1
00:00:02,000 --> 00:00:03,660
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,780 --> 00:00:06,640
،)بدون إهانة يا (دايمُن
.لكنّي أأبى العودة لسيرتنا الأولى

3
00:00:06,640 --> 00:00:09,190
لديّ طفلتين أحبّهما بكامل كياني

4
00:00:09,220 --> 00:00:11,880
وخطيبة تشعرني بأنّي
.محظوظ جدًّا لكوني حيًّا

5
00:00:11,960 --> 00:00:14,580
.لم تنوِ حتّى توديعي -
.كتبت لك خطابًا -

6
00:00:14,600 --> 00:00:20,090
،لستُ راضية عن إيثارك لنفسك
.ولا عن عدم رؤيتك مجددًا أبدًا

7
00:00:20,480 --> 00:00:23,100
بوني) بمهمّة سريّة)"
"في مصحّ (ناشفيل) النفسيّ

8
00:00:23,140 --> 00:00:25,080
.(ثمّة سرداب في قبو (الترسانة

9
00:00:25,120 --> 00:00:27,980
ماذا في السرداب؟ -
.شيء يتحتّم ألّا يخرج -

10
00:00:27,980 --> 00:00:30,670
أودّ معرفة ما إذا كان ممكنًا"
"إعكاس تأثير تلك الحبوب

11
00:00:30,780 --> 00:00:34,220
،تأثيرات دمي لا يمكن إعكاسها
أتعلم ما سيكون خزيًا عظيمًا؟

12
00:00:34,290 --> 00:00:37,510
،إن كان الشخص المعنيّ ساحرة
.بوني بينت) على سبيل المثال)

13
00:00:38,080 --> 00:00:41,260
لأن هذا سيعني أنّك حكمت
.على حبيبتك بالإعدام

14
00:00:41,680 --> 00:00:43,640
.خلتني أحميك -
سأموت؟ -

15
00:00:43,670 --> 00:00:45,500
.(لن أسمح بموتك يا (بوني بينت

16
00:00:46,730 --> 00:00:50,170
...بوني)، إنّي)

17
00:01:01,340 --> 00:01:05,510
"منذ 3 سنين"

18
00:01:12,520 --> 00:01:13,910
"(إلى (بوني"

19
00:01:23,430 --> 00:01:26,970
،)إيلينا غيلبرت)، (بوني بينت)"
"(كارولين فوربز)

20
00:02:06,640 --> 00:02:08,580
.صهٍ

21
00:02:25,670 --> 00:02:28,860
ماذا يجري؟ -
.ألِكس) أمرت (الترسانة) باعتقالك) -

22
00:02:29,770 --> 00:02:32,780
.لن أسمح لهم بذلك -
.شكرًا لك -

23
00:02:39,130 --> 00:02:41,930
.اشكريني لمّا ينتهي هذا يا حبّ

24
00:02:42,310 --> 00:02:47,810
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 19: (( شخص كنت أعرفه

25
00:02:48,560 --> 00:02:52,370
"(آشفيل)، (كارولاينا الشمالية)"

26
00:02:52,370 --> 00:02:52,770
أتشعرين أنّك معافاة كفاية للسفر؟
"(آشفيل)، (كارولاينا الشمالية)"

27
00:02:52,770 --> 00:02:53,490
أتشعرين أنّك معافاة كفاية للسفر؟

28
00:02:53,490 --> 00:02:54,150
"اليوم الحاضر"
أتشعرين أنّك معافاة كفاية للسفر؟

29
00:02:54,150 --> 00:02:54,850
"اليوم الحاضر"

30
00:02:54,850 --> 00:02:56,830
لأنّه حالما يزول تأثير الحبوب
المضادة للسحر
"اليوم الحاضر"

31
00:02:56,830 --> 00:02:57,130
لأنّه حالما يزول تأثير الحبوب
المضادة للسحر

32
00:02:57,160 --> 00:03:02,160
.سيتسنّى لـ (ألكس) تعقّبك ثانيةً -
.أشعر أنّي معافاة، لا أشعر بالسقم البتّة -

33
00:03:03,750 --> 00:03:05,930
.لستُ أفهم شيئًا من هذا

34
00:03:07,170 --> 00:03:11,190
.آهٍ يا حبّ، أقبلي

35
00:03:13,540 --> 00:03:18,240
.لا أصدّق أنّي سأموت -
.لن تموتي -

36
00:03:18,310 --> 00:03:25,980
إن هذه إلّا سلسلة أحداث مؤسفة
.ستؤدي لخلاصك النهائيّ

37
00:03:26,620 --> 00:03:28,150
.أقسم لك بذلك

38
00:03:29,350 --> 00:03:33,030
أأنا مضطرّة لفتح الباب؟

39
00:03:34,750 --> 00:03:39,390
،إنّه يودّ تقديم العون
.وبصراحة تامّة، نحتاج عونه

40
00:03:39,460 --> 00:03:41,080
!بديع

41
00:03:45,890 --> 00:03:49,940
.لديّ فكرة -
.كلّا، لا تحقّك مخاطبتي -

42
00:03:49,970 --> 00:03:51,520
.(خاطب (إينزو

43
00:03:51,550 --> 00:03:54,960
إن كانت لديك أيّة أفكار لوقايتي
.من الموت فسأسعد طبعًا لسماعهم

44
00:03:54,990 --> 00:03:58,790
لكنّي لا أطيق سماع كلمة
.من فمك موجّهة إليّ

45
00:03:59,440 --> 00:04:03,150
إنّك أهدرت حقّك لنيل اهتمامي
.لمّا قررت المغادرة دون وداع

46
00:04:04,890 --> 00:04:08,530
،تولَّ القيادة
.بوسعه اتّباعنا

47
00:04:15,870 --> 00:04:19,440
"(دالاس)، (تكساس)"

48
00:04:20,750 --> 00:04:21,810
.مرحبًا

49
00:04:22,870 --> 00:04:26,740
،أنصت، أيًّا تكُن المصيبة التي جرَت
.فحقًّا أعجز عن خوض مغامرة أخرى اليوم

50
00:04:26,810 --> 00:04:29,770
كلّا، لا مغامرات ولا ندبة
.(ولا فرار من (رينا

51
00:04:30,630 --> 00:04:32,250
وبالمناسبة، شكرًا على
.مساعدتك في ذلك

52
00:04:32,290 --> 00:04:35,280
،لم أُخيَّر
.لكن... لا شكر على واجب

53
00:04:38,600 --> 00:04:42,120
لذا بأي حال، أملت بالواقع
.(مخاطبة (كارولين

54
00:04:43,040 --> 00:04:44,560
.ليست بالمنزل الآن

55
00:04:47,000 --> 00:04:48,780
...أتعتقد أن بإمكاني

56
00:04:52,300 --> 00:04:54,460
.أجل، أجل، بالطبع، تفضّل بالدخول

57
00:04:55,180 --> 00:04:56,320
.شكرًا

58
00:05:02,140 --> 00:05:06,930
لعلمك، احتمال تجاوزنا هذه الخضام
...دونما نطق كلمة واحدة

59
00:05:06,960 --> 00:05:11,210
،يمكن نطق كلمات كثيرة
.إنّما لا أطيق أن يوجّه كلمة إليّ

60
00:05:11,960 --> 00:05:15,880
.خلتنا تجاوزنا طور الغضب -
.تجاوزناه -

61
00:05:15,920 --> 00:05:21,820
بوركنا بزوال الغضب لأننا بوركنا بالمُضيّ
عن (دايمُن) ووجوده النرجسيّ الأنانيّ

62
00:05:21,850 --> 00:05:26,640
لكن حالما تمحو شخصًا من عقلك
فيجيء متبجّحًا لبابك بالورود

63
00:05:26,680 --> 00:05:32,080
،وليست حتّى ورودك المفضّلة
وبالمناسبة، ليست حتّى ورودك المفضّلة

64
00:05:32,120 --> 00:05:35,170
،يعود الغضب وينضح
.إنّي نضّاحة بالغضب

65
00:05:48,150 --> 00:05:51,120
.هذا... جذّاب

66
00:05:52,180 --> 00:05:56,760
،سنأمَن هنا لسويعات
.أبقيت هذا المكان سرًّا لسنين

67
00:05:57,190 --> 00:06:01,020
،مكان يوحي بالعزلة والضيق كزنزانة
.أدرك الآن سبب حبّك له

68
00:06:01,050 --> 00:06:06,640
لعلمك، بوسعه العودة لقصره
.العفن العتيق بعيدًا عن هنا

69
00:06:06,680 --> 00:06:10,130
وأفوّت فرصة رؤية وكر الخطيئة هذا؟
!هيهات

70
00:06:13,710 --> 00:06:16,080
.ويلاه، رائع

71
00:06:16,940 --> 00:06:19,420
.الانتقال للعيش مع شخص ما خطوة جللة

72
00:06:19,500 --> 00:06:24,400
،هيّا لنفعلها
أين تخفي تلك الصيادة المزعجة؟

73
00:06:24,430 --> 00:06:27,480
،قبو الاحتماء من العاصفة
.اتّبعني

74
00:06:43,700 --> 00:06:47,730
"منذ 3 سنين"

75
00:07:17,710 --> 00:07:20,610
!إليك عنّي -
.(مهلًا، لست سجينة يا (بوني -

76
00:07:21,190 --> 00:07:24,040
.إنّي أحاول تأمينك -
!حقًّا؟ لديك أسلوب عجيب لإبداء ذلك -

77
00:07:24,070 --> 00:07:28,620
كوخ معزول ومخدّر مُعطّل للسحر؟ -
.(أجل، لإخفائك عن (الترسانة -

78
00:07:29,040 --> 00:07:30,370
اتّفقنا؟

79
00:07:30,900 --> 00:07:34,880
،أنصتي، أجهل لما يودّونك
لكنّهم يودّونك، وحسب خبرتي

80
00:07:34,910 --> 00:07:37,870
،حين يحتذون المراوغة حيال مرادهم
.فهذا لأن مرادهم وسيلة لغاية مراوغة

81
00:07:37,900 --> 00:07:41,960
.خلتك تعمل لديهم -
.كلّا، ولائي لنفسي -

82
00:07:42,600 --> 00:07:44,350
.هذا أبسَط

83
00:07:45,080 --> 00:07:48,400
ما ينبغي أن تعرفيه
.(هو سبب أهميتك لـ (ألِكس

84
00:07:49,110 --> 00:07:52,810
،مقابل الحماية
علاوة على الإقامة والإيواء المجانيّ

85
00:07:52,830 --> 00:07:55,420
ستنجرين بعض الأبحاث لي
.أيّتها الفتاة الجامعيّة

86
00:07:55,460 --> 00:08:01,220
تفحّصي هؤلاء وتبيّني سبب
.استماته (الترسانة) لنيلك

87
00:08:01,250 --> 00:08:02,960
أتعجز عن القراءة يا (إينزو)؟

88
00:08:04,700 --> 00:08:10,680
،أثناء غيابي لتقمّصي دوري المزعوم معهم
.إن أخذت واحدة من هذه يوميًّا، ستأمنين

89
00:08:11,010 --> 00:08:14,790
.ستخفيك من تعاويذ الرصد -
وإذا لم أفعل؟ -

90
00:08:15,200 --> 00:08:17,700
أوقن أن (ألِكس) لديها
.زنزانة صغيرة رحبة تنتظرك

91
00:08:18,520 --> 00:08:21,640
لمَ تفعل هذا؟ -
.أحبّذ رؤيتك حيّة عنك ميّتة -

92
00:08:22,920 --> 00:08:26,100
ربّما فقط يحدوني الفضول
.(حيال خطط (الترسانة

93
00:08:26,790 --> 00:08:31,090
،أو ربّما أبدي لك شهامة واجبة
.أجزم بأنّك لست معتادة عليها

94
00:08:34,190 --> 00:08:39,250
اتّفقنا، لنقُل أنّي سأقبل
.حمايتك هذه مؤقتًا

95
00:08:39,290 --> 00:08:43,990
...طالما سأمكث هنا
.فسأسنّ القواعد الأساسيّة

96
00:08:46,070 --> 00:08:48,230
.ما توقّعت أقلّ من ذلك

97
00:09:16,980 --> 00:09:20,540
ماذا دهاها بحق السماء؟ -
.عقلها مُترع بالرؤى -

98
00:09:21,160 --> 00:09:25,660
ما زالت تربطها صلة روحانيّة بكلّ
.(مصّاصي الدماء الفارّين من (حجر العنقاء

99
00:09:26,350 --> 00:09:28,070
.هذا أفقدها صوابها قليلًا

100
00:09:28,100 --> 00:09:31,250
إنّي ماثلة أمامك، لست مضطرًّا
.للحديث عنّي بصيغة الغائب

101
00:09:31,290 --> 00:09:34,320
.حسنٌ، حسنٌ يا مجنونة

102
00:09:35,600 --> 00:09:37,060
.نحن هنا لعقد صفقة

103
00:09:37,100 --> 00:09:39,980
قلت لـ (إينزو) سلفًا
.أنّي أجهل كيفيّة مساعدة صديقتك

104
00:09:40,010 --> 00:09:43,020
أجل، و(إينزو) رجل من النوع
.الذي قد يقبل بالرفض

105
00:09:43,020 --> 00:09:46,730
أما أنا من جهة أخرى
.فإنّي عنيد ومتعنّت ومتسلّط

106
00:09:46,770 --> 00:09:49,970
،وإنّي عادة أنال مرادي
لذا دعيني أسألك

107
00:09:50,010 --> 00:09:53,280
ماذا إن تسنَّت لك مساعدة بسيطة
لإبادة أولئك المساجين الفارّين؟

108
00:09:53,310 --> 00:09:56,910
.فرقة إعدام إن شئتِ -
.إنّي منصتة -

109
00:09:56,950 --> 00:10:02,290
سيسعدني وصديقي (إينزو) هذا
إبادة أيّ أحد على قائمتك

110
00:10:02,330 --> 00:10:06,040
.مقابل صنيع بسيط جدًّا -
وما هو يا تُرى؟ -

111
00:10:06,080 --> 00:10:09,640
.بصفة أساسيّة، نودّك أن تموتي

112
00:10:10,930 --> 00:10:12,820
.هذا ينافي تعريفي للصنيع

113
00:10:13,570 --> 00:10:16,860
إينزو)، أخبر السيّدة)
.لما هذه صفقة مبهرة

114
00:10:16,890 --> 00:10:20,770
.إنّك تعيشين حياتك الفانية الأخيرة -
.أعلم -

115
00:10:20,810 --> 00:10:26,150
الآن نودّك أن تنقلي هذه
.(الحياة الشامانيّة لـ (بوني

116
00:10:26,190 --> 00:10:29,970
.نظن أن هذا سيداويها -
وماذا إن خاب ظنك؟ -

117
00:10:30,310 --> 00:10:32,960
،بوني) تظنّ هذا سينجح)
.وهي واسعة الاطّلاع على هذه الأمور

118
00:10:32,990 --> 00:10:36,150
كلّا، إن تخلّيت عن صلتي
.بدائمي سأموت

119
00:10:36,180 --> 00:10:39,700
أجل، لكن إن أبيت سأقتل
.دائمك وتموتين بأيّ حال

120
00:10:39,740 --> 00:10:42,360
.أقلّه هكذا ستصبحين فاعلة خير

121
00:10:42,390 --> 00:10:45,200
أهذا حقًّا أفضل عرض لديك أيّها السافل؟ -
.لا بأس، تجاهليه -

122
00:10:45,230 --> 00:10:47,640
هو الشرطيّ الفاسد وأنا
.الشرطيّ الصالح، فإليك عرضي

123
00:10:47,680 --> 00:10:48,730
.حسنٌ

124
00:10:51,280 --> 00:10:55,870
مضيتِ تطاردين مصّاصي الدماء
.يوميًّا طيلة حيواتك الـ 8

125
00:10:55,910 --> 00:10:57,710
.يوميًّا

126
00:10:57,750 --> 00:11:01,140
ثم إذا بمارقتين متمرّدتين
(دمرتا (حجر العنقاء

127
00:11:01,180 --> 00:11:04,290
والآن زمرة من سجنائه
.صاروا طُلقاء ثانيةً

128
00:11:04,330 --> 00:11:09,970
لذا ستضطرّين لمطاردة مصّاصي الدماء
أولئك لبقيّة عمرك حتّى أقاصي الأرض

129
00:11:10,010 --> 00:11:14,080
،إلى أن تشيخي وتضعفي جدًّا
وغالبًا ستموتين قبلما يتسنّى لك

130
00:11:14,080 --> 00:11:17,990
إتمام المهمّة
.التي أجبرك القدر على إتمامها

131
00:11:18,020 --> 00:11:20,840
أو دعينا نقوم عنك بكافّة عملك
القذر خلال الأيام القليلة المقبلة

132
00:11:20,870 --> 00:11:26,160
وسيتسنّى لك الموت بعقل هادئ
.وبسلام وابتاسمة على محياك

133
00:11:28,120 --> 00:11:31,050
.أثبت ذلك -
أثبت ماذا؟ -

134
00:11:31,090 --> 00:11:34,500
أثبت أن بإمكانك قتل من على
لائحتي الجاري تدوينها

135
00:11:34,530 --> 00:11:35,910
.أخرجوهم من رأسي

136
00:11:35,950 --> 00:11:40,270
وحين يمكنني التفكير بشكل
.أفضل، سأنظر في عرضك

137
00:11:40,300 --> 00:11:42,400
.بديع، أعطني القائمة

138
00:11:49,350 --> 00:11:52,730
أما أمكنك استخدام
الصلات الروحانيّة وحِواء

139
00:11:52,760 --> 00:11:54,600
خريطة على نسق جوجل أو ما شابه؟

140
00:11:54,640 --> 00:11:59,270
من رأيي، الحبوب التي أعطيتها
لـ (بوني) سيزول مفعولها خلال 48 ساعة

141
00:11:59,300 --> 00:12:04,520
،وستجيء (الترسانة) مطالبة بها
.هذا ما لم يزِد انسحاب العقار سقمها

142
00:12:04,570 --> 00:12:07,790
مصّاصو الدماء أولئك
.قد يكونون في أي مكان

143
00:12:07,820 --> 00:12:09,610
.يجدر أن تبدءا

144
00:12:16,560 --> 00:12:19,400
"منذ عامين ونصف"

145
00:12:19,420 --> 00:12:21,180
.مرحبًا -
.مرحبًا -

146
00:12:21,250 --> 00:12:25,570
.انظر، الفتاتان تكبران سريعًا جدًّا

147
00:12:25,610 --> 00:12:28,720
تبدوان ككرتيّ قدم
.في ثوبيّ يقطينتين

148
00:12:31,260 --> 00:12:35,450
ماذا لديك؟ -
.(مخطط الطوابق التحت أرضيّة لـ (الترسانة -

149
00:12:35,490 --> 00:12:39,840
هل نزلت لهناك؟ -
.بالواقع لا -

150
00:12:39,880 --> 00:12:43,480
.قالت (ألكس) إنّها منطقة مسدودة تمامًا -
.أتساءل عمّا بالأسفل هناك -

151
00:12:43,870 --> 00:12:45,540
مُقتنيات (الترسانة)، صحيح؟

152
00:12:45,570 --> 00:12:47,830
لكل متحف أرشيف حيث
.يحتفظون بأنفس المُقتنيات

153
00:12:47,880 --> 00:12:51,980
أيّ نوع من المقتنيات؟ -
.لا أدري، مقتنيات فريدة -

154
00:12:52,020 --> 00:12:54,850
،مقتنيات وحيدة من نوعها
.أشياء ناشزة عن المجموعة

155
00:12:54,890 --> 00:12:58,870
أشياء ناشزة؟ -
.(ربّما لهذا أرادوا (إيلينا -

156
00:12:58,910 --> 00:13:01,470
.قرينة -
.(أو (رينا كروز -

157
00:13:01,560 --> 00:13:04,820
.صيادة شامانيّة ذات حيوات عديدة -
.وأنا -

158
00:13:05,360 --> 00:13:07,220
.عازفة قيثارة شنعاء

159
00:13:13,200 --> 00:13:15,420
ما زلتِ لم تحرقي هذا الخطاب اللعين؟

160
00:13:16,000 --> 00:13:19,030
،أنوي يوميًّا حرقًا
.وأقرر يوميًّا ألّا أحرقه

161
00:13:21,810 --> 00:13:25,470
.(لعلمك، غادرني أنا الآخر، (دايمُن

162
00:13:26,240 --> 00:13:30,280
كنّا أعز صديقين، ولبثنا متجاورين
في زنازين (أوغاستين) 5 سنين

163
00:13:30,320 --> 00:13:34,750
،وأحدنا الصديق الوحيد للآخر
.وكان يلهم واحدنا الآخر الأمل

164
00:13:35,440 --> 00:13:39,540
ثم ذات يوم عوض تنفيذ
خطّة الهرب التي حبكناها معًا

165
00:13:39,570 --> 00:13:41,790
.غادرني للموت في قفص يحترق

166
00:13:41,820 --> 00:13:46,410
لذا صدقيني حين أقول لك
.إنّي أشعر بك

167
00:13:48,640 --> 00:13:52,610
وأنصتي، دعيني أعفيك من 50
.سنة من الألم الذهني المبرّح

168
00:13:52,650 --> 00:13:55,220
،لست المذنبة، بل هو
.هذه شيمة (دايمُن) فحسب

169
00:13:55,240 --> 00:14:00,610
فكفّي عن هدر وقتك محاولة التبيُّن
.إذا كان ما جرى نتاج خطأ منك

170
00:14:02,610 --> 00:14:10,090
إن شخصًا مثلك بهذا
الحماس والشغف والولاء

171
00:14:10,840 --> 00:14:13,860
.إنّك تستحقّين أفضل بكثير من هذا

172
00:14:18,430 --> 00:14:19,780
كير) والفتاتان غادرن على عجلٍ)

173
00:14:19,780 --> 00:14:20,090
"اليوم الحاضر"
كير) والفتاتان غادرن على عجلٍ)

174
00:14:20,090 --> 00:14:20,160
"اليوم الحاضر"

175
00:14:20,160 --> 00:14:22,780
في محاولة للابتعاد عن الأنظار
.(ريثما تنشقع غمّة (رينا
"اليوم الحاضر"

176
00:14:22,780 --> 00:14:23,300
في محاولة للابتعاد عن الأنظار
.(ريثما تنشقع غمّة (رينا

177
00:14:23,370 --> 00:14:26,610
.كلّا، هذا رائع -
.أجل، شكرًا لك -

178
00:14:26,650 --> 00:14:28,470
سيبهرك ما بوسعك إنجازه

179
00:14:28,510 --> 00:14:30,910
حين يمكن لخطيبتك إذهان
مصمم زخارف داخليّة

180
00:14:30,940 --> 00:14:33,200
.وجمعية مُلّاك منازل كاملة

181
00:14:34,190 --> 00:14:36,840
.خلتك خارج اللعبة -
ما قصدك؟ -

182
00:14:36,910 --> 00:14:41,490
.أقصد عالم الخوارق -
.أجل، نحن خارجه -

183
00:14:41,490 --> 00:14:44,070
لكن هل تعاملت قطّ
مع جمعية ملّاك منازل؟

184
00:14:44,620 --> 00:14:45,150
.كلّا، لا يمكنني القول بأنّي فعلت

185
00:14:45,150 --> 00:14:47,330
موعد مع قاضي المصالحات"
"يوم 25 الساعة الـ 11 ص
.كلّا، لا يمكنني القول بأنّي فعلت

186
00:14:47,330 --> 00:14:47,370
موعد مع قاضي المصالحات"
"يوم 25 الساعة الـ 11 ص

187
00:14:51,680 --> 00:14:55,210
،لقدّمت لك شيئًا
لكنّي لم أجلب خزينًا منذ فترة

188
00:14:55,250 --> 00:14:58,010
لذا ما لم تودّ علبة عصير
أو بعض أصابع الجبن

189
00:14:58,050 --> 00:15:02,740
.فأقترح الذهاب لمكان آخر -
.غالبًا أحتاج لشيء أقوى -

190
00:15:06,310 --> 00:15:11,260
،)من المراقبة الأرضية لـ (رينا كروز
ما مهمتنا؟

191
00:15:11,300 --> 00:15:15,500
(أعيدكم صوب (تكساس
.حيث دُمر حجر الجحيم

192
00:15:15,530 --> 00:15:19,230
.اعتبره مركز الانفجار

193
00:15:19,270 --> 00:15:21,540
حيث تناثرت أرواح مصاصي
الدماء في كلّ الاتجاهات

194
00:15:21,570 --> 00:15:22,920
.وتهبط إلى كلّ اتّجاه

195
00:15:22,960 --> 00:15:27,190
بوسعي رؤية الأماكن التي
قصدوها والناس الذين قتلوهم

196
00:15:27,920 --> 00:15:34,880
...وكل ما يرونه بعيونهم
.(هدفكم التالي في (ريتشموند

197
00:15:35,730 --> 00:15:40,310
.داخل غرفة مشمسة نظيفة -
.أجل، أعرف تحديدًا هذا المكان -

198
00:15:40,350 --> 00:15:42,570
.رجاء أخبرها أن تعطينا علامات أكثر

199
00:15:43,450 --> 00:15:48,230
،سأعطيكم حالما تتوافر لي
أعلم أن هذا غير كافٍ

200
00:15:48,460 --> 00:15:53,440
لكنّي آمل أن نستجمع ما يكفي
.حتّى يمكنكم إثبات فاعليتكم

201
00:15:53,470 --> 00:15:58,570
عجبًا، أتسمعان هذا؟
آسف، أعاني فقط صعوبة بالغة

202
00:15:58,610 --> 00:16:03,890
في استيعاب نسختك الجديدة
.من قائدة الفريق المُتعاونة

203
00:16:04,320 --> 00:16:08,200
.لطالما كرهتنا -
أجل، لكنّي متعبة، أتعلم؟ -

204
00:16:08,940 --> 00:16:10,920
.تعب عدّة أعمار حياتيّة

205
00:16:10,950 --> 00:16:16,000
تدرك أنّي طيلة ما يربو عن 100 سنة
.على هذه الأرض لم أنعم بيوم أجازة

206
00:16:16,740 --> 00:16:20,500
.أودّ يومًا بدون مصّاصي دماء فحسب

207
00:16:21,640 --> 00:16:29,480
،يوم أجازة أشعر فيه بالشمس على وجهي
.وآكل شطيرة لحم بالجبن وأراقب المحيط

208
00:16:30,620 --> 00:16:34,460
أن أستمتع بقليل من المتع
.البسيطة للحياة لمرّة

209
00:16:36,260 --> 00:16:38,520
.ثم أخلد للنوم

210
00:16:38,820 --> 00:16:43,230
،دعينا نعُد لموقفنا الراهن
لأين سترسليننا تاليًا؟

211
00:16:47,300 --> 00:16:49,560
.أرى الكثير من الأسنان

212
00:16:51,290 --> 00:16:54,360
"(ريتشموند)، (فرجينيا)"

213
00:16:56,520 --> 00:16:58,650
.آمل ألّا يأخذ مخلوق خبرًا بهذا

214
00:17:02,640 --> 00:17:05,160
الناس فعليًّا يكرهون
.الذهاب لطبيب الأسنان

215
00:17:25,610 --> 00:17:29,400
.(قلبه ليس في كاحله يا (بوني -
.اخرس، لهذا السلاح ردّة فعل ارتداديّة -

216
00:17:32,340 --> 00:17:33,280
.الآن

217
00:17:47,650 --> 00:17:49,540
.هذا لم يكُن في غاية الصعوبة

218
00:17:56,070 --> 00:18:00,170
"منذ عام ونصف"

219
00:18:09,400 --> 00:18:12,940
ماذا؟ -
.إنّها عشيّة العام الجديد -

220
00:18:13,840 --> 00:18:15,860
.انهضي، سنتناول العشاء

221
00:18:16,830 --> 00:18:20,990
وحبًّا في الله، رجاءً اكتسي بشيء
.غير هذا البنطال الفضفاض

222
00:18:21,590 --> 00:18:27,390
ولمَ تعبأ ببنطالي الفضفاض؟ -
.إنّي أسنّ قاعدة أزياء لأجل العيد -

223
00:18:30,210 --> 00:18:33,340
...هذا أفضل ما أمكنني فعله

224
00:18:36,680 --> 00:18:39,550
.ارتأيت أنّك تستحقّين احتفالًا لائقًا

225
00:18:54,480 --> 00:18:58,180
لو قلت لي منذ عام إنّنا
سنمضي عشيّة العام الجديد معًا

226
00:18:58,220 --> 00:19:00,150
.لنعتُّك مجنونًا

227
00:19:00,500 --> 00:19:03,370
نعتّني بأوصاف
.أشنع بكثير في الماضي

228
00:19:04,000 --> 00:19:09,770
،مضيت أفكّر في قريبتك
.(أيًّا يكُن ما تودّ أن تدعوها... (ألكس

229
00:19:09,800 --> 00:19:13,460
وكم أنّها ما ودَّت قطّ
التحدُّث بشأن أشقائها

230
00:19:13,500 --> 00:19:16,340
(لكن دفتر يوميّات أختها (فيرجينيا
.يبوح بأنّهما كانتا مقرّبتين لبعضهما

231
00:19:16,630 --> 00:19:20,480
ماذا تقول (فيرجينيا) غير ذلك؟ -
.إنّها مضطربة نوعًا ما -

232
00:19:22,890 --> 00:19:25,500
.يبدو أنّها تكره كلّ ما تمثله أسرتها

233
00:19:25,530 --> 00:19:29,960
،أقلّها تعلم ما تمثله أسرتها
.وأنا ما زلت أحاول تبيّنه

234
00:19:30,030 --> 00:19:31,790
ولمَ تحفل؟

235
00:19:33,160 --> 00:19:36,730
.لقد هجروك وتركوك في تكية

236
00:19:38,640 --> 00:19:43,930
لديك والدان، صحيح؟
.آسف، كان لديك، أعلم أن والدك مات

237
00:19:44,600 --> 00:19:46,520
.أما أنا فلم يكُن لي أحد

238
00:19:47,180 --> 00:19:52,350
فضولي حيال ما يمثلونه يقيني
.من كرههم لتخلّيهم عنّي

239
00:19:53,810 --> 00:19:56,750
ماذا؟ -
.لا شيء -

240
00:19:56,820 --> 00:19:58,220
ماذا؟ -
!لا شيء -

241
00:19:58,290 --> 00:20:05,240
إنّما بعد كلّ هذه المدّة
.أظنني أخيرًا بدأت أفهمك

242
00:20:17,470 --> 00:20:20,840
أتسمحين لي بهذه الرقصة؟ -
حقًّا؟ -

243
00:20:26,720 --> 00:20:28,350
وما المانع بحق السماء؟

244
00:20:34,050 --> 00:20:38,170
...لذا لمّا كنت أقرأ اليوميّات -
.كفى أبحاثًا ليوم -

245
00:20:38,170 --> 00:20:41,870
.ليس لديّ ما يشغلني سوى ذلك -
حقًّا؟ -

246
00:20:42,360 --> 00:20:44,530
في المُطلق؟ -
.ليس في المُطلق -

247
00:20:45,130 --> 00:20:49,230
.لا أحسب مراني على القيثارة -
.تتحسنين في العزف -

248
00:20:49,300 --> 00:20:52,600
.وإضرام نار التدفئة -
.إنّك شبه خبيرة في ذلك -

249
00:20:52,770 --> 00:20:56,220
،والآن هذا
.رقص العجائز

250
00:20:56,240 --> 00:20:58,680
.معك حقّ

251
00:21:23,230 --> 00:21:26,900
،برغم روعة هذه الأمسية
.يتحتّم حقًّا إنصرافي

252
00:21:26,970 --> 00:21:31,620
.ما حلّ منتصف الليل بعد -
.لكنّي مكثت أطول من اللّازم -

253
00:21:32,210 --> 00:21:34,740
.ما لم أعُد، ستتساءل (ألكس) عن مكاني

254
00:21:34,740 --> 00:21:40,000
نسيت، حتمًا العمل عميلًا
.مزودجًا وظيفة بدوام كامل

255
00:21:50,620 --> 00:21:52,430
.عام جديد سعيد

256
00:22:09,510 --> 00:22:11,650
.عام جديد سعيد

257
00:22:12,760 --> 00:22:12,920
"اليوم الحاضر"

258
00:22:12,920 --> 00:22:13,810
.الطلب جاهز
"اليوم الحاضر"

259
00:22:13,810 --> 00:22:15,720
"اليوم الحاضر"

260
00:22:16,990 --> 00:22:21,300
ألن تردّ؟ -
.دايمُن) وأنا بيننا وقت مستقطع) -

261
00:22:21,330 --> 00:22:25,570
حقًّا؟ بعد كل العناء الذي كابده
.لإخراج ذاك المختل من جسدك

262
00:22:25,600 --> 00:22:29,360
له نصف الفضل في دخول
.ذاك المختل لجسدي أصلًا

263
00:22:29,390 --> 00:22:35,590
الأيام القليلة الخالية كانت تذكرة
.أمرّة للطبيعة المعقّدة لعلاقتنا

264
00:22:36,550 --> 00:22:40,390
أخبرني يا (ستيفان)، ماذا جرى؟

265
00:22:40,960 --> 00:22:44,980
(منذ 3 سنين قلت لـ (كارولين
.إنّك ستكون معها حالما يأمَن الوضع

266
00:22:45,050 --> 00:22:52,890
.رينا) حُبسَت، وأنت ما ظهرت قطّ) -
.هذا ليس ما جرى تحديدًا -

267
00:22:52,920 --> 00:22:56,620
.(هذا ما جرى من منظور (كارولين -
.ثمّة جانب آخر للقصّة -

268
00:22:56,690 --> 00:23:01,460
ألديك رغبة في الإفصاح عنه؟ -
.ليس حاليًا، لا -

269
00:23:01,530 --> 00:23:06,610
،لكنّك الآن مستعدّ
.لهذا جئت

270
00:23:06,870 --> 00:23:09,880
انسَ أنّك لم تبعث حتّى بطاقة
بريديّة خلال الأعوام الـ 3 الخالية

271
00:23:09,910 --> 00:23:12,180
لكنّها الآن كوّنت حياةً جديدة
وثمّة زفاف مُقرر قريبًا

272
00:23:12,210 --> 00:23:15,650
فإذا بك قادم في زيارة موجزة
.لتروي جانبك من القصّة

273
00:23:15,650 --> 00:23:20,810
،أنصت، اتخذت قرارًا عندئذٍ
.وأظنّها تستحقّ معرفة ماهيّته وسببه

274
00:23:22,210 --> 00:23:26,900
عجبًا، هذا لطف بليغ
منك يا (ستيفان)، أتعلم؟

275
00:23:26,940 --> 00:23:32,820
لأنّي أظنّها استحقّت معرفة ماهيّة
.القرار وسببه قبلما تقطع اتّصالك

276
00:23:32,890 --> 00:23:35,290
.فهذا جرح فؤادها

277
00:23:35,360 --> 00:23:37,430
هلّا تجيب الهاتف اللعين رجاءً؟

278
00:23:38,560 --> 00:23:41,010
"ماذا؟" -
أينَك؟ -

279
00:23:41,010 --> 00:23:46,980
،أحاول استجماع فتات حياتي المحطّمة
.وأحدس أنّك على وشك مقاطعة ذلك

280
00:23:46,980 --> 00:23:50,200
،تخمين فائز يا أخي
.أحتاج دعمًا مدججًا بالسلاح

281
00:23:50,270 --> 00:23:52,910
أيمكنك الوصول لأسلحة
مضادة لمصّاصي الدماء؟

282
00:23:54,780 --> 00:23:58,100
على الأرجح، لمَ؟ -
(قصّة يطول شرحها تشمل (رينا -

283
00:23:58,100 --> 00:24:01,010
وبعضًا من مصّاصي دماء
حجر العنقاء) الفاحشين جدًّا)

284
00:24:01,080 --> 00:24:05,250
.و... أحاول إنقاذ أحد يكرهني

285
00:24:05,320 --> 00:24:09,770
.أيّهم؟ إنّهم كُثُر -
.(بوني) في مأزق يا (ستيفان) -

286
00:24:11,160 --> 00:24:14,710
،أعلم أنّك لست مدينًا لي بشيء
.لكنّي بحاجة ماسّة لعونك

287
00:24:19,670 --> 00:24:22,540
،)إنّي برفقة (ريك
.أخبرنا بما يمكننا فعله وحسب

288
00:24:28,130 --> 00:24:31,720
"(مدينة (أوكلاهوما)، ولاية (أوكلاهوما"

289
00:24:37,850 --> 00:24:39,390
.أنت

290
00:24:47,240 --> 00:24:48,810
.نحو المقدمة

291
00:24:51,600 --> 00:24:55,160
"(تشارلوت)، (كارولاينا الشمالية)"

292
00:25:04,750 --> 00:25:07,100
"(ويتشيتا)، (كانساس)"

293
00:25:09,720 --> 00:25:12,270
"(أتلانتا)، (كانساس)"

294
00:25:14,640 --> 00:25:18,880
(بوني) و(كلايد) ورتابة (كلايد)
.هذه بدأت تطوّر تصويبك

295
00:25:18,910 --> 00:25:21,150
.أتصوّر أن وجهك هو الهدف فحسب

296
00:25:36,370 --> 00:25:39,420
.كنت أبحث عنك يا قريبي -
.أشعر بالإطراء -

297
00:25:39,450 --> 00:25:43,970
لم يصعب إيجادك بما أنّك تركت
قافلة من جثث مصاصي الدماء

298
00:25:44,000 --> 00:25:45,560
.عبر الجنوب الغربيّ

299
00:25:45,600 --> 00:25:49,660
،قبلما تفكّر في إيذائي
.فإن فريقي يعلم مكاني

300
00:25:50,020 --> 00:25:52,920
.رسالة منّي وسيعصفون بالبناء كاملًا

301
00:25:53,240 --> 00:25:58,130
.وأحدس أنّك لا تودّ ذلك -
.هذا لا يفرق معي، فإنّي هنا بمفردي -

302
00:25:58,170 --> 00:26:02,840
وماذا تفعل؟ -
.أتسوق الكراسي طبعًا -

303
00:26:02,850 --> 00:26:05,090
.لا يمكنك الاستمرار في إخفائها عنّي

304
00:26:05,580 --> 00:26:08,360
.(لستُ مسيطرًا على تحرّكات (بوني

305
00:26:08,390 --> 00:26:12,070
إذًا دخولها المصحّ النفسيّ
في مهمّة سريّة كان فكرتها؟

306
00:26:13,580 --> 00:26:16,600
وقع حادث في المستشفى
.الذي فيه أختي أمس

307
00:26:17,020 --> 00:26:21,810
،وتم إخطاري بكافّة التفاصيل
.فيرجينيا) دومًا تحضرها نوبات عنف)

308
00:26:21,850 --> 00:26:26,670
،لذا أوردتها المصحّ
.(بعدما قتلت (لوسي بينت

309
00:26:27,840 --> 00:26:30,960
ألم تعلم؟ -
ولمَ بحق الخليقة أعلم ذلك؟ -

310
00:26:32,570 --> 00:26:35,690
منذ 4 سنين قامت (فيرجينيا) بإرغام
لوسي) على وصد سرداب)

311
00:26:35,730 --> 00:26:37,630
.في (الترسانة) بالسحر

312
00:26:38,300 --> 00:26:42,620
المشكلة الوحيدة هي أن شقيقتنا
.الأخرى كانت بداخله حين أوصِد

313
00:26:43,440 --> 00:26:46,980
،أحتاج لإخراجها
.وبوسع (بوني) مساعدتي على ذلك

314
00:26:48,050 --> 00:26:53,440
آسف، لا أقصد الفظاظة، لكن ما لم يكُن
السرداب مزوّدًا بمطبخ وافر الخزين

315
00:26:53,480 --> 00:26:58,060
.فأخشى أن أختك ماتت جوعًا -
.إنّك مخطئ -

316
00:26:58,130 --> 00:27:06,460
،ثمّة شيء أبقاها حيّة بالداخل
.يمكنني سماع صوتها تستنجد بي

317
00:27:07,020 --> 00:27:09,940
.معاناتها ذنبي

318
00:27:10,580 --> 00:27:16,920
.أعي أنّك تتفهّم هذا النوع من الذنب -
.أوقن أنّك ما جئتني لنناقش مشاعرنا -

319
00:27:17,440 --> 00:27:23,760
،إن موقفك ضعيف
.تحفل بفتاة غالبًا لن تحيا طويلًا

320
00:27:24,290 --> 00:27:29,550
أودّ هذه الفتاة أن تنفّذ تعويذة
.لأعيد لم شمل أسرتنا

321
00:27:31,220 --> 00:27:35,560
أشعر أن بوسعك وإياي حل
.(مشكلة أحدنا الآخر يا (لورينزو

322
00:27:35,600 --> 00:27:41,440
،)آتني (بوني بينت
.وسأبذل قصارى جهدي لإنقاذ حياتها

323
00:27:45,310 --> 00:27:49,370
.إينزو) فتى راشد وبوسعه العناية بنفسه) -
.لا أودّ محادثتك -

324
00:27:49,400 --> 00:27:53,700
(بوني)، لو رأتك (ألكس)
لطلبت فريق تدخلها السريع

325
00:27:53,730 --> 00:27:56,190
،ولذهبت كل جهودنا عبثًا
.تحتّم أن نغادر

326
00:27:56,230 --> 00:27:58,210
.(إنّي متعبة يا (دايمُن

327
00:27:58,240 --> 00:28:03,090
،)أشعر بإعياء وقلقة على (إينزو
فكفّ عن المحاولة الكادّة، اتّفقنا؟

328
00:28:06,030 --> 00:28:08,920
.رجاءً أخبرني أنّك كما يرام -
.لا تقلقي عليّ يا حبّ -

329
00:28:09,610 --> 00:28:12,770
قريبتنا (ألكس) ودّت
.الدردشة فقط ثم تركتني أذهب

330
00:28:12,800 --> 00:28:15,140
.وكأن هذا ليس مثيرًا للشك -
.أوافقك -

331
00:28:15,170 --> 00:28:17,590
أما زالت تبحث عنّي؟ -
.طبعًا -

332
00:28:17,630 --> 00:28:22,390
أجل، وما زالت تلحّ حيال
.ذاك القبو وأن علينا التعاوُن معًا

333
00:28:22,430 --> 00:28:25,280
.لعلمك، بالواقع أظنّها صادقة

334
00:28:25,310 --> 00:28:29,470
وأنا من ظننت خليلك الجديد
.أذكى فعليًّا من سابقه

335
00:28:29,500 --> 00:28:33,150
.(لا نثق بها يا (دايمُن -
.بلى، ولا مثقال ذرّة من ثقة -

336
00:28:33,850 --> 00:28:35,460
.إنّها تقترب

337
00:28:35,520 --> 00:28:39,260
لذا بعدما أجد لنفسي سيّارة
سأعاودكما

338
00:28:39,300 --> 00:28:41,730
ونرجع لقائمة (رينا)، اتّفقنا؟

339
00:28:44,570 --> 00:28:51,440
"مرحبًا؟ أما زلت معي؟" -
.أجل، لكن ثمّة مشكلة -

340
00:28:51,470 --> 00:28:54,560
بحسب علمك بالمرض
فما الوقت الباقي لي

341
00:28:54,570 --> 00:28:57,610
بعد ظهور تقرّحي الأوّل؟

342
00:29:00,800 --> 00:29:02,670
.أسبوع، أو ربّما أقل

343
00:29:12,600 --> 00:29:16,760
"منذ عام"

344
00:29:49,740 --> 00:29:54,910
.ما سمعت إلّا عواء كلبين على الضجيج -
.ظريف كعادتك -

345
00:29:54,970 --> 00:29:59,520
.مكثت بعيدًا لمدة طويلة -
.أجل، انشغلت بالعمل -

346
00:29:59,560 --> 00:30:02,520
.سافرت أكثر مما أملتُ

347
00:30:04,550 --> 00:30:07,250
أأثق أن تساليك الأخرى حققت
نتائج أفضل مما حققته مع القيثارة؟

348
00:30:08,390 --> 00:30:11,630
.نيران المدفأة تحترق بشكل مثاليّ

349
00:30:12,490 --> 00:30:16,090
.(وقد وجدت شيئًا في يوميّات (فيرجينيا

350
00:30:16,160 --> 00:30:17,230
حقًّا؟ -
.أجل -

351
00:30:17,300 --> 00:30:20,430
.(إنّها عرفت قريبتي (لوسي بينت

352
00:30:24,810 --> 00:30:29,830
هذه فاتورة من مصحّ نفسي في
.(آشفيل) بـ (كارولاينا الشماليّة)

353
00:30:29,830 --> 00:30:33,150
.فيرجينيا) نزيلة هناك منذ 3 سنين)

354
00:30:34,430 --> 00:30:38,870
ربّما لديها فكرة عن سبب الأهميّة
.(الشديدة لنسل (بينت) إلى (ألكس

355
00:30:40,400 --> 00:30:44,300
.لقد أثرت إنبهاري -
.عام جديد، وشخصية جديدة لي -

356
00:30:44,660 --> 00:30:47,320
.وإجادة جديدة لآلة عزف

357
00:30:49,660 --> 00:30:51,990
لا؟ -
.دعيني أرِك -

358
00:30:52,060 --> 00:30:55,370
.كنت أفعلها -
.ليس تحديدًا، اسمحي لي -

359
00:30:55,410 --> 00:31:02,050
،هنا، عليك إرخاء يديك
.هنا، ثم انقري

360
00:31:04,630 --> 00:31:06,920
.أجل، والآن عودي للوتر الأوَّل

361
00:31:08,300 --> 00:31:10,200
.أجل، أحسنت

362
00:31:12,680 --> 00:31:13,880
.أحسنت

363
00:32:05,650 --> 00:32:08,160
.أردت الخروج من المنزل -
.لا تكُن سخيفًا -

364
00:32:08,230 --> 00:32:11,580
.بحقّك، هذه تعدّ مواعدة نوعًا ما

365
00:32:15,240 --> 00:32:18,600
"نعم؟" -
.حدّثني عن أيّ شيء أرجوك -

366
00:32:19,370 --> 00:32:24,490
.أحتاج لصورة جديدة في رأسي -
.(أشجار وسماء وقنابل (فيرفين -

367
00:32:24,880 --> 00:32:27,580
.هذا أفضل كثيرًا، شكرًا لك -
كيف حال (بوني)؟ -

368
00:32:27,580 --> 00:32:31,630
،ليست بخير كما تتظاهر
كيف حال (ريك)؟

369
00:32:31,630 --> 00:32:36,330
يحوم حول المخيّم التالي
.ليطلق نيران تغطية على أيّة مخارج

370
00:32:36,530 --> 00:32:39,370
.لا أعلم، هذا ما قاله، وليس أنا -
.إذن يستمتع بوقته -

371
00:32:39,410 --> 00:32:41,960
إنّه يتحمّل صحبتي فقط
.(لأننا نفعل هذا لأجل (بوني

372
00:32:42,030 --> 00:32:45,030
،)وطالما هذه مشاعر (ريك
.فتصور كم ستكون مشاعر (كارولين) أسوأ

373
00:32:45,030 --> 00:32:48,930
،أبشر، كلّ شيء وارد
.خذني أنا و(بوني) كمثال

374
00:32:49,740 --> 00:32:51,940
.علاقتنا تتحسّن بمضيّ الأيام

375
00:32:53,010 --> 00:32:57,170
،لديّ مهمّة
.رينا) رصدت أحد هاربينا الفاحشين)

376
00:32:57,170 --> 00:32:58,650
.حان وقت الذهاب

377
00:32:58,650 --> 00:33:01,380
"(هنتسفيل)، (ألاباما)"

378
00:33:03,770 --> 00:33:05,220
.لننجز عملنا

379
00:33:11,860 --> 00:33:15,230
،لورينزو)، لا تفعل)
.إنّي صديق

380
00:33:15,480 --> 00:33:18,870
.آسف، لا أعرفك -
.طبعًا لا تميّزني في هذا الجسد -

381
00:33:18,870 --> 00:33:20,940
.(هذا أنا... (بو

382
00:33:22,150 --> 00:33:25,780
بو) المارق؟)
!عجبًا، يا له من عالم صغير

383
00:33:26,100 --> 00:33:28,870
،مرحبًا بعودتك
.ووداعًا

384
00:33:29,010 --> 00:33:29,970
.لا تقتله

385
00:33:30,040 --> 00:33:33,000
،)إنّه على القائمة يا (بوني
.وقتله لا يحتمل النقاش

386
00:33:33,010 --> 00:33:38,660
(إنّه ساعد في إنقاذ حياة (كارولين
.وطفلتيها، ولن أدعك تقتله

387
00:33:38,660 --> 00:33:41,390
ويلاه، بالله عليك، أأنت جادّة؟

388
00:33:43,680 --> 00:33:47,270
،مهلًا، تنزّهي بالخارج
...واشتري قدح قهوة بنصف كافين

389
00:33:47,270 --> 00:33:48,880
.وما زلت حتّى تجهل شرابي

390
00:33:48,910 --> 00:33:52,460
ولدى عودتك
.سيكون قد تم تدبر الأمر

391
00:33:52,890 --> 00:33:58,470
.هذا أشدّ الشبه بسماتك -
أي جزئية؟ المجازات القديمة؟ -

392
00:34:04,340 --> 00:34:07,740
أو لأنّي لا أطلب إذنًا
لإنجاز ما يتعيّن إنجازه؟

393
00:34:19,540 --> 00:34:22,760
ماذا إن أبَت (بوني) الحانية
قتل هدفنا التالي؟

394
00:34:22,760 --> 00:34:24,600
.هذا يبدو كبداية اتّهام

395
00:34:24,600 --> 00:34:27,860
إن نسيت، لكان العفو عن
.بو) إخلالًا عظيمًا بصفقتنا)

396
00:34:27,930 --> 00:34:33,000
.خيرٌ أنّك تدبرت أمره إذًا -
.هذه شأني، أتدبر الأمور والناس -

397
00:34:33,070 --> 00:34:35,790
ولا أعطيهم حبوبًا تقتلهم
وأسمح لقرارهم الغبيّ

398
00:34:35,790 --> 00:34:38,460
.بوضع حياتهم في خطر أشدّ -
.بلى -

399
00:34:38,710 --> 00:34:42,470
إنّك سترقد في تابوت وحسب
آملًا أنّك حالما تستيقظ

400
00:34:42,470 --> 00:34:44,780
.تكون الفوضى التي خلقتَها انتهت

401
00:34:46,220 --> 00:34:49,900
،ارتكبتُ خطأً
.أما أنت اتّخذت قرارًا

402
00:34:54,220 --> 00:34:56,870
.تجففت كيلا أؤذي أصدقائي

403
00:34:56,870 --> 00:35:00,570
لكنّي أحملك المسؤوليّة الشخصيّة
.(إن وقع مكروه لـ (بوني

404
00:35:00,570 --> 00:35:04,330
!سأطاردك وأنتزع قلبك من صدرك

405
00:35:04,340 --> 00:35:05,440
!(دايمُن)

406
00:35:20,410 --> 00:35:21,750
.هذا خطؤه يا (بوني)، كلّ شيء

407
00:35:22,240 --> 00:35:25,840
أتصدّق هذا حقًّا؟
أما من تحليل آخر يمكنك التفكير به؟

408
00:35:26,190 --> 00:35:29,220
أتودّينني أن أعترف بأنّي أخطأت؟

409
00:35:29,220 --> 00:35:32,710
،لا بأس، اتّفقنا
.(أخطأت منذ 3 سنين يا (بوني

410
00:35:32,710 --> 00:35:37,670
!ما حرى أن أستسلم وأهرب -
.لكنك فعلت -

411
00:35:39,360 --> 00:35:41,480
.وإنّي قد تجاوزت ذلك

412
00:35:42,570 --> 00:35:48,800
.إنّك ما زلت تحتفظين بخطابي -
.أجل، أحتفظ به -

413
00:35:48,810 --> 00:35:51,060
أحتفظ به كتذكرة بألّا أثق
.في الأشخاص الخطأ

414
00:35:51,060 --> 00:35:58,550
...(إنّك سقيمة يا صديقتي، و(إينزو -
!إينزو) آزرني يوميًّا) -

415
00:35:59,020 --> 00:36:02,530
.راح يخفيني ويحميني -
!ويسمّك -

416
00:36:02,530 --> 00:36:04,430
!سيجد حلًّا -
وماذا إذا لم يجد؟ -

417
00:36:04,430 --> 00:36:06,550
!إذًا سأموت

418
00:36:07,690 --> 00:36:12,710
،لكنّي أقلّه سأموت وهو لجواري
.(إنّي أحبّه يا (دايمُن

419
00:36:13,880 --> 00:36:20,010
.وأعلم أنّه لن يتركني مهما حدث

420
00:36:33,090 --> 00:36:35,360
"(متنزّه (ميراميك) الحكومي، (ميزوري"

421
00:36:35,360 --> 00:36:36,430
.هذه الجزئية لا أشتاق إليها البتّة
"(متنزّه (ميراميك) الحكومي، (ميزوري"

422
00:36:36,430 --> 00:36:37,460
.هذه الجزئية لا أشتاق إليها البتّة

423
00:36:37,530 --> 00:36:42,330
(أجل، لكن جزئية مساعدتك (بوني
لم تكُن شنعاء جدًّا، صحيح؟

424
00:36:42,400 --> 00:36:44,940
.لا تفعل -
لا أفعل ماذا؟ -

425
00:36:44,980 --> 00:36:47,200
.لا تحاول إعادة الأمور لسيرتها الأولى

426
00:36:48,070 --> 00:36:52,060
،أجل جميعنا نتعاون الآن
لكن هذا لا يجعلنا صديقين

427
00:36:52,090 --> 00:36:55,250
ولا يردّ لك مكانتك
في حياة (كارولين)، مفهوم؟

428
00:36:56,250 --> 00:37:00,980
.أعتقد هذا أمرًا عليها تقريره بنفسها

429
00:37:03,950 --> 00:37:08,620
،)إنّك تهدر وقتك يا (ستيفان
.دعني أخبرك قصّة قصيرة

430
00:37:08,650 --> 00:37:12,020
،)لمّا انتقلنا لـ (دالاس
.التحقت (كارولين) بنادي الكتب

431
00:37:12,060 --> 00:37:13,790
.بدَت فكرة طيّبة

432
00:37:13,830 --> 00:37:17,500
بدأ الأمر بمرّة أسبوعيًّا
.ثم مرّتين أسبوعيًّا

433
00:37:17,570 --> 00:37:20,400
ثم بدأت تعود للبيت
.متأخرة أكثر فأكثر

434
00:37:21,030 --> 00:37:24,070
.لذا تتبعتها ذات ليلة -
.يبدو أمرًا صحيًّا -

435
00:37:24,140 --> 00:37:27,410
،هذا هو المغزى
.لم تكُن في نادي الكتب

436
00:37:27,670 --> 00:37:32,230
اتّضح أنّها أوقفت السيّارة لدى
.النهر ليتسنّى لها البكاء بمفردها

437
00:37:33,110 --> 00:37:38,970
ثم حدث شيء، إذ توقّفت عن
.اختلاق أعذار لتذهب لمكان آخر

438
00:37:39,820 --> 00:37:42,940
.ولم أعُد والطفلتين مجرد رُفقاء سكن

439
00:37:42,980 --> 00:37:44,890
.وغدونا حياتها

440
00:37:46,230 --> 00:37:51,380
.أفهم كلّ هذا -
.(كلّا، لا تفهمه يا (ستيفان -

441
00:37:52,150 --> 00:37:55,450
.إنّها لا تودّ رؤيتك، ثق بي

442
00:37:57,220 --> 00:37:59,220
تعرفها بشكل ممتاز، صحيح؟

443
00:38:01,020 --> 00:38:03,210
.أكثر من أي أحد الآن

444
00:38:03,410 --> 00:38:06,300
إذًا من ينام في غرفة النوم الأخرى؟

445
00:38:08,050 --> 00:38:11,130
أستميحك عذرًا؟ -
.دخلت منزلك -

446
00:38:11,280 --> 00:38:15,950
،رأيت حجرة أطفال للتوأمتين
.ورأيت أيضًا غرفتيّ نوم منفصلتين

447
00:38:16,450 --> 00:38:21,520
،ثمّ رأيت موعدًا لدى قاضي التصالح
.(وهذا لا يبدو من شيمة (كارولين فوربز

448
00:38:21,650 --> 00:38:23,480
.لذا أخبرني

449
00:38:23,590 --> 00:38:27,240
بعد عودتكما للبيت من
زفاف المحافظة يوم الجمعة

450
00:38:28,130 --> 00:38:31,210
هل هي عندئذٍ ستبدأ
النوم في فراشك؟

451
00:38:32,820 --> 00:38:34,900
.هذا ليس من شأنك

452
00:38:34,930 --> 00:38:37,970
ربّما تجعل مظهر علاقتك
حسنًا على الورق

453
00:38:38,000 --> 00:38:41,650
.لكنّها في مكنونها كذبة

454
00:38:46,370 --> 00:38:50,340
،أعلم أنّها لا تحبّني
.لكن حياتنا ليست كذبة

455
00:38:51,990 --> 00:38:55,450
كلّ ما يمكنني فعله هو أن
.(أكون جديرًا بها يا (ستيفان

456
00:38:56,060 --> 00:38:58,440
.وهذا أكثر مما حققته أنت قطّ

457
00:39:15,280 --> 00:39:22,220
...لا أقصد أن أكون طفلة بكّاءة، لكن
.ألم التقرّحات أسوأ بكثير مما تبدو

458
00:39:23,740 --> 00:39:25,730
.لا أعتقد أنّي سأقدر على العزف

459
00:39:25,760 --> 00:39:31,010
،هذا مؤسف يا حبّ
.أنت بحاجة ماسّة للمران

460
00:39:34,610 --> 00:39:37,400
.اعزف، اعزف

461
00:39:46,090 --> 00:39:47,520
.كلّا، إنّك تحاول النظر

462
00:39:47,550 --> 00:39:49,040
...سأجبرك

463
00:39:49,080 --> 00:39:50,560
.اعزف

464
00:39:54,150 --> 00:39:56,730
،مذهل
!كلّا، إنّك تسترق النظر

465
00:39:56,770 --> 00:39:58,820
.إنّك تختلس النظر بالكامل

466
00:39:58,860 --> 00:40:01,870
كلّا، أرى أنّك ترنو للقيثار
.بجانب عينك

467
00:40:01,900 --> 00:40:07,420
،لا تؤاخذاني
.سأذهب لجلب اسم هدفنا التالي

468
00:40:20,000 --> 00:40:23,540
.(ريك) -
.ويلاه، حتمًا تمازحني -

469
00:40:24,500 --> 00:40:27,100
أنصت، لم يسر الأمر مثلما أردت، اتّفقنا؟

470
00:40:27,140 --> 00:40:32,310
حقًّا؟ أحسبت أن بوسعك المجيء لهنا
فيتحسّن كلّ شيء بشكل سحريّ؟

471
00:40:39,550 --> 00:40:40,950
.(كارولين)

472
00:40:50,130 --> 00:40:53,960
.مرحبًا، لقد عدنا لتوّنا -
.مرحبًا -

473
00:40:53,990 --> 00:40:57,980
.أمي، اقرئي لنا قصّة -
.أجل، خلال هنيهة يا عزيزتي -

474
00:40:59,860 --> 00:41:03,710
...يمكنني أن أخلدهما للفراش إن وددتِ -
.كلّا، سأهتم بهما -

475
00:41:04,050 --> 00:41:05,650
.تسرّني عودتك للمنزل

476
00:41:26,500 --> 00:41:28,710
ما الخطب؟

477
00:41:28,750 --> 00:41:30,790
أتذكر أن (رينا) كانت ستهب
بوني) حياتها الأخيرة)

478
00:41:30,790 --> 00:41:32,710
حالما ننتهي من قائمتها
للأهداف الواجب قتلها؟

479
00:41:33,200 --> 00:41:36,550
النبأ الحسن أنّها أخيرًا
.وافقت على هذه الصفقة

480
00:41:36,580 --> 00:41:42,580
والنبأ الغير الحسن هو أنّها
.أضافت بضعة أسماء أخرى للقائمة

481
00:41:49,850 --> 00:42:21,570
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

