1
00:00:29,329 --> 00:00:31,625
!إنبطح -
!أهرب -

2
00:00:31,627 --> 00:00:33,608
!أنتما -
إرجعا -

3
00:00:36,811 --> 00:00:38,534
.يجب أن تثقوا بنا

4
00:00:38,536 --> 00:00:39,805
!دعونا نخرج

5
00:00:39,807 --> 00:00:41,451
.إننا نحاول المساعدة

6
00:00:47,058 --> 00:00:48,713
!أنتم

7
00:00:53,125 --> 00:00:54,932
!دعني وشأني

8
00:00:56,158 --> 00:00:58,669
يا ويلي، كلّا! النجدة

9
00:01:00,011 --> 00:01:01,772
!تراجع! إبتعد عن الفتاة

10
00:01:01,774 --> 00:01:03,837
!لا تتحرّك قيد أُنملة أخرى، سيّدي

11
00:01:06,546 --> 00:01:09,680
.فليساعدني أحدكم أرجوكم

12
00:01:09,682 --> 00:01:11,917
!أحتاج المساعدة

13
00:01:12,545 --> 00:01:14,094
<i>.*فليحل السلام على من هم بالداخل*</i>

14
00:01:14,096 --> 00:01:16,925
!لماذا تذهبون للداخل؟ أرجوكم ساعدوني

15
00:01:18,895 --> 00:01:23,895
<i>"( الإحـتـواء ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة الأولـى )) - (( الأولى ))"</i>

16
00:01:26,136 --> 00:01:27,853
<i>.اليوم الأوّل -
.(صباح الخير يا (أتلانتا -</i>

17
00:01:27,855 --> 00:01:33,365
يوم آخر جميل مع درجة حرارة متوقّع
.بقائها تحت الـ60 درجة طِوال الأسبوع

18
00:01:33,367 --> 00:01:35,647
<i>.*(مشفى وسط (أتلانتا*</i>

19
00:01:35,649 --> 00:01:38,455
.هيا يا رفاق. إهدئوا

20
00:01:38,457 --> 00:01:40,552
.بريتني)، لا)

21
00:01:40,554 --> 00:01:43,424
.(حسنًا يا آنسة (كايتي

22
00:01:43,426 --> 00:01:46,311
.أنت، إجلس

23
00:01:46,313 --> 00:01:47,500
.حسنًا

24
00:01:47,502 --> 00:01:49,290
،فليتذكّر الجميع

25
00:01:49,292 --> 00:01:51,335
،نحن هُنا لمُساعدة المرضى

26
00:01:51,337 --> 00:01:53,103
.لذا هذّبوا سلوككم

27
00:01:53,105 --> 00:01:55,668
كوينتن)، هل مسموحٌ لك أن تفعل ذلك في المنزل؟)

28
00:01:55,670 --> 00:01:57,307
.كلّا

29
00:01:57,309 --> 00:01:58,621
.حسنًا يا رفاق. سنرحل من هُنا

30
00:01:58,623 --> 00:02:00,580
.أريدكم جميعًا أن تبقوا سويًّا، من فضلكم

31
00:02:00,582 --> 00:02:04,369
.لنذهب. إنتظروني بالخارج. لنذهب

32
00:02:07,713 --> 00:02:10,259
يا رفاق، ماذا قلت لكم عن الإنتظار؟

33
00:02:10,261 --> 00:02:11,845
لماذا يجلبون الفئران إلى هُنا؟

34
00:02:11,847 --> 00:02:13,647
.إنّها تُساعد الأطبّاء على محاربة الأمراض

35
00:02:13,649 --> 00:02:15,868
توماس). فئران مختبرات. أأنت معي؟)

36
00:02:15,870 --> 00:02:20,308
.كفى حديثًا عن الفئران. لنذهب

37
00:02:20,310 --> 00:02:23,357
.كوينتن)، لا تجبرني على الصُراخ)

38
00:02:24,022 --> 00:02:25,730
.آسف يا أمّي

39
00:02:33,785 --> 00:02:37,669
إنّكِ تعين التدابير الوقائيّة التي علينا
إتّخاذها يا طبيبة (ساندرز)؟

40
00:02:37,671 --> 00:02:40,463
.أجل. أعي ذلك

41
00:02:40,465 --> 00:02:43,777
.أخبريني مرّة أخرى

42
00:02:43,779 --> 00:02:49,368
.لقد بدأت بأخذ جولات على المرضى

43
00:02:49,370 --> 00:02:52,620
المريضة الأولى تمّ نقلها إلى الطب
.الإشعاعي قبل أن أراها

44
00:02:52,622 --> 00:02:55,676
.الثاني كان نائمًا. لذا لم يكن بيننا أيّ تواصل

45
00:02:55,678 --> 00:02:57,333
.الثالث كان طفلًا سوريًّا

46
00:03:01,759 --> 00:03:03,042
،لم يتعرّض للسوائل

47
00:03:03,044 --> 00:03:04,933
يا طبيب (كانريتس)، لم نقم بالتواصل الخطر

48
00:03:04,935 --> 00:03:06,234
أأنتِ مُتأكّدة؟

49
00:03:06,236 --> 00:03:09,073
!أظنّ ذلك، أجل

50
00:03:15,632 --> 00:03:18,467
.عندما رجعت لأفحصه، كان قد إختفى وقتها

51
00:03:18,469 --> 00:03:20,256
،قمت بإيجاده

52
00:03:20,258 --> 00:03:22,142
.حاولت إقناعه في البقاء تحت الملاحظة

53
00:03:22,144 --> 00:03:24,717
،لم يكُن مُتحدّثًا جيّدًا للّغة الإنجليزيّة

54
00:03:24,719 --> 00:03:27,164
.ولكن صديقه قال أنّه يريد الذهاب للمنزل

55
00:03:27,166 --> 00:03:29,300
.العنوان في الجدول

56
00:03:34,333 --> 00:03:35,898
.الجدول

57
00:04:19,479 --> 00:04:22,332
.جانا)، مرحبًا يا عزيزتي، أنا آسف)

58
00:04:22,334 --> 00:04:23,731
،تأخرت بسبب القهوة

59
00:04:23,733 --> 00:04:26,729
ومن ثمّ حصلت تلك المشكلة مع الشاحنة
.التي أشتريناها

60
00:04:26,731 --> 00:04:28,331
.شكرًا لك

61
00:04:29,815 --> 00:04:33,398
أأنتِ مريضة؟

62
00:04:36,597 --> 00:04:37,800
.ليس مجدّدًا -
.(أنا بخير يا (ليكس -

63
00:04:37,802 --> 00:04:39,307
.لا، لستِ بخير

64
00:04:39,309 --> 00:04:41,790
.إنّكِ تمرّين بواحدة من أموركِ، من لحظاتكِ

65
00:04:41,792 --> 00:04:44,007
.ليس شيئًا يستحقّ أن يُثير غضبك

66
00:04:45,851 --> 00:04:48,429
.إنّني مُرتبكة قليلًا ليس إلّا

67
00:04:48,431 --> 00:04:49,614
في اليوم الذي من المفترض فيه أن
...تنتقلين للعيش معي

68
00:04:49,616 --> 00:04:50,166
.أعلم

69
00:04:50,168 --> 00:04:51,433
،بعد 3 سنوات -
.(أعلم يا (ليكس -

70
00:04:51,435 --> 00:04:53,090
محاولتين فاشلتين؟ -
...أعلم. إنّما -

71
00:04:53,092 --> 00:04:56,751
.إنّكِ لم تحزمين حقائبكِ حتّى

72
00:04:56,753 --> 00:04:59,394
جايك) في الخارج ينتظر ليُساعدني)
.لكي يقوم بنقلكِ

73
00:04:59,396 --> 00:05:01,147
.أجل. أنا آسفة

74
00:05:01,149 --> 00:05:03,710
ساورتني واحدة من تلك اللحظات، حسنًا؟

75
00:05:03,712 --> 00:05:05,959
.كانت لحظةً غبيّةً من الشك فحسب

76
00:05:05,961 --> 00:05:06,980
.إنّك تعرف كيف يكون الشعور بهذه اللّحظات

77
00:05:06,982 --> 00:05:10,246
.لا، لا أعرف كيف يكون الشعور بها

78
00:05:10,248 --> 00:05:12,116
.لأنّي لا أمرُّ بها

79
00:05:16,074 --> 00:05:18,593
.فلنذهب. لن تأتي

80
00:05:18,595 --> 00:05:19,424
لن تأتي؟

81
00:05:19,426 --> 00:05:21,440
.(كلّا. لن تنتقل يا (جايك

82
00:05:24,065 --> 00:05:24,910
أتريدنني أن أذهب للتحدّث معها؟

83
00:05:24,912 --> 00:05:27,283
.هذا آخر شيء أرغب فيه

84
00:05:31,170 --> 00:05:33,162
.كارناهان) يتحدّث. نعم)

85
00:05:33,164 --> 00:05:34,752
.أجل. حسنًا. سأكون هُناك

86
00:05:35,748 --> 00:05:37,639
.علينا الذهاب. لديّ مؤتمر

87
00:05:37,641 --> 00:05:38,592
عن ماذا؟

88
00:05:38,594 --> 00:05:40,387
.أمرٌ مُتعلّق بقسم الصحّة

89
00:05:40,389 --> 00:05:41,878
.لا أعلم

90
00:05:45,317 --> 00:05:48,057
<i>.*(قسم الصحة العامّة في ولاية (جورجيا*</i>

91
00:05:49,318 --> 00:05:50,716
كيف حالك يا (ليكس)؟

92
00:05:52,396 --> 00:05:53,798
.إنّك مُتأخّر -
.أنا آسف يا رئيس -

93
00:05:53,800 --> 00:05:55,159
...تلّقيت الإتّصال للتّو. لقد

94
00:05:55,161 --> 00:05:57,286
.لقد تمّ هجرك بواسطة خليلتك

95
00:05:58,529 --> 00:06:01,318
.هذا رائع للغاية يا سادة. شكرًا

96
00:06:01,320 --> 00:06:02,464
إذن ماذا يجري؟

97
00:06:02,466 --> 00:06:04,278
.إحتماليّة تفشّي إنفلونزا

98
00:06:04,280 --> 00:06:06,593
.الولاية والرؤوساء المحليّين حاضرين

99
00:06:06,595 --> 00:06:08,172
.لا نزال ننتظر الجهة الفيدراليّة

100
00:06:08,174 --> 00:06:10,574
الطبيب (كانريتس) حاضر من مركز مكافحة
.الأمراض

101
00:06:10,576 --> 00:06:13,812
ذلك عددٌ كبير من الناس المهمّة كي يتحدّثوا
.عن جُرعات إنفلونزا

102
00:06:13,814 --> 00:06:15,587
لقد أرسلت لكم الفيديو الأمنيّ

103
00:06:15,589 --> 00:06:17,859
ظاهرًا فيه الشاب من الشرق
الأوسط الذي تحت الإستجواب

104
00:06:17,861 --> 00:06:19,570
.تحقّقنا من أوراقه الرسميّة

105
00:06:19,572 --> 00:06:21,894
،معلومات عنوانه وتأمينه الطبيّ مزوّره

106
00:06:21,896 --> 00:06:23,915
.مّما يعني أنّه مُهاجر غير شرعيّ

107
00:06:23,917 --> 00:06:26,834
.نعلم حقيقة أنه مُعدي

108
00:06:26,836 --> 00:06:28,936
حضرة الرئيس (بيسر)، نحتاج من الشرطة المحليّة
.أن تقوم بأخذه

109
00:06:28,938 --> 00:06:32,132
،)سنتولّى ذلك. هذا الرائد (أليكس كارناهان
.من المنطقة السادسة

110
00:06:32,134 --> 00:06:33,868
.هو من سيتولّى زِمام الأمور

111
00:06:33,870 --> 00:06:34,958
إذن، عليه أن يتولى الأمر

112
00:06:34,960 --> 00:06:37,696
قبل أن يُصيبنا صبيٌّ من الشرق الأوسط
.بالطاعون

113
00:06:37,698 --> 00:06:38,995
.(المنطقة السادسة ستنجز الأمر يا (بيلي

114
00:06:38,997 --> 00:06:41,343
دائمًا ما نُنجز الأمور، مثل مباراة
الأسبوع الماضي

115
00:06:41,345 --> 00:06:43,426
.ضدّكم يا رفاق المنطقة الثانية

116
00:06:46,479 --> 00:06:47,352
.(طوال اليوم يا (بيلي

117
00:06:47,354 --> 00:06:50,697
.سعيدٌ أنّنا جميعًا نحظى بوقتٍ جيّد

118
00:06:50,699 --> 00:06:53,784
.سابين لومرز)، من خدمات الصحّة وحقوق الإنسان)

119
00:06:53,786 --> 00:06:55,369
.لن أُصافح يدك

120
00:06:55,371 --> 00:06:58,278
.لا شيء شخصيّ

121
00:06:58,280 --> 00:07:00,546
.الفيدراليّون هُنا

122
00:07:00,548 --> 00:07:02,273
هل وكالة (جورجيا) لإدارة الطوارئ حاضرة؟ -
.حاضرة

123
00:07:02,275 --> 00:07:04,170
دراسة الأثر البيئيّ؟ -
.أجل سيّدتي -

124
00:07:04,172 --> 00:07:07,385
.وكالة مكافحة الأمراض

125
00:07:07,387 --> 00:07:10,204
،معظمكم لا يعرفني
ولكن مُجرّد وجودي هُنا

126
00:07:10,206 --> 00:07:12,199
ينبغي أن يُثير قلقكم لأنّه لا يتم
الإتّصال بي

127
00:07:12,201 --> 00:07:15,684
.إلّا عندما تُصبح الأمور سيئّة، لذا فلنبدأ

128
00:07:15,686 --> 00:07:18,428
الطبيب (كانريتس) تعرّف على إحتماليّة
وجود تهديد صحيّ على العامّة

129
00:07:23,625 --> 00:07:24,702
.سأعود خلال عشر دقائق

130
00:07:24,704 --> 00:07:25,404
.أجل. إتّفقنا

131
00:07:33,912 --> 00:07:37,315
...أمّاه، عليّ أن -
.خذي خمسة عشر دقيقة -

132
00:07:37,317 --> 00:07:40,128
ستجعلينني أخذ إستراحة
لأنّ علي التبوّل؟

133
00:07:40,130 --> 00:07:41,853
سأجعلك تأخذين إستراحة لأنّ هذا هو الوقت

134
00:07:41,855 --> 00:07:43,321
الذي سيستغرقكِ لتعودين إلى هُنا

135
00:07:43,323 --> 00:07:46,224
.بعد أن تُرسلين عشرين رسالة إلى حبيبكِ

136
00:07:46,226 --> 00:07:49,252
،تيريسا)، سأحتاجك للجرد في الساعة الواحدة)

137
00:07:49,254 --> 00:07:53,499
.ولديكِ موعد في وكالة التبنّي في الساعة الرابعة

138
00:07:53,501 --> 00:07:56,335
.كلّا يا أمّاه. لديّ موعدكِ أنتِ

139
00:08:03,832 --> 00:08:05,364
.لا ينبغي أن تكون هُنا

140
00:08:05,366 --> 00:08:07,787
.أمّي في مزاجٍ سيء فعليًّا

141
00:08:07,789 --> 00:08:09,590
.عليّ أن أتفقّد فتياتي

142
00:08:09,592 --> 00:08:10,958
.أقبلي إليّ

143
00:08:14,481 --> 00:08:16,882
إنّنا جاهزين لأجل موعد 1:30
.إلى (سبرينغ) الشماليّة

144
00:08:16,884 --> 00:08:19,137
.أمي تعرف طبيبًا تودّ منكِ رؤيته غدًا

145
00:08:19,139 --> 00:08:23,660
هذا لطيف لأنّ والدتي تملك أرقام
.وكالات تبنّي في قائمة الإتّصال السريع

146
00:08:23,662 --> 00:08:25,341
هل يُمكنك تأجيله حتّى الـ3:30؟

147
00:08:25,343 --> 00:08:27,323
.عليّ أن أساعد أمي
.سوف تعلم إذا هربت

148
00:08:27,325 --> 00:08:29,091
.سوف نهرب سويًّا

149
00:08:29,093 --> 00:08:30,168
.سوف يُلاحظون في نهاية المطاف

150
00:08:30,170 --> 00:08:33,190
.أجل، ولكن بداية موفقّة لن تضرُّنا بشيء

151
00:08:33,192 --> 00:08:36,399
.إتّفقنا. الساعة الـ3:00. لا مشكلة

152
00:08:40,154 --> 00:08:42,638
...(إكساندر) -
نعم؟ -

153
00:08:42,776 --> 00:08:44,609
أأنت مُتأكّد بأنّ هذا ما تريده؟

154
00:08:44,611 --> 00:08:46,445
.بالطبع هذا ما أريده. أنا أحبّكِ

155
00:08:46,282 --> 00:08:48,646
،ولكن أحتاج أن أعرف بأنّك تُريد هذا تمامًا

156
00:08:48,648 --> 00:08:52,081
.بأنّك تفعل هذا لأنّك ترغب به

157
00:08:52,083 --> 00:08:56,198
،تيريسا)، أنا أحبّكِ)

158
00:08:56,200 --> 00:08:59,453
.وأحبّ طفلتنا فعليًّا

159
00:08:59,455 --> 00:09:02,332
ماذا بعد؟

160
00:09:02,334 --> 00:09:03,532
.حسنًا. جيّد

161
00:09:03,534 --> 00:09:06,768
.أجل. أجل

162
00:09:06,770 --> 00:09:08,793
،أنظري، سوف نقوم بإتمام هذا الأمر

163
00:09:08,795 --> 00:09:11,545
.وسنكون سعداء

164
00:09:11,547 --> 00:09:13,320
أراكِ عند الـ3:00؟

165
00:09:13,322 --> 00:09:14,595
.سأراك عند الـ3:30

166
00:09:14,597 --> 00:09:17,489
.إتّفقنا

167
00:09:17,491 --> 00:09:19,434
المريض كان محمومًا للغاية

168
00:09:19,436 --> 00:09:21,622
،ومصحوبًا معه إلتهاب في اللوزّتين، صداع

169
00:09:21,624 --> 00:09:23,258
.وتضخّم الغدد الليمفاويّة

170
00:09:23,260 --> 00:09:26,043
الطبيبة (ريتا ساندرس) كانت المشرفة
.على جولات المرضى

171
00:09:26,045 --> 00:09:29,964
(خلال 16 ساعة، الطبيبة (ساندرس
.أصبحت تملك أعراض

172
00:09:29,966 --> 00:09:33,602
مّما يوحي بأنّ الفيروس يُمكنه أن يتكرّر
.بمعدّلٍ مُتسارع

173
00:09:33,604 --> 00:09:37,346
أيُّها الطبيب (كانريتس)، هل تعتقد أنّه هو المريض
الحامل للفيروس؟

174
00:09:37,348 --> 00:09:39,632
مريضٌ حامل لفيروس من أجل حمّى؟

175
00:09:39,634 --> 00:09:42,206
منذ ذلك الوقت، هُنالك 3 مرضى آخرين
...يملكون أعراضًا

176
00:09:42,208 --> 00:09:44,589
.(مُمرّضتين وخليل الطبيبة (ساندرس

177
00:09:44,591 --> 00:09:47,842
جميع الأعراض تُسير أنّهم تعرّضوا
.(للتواصل الجسديّ مع الطبيبة (ساندرس

178
00:09:47,844 --> 00:09:49,820
لماذا نسمع بهذا للتو؟

179
00:09:49,822 --> 00:09:54,233
الشرطة المحليّة أُحيطوا علمًا عن الموضوع
.بحلول الوقت الذي ينصّ عليه القانون

180
00:09:54,235 --> 00:09:56,864
أيُّها الطبيب (كانريتس)، بماذا تنصح؟

181
00:09:56,866 --> 00:09:59,183
ينبغي أن نؤمّن المشفى بينما نتأكّد

182
00:09:59,185 --> 00:10:01,996
بأنّ الرجل السوريّ، هو فعلًا الناقل
.الأوليّ

183
00:10:01,998 --> 00:10:04,376
،كلّما أسرعنا ببدء تعقّب التواصل

184
00:10:04,378 --> 00:10:06,402
.كلّما أسرعنا أكثر بإحتواء هذا التفشّي

185
00:10:06,404 --> 00:10:08,550
.أوافقك

186
00:10:08,552 --> 00:10:10,092
ماذا يكون؟

187
00:10:10,094 --> 00:10:13,036
.لم أفهم ما هو الفيروس الذي نتحدّث عنه

188
00:10:13,038 --> 00:10:14,495
.حسنٌ، هذا جزءٌ من المشكلة، أيُّها الرائد

189
00:10:14,497 --> 00:10:17,480
.إنّه لا يوحي بأيّ شيء يُمكننا معرفته

190
00:10:27,691 --> 00:10:32,048
<i>.*(مشفى وسط (أتلانتا*</i>

191
00:10:32,050 --> 00:10:34,976
<i>*إستند عليّ*</i>

192
00:10:34,978 --> 00:10:38,110
<i>*عندما لا تكون قويًّا*</i>

193
00:10:38,112 --> 00:10:41,550
<i>*وسأكون صديقك*</i>

194
00:10:41,552 --> 00:10:46,505
<i>*سأساعدك للمواصلة*</i>

195
00:10:46,750 --> 00:10:50,303
<i>*...لأنّه لن يكون طويلًا*</i>

196
00:10:50,338 --> 00:10:52,841
.أطفالٌ رائعين -
.إنّهم مشاغبون ولكنّهم مِلكي -

197
00:10:52,900 --> 00:10:54,500
.يا لهم من محظوظين

198
00:10:54,502 --> 00:10:56,623
<i>*شخصًا للإستناد عليه*</i>

199
00:10:56,625 --> 00:10:59,926
.(كنت سأقابل الطبيبة (ساندرس
.ستقوم بأخذهم في جولة

200
00:10:59,928 --> 00:11:04,097
.إنّها مفقودة. سأكون متواجدًا بدلًا عنها

201
00:11:04,099 --> 00:11:07,113
.(أنا (بوبي)... الطبيب (كارفر

202
00:11:07,115 --> 00:11:09,994
<i>*شخصًا للإستناد عليه*</i>

203
00:11:09,996 --> 00:11:14,187
أنّى لطبيبة تُصبح مفقودة داخل مشفى؟

204
00:11:14,189 --> 00:11:15,574
.لا أعلم

205
00:11:32,663 --> 00:11:33,601
ماذا؟

206
00:11:33,603 --> 00:11:35,306
.لا تستغبين عليّ. تعلمين ما الأمر

207
00:11:35,308 --> 00:11:38,235
ساورتني لحظةٌ من التردّد، حسنًا؟

208
00:11:38,237 --> 00:11:40,357
الرفاق يتراهنون كم من الوقت سيستغرقكِ

209
00:11:40,359 --> 00:11:41,982
.قبل أن تفزعين وتنسحبين

210
00:11:41,984 --> 00:11:44,318
.حسنًا، الرفاق عليهم أن يهتمّوا بشؤونهم الخاصّة

211
00:11:44,320 --> 00:11:46,053
.لا يُمكنكِ التلاعب به مثلما تفعلين

212
00:11:46,055 --> 00:11:48,942
.لست أتلاعب. تعرّضت لنوبة هلع
.هذه سنّة الحياة

213
00:11:48,944 --> 00:11:51,048
.أعلم أن أمور العلاقة ليست سهلةً عليكِ

214
00:11:51,050 --> 00:11:53,473
بسبب أنّك واعدتني لخمس دقائق لا تجعل
.منك خبيرًا

215
00:11:53,475 --> 00:11:55,417
حقيقة أنّكِ هجرتيني بعد خمس دقائق

216
00:11:55,419 --> 00:11:57,298
تجعل القضيّة لصالحي، ألا تعتقدين ذلك؟

217
00:11:57,300 --> 00:11:58,681
.إنّني في العمل

218
00:11:58,683 --> 00:12:00,471
.(أنتما لها يا (جانا

219
00:12:00,473 --> 00:12:03,412
إنّكما تملكان ذلك الأمر الذي نريده جميعًا

220
00:12:03,414 --> 00:12:05,823
.والجميع يبدو بأنّه يعرف ذلك عداكِ

221
00:12:05,825 --> 00:12:08,609
.بلى. أعرفه، إتّفقنا؟ بالطبع أعرفه

222
00:12:08,611 --> 00:12:10,996
.فلتظهري ذلك بشكلٍ أفضل إذن

223
00:12:11,568 --> 00:12:14,483
.قم بمواجهته

224
00:12:14,485 --> 00:12:17,403
.ليكس)، مرحبًا)

225
00:12:17,405 --> 00:12:18,955
من كان ذلك؟

226
00:12:18,957 --> 00:12:21,838
.جانا). كنت أقوم بإحزانها)

227
00:12:21,840 --> 00:12:22,941
.انصت

228
00:12:22,943 --> 00:12:25,110
.هُنالك صبيٌّ سوريّ يجب أن يؤخذ للإستجواب

229
00:12:25,112 --> 00:12:27,096
.سأتّصل بك موافيًا بالتفاصيل

230
00:12:27,098 --> 00:12:28,484
.جايك)، ستكون أنت المسؤول)

231
00:12:28,486 --> 00:12:31,023
.ظننت أنّني أنا المسؤول -
.غيّرت رأيي -

232
00:12:31,025 --> 00:12:33,174
لمَ؟ أهذا بسبب أنّني راهنت على (جانا)؟

233
00:12:33,176 --> 00:12:35,153
.(أطبق فاهك يا (والدن

234
00:12:35,155 --> 00:12:38,005
من سيرسلنا، المخابرات المركزية، الأمن القومي؟

235
00:12:38,007 --> 00:12:42,722
،ليس من شأنك
.وكما هو الحال مع علاقتني

236
00:12:42,724 --> 00:12:43,891
...(جايك)

237
00:12:46,265 --> 00:12:48,016
.إنّه قسم الصحة

238
00:12:48,018 --> 00:12:49,073
.تعلم كيفيّة جريان الأمر

239
00:12:49,075 --> 00:12:51,032
.رؤوساء دراسة الأثر البيئيّ سيقابلونك هُناك

240
00:12:51,034 --> 00:12:53,670
أخبرني من فضلك أن هذا ليس مثل
.(فيروس (إيبولا

241
00:12:53,672 --> 00:12:56,411
.لا يعلمون ماذا يكون

242
00:12:56,413 --> 00:12:59,681
إذن ماذا قالت لك قبل قليل

243
00:12:59,683 --> 00:13:03,400
حينما أجابت على مكالمتك بدلاً من إجابتها
على مكالماتي العشر التي تركتها لها؟

244
00:13:03,402 --> 00:13:04,913
.هذه طبيعة (جانا) يا رجل

245
00:13:04,915 --> 00:13:05,720
.سوف توافق في نهاية المطاف

246
00:13:05,722 --> 00:13:07,647
.أجل، حسنٌ، رُبّما هذه المرّة لن أوافق أنا

247
00:13:10,120 --> 00:13:14,190
،أتريدني أن أطلق على كلامك هُراءًا
أم أنّك تريد أن تطلق عليه بنفسك؟

248
00:13:14,192 --> 00:13:15,966
.انصت. عليّ التوجه لوسط المدينة

249
00:13:15,968 --> 00:13:18,623
.الفيدراليّون يودّون التحدث معي

250
00:13:18,625 --> 00:13:20,761
،أعتقد أنّه لا يهمّ عدد الرُتب التي تضعها
على كتفك، فلا يزال عليك

251
00:13:20,763 --> 00:13:22,825
أنّ تُظهر الإحترام لمن هو أعلى
منك، صحيح حضرة الرائد؟

252
00:13:22,827 --> 00:13:27,665
.أعتقد أنّه عليّ ذلك أيُّها الضابط
.أعتقد أنّه علي ذلك

253
00:13:29,952 --> 00:13:31,765
.حسنًا -
.أنت لها -

254
00:13:33,977 --> 00:13:37,802
.14،13،12حسنًا. الجميع هُنا

255
00:13:38,907 --> 00:13:41,257
.تعاني من حمّى حمّى القش

256
00:13:41,259 --> 00:13:42,962
.تفضّلي

257
00:13:42,964 --> 00:13:45,410
!توقّفوا! توقفّوا -
.ها أنتِ ذا -

258
00:13:45,412 --> 00:13:47,212
!توقّفوا

259
00:13:49,206 --> 00:13:51,183
.المعذرة

260
00:13:51,185 --> 00:13:53,959
أنا آسف، ولكن يجب أن أطلب منكم
.العودة للداخل

261
00:13:53,961 --> 00:13:54,750
.إنّنا مُتأخّرون فعليًّا

262
00:13:54,752 --> 00:13:57,035
.أعلم، ولكن لا أستطيع جعلكم تذهبون

263
00:13:57,037 --> 00:14:00,886
من فضلكم. سوف نشرح لكم حينما
.يعود الجميع للداخل

264
00:14:00,888 --> 00:14:02,127
.لقد سمعتم الطبيب

265
00:14:02,129 --> 00:14:03,995
.يبدو أنّ رحلتنا الميدانيّة قد تمّ تمديدها

266
00:14:05,190 --> 00:14:06,758
.فلينزل الجميع

267
00:14:09,132 --> 00:14:12,164
.تمهّلي لحظةً يا (بريتني). إنتظري

268
00:14:12,166 --> 00:14:14,010
.وأنت أيضًا يا سيّدي

269
00:14:18,106 --> 00:14:19,749
...أمّاه -
.كوينتن)، إبقَ برفقتي) -

270
00:14:19,751 --> 00:14:21,484
.من الأفضل ألّا تتلامسوا

271
00:14:25,364 --> 00:14:28,834
عندما تتحرّكون في الداخل، سوف تبقون
.مسافة متر إلى مترين فيما بينكم

272
00:14:33,239 --> 00:14:34,685
.ظننت أنّه يوم إجازتك

273
00:14:34,687 --> 00:14:38,312
خادمٌ مُحترق من جامعة (ديفيدسون) الدوليّة
.كان له رأيٌ آخر

274
00:14:39,343 --> 00:14:42,054
هل جرى الإنتقال كما يُرام؟

275
00:14:42,056 --> 00:14:44,215
جانا)، مُجدّدًا؟)

276
00:14:44,217 --> 00:14:47,129
.ساورتني لحظة شك

277
00:14:49,459 --> 00:14:51,288
.هاتفكِ -
.إيّاكِ -

278
00:14:51,290 --> 00:14:53,725
.(إنّه (ليكس -
.لست أمزح -

279
00:14:53,727 --> 00:14:57,117
ليكس) المسكين، مُجرّد رجلٍ يُحبّ)
.فتاةً تُحب الهرب دومًا

280
00:14:57,119 --> 00:15:00,087
...سوزي)، أقسم لكِ)

281
00:15:01,687 --> 00:15:03,801
تعلمين أن لديهم علاج لهذا النوع
من الأمراض، صحيح؟

282
00:15:03,803 --> 00:15:06,060
من يحتاج للعلاج عندما يكون لديه أنتِ؟

283
00:15:06,062 --> 00:15:09,130
!ياللقرف، جراثيم، جراثيم. توقّفي

284
00:15:09,132 --> 00:15:12,862
جانا)، (ماكينلي) للبحوث سيرسلون إلينا)
،مُعالجهم المركزيّ اليوم

285
00:15:12,864 --> 00:15:13,768
.له الأولويّة القصوى

286
00:15:13,770 --> 00:15:15,414
.(لا أطيق الإنتظار يا (دينيس

287
00:15:16,432 --> 00:15:18,177
.حسنٌ إذن

288
00:15:22,525 --> 00:15:24,956
<i>.*(مجلس بلديّة (أتلانتا*</i>

289
00:15:34,884 --> 00:15:37,880
.حضرة الرائد (كارناهان)، شكرًا لك لمقابلتي

290
00:15:37,882 --> 00:15:40,572
.(يُمكنكِ مناداتي بـ(ليكس
.تبدين مُهمّةً إلى هذا الحدّ

291
00:15:40,574 --> 00:15:43,920
حتمًا أنّني أبدو كذلك، صحيح؟

292
00:15:43,922 --> 00:15:45,222
.من فضلك

293
00:15:50,467 --> 00:15:53,309
ليكس)، لقد طلبتك خصيّصًا لأنّه بدا لي)

294
00:15:53,311 --> 00:15:55,925
بأنّك شخص يُمكن أن يُصبح ذا عون
.في هذه الحالة

295
00:15:55,927 --> 00:15:57,310
،يبدو أنّ الناس يُحبّونك

296
00:15:57,312 --> 00:16:01,650
وحالاتٌ كهذه نجاحها أو فشلها
.تعتمد على إستجابة المدنيّين للسُلطات

297
00:16:01,652 --> 00:16:05,178
أحتاج شخصًا في الشارع يُمكنه
.إبقاء الناس هادئين

298
00:16:05,180 --> 00:16:07,757
...(لا أقصد الإهانة، آنسة (لومرز -
.(سابين) -

299
00:16:07,759 --> 00:16:10,473
سابين)، ولكن إبقاء الناس هادئين)

300
00:16:10,475 --> 00:16:15,424
هو عملي أصلًا، لذا لست واثقًا
.ممّا تطلبين منّي هُنا

301
00:16:15,426 --> 00:16:17,918
.سيكون هُنالك الكثير من الآراء

302
00:16:17,920 --> 00:16:21,204
مصداقيّة مركز مكافحة الأمراض فقدت
.(بعضًا من كيانها إبّان أزمة فيروس (إيبولا

303
00:16:21,206 --> 00:16:23,039
،مواقع التواصل الإجتماعيّ سيعلنون الخبر قبلنا

304
00:16:23,041 --> 00:16:24,641
،وعندما تحصل المواقع على الخبر

305
00:16:24,643 --> 00:16:28,478
،حسنًا، سوف نحتاج إلى واجهة

306
00:16:28,480 --> 00:16:31,280
رجلٌ للشعب، شخصٌ يريدون الثقة
.فيه بشكلٍ كبير

307
00:16:31,282 --> 00:16:34,622
.هذا الأمر في منطقتك
.أولئك أُناس تعرفهم

308
00:16:34,624 --> 00:16:39,138
،هذا الفتى، لو لم يكُن من الشرق الأوسط
هل كنّا سنأخذ كلّ هذه التدابير الوقائيّة؟

309
00:16:43,273 --> 00:16:48,995
بسبب أنّه سوريّ هُنالك قلقٌ شديد بشأن
.وجود إرهابٌ حيويّ، أجل

310
00:16:48,997 --> 00:16:53,201
ليكس)، أعرف أنّ هُنالك الكثير يجري)
.في الخفاء

311
00:16:53,203 --> 00:16:55,624
،لو أعتمدتّ عليك
صلاحيّاتك ستزداد

312
00:16:55,626 --> 00:16:57,378
.بوتيرة مُتزايدة مقابل مستوى تعاونك

313
00:16:57,380 --> 00:17:00,244
.(يجب أن أكون صريحًا يا آنسة (لومرز
.هذه تبدو لي بأنّها رشوة

314
00:17:00,246 --> 00:17:02,185
.بل دافع

315
00:17:03,508 --> 00:17:06,851
.إنّني أُؤدّي هذا العمل منذ 12 سنة

316
00:17:06,853 --> 00:17:10,756
،سبب حبّ الناس لي هو لأنّني عادل، صادق

317
00:17:10,758 --> 00:17:13,059
.ولديّ قفزةٌ رائعة في كرة السلّة

318
00:17:13,061 --> 00:17:15,260
.لا أحتاج إلى صلاحيّات

319
00:17:15,262 --> 00:17:17,529
،ما أحتاجه هو الحقيقة

320
00:17:17,531 --> 00:17:21,544
.ولست مُقتنع بأنّ الحقيقة هي ما تُقال لي هُنا

321
00:17:25,228 --> 00:17:26,757
...حضرة الرائد

322
00:17:30,077 --> 00:17:32,826
إنّني أُؤدّي عملي بنفس المدّة التي كنت
.تؤدّي بها عملك

323
00:17:32,828 --> 00:17:34,141
،لقد شهدت مخاوف مرض الجُدري

324
00:17:34,143 --> 00:17:36,249
<i>.(هلع فيروس (سارس)، فيروس (غرب النيل
.*سارس: متلازمة الإلتهاب الرئويّ الحادّ*</i>

325
00:17:36,251 --> 00:17:37,705
،معظمها تكون أخبارًا لمدّة يوم، أو أسبوع رُبّما

326
00:17:37,707 --> 00:17:39,801
(حتّى يجد الناس فردًا من عائلة (كارداشيان
،ليلهون به

327
00:17:39,803 --> 00:17:42,588
.ولكنّني لم أشهد فيروسًا كهذا قطْ

328
00:17:42,590 --> 00:17:45,091
كيف نتعامل معه، كيف نتعامل مع أنفسنا

329
00:17:45,093 --> 00:17:47,672
،سوف يُحدّد مصيرنا إمّا بالنجاة أو بالهلاك

330
00:17:47,674 --> 00:17:49,707
لذا هل تريد الحقيقة؟

331
00:17:49,756 --> 00:17:52,289
إذا أفسدنا ذلك، لن يُصبح الأمر مجرّد مشفىً

332
00:17:52,291 --> 00:17:55,318
.عند زاويتك الصغيرة في (أتلانتا) تحت الخطر

333
00:17:56,675 --> 00:17:59,852
.لومرز) تتحدّث)

334
00:17:59,854 --> 00:18:01,655
.حاضر سيّدي

335
00:18:05,774 --> 00:18:07,134
.إنّني لا أعي لمَ تُريدين تركه

336
00:18:07,136 --> 00:18:08,241
.لن أقوم بتركه

337
00:18:08,243 --> 00:18:09,603
أجل صحيح. 10 مكالمات فائتة؟

338
00:18:09,605 --> 00:18:11,166
.علاقتنا مثاليّة مثلما كانت

339
00:18:11,168 --> 00:18:13,319
لمَ أُخرّبها بالعيش سويًّا؟

340
00:18:13,321 --> 00:18:14,836
.إنّه يُدعى إلتزام

341
00:18:14,838 --> 00:18:18,804
.أجل. تحدّثي إليّ
.(رأيتكِ تتغازلين مع (دينيس

342
00:18:18,806 --> 00:18:22,923
أتعتقدين أنّ زوجته تؤمن بالإلتزام؟

343
00:18:22,925 --> 00:18:24,312
.لم أقل بأنّه ينبغي أن تُصبحين مثلي

344
00:18:24,314 --> 00:18:25,981
لماذا تقومين بإنتقادي ومُلاماتي؟

345
00:18:25,983 --> 00:18:28,030
.لأنّني أعلم بماذا تُخطّطين

346
00:18:28,032 --> 00:18:29,749
.إنّه مثل العمل في المنازل المشتركة

347
00:18:29,751 --> 00:18:30,703
لا تدعيهم يقتربون منكِ كثيرًا لأنّه

348
00:18:30,705 --> 00:18:34,264
إمّا أن يقوموا بطردكِ
.أو سيتمّ أخذكِ بعيدًا

349
00:18:34,271 --> 00:18:38,197
.طفولتنا المقيتة لعبت دورًا في كلّ علاقةٍ مررتِ بها

350
00:18:38,199 --> 00:18:39,764
...جايك) أعلم معدنه.. إنّه)

351
00:18:39,766 --> 00:18:43,179
...حسنًا، لديه أمراضه الخاصّة
.ولكن (ليكس)، إنّه رجل صالح

352
00:18:50,870 --> 00:18:52,017
...(صدقًا يا (سوزي

353
00:18:52,019 --> 00:18:53,969
هل تريدين جعلها المكالمة رقم 11؟

354
00:19:00,039 --> 00:19:01,290
.مرحبًا

355
00:19:01,292 --> 00:19:02,824
.أهلًا

356
00:19:05,648 --> 00:19:07,385
إذن أنا حمقاء، صحيح؟

357
00:19:07,387 --> 00:19:09,790
...كلّا، كلّا. لم أقصد أن أصبح حانقًا للغاية. أنا

358
00:19:09,792 --> 00:19:10,900
.كلّا. لا بأس

359
00:19:10,902 --> 00:19:13,009
.كنت سأكون حانقةً أيضًا لو كنت مكانك

360
00:19:13,011 --> 00:19:16,374
...إنّما... أنا أحبّكِ

361
00:19:19,768 --> 00:19:22,914
.للغاية، على ما أعتقد

362
00:19:24,515 --> 00:19:25,820
.لم يكُن هُنالك أمرًا جديًّا

363
00:19:25,822 --> 00:19:28,460
إنّما أحتجت أن أتعلّم كيف يُمكنني أن أتركك، أتعلم؟

364
00:19:31,896 --> 00:19:34,849
،انصتِ. هُنالك أمورٌ تجري عند منزلك

365
00:19:34,851 --> 00:19:37,536
.إحتمال وجود تفشّي، وجعل الجميع في حالة قلق

366
00:19:37,538 --> 00:19:40,535
،أعتقد أنّه يجب أن تمكثين معي في حي
.إيدجوود) حتّى يتمّ حل هذا الأمر)

367
00:19:40,537 --> 00:19:42,116
.لم أسمع شيئًا عنه

368
00:19:42,118 --> 00:19:45,171
.سوف تسمعين عنه

369
00:19:45,173 --> 00:19:50,074
هل قمت بإطلاق فيروسًا لجعلي
أنتقل للعيش معك؟

370
00:19:50,076 --> 00:19:51,283
.أجل

371
00:19:51,285 --> 00:19:53,213
.أجل. فعلت

372
00:19:53,215 --> 00:19:55,350
!إنّني وغدٌ ذكيّ. هذا صحيح

373
00:19:55,352 --> 00:20:00,114
.أجل. سأذهب إلى منزلك

374
00:20:00,116 --> 00:20:01,782
.حتّى ينتهي هذا فحسب -
.(كلّا يا (ليكس -

375
00:20:01,784 --> 00:20:05,462
أقصد، سأنتقل معك للأبد، كما تحتّم
.عليّ فعل ذلك هذا الصباح

376
00:20:05,464 --> 00:20:08,644
حقًّا؟ -
.أجل -

377
00:20:08,646 --> 00:20:11,097
.أحبّك

378
00:20:11,099 --> 00:20:12,570
.سأذهب

379
00:20:12,572 --> 00:20:16,268
.جيّد. جيّد

380
00:20:16,270 --> 00:20:18,255
.سأراك اللّيلة

381
00:20:18,257 --> 00:20:21,394
.تعرّضٌ مُحتمل. هذا ما قالوه

382
00:20:21,396 --> 00:20:22,896
بريتني) أصابها الزُكام، لذا أخذوها)

383
00:20:22,898 --> 00:20:25,765
،للمزيد من الملاحظة
...ولكن خليل والدتها

384
00:20:25,767 --> 00:20:27,349
...سائق الحافلة، أجل
.قال أنّها تُعاني من حمّى القشّ

385
00:20:27,351 --> 00:20:28,415
.أنت، أوقف ذلك

386
00:20:28,417 --> 00:20:30,691
يا رفاق، ممنوع الجري، إتّفقنا؟

387
00:20:30,693 --> 00:20:32,281
.(أنتم، إنّني أتحدّث مع المدير (واتكنز

388
00:20:32,283 --> 00:20:34,962
.ماري)، ممنوع اللّمس حتّى)

389
00:20:34,964 --> 00:20:36,396
<i>*:مكالمة قيد الإنتظار*
.*(غرايس)*</i>

390
00:20:37,643 --> 00:20:39,339
.سأعاود الإتّصال بك

391
00:20:40,433 --> 00:20:43,748
.غرايس)، لا أستطيع التحدّث الآن)

392
00:20:43,750 --> 00:20:46,306
.أعلم. إنّني قلقةٌ مثلكِ تمامًا

393
00:20:46,308 --> 00:20:47,734
،من المفترض أن تكون مُجرّد سويعات

394
00:20:47,736 --> 00:20:49,943
.ولكن لن أتمكّن من تحضير الغداء لجدّتكِ

395
00:20:49,945 --> 00:20:52,095
هل يُمكنكِ المُساعدة؟ -
هل إتّصلت بوالدتي؟ -

396
00:20:52,097 --> 00:20:53,814
.قالت أنّها مشغولة في المتجر

397
00:20:53,816 --> 00:20:55,052
.سأتولّى الأمر -
.شكرًا لكِ -

398
00:20:55,054 --> 00:20:57,747
.وداعًا

399
00:21:04,928 --> 00:21:06,261
.إكساندر) يتحدّث. أترك رسالة)

400
00:21:07,132 --> 00:21:08,867
.مرحبًا، لقد إنشغلت

401
00:21:08,869 --> 00:21:11,826
،سأأخذ حافلة الساعة الـ5:30
ولكن أذهب أنت، إتّفقنا؟

402
00:21:11,828 --> 00:21:13,996
.أحبّك

403
00:21:17,450 --> 00:21:19,435
.حسنًا. أجل. عُلم

404
00:21:20,630 --> 00:21:23,306
حسنًا. الأطبّاء أخبروا (ليكس) بأنّه ينتشر

405
00:21:23,308 --> 00:21:27,100
،عن طريق السوائل... الدم
.العرق، السائل المنويّ، البول

406
00:21:27,102 --> 00:21:29,245
.هُنالك إحتماليّة أكيدة تمامًا بأنّ الأمر مُزحة هُناك

407
00:21:29,247 --> 00:21:30,842
.حقًّا؟ حسنًا، إحتفظ بها لنفسك

408
00:21:30,844 --> 00:21:32,403
.إرتدي قُفّازاتك وأخفض مُقدّمة خوذتك

409
00:21:32,405 --> 00:21:35,973
.لا تلمس شيئًا أو أحدًا

410
00:21:35,975 --> 00:21:37,531
حضرة الضابط (رايلي)؟ -
.نعم -

411
00:21:37,533 --> 00:21:39,366
.جيم بانكس)، من دراسة الأثر البيئيّ)

412
00:21:39,368 --> 00:21:40,529
.تولّى أنت القيادة

413
00:21:40,531 --> 00:21:44,541
لست مُتأكّدًا ممّا لا يثق به الناس
.أكثر، الأطبّاء أم الشرطيّين

414
00:21:48,832 --> 00:21:52,465
دائرة شرطة (أتلانتا). هل تتحدّث الإنجليزية؟

415
00:21:52,467 --> 00:21:53,582
.أجل. أتحدّث

416
00:21:53,584 --> 00:21:56,116
عظيم. هل تعرف هذا الشخص؟

417
00:21:57,880 --> 00:22:01,060
.لستُ أُميّزه

418
00:22:01,062 --> 00:22:02,857
،حتما تلك إجابةٌ حذقة

419
00:22:02,859 --> 00:22:06,280
بإستثناء أنّ كاميرا مروريّة
إلتقطت لوحات سيّارتك

420
00:22:06,282 --> 00:22:09,694
عندما تم إستخدام السيّارة لأخذه من
.مشفى وسط (أتلانتا) يوم الثلاثاء

421
00:22:09,696 --> 00:22:11,691
.انصت يا سيّدي. لست مع منظّمة الهجرة

422
00:22:11,693 --> 00:22:14,641
تم الطلب منّا بأن نجلبه لكونه ذو علاقة
.بإحتماليّة تفشٍّ فيروسيّ

423
00:22:14,643 --> 00:22:20,634
،صحّة صديقك في خطر، ورُبّما صحّتك كذلك
.وصحّة عائلتك

424
00:22:20,636 --> 00:22:22,233
سيّدي؟

425
00:22:22,235 --> 00:22:23,964
.إنّه إبن أخي

426
00:22:23,966 --> 00:22:26,962
.جيّد. شكرًا لك

427
00:22:26,964 --> 00:22:28,668
.تراجع للخلف

428
00:22:28,670 --> 00:22:31,547
تراجع للخلف رجاءًا، وأبقَ بعيدًا
لمسافة متر أو مترين طِوال الوقت

429
00:22:31,549 --> 00:22:32,978
.شكرًا لك

430
00:22:37,558 --> 00:22:39,196
.(مرحبًا. أنا مع شرطة (أتلانتا

431
00:22:39,198 --> 00:22:40,591
.(أريد التحدّث مع (سعيد

432
00:22:45,263 --> 00:22:47,206
متى وصل إلى البلاد؟

433
00:22:47,208 --> 00:22:48,002
.يوم الإثنين

434
00:22:48,004 --> 00:22:49,657
كيف وصل؟

435
00:22:49,659 --> 00:22:52,809
.لقد وصل طيرانًا بواسطة عنبر طائرة شحن

436
00:22:52,811 --> 00:22:54,486
.والده من أركبه الطائرة

437
00:22:54,488 --> 00:22:55,340
.وأنا من قام بإنزاله

438
00:22:56,548 --> 00:22:57,776
...(لينا)

439
00:22:59,680 --> 00:23:01,452
!(لينا)

440
00:23:01,454 --> 00:23:03,305
.أجل. حسنًا -
،تلك الجماعات المُقاتلة -

441
00:23:03,307 --> 00:23:05,188
.حاولوا تجنيده

442
00:23:05,190 --> 00:23:07,052
(أراد المجيء إلى (أميركا

443
00:23:07,054 --> 00:23:08,069
.إلى عائلته

444
00:23:08,071 --> 00:23:10,134
أجل. هذا عظيم، ولكن نحتاج
.أن نعلم مع من قام بالتواصل

445
00:23:11,886 --> 00:23:15,174
.لم يَخرج من المَنزل إلا في حَالة الذهاب للمُستشفى

446
00:23:15,176 --> 00:23:16,964
.تلك الرحلة أخَذت الكثيِر منه

447
00:23:16,966 --> 00:23:20,439
.أصيِب بالزُكام، ولا شيء آخَر

448
00:23:20,441 --> 00:23:21,949
ما الذي بداخلها؟

449
00:23:21,951 --> 00:23:23,760
.مُمتلكاتُه

450
00:23:28,143 --> 00:23:29,348
أيَن هُو؟

451
00:23:29,350 --> 00:23:30,821
.لا

452
00:23:30,823 --> 00:23:33,212
.في غُرفَته

453
00:23:35,884 --> 00:23:39,083
…(سعيد)

454
00:23:39,085 --> 00:23:40,954
.مهلا، مهلا، مهلا، أخبرها بأنّه لا يُمكنها لمسُه

455
00:23:40,956 --> 00:23:42,332
.إنّه مُعدي

456
00:23:45,026 --> 00:23:46,139
.علينَا أن نأخذُه معنا

457
00:23:47,628 --> 00:23:49,101
.فقط إبقي… فقط إبقي هادئَة

458
00:23:49,103 --> 00:23:50,531
.إهدأي. فقَط إهدأي

459
00:23:53,067 --> 00:23:56,036
.تبًا، أنا أحاول مُساعدتك

460
00:23:56,038 --> 00:23:58,876
سعيد)؟) -
دعَم -

461
00:23:58,878 --> 00:24:01,280
.إبِن العاهَرة

462
00:24:02,905 --> 00:24:05,576
.إبقى مكانَك! ضع يديَك حيث يُمكنني رؤيتهُما

463
00:24:05,578 --> 00:24:09,283
.إرفَع يديَك، لا تتحرّك. لاتتحرّك

464
00:24:17,353 --> 00:24:19,034
.لا. لا تأتي. لن يسمحُو لك بالدخُول

465
00:24:19,036 --> 00:24:21,909
.قَامو بإغلاق المَكان بالكامل لبضع ساعَات

466
00:24:21,911 --> 00:24:23,928
.فقَط من مُنطلق الأمَان

467
00:24:23,930 --> 00:24:28,806
.نحَن في جنَاح قديِم
.للتَخزيِن. نحَن بخيَر

468
00:24:28,808 --> 00:24:29,848
ما الذي تُريدني أن أفعَله (غرايس)؟

469
00:24:29,850 --> 00:24:32,553
.لن يسمحُو لنا بالذهَاب إلى أي مَكان. سأنُهي المَكالمَة

470
00:24:32,555 --> 00:24:34,782
.سأبقيِك على إطلاع

471
00:24:34,784 --> 00:24:37,648
…(آنسَة (كايتي -
(من أربع إلى ست أقدام، (ماري -

472
00:24:37,650 --> 00:24:39,360
.أود أن أرى الفئران أيضًا

473
00:24:39,362 --> 00:24:40,869
.لا أحَد سيَرى الفئران، (ماري)

474
00:24:40,871 --> 00:24:43,237
.الفئران هي آخَر ما نود رؤيَته الأن

475
00:24:43,239 --> 00:24:46,776
إذا لماذا (كوينتن) و (توماس) ذهبو جولة؟

476
00:24:49,090 --> 00:24:51,239
أهذا ما قالوه؟

477
00:24:51,241 --> 00:24:52,607
.إبقي هُنا. أنا أعني ذلك

478
00:24:52,609 --> 00:24:55,977
.الجميع يبقَى هُنا. سأعُود في الحَال

479
00:24:55,979 --> 00:24:58,747
.بيَان التأثيِر البيئي مع الأسرة للشُروع بإجرائات الحجَر الصحّي

480
00:24:58,749 --> 00:25:01,650
.على الأقَل ثلاثَة منهُم كانو على إتصال مُباشر معَه
.أعتقد أن واحد منهُم مريِض

481
00:25:04,402 --> 00:25:08,069
.هذه الأغراض التي كان يحملها معَه

482
00:25:08,071 --> 00:25:09,819
.سأذهَب إلى القِسم

483
00:25:09,821 --> 00:25:12,430
،في الواقع، أعتَقد بأنّه سيكون من الحكمَة

484
00:25:12,432 --> 00:25:13,962
،بالنَظر إلى التواصل الذي لديَك

485
00:25:13,964 --> 00:25:16,138
.إذا بقيَت هُنا لفترة من الوقت

486
00:25:16,140 --> 00:25:18,169
.لا، لا. كنت لابس قنَاعي و قفازاتي

487
00:25:18,171 --> 00:25:20,968
لا سوائل دخَلت عليّ -
إجرائات إحترازيّة فقَط -

488
00:25:20,970 --> 00:25:24,584
.أنا مُتأكد أنّه لا يُوجد شيء يدعو للقَلق من أجله

489
00:25:24,586 --> 00:25:25,908
.عفوًا يا آنسَة

490
00:25:25,910 --> 00:25:28,050
.هذا جنَاح خَاص. لا يُمكنك التواجد هُنا

491
00:25:28,052 --> 00:25:30,078
.آسفَة. أنا أبحَث عن إبني و صديقُه

492
00:25:30,080 --> 00:25:33,903
.ذهبوا ليبحثو عن الفئران في مُختبَرات البُحوث

493
00:25:38,459 --> 00:25:42,517
سأساعدُها -
أيُها الضابِط، من أربعَة إلى ستة أقدام. جميعُكم -

494
00:25:42,519 --> 00:25:45,093
.قُفازات و أقنعَة من فضلكم

495
00:25:50,215 --> 00:25:52,849
.ليَس وقتًا جيدا أن تدعي إبنك يذهَب بعيدا

496
00:25:58,839 --> 00:26:01,630
أيَن نحن بحق الجحيم؟

497
00:26:01,632 --> 00:26:04,523
ذلك الرجُل هُناك، هل الوضع سيء؟

498
00:26:04,525 --> 00:26:05,798
.لديّ أربعَة عشر طفِل هُنا

499
00:26:05,800 --> 00:26:07,146
…أشعُر أنني يجب أن أعلم إذا ما كان الوضع سيء

500
00:26:07,148 --> 00:26:09,885
.مهلا، من أربعَة إلى ستّة أقدام يا آنسَة

501
00:26:09,887 --> 00:26:13,663
،وإبني (كوينتن)
.لم أدعُه يهرب

502
00:26:13,665 --> 00:26:18,201
.كان مهُووسًا بالفئران
.كنُت أتحدّث إلى الآباء

503
00:26:18,203 --> 00:26:20,633
.من فضَلك. نحتاج للدخُول

504
00:26:20,635 --> 00:26:21,392
.المنطقَة محظورة

505
00:26:21,394 --> 00:26:23,134
.نحَن نبحَث عن بعض الأطفَال

506
00:26:23,136 --> 00:26:24,636
.كانو مُتّجهين إلى مُختبرات البُحوث

507
00:26:24,638 --> 00:26:26,149
أيُمكننا أن نُلقي نظرة سريعَة؟

508
00:26:26,151 --> 00:26:27,691
.لا يُمكنني السمَاح لكم بالدخُول

509
00:26:27,693 --> 00:26:29,277
.من فضلك، أحتاج فقَط إلى إلقاء نظره

510
00:26:29,279 --> 00:26:31,236
.مهلا، من أربعَة إلى ستة أقدام

511
00:26:31,238 --> 00:26:35,727
.أنا و هذا الضَابط كنّا في نفس الممر الذي كان فيه الرجُل المُصاب

512
00:26:35,729 --> 00:26:37,006
.من الأفضَل عدم الإقتراب

513
00:26:37,008 --> 00:26:38,216
.مهلا، مهلا، أنت شُرطي

514
00:26:38,218 --> 00:26:40,953
ماذا تُريد مني أن أفعَل، أطلق عليهَا؟

515
00:26:40,955 --> 00:26:43,505
.تفضلي. لن أمُوت من أجل هذا العمَل

516
00:26:46,885 --> 00:26:48,429
.أنتي فريدَه من نوعِك

517
00:26:48,431 --> 00:26:50,666
.من أربعَة إلى ستّة أقدام من فضلك

518
00:26:54,487 --> 00:26:55,473
.صحيح

519
00:26:55,475 --> 00:26:56,785
<i>.*ممنوع الدخول*
.*مطلوب بطاقة الدخول*</i>

520
00:27:16,019 --> 00:27:18,007
.هُنا. إذهبي، إذهبي

521
00:27:22,270 --> 00:27:25,819
<i>.*مركز مكافحة الأمراض*
.*(أتلانتا)</i>

522
00:27:28,318 --> 00:27:31,048
.أهلا

523
00:27:31,050 --> 00:27:34,089
أيها الطبيب (كانيرتس)، ما هو جديدك؟

524
00:27:34,091 --> 00:27:38,279
.في الساعة الـ3:00 مساءً، مريضَتنا أخذت مُنعطفًا للأسوأ

525
00:27:38,281 --> 00:27:40,998
.الفيروس تسبّب بإلتهَاب حاد في الدمَاغ

526
00:27:41,000 --> 00:27:43,327
.بالإضافة إلى الإصَابة بإلتهاب كبدي حَاد

527
00:27:43,329 --> 00:27:46,076
الأعراض تصَاعدت إلى ما يُمكن أن يكون أفضل وصف له هُو

528
00:27:46,078 --> 00:27:49,441
.هو أنّه تحوّل من شخص عادي إلى مسعُور

529
00:27:51,594 --> 00:27:55,429
.في الساعة الـ4:27 مساءًا، كان هُناك مريض نفث الدم و نزف

530
00:27:56,516 --> 00:28:01,024
.وأعقَب ذلك سلسلة من النوبَات

531
00:28:01,026 --> 00:28:06,320
.في الساعة الـ4:29 مساءًا، كان المريض ميتًا

532
00:28:06,322 --> 00:28:09,711
.وتم جلبُه و عزله

533
00:28:09,713 --> 00:28:14,542
.وبعد ذلك بقليل، الطبيبَة (ساندرز) إستسلمَت

534
00:28:14,544 --> 00:28:17,085
.صديقُها مات بعد ذلك بقليل

535
00:28:19,830 --> 00:28:22,661
وفقًا لبيَان التأثير البيئي، العديد من هُم داخل منزل

536
00:28:22,663 --> 00:28:24,637
الرجُل المعروف الأن بإسم (سعيد ناصر)

537
00:28:24,639 --> 00:28:27,412
.بدأت تظهر الأعراض بشَكل مُبكر

538
00:28:27,414 --> 00:28:30,171
.كان بخيَر

539
00:28:30,173 --> 00:28:32,134
.كانت مُجرد نزلة بَرد

540
00:28:35,568 --> 00:28:37,951
.أنت من فعَل هذا

541
00:28:37,953 --> 00:28:43,061
.وهذا يُؤكد بأن (سعيد) كان فعلا مريِض

542
00:28:43,063 --> 00:28:45,865
،وبالنظر إلى هذه المعلومات
أخشَى أن أعلن

543
00:28:45,867 --> 00:28:49,041
.بأن الفيروس قوي جدا

544
00:28:49,043 --> 00:28:52,302
شديدة العدوى و قاتلة

545
00:28:52,304 --> 00:28:54,732
.بنسبَة مئة بالمئة من ضحاياه

546
00:29:04,310 --> 00:29:06,259
.زوجتي (ميشلين) أعطتهُم بعض الأسمَاء

547
00:29:06,261 --> 00:29:09,191
.هذا (ليزيل)، (رولف)، (جاستن بيبر)

548
00:29:09,193 --> 00:29:12,456
.هذا رائع

549
00:29:12,458 --> 00:29:16,603
كوينتن)، ما الذي قُلته لك عن البقَاء بالقُرب؟)

550
00:29:16,605 --> 00:29:18,397
.أنا آسفَة على إزعاجُك سيدي

551
00:29:18,399 --> 00:29:20,703
.لا تهتمي. كانو مؤدبيِن، أطفال لُطفاء

552
00:29:20,705 --> 00:29:22,510
.شُكرًا

553
00:29:22,512 --> 00:29:24,851
.هيّا يا صغَار
.لنَخرج من هُنا

554
00:29:28,125 --> 00:29:30,160
.قناع مُخيف يا أمي

555
00:29:38,713 --> 00:29:41,860
…لا تنجِب أي أطفَال

556
00:29:41,862 --> 00:29:46,229
.إلا إذا كان لديْك، وفي هذه الحَالة، أسفَة

557
00:29:48,690 --> 00:29:52,014
.يبدو أنكِ من نوع الفتيات التي يكونون… بعُمر 11 عامًا

558
00:29:52,016 --> 00:29:54,321
الحياة مليئة بالمُفاجئات، أليَس كذلك؟

559
00:29:54,323 --> 00:29:56,520
.نعَم

560
00:29:56,522 --> 00:29:57,974
أنا (كايتي)

561
00:29:57,976 --> 00:29:59,809
جايك)؟)

562
00:30:02,113 --> 00:30:03,950
.صحيِح

563
00:30:03,952 --> 00:30:06,228
.صحيح

564
00:30:13,462 --> 00:30:15,171
أم غاضبَة؟

565
00:30:15,173 --> 00:30:17,743
.شيء من هذا القبيِل

566
00:30:17,745 --> 00:30:21,163
.أنا أشارك الحضَانَة أهل والده

567
00:30:21,165 --> 00:30:25,203
.قصّة طويلة. الليلة ليلتهُم

568
00:30:25,205 --> 00:30:26,611
.أنتي رهَن الحبْس

569
00:30:26,613 --> 00:30:29,173
أتعتَقد بأن ذلك سيُشكل فرقًا؟

570
00:30:29,175 --> 00:30:31,680
.نعَم. أعتقِد

571
00:30:31,682 --> 00:30:34,565
،على أيّة حال، ينتابهُم الخَوف إذا حصَل شيء أثنَاء حضانتي

572
00:30:34,567 --> 00:30:39,270
…وينتابُني الخَوف بأنّهُم على حَق لذا

573
00:30:43,441 --> 00:30:45,556
ما الذي تفعلونَه هُنا؟

574
00:30:45,558 --> 00:30:47,192
…إبني (كوينتن)

575
00:30:47,194 --> 00:30:49,303
.قامُو رسميًا بوضع المُستشفى تحت الحمايَة

576
00:30:49,305 --> 00:30:51,001
.نحَن بالفعِل تحت الحمايَة

577
00:30:51,003 --> 00:30:53,279
.حسنًا، لا يُريدون لأي أحَد الخروج لمُدّة يوميَن

578
00:30:53,281 --> 00:30:55,268
يومين؟ -
لابُد أنّك تمزح معي -

579
00:30:55,270 --> 00:30:56,770
.إسمعُو. أنا لا أكذب عليكم

580
00:30:56,772 --> 00:30:58,666
،هذه حالة فريدة من نوعهَا
.ولكن نحَن في أيدي أمينَة

581
00:30:58,668 --> 00:31:00,362
.علينَا فقَط أن نثق بالنظام

582
00:31:00,364 --> 00:31:01,992
…إتبعُو القوانين، وسيكون كل شيء

583
00:31:04,393 --> 00:31:08,162
.مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. الدعَم. الدعم

584
00:31:08,164 --> 00:31:11,250
كايتي)، إذهبي إلى الطبيب الآخَر، (كانريتس)، الأن)

585
00:31:11,252 --> 00:31:15,912
.تنحى جانبًا، سيدي، تنحى جانبًا

586
00:31:15,914 --> 00:31:18,819
.تبًا

587
00:31:18,821 --> 00:31:20,893
الطبيب (كانيرتس) حصَل تقدّم مُفاجئ

588
00:31:20,895 --> 00:31:23,312
.في تحديد الفيروس

589
00:31:23,314 --> 00:31:26,149
،وفقًا لأحداث المعلومَات التشخيصيّة

590
00:31:26,151 --> 00:31:28,663
.قام العميِل بالتعرّف على الإنفلونزا من نوع “أ”

591
00:31:28,665 --> 00:31:31,140
مع راصة دموية 7 و إنزيم 2

592
00:31:31,142 --> 00:31:35,700
أو “إتش 7 إن 2”، إنفلونزا الطيُور، حتى الأن

593
00:31:35,702 --> 00:31:38,318
.لم يتم التعرّف على كيفيّة نقَل العدوى بيَن البشَر

594
00:31:38,320 --> 00:31:41,134
يبدو أن جينَات هذا الفيروس قد تم التلاعُب بها

595
00:31:41,136 --> 00:31:43,001
على أن تُعطي أقصى مراحِل المَرض

596
00:31:43,003 --> 00:31:45,979
.وجعلهَا قادرة أن تتنقّل بيَن البشَر

597
00:31:45,981 --> 00:31:48,512
إكتشفنا قارورة في مُمتلكات المريض مجهُول الهويّة

598
00:31:48,514 --> 00:31:50,816
.كان عليها آثار من العامل البيولوجي

599
00:31:50,818 --> 00:31:53,423
علينَا أن نفترض بأنه جلبهَا إلى البلاد

600
00:31:53,425 --> 00:31:56,396
.وإلى المُستشفى، حيْث أعدى الطبيبَة (ساندرز)

601
00:31:58,301 --> 00:32:00,001
،وبالنَظر لخطر التهديد البيُولوجي

602
00:32:00,003 --> 00:32:02,929
.هذه الأن أصبحَت من إختصَاص الأمَن القومي

603
00:32:02,931 --> 00:32:05,206
على هذا النحُو، نُوصي بأن علينا

604
00:32:05,208 --> 00:32:07,698
إتخَاذ أعلى مُستويات الإحتواء لحمايَة مُواطني

605
00:32:07,700 --> 00:32:10,542
.هذه المدينَة من التعرّض لهذا المَرض

606
00:32:10,544 --> 00:32:13,476
ما هو أعلى مستويَات الإحتواء؟

607
00:32:13,478 --> 00:32:15,779
في هذه المَرحلة، يتطلب البروتوكول أن تُخرج

608
00:32:15,781 --> 00:32:17,852
،كل المسؤولين المحليّين عدا الدولة و المبَاحث الفيدراليّة

609
00:32:17,854 --> 00:32:19,854
والقطاع الصحّي للتشاور مع مكتَب المُحافظ

610
00:32:19,856 --> 00:32:22,297
.ورئيِس الشُرطة

611
00:32:22,299 --> 00:32:23,660
.شُكرا

612
00:32:28,035 --> 00:32:32,007
.غير مسؤولين، وهذا يعني أنت أيضًا أيُها الرائد

613
00:32:51,842 --> 00:32:56,020
.كل شيء جيّد جدّي، عليّ الذهَاب

614
00:32:56,022 --> 00:32:59,451
،سأقلّ القطار بإتجاه “سبرينغ الشماليّة” لرؤيَة (زاندر)

615
00:32:59,453 --> 00:33:01,555
سرّنا الصغير، حسنًا؟

616
00:33:04,004 --> 00:33:06,371
.سأفعَل. أحبّك أيضًا

617
00:33:12,509 --> 00:33:15,836
.مجانيِن. سيدخلون

618
00:33:15,838 --> 00:33:18,360
.ما هي الصفقَة؟ مهلا، مهلا، مهلا

619
00:33:18,362 --> 00:33:20,466
ما الأمَر؟

620
00:33:25,064 --> 00:33:29,712
.هذه المحطة مُغلقة الأن
أريد منكم الخروج من هُنا

621
00:33:29,714 --> 00:33:30,449
.إصعَدو الدرج، لنذهَب

622
00:33:30,451 --> 00:33:32,725
.لنذهَب يا رفَاق، إصعدوا الدرج

623
00:33:32,727 --> 00:33:35,840
.يا آنسَة، من فضلك

624
00:33:35,842 --> 00:33:37,569
.الجميع. لنذهَب

625
00:33:38,955 --> 00:33:42,198
جانا)، الأمُور أصبحَت قليلا أكثَر جنونًا)
منذ أن تحدثنا

626
00:33:42,200 --> 00:33:43,895
.لا تذهبي إلى بيتِك لإلتقَاط مُمتلكاتِك

627
00:33:43,897 --> 00:33:45,874
.إذهَبي مُباشرة إلى منزلي. ستكونين بأمَان هُناك

628
00:33:45,876 --> 00:33:48,558
.إتصلي بي حالما تصليِن

629
00:33:49,940 --> 00:33:50,857
أهلا يا رجُل، أيَن أنت؟

630
00:33:50,859 --> 00:33:53,499
.أنا في المُستشفى. لا يُمكنني الخُروج. أنا مُحتَجز

631
00:33:53,501 --> 00:33:54,675
.أنت جُزء من الحمايَة

632
00:33:54,677 --> 00:33:57,034
.نعَم. أنا في مُنصَف المنطقة المُعرّضة للخطر، (ليكس)

633
00:33:57,036 --> 00:34:00,840
.أعني أن رجُل عَطس أمام وجهي على بُعد أربعَة أقدام

634
00:34:00,842 --> 00:34:02,071
.إستَمع إليّ

635
00:34:02,073 --> 00:34:03,692
.أنا مع الحَاكم

636
00:34:03,694 --> 00:34:05,463
.لا، (ليكس). لن يسمحُو لي بالخُروج

637
00:34:05,465 --> 00:34:08,108
.كنت على إتصَال مُباشر مع المريض

638
00:34:08,110 --> 00:34:10,872
.أعني، أنّه مثل غيبُوبَة نهايَة العالم في هذا الجنَاح

639
00:34:10,874 --> 00:34:12,504
لن أخرج -
...جايك)؟) -

640
00:34:12,506 --> 00:34:14,922
تبًا لك يا (ليكس)، حسنًا؟

641
00:34:14,924 --> 00:34:17,459
.أنت من أرسلني إلى هُنا

642
00:34:17,461 --> 00:34:18,468
...جايك)؟)

643
00:34:38,335 --> 00:34:42,222
.أنا حقًا أقدّر لكم مجيئُكم

644
00:34:42,224 --> 00:34:45,504
.سيّدة (لوميرز)، سألتِك ما هي نواياكِ عن مدينتُنا

645
00:34:45,506 --> 00:34:47,039
،الطبيبَة (لوميرز)، في الواقع

646
00:34:47,041 --> 00:34:48,971
،بمَا أنّك تُصر على البقَاء رسميًا

647
00:34:48,973 --> 00:34:50,250
.ولا تُريد أن تندمج ضُمن البروتوكول

648
00:34:50,252 --> 00:34:54,023
.تبًا للبروتوكول

649
00:34:54,025 --> 00:34:55,640
الأن، تُريدين زن زكون في المنطقَة السادسَة

650
00:34:55,642 --> 00:34:57,446
،لإيصَال رسائلك

651
00:34:57,448 --> 00:34:58,624
.تُريدين منّي أن أكون بجانبِك، لا بأس

652
00:34:58,626 --> 00:35:01,564
.أنا في بجانبِك

653
00:35:01,566 --> 00:35:03,887
.أخبريني ما الذي ستفعلينَه

654
00:35:03,889 --> 00:35:08,724
.سنقُوم بتجهيِز حاجز وقائي للحد من إنتشَار الفيروس

655
00:35:08,726 --> 00:35:10,109
ما هذا بحق الجحيم؟

656
00:35:10,111 --> 00:35:13,773
.هذا يعني أننا وضعنا المدينَة كلها تحَت الحجر الصحّي

657
00:35:27,657 --> 00:35:29,614
.*داخل النطاق*

658
00:35:31,409 --> 00:35:34,756
.لديّ عائلة هُناك

659
00:35:34,758 --> 00:35:36,607
.حَاجز

660
00:35:36,609 --> 00:35:38,215
.لا يُمكنكم أن تُبقونا هُناك

661
00:35:38,217 --> 00:35:41,708
.سيّداتي سادتي، أنا بحاجة لتعاونَكم من فضلكم

662
00:35:41,710 --> 00:35:45,582
إبتعدو عن الأسوار -
عليّ الذهَاب لأطفالي يا رجُل -

663
00:35:45,584 --> 00:35:48,114
.سيّداتي سادتي، تراجعوا من فضلكم

664
00:35:48,116 --> 00:35:51,409
.تراجعوا الأن، من فضلكم إبتعدو عن السيَاج

665
00:35:51,411 --> 00:35:53,616
.أنا آتي. عفوا. تراجعُو

666
00:35:53,618 --> 00:35:56,791
.أريدك أن تتراجع يا سيّدي
.من فضلك، أريدك أن تتراجَع

667
00:35:56,793 --> 00:35:58,790
حافظو على هذا الضيِق -
دعونَا نمُر -

668
00:35:58,792 --> 00:36:01,124
.ثق بي لا تُريد أن تعود إلى الجَانب الآخَر مرة أخرى

669
00:36:01,126 --> 00:36:03,071
.صدّقني

670
00:36:03,073 --> 00:36:05,742
،هذا العمَل مُثير للجَدل بإعتراف الجميِع

671
00:36:05,744 --> 00:36:08,805
.قد نُثبت بأن الحاجز الوقائي فعّال جدًا

672
00:36:08,807 --> 00:36:12,032
.في جمهورية سيراليون إستطاعو السيّطرة على مرض الإيبولا

673
00:36:12,034 --> 00:36:15,316
مع الحاكم على رأس السُلطة المحليّة والمسؤوليِن في الدولة

674
00:36:15,318 --> 00:36:18,287
فضلا عن إنفاذ القانُون سنُحدد المقايِيس المُناسبَة

675
00:36:18,289 --> 00:36:21,243
.لضمَان سلامَة جميع المُشاركيِن

676
00:36:21,245 --> 00:36:22,184
أيَن أنت؟

677
00:36:22,186 --> 00:36:24,633
.كنت قادمًا إليَكِ فالساعَه الخامسَة والنصِف، ولكن لم أستطع عبور الطريِق

678
00:36:24,635 --> 00:36:27,359
.أغلقُو القطارات?.? أنا لا أفهَم ما يجري

679
00:36:27,361 --> 00:36:29,929
.إبقو بعيدين عن بعَض بمسافَة أربعة إلى ستة أقدام

680
00:36:29,931 --> 00:36:35,662
.من الضروري أن تبقُون في الداخل و البقاء في الحضجر الصحي

681
00:36:35,664 --> 00:36:38,389
إتصلو بـ”جورجيا ، قسم الصحّة العامّة”

682
00:36:38,391 --> 00:36:40,967
.أو زوروا موقعهُم عبر الإنترنت لمزيد من التعليمَات

683
00:36:40,969 --> 00:36:42,185
…(زاندر)

684
00:36:42,187 --> 00:36:45,800
.عُودي إلى المَتجر
.أنا قادم إليكِ

685
00:36:45,802 --> 00:36:49,519
.إبقو بعيدين عن بعَض بمسافَة أربعة إلى ستة أقدام

686
00:36:51,790 --> 00:36:54,692
.الحَاكم و الرئيس لديهُم دعم كامل

687
00:36:54,694 --> 00:36:57,827
إنها فقَط يومَان، إزعاجات طفيفَة

688
00:36:57,829 --> 00:36:59,662
بالمُقارنَة مع ما يُمكن أن يحدث إذا لم نأخد

689
00:36:59,664 --> 00:37:02,632
.موقفًا مع الذي يحتويه هذا الفيروس

690
00:37:28,049 --> 00:37:30,561
.نعَم. لا. لا تقلقي

691
00:37:30,563 --> 00:37:32,288
.أخبرتكِ عزيزتي إنها بخيَر

692
00:37:32,290 --> 00:37:35,377
.الحسَاسيّة ذهبَت عندما أدخلوها إلى العزلة

693
00:37:37,677 --> 00:37:40,706
كل نُقطة وصول إلى منطقَة التعرّض

694
00:37:40,708 --> 00:37:45,183
.سيتم تطويقُها، كونها في حدود الـ”نورث أفينيو”

695
00:37:45,185 --> 00:37:47,931
،شمَال “بيلتلين”، و “فريدوم باركواي”

696
00:37:47,933 --> 00:37:50,278
.وغَرب حي “سبرينغ”

697
00:37:50,280 --> 00:37:52,134
.سيتم إيقَاف تشغيل كل وسائل النقل الجماعي

698
00:37:52,136 --> 00:37:56,101
،الطرق ستكون مُغلقَة
.التجمُعات العامَة ستُلغى

699
00:37:56,103 --> 00:37:59,560
.إبقوا بعيدا عن بعضكم بمسافة متر إلى مترين

700
00:37:59,562 --> 00:38:06,198
.من الضروري أن تبقُون في الداخِل بالحجَر الصحّي

701
00:38:06,200 --> 00:38:07,816
.وبالنَظر إلى البيَانات التي جمعنَاها

702
00:38:07,818 --> 00:38:09,362
فترة الحصَانة في أي مَكان

703
00:38:09,364 --> 00:38:12,745
.من 16 إلى 48 ساعَة بعَد التعرّض

704
00:38:12,747 --> 00:38:15,871
.لا يُمكنُه التنقّل إلا من خلال السَوائل

705
00:38:15,873 --> 00:38:18,040
1, 2, 3.

706
00:38:18,990 --> 00:38:21,491
1, 2, 3.

707
00:38:22,317 --> 00:38:26,006
،حسنَا
1, 2, 3.

708
00:38:26,008 --> 00:38:27,941
1, 2, 3.

709
00:38:29,866 --> 00:38:31,988
1, 2, 3.

710
00:38:53,054 --> 00:38:54,107
.أعلم حبيبتي، أعلم

711
00:38:54,109 --> 00:38:57,282
.لكنّها فقَط يوميَن

712
00:38:57,284 --> 00:38:58,595
1, 2, 3.

713
00:38:58,597 --> 00:39:00,804
ألديَكِ كل ما تحتاجينَه؟

714
00:39:00,806 --> 00:39:03,965
.نعم. (تيريزا) تهتّم بي. سأكون بخيْر

715
00:39:03,967 --> 00:39:07,455
(أنت فقَط إقلق على نفسَك وإبقى أمنًا يا (بيرتي

716
00:39:07,457 --> 00:39:10,431
.سأفعَل. أحبّك

717
00:39:10,433 --> 00:39:14,440
.أحبّك أيضَا

718
00:39:14,442 --> 00:39:17,138
،حالمَا نكون خاليِن من الأمراض لمُدة يوميَن

719
00:39:17,140 --> 00:39:19,244
.ستعْود حياتُنا إلى وضعها الطبيعي

720
00:39:19,246 --> 00:39:21,222
حتى ذلك الحيِن، ثقُو بالسُلطات

721
00:39:21,224 --> 00:39:25,237
وإعلمُوا أن الجميع يعمَل من أجَل 
الحفاظ على أمننا جميعًا

722
00:39:25,239 --> 00:39:28,153
.إسمعُوا. نُريدكم جميعًا أن تتراجعوا
من فضلكُم

723
00:39:28,155 --> 00:39:29,746
…سيدتي من فضلك أريدكِ أن تتراجعي

724
00:39:29,748 --> 00:39:33,811
.هذا الإجراء مُؤقَت

725
00:39:33,813 --> 00:39:36,853
أيهُا النَاس، صدقُوني، أنتُم لا تُريدون الذهَاب
.إلى ذلك الجُزء من المدينَة

726
00:39:36,855 --> 00:39:38,697
.الأن تراجعُو من فضلكم

727
00:39:38,699 --> 00:39:42,839
أريد منكم أن تجدو مَكانًا تبقُون فيه 
لمُدة يوميَن

728
00:39:42,841 --> 00:39:43,652
يوميَن؟

729
00:39:43,654 --> 00:39:47,040
مَركز الأمَات سيُساعدونَكم على 
إتخَاذ الإجرائات اللازمَة

730
00:39:47,042 --> 00:39:49,910
،أعَلم أن الأمَر مُزعج، ولكن ثقُو بي

731
00:39:49,912 --> 00:39:51,555
.الأمَر يستحق ذلك

732
00:39:51,557 --> 00:39:55,514
جون)، (ألينس)، أغلقو المَكان)

733
00:39:55,516 --> 00:39:57,508
.أنا ذاهِب لمنزلي

734
00:39:58,811 --> 00:39:59,893
.المعذرة، من فضلكم

735
00:39:59,895 --> 00:40:01,517
لا أحَد يمُر من هُنا، حسنًا؟

736
00:40:01,519 --> 00:40:02,952
نعَم -
أريد الذهَاب إلى البيْت -

737
00:40:02,954 --> 00:40:05,982
…أعلم، أعلم، أنا فقط

738
00:40:08,959 --> 00:40:10,546
جانا)؟)

739
00:40:13,229 --> 00:40:14,790
جانا)؟)

740
00:40:15,534 --> 00:40:18,602
.لا، لا، لا، لا، لا، لا. (جانا)، (جانا)

741
00:40:18,604 --> 00:40:20,170
تَم

742
00:40:22,803 --> 00:40:24,874
.إبعِد يديَك عنّي، لا يُمكنك فعل ذلك

743
00:40:24,876 --> 00:40:27,063
فقَط إبقى عالأرض، إبقى عالأرض -
ماذا تفعَل؟ -

744
00:40:27,065 --> 00:40:28,588
.دعني أدخُل. أنا فقَط أحاول الدخُول إلى هُناك

745
00:40:28,590 --> 00:40:29,388
.لا يُمكنك الذهَاب إلى هُناك

746
00:40:29,390 --> 00:40:32,578
مهلا، مهلا، مهلا -
إبتَعد عنّي -

747
00:40:32,580 --> 00:40:36,616
إنّه مُجرّد فتى، (بيت).
.تمشّى قليلا

748
00:40:40,135 --> 00:40:41,562
.مهلا، لا يُمكنني أن أدعَك تذهب إلى هُناك

749
00:40:41,564 --> 00:40:43,127
.أنا آسَف، ولكن هذا لمصلحتَك

750
00:40:43,129 --> 00:40:47,202
صديقتي تنتظرني هُناك -
وأنا كذلك -

751
00:40:47,204 --> 00:40:49,898
،إذا سمحت لك المرور من خلال هذا الحَاجز
فأنا أخاطر بحيَاتَك

752
00:40:49,900 --> 00:40:54,855
وإذا سمحنا لأحد بالخروج، فنحن نحاطر
.بحياة كل شخص في هذه المدينَة

753
00:40:54,857 --> 00:40:56,941
.لا يُمكنني أن أكون هذا الشخَص

754
00:40:56,943 --> 00:40:58,328
.لا يُمكنني أن أسمَح لك بأن تكون ذلك الشخَص

755
00:40:58,330 --> 00:40:59,320
أتفهمُني؟ -
هيّا -

756
00:40:59,322 --> 00:41:02,022
أتفهمُني؟

757
00:41:02,024 --> 00:41:03,232
.نعَم

758
00:41:03,234 --> 00:41:04,678
.الأن إسمَع

759
00:41:04,680 --> 00:41:08,062
علينا أن نثق بالأطبّاء، حسنًا؟

760
00:41:08,064 --> 00:41:10,224
.سيجدون وسيلة لإيقَاف هذا

761
00:41:10,226 --> 00:41:13,476
كل شيء سيكون على ما يُرام، حسنًا؟

762
00:41:13,478 --> 00:41:16,281
حسنًا؟ -
حسنًا -

763
00:41:18,217 --> 00:41:19,843
…(آلفين) -
نعم أيُها الرائد؟ -

764
00:41:19,845 --> 00:41:22,067
.إهتَم بهذا الشَاب من أجلي

772
00:41:50,134 --> 00:41:55,134
:تمّت الترجمة بواسطة
@Khalidxe خالد بن محمد & @Al_othiby ثامر العضيبي
