 

634
00:39:56,254 --> 00:39:59,213
وفى الحقيقة لقد قامت
بالأمر خلافا لأوامري

635
00:39:59,214 --> 00:40:02,223
لانها فى الواقع

636
00:40:02,224 --> 00:40:04,223
هى فى الواقع تكترث للأمر، حسنا؟

637
00:40:04,224 --> 00:40:07,193
وهي تعتقد ان معتوه كإبنك

638
00:40:07,194 --> 00:40:10,213
يمكن ان يتغير فعلا

639
00:40:10,214 --> 00:40:12,223
زميلتي

640
00:40:12,224 --> 00:40:14,323
هي ملاك لعين

641
00:40:14,324 --> 00:40:17,243
وانت سعيد الحظ لان ابنك التقى مساره معها

642
00:40:17,244 --> 00:40:19,214
اخرج من منزلى عليك اللعنة

643
00:40:24,124 --> 00:40:27,323
اتوقع انهم عندما يعودا 
فى غضون بضعة ايام

644
00:40:27,324 --> 00:40:32,133
ستكون حالتهم افضل 

645
00:40:32,134 --> 00:40:35,223
كلاهما

646
00:40:52,114 --> 00:40:55,283
♪ أحبني, أحبني, أحبني ♪

647
00:40:55,284 --> 00:40:59,213
♪ أحبني, قل انك تحبني ♪

648
00:41:04,164 --> 00:41:06,223
♪ دعني أطير ♪

649
00:41:06,224 --> 00:41:09,193
♪ بعيدا معك ♪

650
00:41:13,114 --> 00:41:17,283
♪ لان حبي هو مثل الرياح ♪

651
00:41:21,284 --> 00:41:26,253
♪ البريه هي الرياح ♪

652
00:41:26,254 --> 00:41:30,293
♪ البريه هى الرياح ♪

653
00:41:30,294 --> 00:41:36,153
♪ انت♪

654
00:41:36,154 --> 00:41:37,323
♪ تحسسني ♪

655
00:41:42,104 --> 00:41:46,243
♪ انت♪

656
00:41:46,244 --> 00:41:48,253
♪ قبلنى ♪

657
00:41:51,134 --> 00:41:53,203
ليس بعد

658
00:41:53,204 --> 00:41:57,133
♪ حياتى بدأت ♪

659
00:42:00,194 --> 00:42:05,113
♪ انت كالربيع بالنسبة لى ♪

660
00:42:05,114 --> 00:42:06,173
اهلا

661
00:42:06,174 --> 00:42:08,303
♪ انت كل شئ بالنسبة لى ♪

662
00:42:08,304 --> 00:42:11,143
ماذا يحدث؟

663
00:42:11,144 --> 00:42:13,183
هوك

664
00:42:13,184 --> 00:42:16,183
لقد انفصلا

665
00:42:21,304 --> 00:42:24,213
♪ مثل ورقة الشجر ♪

666
00:42:24,214 --> 00:42:27,253
♪ تتمسك بالأشجار ♪

667
00:42:31,114 --> 00:42:35,113
♪ يا عزيزي ♪

668
00:42:35,114 --> 00:42:39,113
♪ تمسك بى ♪

669
00:42:40,214 --> 00:42:43,303
♪ لاننا مثل مخلوقات♪

670
00:42:43,304 --> 00:42:48,123
♪ البرية ♪

671
00:42:48,124 --> 00:42:52,123
♪ والبرية هي مثل الرياح ♪

672
00:42:53,224 --> 00:42:59,123
♪ البرية مثل الرياح ♪

673
00:42:59,124 --> 00:43:02,123
♪ انت♪

674
00:43:02,124 --> 00:43:05,223
♪ تحسسنى ♪

675
00:43:09,164 --> 00:43:12,133
♪ لقد سمعت الصوت ♪

676
00:43:12,134 --> 00:43:16,313
♪ الصادر من آلة المندولين ♪

677
00:43:16,314 --> 00:43:18,183
♪الا تعلم♪

678
00:43:18,184 --> 00:43:24,173
♪ انت الحياه ذاتها ♪

679
00:43:29,184 --> 00:43:31,123
♪ مثل ورقة الشجر ♪

680
00:43:31,124 --> 00:43:34,113
♪ تتمسك بالاشجار ♪

681
00:43:37,124 --> 00:43:39,313
♪يا عزيزي  ♪

682
00:43:39,314 --> 00:43:42,283
♪ تمسك بى♪

683
00:43:46,184 --> 00:43:50,143
♪ لاننا مثل مخلوقات البريه ♪

684
00:43:50,144 --> 00:43:53,283
♪فى الرياح  ♪

685
00:43:53,284 --> 00:43:59,173
♪ والبرية مثل الرياح ♪

686
00:44:00,324 --> 00:44:05,133
♪ البرية مثل الرياح ♪

687
00:44:05,134 --> 00:44:07,203
انت

688
00:44:07,204 --> 00:44:10,124
Www.CimaClub.Com
انت بخير

689
00:44:11,194 --> 00:44:16,333
♪ البرية مثل الرياح ♪

690
00:44:16,334 --> 00:44:22,223
♪ البرية♪

691
00:44:22,224 --> 00:44:29,193
♪ هى الرياح ♪

692
00:44:53,526 --> 00:44:58,275
- TheChosenOne -


