1
00:00:00,000 --> 00:00:03,370
بيوولف) أتيت من البعيد لترى الحاكم القديم يحتضر)

2
00:00:03,380 --> 00:00:05,420
(أنت لا شيء، يا(بيوولف

3
00:00:05,460 --> 00:00:07,420
كان والدك لا شيء

4
00:00:07,460 --> 00:00:09,460
اقتله

5
00:00:09,540 --> 00:00:13,220
لن يكون هناك المزيد من سفك الدماء
في هذه القاعة بينما أنا المستشار

6
00:00:13,260 --> 00:00:15,300
(أتيت لرؤية (هروثجار -
هروثجار)  مات) -

7
00:00:15,340 --> 00:00:17,340
حاكم واحد يجب أن يحكمنا . لماذا ليس انت

8
00:00:17,380 --> 00:00:19,585
بالأحرى هل كان
شخص آخر؟

9
00:00:19,587 --> 00:00:21,098
رأيتك -
أتحدث معه -

10
00:00:21,100 --> 00:00:23,179
أسلوبك مختلف عن الأساليب التقليدية -
أعرف -

11
00:00:23,180 --> 00:00:24,019
كله لك

12
00:00:24,020 --> 00:00:25,660
(مخلوق الطين) قتل (باين)

13
00:00:25,700 --> 00:00:30,100
إذا ام انتقم
لن ادخل قاعات الموتي ابدا

14
00:00:30,140 --> 00:00:32,300
سأنتقم لك

15
00:00:32,340 --> 00:00:34,780
الجرح لم يكن من الوحش
لقد تم طعنه

16
00:00:34,820 --> 00:00:36,420
انت لاتنتمي الي هنا
ولم تكن كذلك ابدا

17
00:00:36,460 --> 00:00:40,780
سلين) هو اخوك)
جميعكم من دمي يابنى

18
00:00:40,820 --> 00:00:44,220
هيروت) بحاجة لك ’ ستأتي)

19
00:02:10,020 --> 00:02:15,420
(اليوم...(هروثجار)، حاكم (هيروت

20
00:02:15,460 --> 00:02:17,660
سيدخل قاعات الموتى

21
00:02:18,500 --> 00:02:21,339
ولكن زوجي لم يفقد بالنسبة لكم

22
00:02:21,940 --> 00:02:23,940
إخلع سيف والدك

23
00:02:39,860 --> 00:02:41,860
إرفعه

24
00:02:43,060 --> 00:02:45,060
أعلى

25
00:03:58,260 --> 00:04:01,580
الآخرين قد يكون وصلوا ألي (هيروت) بالفعل

26
00:04:01,620 --> 00:04:04,020
(إذهب واخبر (ريدا

27
00:04:04,060 --> 00:04:06,620
حاكم (فارني) سيأتي في وقته

28
00:04:07,540 --> 00:04:10,660
الآن...أشعر بالرغبة في الصيد

29
00:04:18,912 --> 00:04:30,912
(بيوولف : العودة إلى شيلدلاند)
((الـمـوسـم الاول)"((الحلقة الـ 2))

30
00:04:33,201 --> 00:04:58,201
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>منتديات ديف4ديزاد</font>
<font color=#FFF080>Www.Dev4Dz.Com</font>

31
00:05:15,660 --> 00:05:17,660
ماذا تفعل هنا

32
00:05:19,340 --> 00:05:23,340
هذا بيت المستشار
الآن قد ذهب, ماذا ستفعل

33
00:05:23,380 --> 00:05:25,860
انها مسؤليتي
(العثور على قاتل (باين

34
00:05:25,900 --> 00:05:27,900
سأترك لك الأمر

35
00:05:30,660 --> 00:05:33,060
باين) كان يتحدث عنك طوال الوقت)

36
00:05:33,100 --> 00:05:37,860
(معظمها حول كيف يعتقد ان (هروثجار
(يتمنى انك ابنه، وليس (سلين

37
00:05:40,540 --> 00:05:42,940
ذلك العجوز يحب سرد القصص

38
00:05:42,980 --> 00:05:46,420
عندما يتوقف الناس عن الاستماع،
نقول لهم بصوت أعلى قليلا.

39
00:05:46,460 --> 00:05:48,460
أجعلها أكبر قليلا

40
00:06:02,140 --> 00:06:04,140
(بيوولف)

41
00:06:08,820 --> 00:06:11,780
لم أشكرك  . أنقذت حياتي

42
00:06:11,820 --> 00:06:14,700
لم أكن هناك من اجلك
كنت هناك للوحش

43
00:06:14,740 --> 00:06:16,860
ومع ذلك...شكرا لك

44
00:06:18,340 --> 00:06:21,060
هل لي أن أسألك سؤالا
تفضل

45
00:06:22,300 --> 00:06:24,620
(هل أنت امرأة (سلين

46
00:06:24,660 --> 00:06:27,140
فقط رأيته يغادر بيتك هذا الصباح

47
00:06:29,020 --> 00:06:31,100
رأيته

48
00:06:31,140 --> 00:06:33,140
رأيته

49
00:06:33,660 --> 00:06:35,700
انا لست امرأة  أي رجل

50
00:06:35,740 --> 00:06:37,700
ثم...

51
00:06:37,740 --> 00:06:39,740
نحن على مقربة

52
00:06:44,060 --> 00:06:46,580
هل (بريكا) مستيقظا؟ -
لديه رفقة -

53
00:06:46,620 --> 00:06:48,900
زوجته -
اطفال -

54
00:06:48,940 --> 00:06:50,940
سريعة، حتى بالنسبة له

55
00:06:51,460 --> 00:06:53,340
اشعر اني محظوظ

56
00:06:53,380 --> 00:06:55,540
اشعر اني محظوظ

57
00:06:57,740 --> 00:06:59,500
دعني استعد ماخسرت

58
00:06:59,540 --> 00:07:02,180
لن يحدث هذا
والديها سيضربانها

59
00:07:02,780 --> 00:07:04,780
حقا

60
00:07:05,940 --> 00:07:08,260
انها لبناء الشخصية

61
00:07:13,420 --> 00:07:16,380
خذي ما لك وأخروجي
وأنت أيضاً

62
00:07:18,580 --> 00:07:22,180
أطفال -
إبحث لي لعبة نظيفة -

63
00:07:22,220 --> 00:07:25,140
إذا كنت تريد لعبة نظيفة
لا تستخدم المفاصل المحشوة

64
00:07:25,980 --> 00:07:29,500
أنا رجل متزوج. لدي المسؤوليات الآن

65
00:07:29,540 --> 00:07:31,220
انهض

66
00:07:31,260 --> 00:07:33,180
المعالجة قالت يجب أن ارتاح

67
00:07:33,220 --> 00:07:34,940
انهض. أحتاج الي ذهن قاتل

68
00:07:34,980 --> 00:07:36,780
قلت لك . لقد كان حادثاً

69
00:07:36,820 --> 00:07:39,500
ماذا ؟ هل تعني رجل
الذي غرزت سكينا في... ؟

70
00:07:39,540 --> 00:07:42,100
حسنا! حسنا

71
00:07:54,980 --> 00:07:59,420
(تلك العلامة على رقبة (بريكا
انتِ تعلمي أنها من حبل المشنقة

72
00:07:59,460 --> 00:08:02,060
كان شخص ما سبب وضعه حولة عنقه

73
00:08:02,100 --> 00:08:04,420
ماذا تظن نفسك فاعلة
أعيش

74
00:08:05,718 --> 00:08:07,899
فيشكا) انها ستة سنوات)
منذ وفاة والدك

75
00:08:07,900 --> 00:08:10,100
لماذا الآن  ؟  لماذا هذا ؟

76
00:08:12,500 --> 00:08:14,820
فيشكا)، نحن ذاهبون إلى...)

77
00:08:14,860 --> 00:08:16,220
الافخاخ

78
00:08:16,260 --> 00:08:18,260
انهم بحاجة للفحص

79
00:08:27,820 --> 00:08:31,060
(هروثجار) لم بكن فقط حاكم (هيروت)

80
00:08:31,100 --> 00:08:33,820
(وكان أيضا قائد كل القبائل في (شيلدلاند

81
00:08:33,821 --> 00:08:36,693
ولخلافته، انت في حاجة الى أغلبية

82
00:08:36,694 --> 00:08:38,779
من الأصوات في تجمع
أنا لست طفلا

83
00:08:38,780 --> 00:08:40,940
اذن قل لي كيف سيصوتوا

84
00:08:40,980 --> 00:08:43,900
الحكام سيكونون هنا قبل الغروب

85
00:08:47,740 --> 00:08:49,820
ويشديث) من المزارعين)

86
00:08:49,860 --> 00:08:54,140
أنهم بحاجة إلى الحديدنا، لدينا المحاربين
يمكن الاعتماد علىهم في التصويت

87
00:08:54,180 --> 00:08:58,540
(سكوران) هو حاكم جيد وصديق لـــ(هيروت)
ولكن لا شيء يمكن الاعتماد عليه

88
00:09:00,220 --> 00:09:02,220
تابع

89
00:09:04,140 --> 00:09:06,300
(بريجان) هو  (أبركان)

90
00:09:06,340 --> 00:09:08,660
و تصويتي لك

91
00:09:08,700 --> 00:09:10,780
وسكان الغابات

92
00:09:10,820 --> 00:09:12,980
و حاكم(باننبج) انه نقطة ضعفك

93
00:09:13,740 --> 00:09:15,860
لكن صوته غير موكد.

94
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
(مما يترك ?(فارني

95
00:09:20,580 --> 00:09:24,700
(رايت) يريد أن يرى بنفسه قائد (شيلدلاند)
بدلا منك

96
00:09:25,340 --> 00:09:28,740
ولكن لكي بفعل ذلك، عليه
أن يقنع الآخرين بأنك ضعيفة

97
00:09:28,780 --> 00:09:30,780
حتى تخسري التصويت

98
00:09:32,180 --> 00:09:34,180
واذا خسرت

99
00:09:34,540 --> 00:09:36,540
رايت) سيتحداك)

100
00:09:39,500 --> 00:09:41,820
و يجب أن تهزميه في القتال فردية

101
00:10:20,220 --> 00:10:22,220
ماذا كان هذا؟

102
00:10:30,260 --> 00:10:33,900
كانت الجثة هنا
تخيل انك طعنته

103
00:10:33,940 --> 00:10:36,140
تجعل الامر يبدو كما لو انا خبير
في هذا

104
00:10:40,460 --> 00:10:42,260
(فارني)

105
00:10:42,300 --> 00:10:46,540
قالوا بأنك كنت تعق الاحذية هنا
ولكني لم أصدق ذلك

106
00:10:46,580 --> 00:10:48,260
حتى أنت

107
00:10:48,300 --> 00:10:50,940
خذني إلى امرأة
الذي تدعي أنها الحاكم

108
00:10:50,980 --> 00:10:54,100
ريدا) ستقابلك عندما تكون جاهزة)

109
00:10:54,900 --> 00:10:56,900
يمكنك الانتظار في غرفتها

110
00:11:04,660 --> 00:11:07,420
قلت (باين) كان
على قيد الحياة عندما وجدته

111
00:11:07,460 --> 00:11:09,380
لو كنت أنا القاتل

112
00:11:09,381 --> 00:11:11,659
لماذا أتركه يتنفس
و اسمي على لسانه

113
00:11:11,660 --> 00:11:14,220
هل ستوقف
أو كنت مصابا

114
00:11:17,420 --> 00:11:19,420
ثم قد تنزف

115
00:11:28,580 --> 00:11:30,580
(دم الاسود من (مخلوق الطين

116
00:11:31,260 --> 00:11:33,580
(الذي قتل (باين

117
00:11:33,620 --> 00:11:36,060
الوحش لم يكن مجروح .رأيت ذلك

118
00:11:37,180 --> 00:11:39,180
اذن كان هناك اثنان من الوحوش هنا

119
00:11:45,580 --> 00:11:47,580
اتركنا

120
00:11:48,100 --> 00:11:49,194
(اين (رايت

121
00:11:49,195 --> 00:11:51,995
حاكم (فارني) سيأتي عندما يكون جاهز

122
00:11:52,820 --> 00:11:55,540
انا ارى انك على استعداد لوصوله.

123
00:11:55,580 --> 00:11:57,780
تفتيش مقر اقامته

124
00:11:57,820 --> 00:11:59,860
هل انت خادمه

125
00:11:59,900 --> 00:12:02,980
انا بينت لك هناك
و يمكنك ان تدور أسفل السرير

126
00:12:06,620 --> 00:12:10,460
أنت تهينني
وجودكم هنا يهينني

127
00:12:12,340 --> 00:12:14,340
ولكن هذا هو بيت القصيد ، اليس كذلك ؟

128
00:12:20,420 --> 00:12:23,820
هناك شيء واحد فقط يمكنه ان يحول
الدم الاسود الى الاحمر ،

129
00:12:23,860 --> 00:12:26,180
ويمكن ان يحول (ولد الطين) الي انسان

130
00:12:27,700 --> 00:12:31,140
أخبره  ، اذا كان يرغب ان يكون
حاكم كل المقاطعة

131
00:12:31,180 --> 00:12:33,180
يجب أن بفعل أفضل من هذا

132
00:12:46,540 --> 00:12:48,540
ريدا -
انا بخير -

133
00:12:50,660 --> 00:12:53,540
...لشيء الذي فعل هذا -
(إنه (المتحول -

134
00:12:53,580 --> 00:12:55,580
وانه يعيش بيننا

135
00:13:00,943 --> 00:13:02,011
كيف يمكن ان تدع هذا يحدث ؟

136
00:13:02,012 --> 00:13:06,252
تترك هذا الشيء يدخل الي غرفة اختي

137
00:13:06,292 --> 00:13:08,332
ويهدد حياتها

138
00:13:08,372 --> 00:13:11,292
جنود (سلن) هم المسؤولين عن سلامة الحاكمة

139
00:13:13,372 --> 00:13:16,572
اذا  فعلت ما طلب منك
(و وجدت قاتل (باين

140
00:13:16,612 --> 00:13:18,252
(لما مات (الفارني

141
00:13:18,292 --> 00:13:22,372
كيف لي ان اعرف انه كان (مبدل الجلد)
لم يكن موجدا هنا منذ سنوات

142
00:13:23,132 --> 00:13:25,132
اتركنا
الان

143
00:13:32,372 --> 00:13:35,364
(نحن على يقين من ان (المتحول
(قتل (باين

144
00:13:36,572 --> 00:13:38,692
و إن لم يكن هو الفاعل

145
00:13:38,732 --> 00:13:39,892
فمن يكن؟

146
00:13:39,932 --> 00:13:42,612
الناس يخافون من (المتحول) اكثر
 من اي كائن طيني اخر

147
00:13:42,652 --> 00:13:45,292
لانه يستطيع العيش بيننا

148
00:13:45,332 --> 00:13:47,332
ولن يُكتشف امره

149
00:13:48,332 --> 00:13:52,012
الحكام سيصلون الى هنا خلال
 ساعات قليلة للاجتماع

150
00:13:52,052 --> 00:13:56,152
لن تكسبي دعمهم ابدا
(اذا لم تتمكني من فرضت سيطرتك علي (هيروت

151
00:13:57,252 --> 00:13:59,882
إذن سنذهب لمقابلتهم

152
00:13:59,892 --> 00:14:01,692
تـأخر وصولهم

153
00:14:01,732 --> 00:14:04,332
(سلين) اذهب الي الغرب لمقابلة (سكورن)

154
00:14:04,372 --> 00:14:07,883
انا وانت يا اخي ، سنذهب الي الشمال
لمقابلة الاخرين

155
00:14:08,612 --> 00:14:12,572
(لقد أقسمت للانتقام من قاتل (باين
هل يمكنك أن تجد هذا الشيء و قتله

156
00:14:12,612 --> 00:14:14,612
اذا كان لا يزال هنا

157
00:14:28,812 --> 00:14:32,081
ماذا حدث لك

158
00:14:33,332 --> 00:14:36,603
(هل توقعت مني ان اركض وراء (المتحول

159
00:14:37,452 --> 00:14:40,372
أعطني رجلا أقاتله، . او حتى الوحش

160
00:14:40,412 --> 00:14:42,412
ولكن كلاهما

161
00:14:42,932 --> 00:14:45,372
ما هذا؟

162
00:14:45,412 --> 00:14:48,412
(لقد استخدمها لقتل (الفارني
وربما (باين) ايضا

163
00:14:51,332 --> 00:14:55,332
لقد تم استصلاحها, حافة سوداء
على اللحام أترى؟

164
00:14:55,372 --> 00:14:59,880
المكان الوحيد الذي رأيت فيه هذا
هذا هو........

165
00:15:07,372 --> 00:15:11,427
ليس لديك أي أسلوب

166
00:15:18,172 --> 00:15:21,132
ساقي, لا تزال تؤلمني

167
00:15:21,972 --> 00:15:23,412
ما خطبك

168
00:15:23,452 --> 00:15:26,092
انا افضل منك بالسيف, ولكني فقط
استطيع ان اصنعهم

169
00:15:26,132 --> 00:15:28,172
يمكنك استخدامها فى المعركة

170
00:15:28,212 --> 00:15:30,212
انت لست افضل مني

171
00:15:31,852 --> 00:15:34,092
حسنا، ليس بعد

172
00:15:34,132 --> 00:15:35,932
(انا لم اطلب ان أولد (جنديا

173
00:15:35,972 --> 00:15:37,892
ولكنك كذلك ، وانا لست كذلك

174
00:15:37,932 --> 00:15:40,892
(احد اسلافي قد انقذ احد اسلاف (هروثغار

175
00:15:40,932 --> 00:15:42,812
انت لا تقدر ما لديك

176
00:15:42,852 --> 00:15:46,172
انت لا تريد اي شيء
ما فائدة من تكون

177
00:15:48,452 --> 00:15:50,332
انا اسفة

178
00:15:50,372 --> 00:15:52,372
لست غاضبة منك

179
00:15:54,572 --> 00:15:57,452
فيشكا) .. انا اريد الاشياء حقاً)

180
00:15:57,492 --> 00:15:59,492
مثل ماذا؟

181
00:16:00,212 --> 00:16:02,692
فرصة اخرى لطرح موخرتك في الوحل

182
00:16:02,732 --> 00:16:05,692
للإظهار للمراة
 انه لا مكان لها لحمل السيف

183
00:16:07,812 --> 00:16:09,812
امراة

184
00:16:10,452 --> 00:16:13,681
هيا
و هذه المرة ، فكري

185
00:16:13,692 --> 00:16:15,692
لا تخترقي وتتمايلي فقط

186
00:16:22,692 --> 00:16:25,412
(هل هذا من صنع (فيشكا -
نعم انه لها -

187
00:16:25,452 --> 00:16:28,412
لكنها في الخارج، تلعب دور الجندي

188
00:16:29,612 --> 00:16:31,932
حالما تعود سأبلغها

189
00:16:33,252 --> 00:16:36,252
(اذا كنت تبحث عن قاتل (باين

190
00:16:36,292 --> 00:16:39,332
كانت هناك مجادلة في الوليمة تلك الليلة

191
00:16:39,372 --> 00:16:41,949
(هو و مصهر ، (تارن

192
00:16:42,332 --> 00:16:44,332
هذا كل ما اعرفه

193
00:16:46,052 --> 00:16:48,052
هذا مفيد

194
00:16:49,372 --> 00:16:52,452
اذهب. تحرى الامر

195
00:16:52,492 --> 00:16:54,492
أنا سألحق بك

196
00:16:56,452 --> 00:16:58,452
اخذ حماما باردا لاول

197
00:17:03,812 --> 00:17:07,052
يحب ان يعتقد انه مضحك

198
00:17:07,092 --> 00:17:09,092
اعتقدت بأنه أنت

199
00:17:26,772 --> 00:17:31,052
اذا تعاونا سيكون لدينا فرصة افضل
 (للعثور على (المتحول

200
00:17:31,092 --> 00:17:33,572
(هذا الشيء قتل (باين

201
00:17:35,292 --> 00:17:38,412
رجل الذي كنت اعمل معه
لمدة سبع سنوات

202
00:17:41,052 --> 00:17:43,252
(تعرف مصهر يدعي( تارن

203
00:17:43,292 --> 00:17:45,292
انه زعيمهم

204
00:17:48,892 --> 00:17:50,892
هل انت ذاهب هناك وحده -
لا -

205
00:17:51,652 --> 00:17:53,652
انت أتي معي

206
00:18:02,212 --> 00:18:04,972
الحياة صعبة هنا
الناس ياتون ويذهبون

207
00:18:06,492 --> 00:18:08,972
اخرون يدخرون بعض المال
الكافي لشراء المتطلبات

208
00:18:09,012 --> 00:18:10,892
والعودة للمناجم

209
00:18:10,932 --> 00:18:12,812
(البعض الاخر يذهب الى (فارلاند

210
00:18:13,692 --> 00:18:17,237
و اولئك الذين يبقون
لا يرون الشيخوخة أبدا

211
00:18:20,892 --> 00:18:23,972
أعتقد أنك تائه -
نحن نريد التحدث إلى تارن -

212
00:18:24,012 --> 00:18:25,749
و انا أريد أن أعيش في تلك القاعة

213
00:18:25,774 --> 00:18:27,932
على تلة
و أشرب الخمر كلما اريد

214
00:18:27,972 --> 00:18:31,492
الحصول على جندي مغوار يجلس
 على حضني وانا اشرب

215
00:18:31,532 --> 00:18:34,652
امراة مثلك يمكنها ان تحصل علي ما هو افضل
من هولاء الفتيان الذين يرتديون معطفا طويلا

216
00:18:34,692 --> 00:18:37,772
ولكنني احب جمالهم

217
00:18:37,812 --> 00:18:42,332
بيوولف) صحيح؟, استطيع ان اقول بانك وسيم)
ذات مرة

218
00:18:42,372 --> 00:18:44,932
إذن إلتقينا ذات مرة

219
00:18:47,052 --> 00:18:49,052
(هل ستاخذينا الى (تارن

220
00:19:05,932 --> 00:19:07,932
(تارن)

221
00:19:20,492 --> 00:19:23,012
اطعمهم اللحوم. فسيعرفون الذوق

222
00:19:23,052 --> 00:19:26,172
اذا عرفو الذوق, لا يمكنهم الاكتفاء

223
00:19:26,212 --> 00:19:27,772
ما الذي تريده

224
00:19:27,812 --> 00:19:30,532
(تلك الليلة, لقد تجادلت مع (باين

225
00:19:30,572 --> 00:19:33,252
نعم فعلت ؟و ما شأنك

226
00:19:33,292 --> 00:19:36,292
تعتقد.  لأنك قطعت إصبعين 
من المخلوق الطيني

227
00:19:36,332 --> 00:19:39,092
يمكنك ان تاتي الى هنا و تتهم رجل
بالقتل؟

228
00:19:39,812 --> 00:19:41,812
أهذا ما تفعلونه ؟

229
00:19:42,972 --> 00:19:44,972
انا اتحدث فقط

230
00:19:51,652 --> 00:19:55,012
ليس لدي الوقت لمشاهدك تلعب
دور البطل أمام أصدقائك

231
00:19:55,052 --> 00:19:57,052
(على (بييولف

232
00:20:12,252 --> 00:20:14,252
على المصهر

233
00:20:24,492 --> 00:20:27,372
اسحبني -
(الخلاف مع (باين -

234
00:20:27,412 --> 00:20:30,972
النقود! كان بسبب النقود,
(تحدث الى (ريدا )(ستيورت), تحدث الى (فار

235
00:20:31,012 --> 00:20:32,982
لماذا؟
ذهبت إلى مسكن  (باين) و -

236
00:20:33,007 --> 00:20:34,396
كان  (فار) هناك بالفعل.

237
00:20:43,412 --> 00:20:45,996
هيا , الوقت ينفذ منا

238
00:20:52,252 --> 00:20:55,132
تشرفت بالتعامل معكم يا سادة

239
00:20:55,172 --> 00:20:57,172
عودو للعمل

240
00:21:05,172 --> 00:21:07,292
(لاجراثورن) من (باننيج)

241
00:21:07,332 --> 00:21:10,212
كان يحبك منذ كنت فتاة

242
00:21:10,252 --> 00:21:12,412
(وقد زار (بريجن

243
00:21:12,452 --> 00:21:14,283
كنت دايما غيور على الطريقة

244
00:21:14,308 --> 00:21:16,556
لقد تشتت الأولاد من ألعابك الحربية

245
00:21:17,212 --> 00:21:20,092
أنا أعترف بذلك.
و انت تشت الآن

246
00:21:20,132 --> 00:21:22,372
(بهذا عاشق مرة أخرى في( بريجن

247
00:21:23,572 --> 00:21:25,572
شقيقتك الكبيرة تعرف كل شيء

248
00:21:26,292 --> 00:21:29,870
يجب عليها ان تفعل شيء من اجلك,
لتبتسم اكثر

249
00:21:30,572 --> 00:21:33,171
(ريدا)
(ابركان)

250
00:21:35,292 --> 00:21:40,092
(لاجراثورن)
مر وقت طويل. كيف حال الغابات ؟

251
00:21:40,132 --> 00:21:44,092
مليئة بالشجر, كان يمكنك انتظاري
(بجانب الموقد في (هيريوت

252
00:21:44,132 --> 00:21:48,634
اختي ارادت ان تتأكد بان يمكنها
(الاعتماد على تصويت (الباننج

253
00:21:50,292 --> 00:21:52,292
الآن، إذا سمحتم لي

254
00:21:54,772 --> 00:21:56,772
حسن؟

255
00:21:58,012 --> 00:22:00,692
لقد تمت مهاجمتنا هذا الصيف

256
00:22:00,732 --> 00:22:04,372
(بعض من قبيلتي يقولون بان (هيروت
 لم تفعل الكثير للحماية

257
00:22:04,972 --> 00:22:08,292
وسعر حديدكم دائما مرتفع ولا ينزلابدا

258
00:22:09,732 --> 00:22:13,090
الآن هذا هو مخرج الطريق
ما هو الثمن لصوتك؟

259
00:22:14,412 --> 00:22:16,412
كل ما كان يملكه زوجك

260
00:22:16,452 --> 00:22:18,241
الموقد في قاعته لتدفئة

261
00:22:18,266 --> 00:22:20,476
بجانب رجاله, وانت لتدفئة سريري

262
00:22:21,892 --> 00:22:23,892
فرسان

263
00:22:31,252 --> 00:22:33,252
(ريت) حاكم (الفارني)

264
00:22:42,252 --> 00:22:44,252
(ريدا)

265
00:22:44,852 --> 00:22:46,892
تكونين صداقات جديدة ؟

266
00:22:46,932 --> 00:22:48,932
تعلم المزيد من قدماء

267
00:22:50,252 --> 00:22:52,252
هلا فعلنا ؟

268
00:23:04,892 --> 00:23:06,892
(لاجراثورن)

269
00:23:15,892 --> 00:23:18,249
(الان ، افتراض انك طلبت من (ريدا
الزواج منك

270
00:23:18,274 --> 00:23:20,332
وهي تجنبت الرد بأدب

271
00:23:20,372 --> 00:23:22,492
(ماذا يمكنها حقا ان تفعل للـــ(البانينج

272
00:23:25,572 --> 00:23:29,191
اين سلين
عابس لعدم كونه الحاكم

273
00:23:52,012 --> 00:23:54,012
(سكورن)

274
00:23:54,652 --> 00:23:56,652
(سكورن)

275
00:24:01,052 --> 00:24:03,452
هيا!
الحكام سيكونون هنا قريبا

276
00:24:03,492 --> 00:24:05,492
(فار)

277
00:24:06,932 --> 00:24:09,052
ماذا تريد -
يمكنه الانتظار -

278
00:24:11,652 --> 00:24:15,839
الحكام تأخرو فعلا
لا يزال هناك عمل ينبغي القيام به

279
00:24:16,612 --> 00:24:18,612
يمكنه الانتظار

280
00:24:22,532 --> 00:24:25,212
التحالف يجب أن يقوده محارب

281
00:24:25,252 --> 00:24:27,092
والغرض منه هو الحرب

282
00:24:27,132 --> 00:24:30,492
الغرض منه هو لعقد السلام

283
00:24:30,532 --> 00:24:33,492
شيء علي القائد ان يفهمه

284
00:24:33,532 --> 00:24:36,003
وانا اعلم انه من الصعب عليك ان
تتراجع.

285
00:24:36,028 --> 00:24:38,532
الان وقد عبرت عن رأيك بصراحة

286
00:24:38,572 --> 00:24:41,012
ماذا لو انا خلقت منصب جديد

287
00:24:41,052 --> 00:24:43,412
شيء مناسب لمحارب عظيم

288
00:24:43,452 --> 00:24:47,052
مستشار في جميع المسائل العسكرية

289
00:24:51,132 --> 00:24:53,612
هل تعتقد أن هذا هو أنا

290
00:24:53,652 --> 00:24:55,652
هذا يمكنني شرائه مع اللقب

291
00:24:56,652 --> 00:24:59,492
البشر لا يستطيعون العيش بسلام
 بجانب الكائنات الطينية

292
00:24:59,532 --> 00:25:03,332
واذا حاولنا سيكون
مصيرنا كمصير القبيلة المفقودة

293
00:25:03,892 --> 00:25:06,572
شعب (المير) قد تم ذبحهم قبل 20 صيفاً

294
00:25:06,612 --> 00:25:09,332
لانهم استفزو المخلوقات الطينية

295
00:25:09,372 --> 00:25:12,932
ارى بانك لم تحصلي على الاغلبية
التي تحتاجبنها في التجمع

296
00:25:12,972 --> 00:25:15,532
بعد ذلك سأتحداك في نزال فردي

297
00:25:15,572 --> 00:25:19,492
عليك التنحي
انا سأصبح قائد القبائل واقود التحالف

298
00:25:21,172 --> 00:25:23,172
هذا ما يجب أن يكون

299
00:25:24,412 --> 00:25:28,892
افضل الموت بسيفك بدلا من التنحي
وادعك تصبح قائد القبائل

300
00:25:30,572 --> 00:25:33,612
حسنا, اذا متِ

301
00:25:33,652 --> 00:25:36,732
لن تكوني بحاجة الى تلك القاعة الذهبية

302
00:25:39,732 --> 00:25:43,012
(بعد ان إستقبلت رسول (الفارني
أين ذهبت ؟

303
00:25:43,052 --> 00:25:45,012
وهل هذا يحتاج لسؤال

304
00:25:45,052 --> 00:25:46,972
هذه القاعة لا تدير نفسها بنفسها

305
00:25:47,012 --> 00:25:50,732
تارن) يدعي انك كنت مع (باين) في وقت متاخر)
من ليلة وفاته

306
00:25:50,772 --> 00:25:54,452
انا مدير شئون الاسرة
وهو كان المستشار

307
00:25:54,492 --> 00:25:56,572
تريد أن تعرف إن كنت قتلته

308
00:25:56,612 --> 00:26:00,652
(ورسول (فارني
و (المتحول) الخاص بكم

309
00:26:00,692 --> 00:26:02,292
لك أن تسأل فقط

310
00:26:02,332 --> 00:26:04,772
انه يكذب

311
00:26:04,812 --> 00:26:07,492
أنا لست إلا فاقه ، ولكن محتال

312
00:26:07,532 --> 00:26:09,532
إجعله يضع يده هناك

313
00:26:10,932 --> 00:26:12,492
في النار

314
00:26:12,532 --> 00:26:14,572
(لا يمكن حرق (المتحول

315
00:26:15,492 --> 00:26:17,652
أنت لم تذكر هذا من قبل

316
00:26:17,692 --> 00:26:19,692
لم تتح لي الفرصة

317
00:26:20,132 --> 00:26:22,532
بصفة مباشرة

318
00:26:22,572 --> 00:26:24,572
سمعت نفس الشيء.

319
00:26:35,132 --> 00:26:37,092
(فاار)

320
00:26:37,132 --> 00:26:40,092
لا داعي للإعتذار
كان خياري

321
00:26:45,972 --> 00:26:49,852
ماذا الان؟
حرق الجميع من اجل العثور على هذا الشيء؟

322
00:26:49,892 --> 00:26:52,212
اذا اضطررنا لذلك

323
00:26:52,252 --> 00:26:54,252
(بيوولف)

324
00:27:02,492 --> 00:27:04,812
اردت ان تعرف لمن اصلحت هذا

325
00:27:06,852 --> 00:27:08,852
(ايلفينا)

326
00:27:44,123 --> 00:27:46,123
(سكورن)

327
00:27:50,163 --> 00:27:52,283
تحرك
الان

328
00:28:07,083 --> 00:28:09,083
افترقو

329
00:28:18,923 --> 00:28:20,883
اين هم؟

330
00:28:20,923 --> 00:28:23,283
من هولاء -
قطاع الطريق -

331
00:28:23,923 --> 00:28:28,323
امسكوا بنا في الطريق الشمالي
بد انهم يسعون وراء فدية, انت لوحدك؟

332
00:28:33,123 --> 00:28:35,363
(انا اسف لسماع عن (هروثجار

333
00:28:35,403 --> 00:28:38,363
والدك كان

334
00:28:39,123 --> 00:28:41,043
انا لست اسف على الاطلاق

335
00:28:41,083 --> 00:28:43,285
لقد كرهته منذ  خدعني

336
00:28:43,310 --> 00:28:45,683
في اخذ عروس لربط تحالفه

337
00:28:45,723 --> 00:28:47,883
قلت له ذلك في وجهه
(فارني)

338
00:28:47,908 --> 00:28:50,523
متزوج من ابنة مزارع كبيرة

339
00:28:50,563 --> 00:28:53,883
لقد كنت رجل ميت ثرثار منذ 15 سنة

340
00:28:53,923 --> 00:28:55,963
ما الذي تفعله هنا
انا بحاجة الى سبب

341
00:28:56,003 --> 00:28:58,843
مقابلة الرجل الوحيد الذي قال
لوالدي ما كان يعتقده

342
00:28:58,883 --> 00:29:01,523
نعم، إذا كان الأمر يتعلق بأمك -
أنها بحاجة لتصويتك -

343
00:29:01,563 --> 00:29:04,163
ما كان هذا؟

344
00:29:04,203 --> 00:29:07,963
علي الأرجح اخذو احد رجالي حي
لقد خاطر بحياته لينقذني

345
00:29:08,003 --> 00:29:10,563
لو إنهم يريدون فدية،
أنت جائزة وليس هو

346
00:29:10,603 --> 00:29:13,043
انهم يعتقدون انه عليك تسليم نفسك لأنقاذه

347
00:29:13,083 --> 00:29:15,083
لا اريد ان أخيب امالهم

348
00:29:27,683 --> 00:29:30,403
أدخل
إجعل نفسك في بيتك

349
00:29:36,443 --> 00:29:38,443
المشبك يخصني

350
00:29:39,443 --> 00:29:43,283
(إستخدم لقتل (باين) و رسول (فارني

351
00:29:44,363 --> 00:29:47,403
وكان القاتل متحولا

352
00:29:50,563 --> 00:29:52,563
من هم  قومك ؟

353
00:29:53,323 --> 00:29:55,323
(واندررز)

354
00:29:57,283 --> 00:30:01,123
قلة من شعب (المير) نجو
من مذبحة في المستنقعات

355
00:30:02,683 --> 00:30:05,403
كيف حصلتي علي قبضة محارب (الباننيج)؟

356
00:30:05,443 --> 00:30:07,523
كانت هدية لوالدي

357
00:30:07,563 --> 00:30:09,563
فقدها في يوم الوليمة

358
00:30:10,083 --> 00:30:12,083
لا يمكنك الاعتقاد بانها انا

359
00:30:14,563 --> 00:30:16,563
المتحول) لايمكن حرقه)

360
00:30:17,643 --> 00:30:19,803
وهو مطعون ايضاً

361
00:30:27,163 --> 00:30:29,163
اذن سأريك باني لست مطعونة

362
00:30:45,163 --> 00:30:47,163
يكفي

363
00:31:41,683 --> 00:31:43,683
اظهر نفسك

364
00:32:11,963 --> 00:32:13,923
(انه (المتحول

365
00:32:16,803 --> 00:32:18,803
ها هو

366
00:32:28,283 --> 00:32:30,283
تحركوا! تحركوا

367
00:32:38,043 --> 00:32:40,083
ابتعدوا! ابتعدوا

368
00:32:44,603 --> 00:32:47,083
تتحرك -
هل رأبته -

369
00:32:47,123 --> 00:32:49,123
اين ذهب

370
00:33:30,283 --> 00:33:32,643
(تارن)

371
00:33:32,683 --> 00:33:34,443
هل انت متاكد من انه هو

372
00:33:34,483 --> 00:33:36,843
لديه اثر الطعنه واخرى ايضاً

373
00:33:39,243 --> 00:33:41,243
(التي اعطاه اياه (باين

374
00:33:45,923 --> 00:33:49,483
(هذا هو؟ وجدت (النتحول
هل انت متاكد؟

375
00:33:49,523 --> 00:33:52,243
علينا أخراجه من هنا

376
00:33:53,003 --> 00:33:54,583
هل تريد الشرح لعاملين المصهر

377
00:33:54,584 --> 00:33:57,107
ان زعيمهم هو (المتحول) ؟

378
00:34:08,123 --> 00:34:10,123
الحكام -
هيا -

379
00:34:10,843 --> 00:34:12,843
يجب إخفاء الجثة

380
00:34:16,643 --> 00:34:18,643
بسرعة
انهم قادمون

381
00:34:40,003 --> 00:34:42,003
سمعته يتنفس

382
00:34:43,043 --> 00:34:45,483
انه الهواء يخرج من جسمه

383
00:34:49,323 --> 00:34:53,563
عندما كنت صغير كانت أمي
(تخبرني قصصاً عن (المتحول

384
00:34:54,163 --> 00:34:57,963
رهيبة، قصص مروعة

385
00:34:59,683 --> 00:35:01,683
على الأقل أعتقد أنها أمي.

386
00:35:04,563 --> 00:35:06,563
لم أكن أعرفها جيداً

387
00:35:20,843 --> 00:35:22,843
(استدعي (بيوولف

388
00:35:26,083 --> 00:35:28,923
ابني
هل عاد

389
00:35:29,483 --> 00:35:31,483
ليس بعد

390
00:35:45,203 --> 00:35:47,203
(اكسل)

391
00:35:47,883 --> 00:35:51,963
دع رجل يذهب
ويمكنك ان تأخذني مكانه

392
00:35:52,003 --> 00:35:55,123
يجب عليك على كل حال
خذوه

393
00:36:06,203 --> 00:36:08,203
انتظر!

394
00:36:13,243 --> 00:36:16,043
إقبضو عليه وقطعوه  اربا

395
00:36:19,323 --> 00:36:22,483
أترك هذا الرجل
ألا تشم نقود

396
00:36:31,683 --> 00:36:34,403
اهرب
افعل ذلك وهذ الرجل سيموت

397
00:37:18,952 --> 00:37:21,619
رجله مفقود
إن كان لا يعلم أن هناك (متحولا) طليق

398
00:37:21,644 --> 00:37:23,936
انه قريبا

399
00:37:25,472 --> 00:37:28,792
هل وجدته -
و قتله يا ريدا -

400
00:37:28,832 --> 00:37:30,832
(رايت)

401
00:37:30,872 --> 00:37:33,152
انا اسفة ، ولكن رسولك قد مات

402
00:37:33,792 --> 00:37:36,272
لقد ضحي بحياته لإنقاذي

403
00:37:36,992 --> 00:37:38,752
من قتله ؟

404
00:37:38,792 --> 00:37:42,792
(ليس من ، ولكن ما . (متحول

405
00:37:42,832 --> 00:37:44,832
اين هو -
يكفي -

406
00:37:45,872 --> 00:37:48,152
ريدا)، دعينا نكون واضحين)

407
00:37:48,192 --> 00:37:51,032
تقولين لنا بان اكثر اعداءنا لعنة

408
00:37:51,072 --> 00:37:53,992
(هو حراً طليقاً في (هيروت

409
00:37:54,032 --> 00:37:57,232
بمجرد اكتشافه طاردناه وقتلناه

410
00:37:58,232 --> 00:38:00,752
أنا أؤيد السلام

411
00:38:00,792 --> 00:38:02,712
ولكن اذا كان لدينا اعداء

412
00:38:02,752 --> 00:38:04,832
سيتم ضربهم بلا رحمة

413
00:38:06,912 --> 00:38:08,912
أرونا الجثة

414
00:38:10,072 --> 00:38:12,072
احضرها

415
00:38:15,592 --> 00:38:17,592
انها في شكل الانسان

416
00:38:18,152 --> 00:38:21,272
ليس هناك وسيلة لاثبات انه
(متحول)

417
00:38:21,312 --> 00:38:23,312
جد طريقة

418
00:38:44,272 --> 00:38:47,272
(انت قتلت (تارن -
انه متحول -

419
00:38:47,312 --> 00:38:50,232
تارن) كان رجل)
انا امه

420
00:38:52,112 --> 00:38:54,112
(كو)

421
00:38:56,112 --> 00:39:00,352
ابني لم يكن افضل رجال
لكنه كان رجلا

422
00:39:21,672 --> 00:39:24,352
- انه انت! قتلته
لم يكن لدي خيار

423
00:39:24,392 --> 00:39:26,392
لحماية عائلتي

424
00:39:30,672 --> 00:39:32,672
(انها ليس (تارن

425
00:39:36,632 --> 00:39:38,632
الابواب

426
00:39:40,712 --> 00:39:42,712
اغلق الابواب

427
00:39:50,952 --> 00:39:52,952
انظر ماذا هناك

428
00:39:54,872 --> 00:39:56,872
دعونا نرى جميعا

429
00:40:33,432 --> 00:40:35,432
(كول)

430
00:40:39,472 --> 00:40:42,912
قف جانبا -
(هذا الشيء قتل شقيق (أرجات -

431
00:40:42,952 --> 00:40:44,952
(و مستشار (هيروت

432
00:40:46,192 --> 00:40:48,678
عندما يحين الوقت،
سنرمي قطعة نقود

433
00:40:48,703 --> 00:40:51,136
لشرف قطع رقبته لكن ليس الان

434
00:40:54,112 --> 00:40:56,952
اعتقد ان (المتحول) كان يتصرف
بأمر من شخص اخر

435
00:40:56,992 --> 00:41:00,032
أقتله ، ولن نعرف ابدا من هو

436
00:41:00,072 --> 00:41:02,072
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

437
00:41:03,072 --> 00:41:04,992
الأمر كما قيل

438
00:41:05,032 --> 00:41:07,752
واستخدم هذه للقيام بالقتل


439
00:41:09,312 --> 00:41:11,432
تركها في جثة (فارني)
ليتم العثور عليها

440
00:41:11,472 --> 00:41:15,472
(مشبك (الباننج -
(الأمر لا يتعلق بــ(باين) أو (الفارني -

441
00:41:16,592 --> 00:41:20,032
انه متعلق بقتل مستشارك وارباك القبائل

442
00:41:21,072 --> 00:41:23,792
لجعل اختي تبدو ضعيفة امام الجمع

443
00:41:43,352 --> 00:41:47,352
هذا ليس منطقياً
كان زوج و اب حنون

444
00:41:47,392 --> 00:41:50,072
عاش هنا في سلام لسنوات.
كان رجلا صالحا

445
00:41:50,112 --> 00:41:52,712
رجل ؟ هذا الشيء كان يقتل الرجال

446
00:41:52,752 --> 00:41:55,392
من بينها، (باين) ،الذي وصفته بانه صديق

447
00:41:55,432 --> 00:41:58,912
جميع الكائنات الطينية قتله
ذلك يجري في دمهم

448
00:41:58,952 --> 00:42:00,952
وما الذي يجري في دمك انت؟

449
00:42:10,672 --> 00:42:15,352
زوجتي يمكنها الطهي . جرب

450
00:42:17,272 --> 00:42:20,472
قمنا بعمل جيد اليوم

451
00:42:20,512 --> 00:42:22,632
نحن؟

452
00:42:22,672 --> 00:42:25,032
كنت هناك ، ايضا

453
00:42:27,552 --> 00:42:29,552
احصل على زوجتك الخاصة

454
00:42:42,872 --> 00:42:45,112
تمهل

455
00:42:47,432 --> 00:42:49,472
بهدوء . بهدوء بهدوء

456
00:42:50,232 --> 00:42:52,232
بهدوء ، يافتي

457
00:42:56,592 --> 00:42:58,592
(هذا الحصان (سلن

458
00:43:02,312 --> 00:43:04,312
ابني

459
00:43:08,472 --> 00:43:18,192
في الحلقة القادمة

460
00:43:18,200 --> 00:43:29,239
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>منتديات ديف4ديزاد</font>
<font color=#FFF080>Www.Dev4Dz.Com</font>

