﻿1
00:00:00,832 --> 00:00:02,471
في الحلقات السابقة
"The Catch"...

2
00:00:02,496 --> 00:00:04,134
إذا فهو الأن رسمياً (مايكل ثورن)؟

3
00:00:04,202 --> 00:00:06,219
لقد قام للتو بفتح ثلاث
 كروت أئتمان جديدة

4
00:00:06,220 --> 00:00:07,232
كيف شعور شريكتكِ

5
00:00:07,233 --> 00:00:09,000
بخصوص عملك على هذه القضية
 مع المباحث الفيدرالية؟

6
00:00:09,034 --> 00:00:11,903
نحن محققين خصوصيين
ليس لدينا أسرار

7
00:00:11,937 --> 00:00:12,804
صحيح

8
00:00:12,838 --> 00:00:14,438
- نحن بحاجة الي أعتراف
- مايكل ثورن

9
00:00:14,440 --> 00:00:15,473
لما قمت بأستهدافي؟

10
00:00:15,508 --> 00:00:17,709
لم أقم بأستهدافك
من أعمل لديهم قاموا بذلك

11
00:00:17,743 --> 00:00:18,710
أطلبي منه مقابلتك على أنفراد

12
00:00:18,744 --> 00:00:19,611
سأكون على أتصال

13
00:00:19,645 --> 00:00:21,846
أن موعد أستحقاق ديننا قد أُستحق

14
00:00:21,881 --> 00:00:22,914
....أمامنا أختياران

15
00:00:22,948 --> 00:00:23,915
.... نقوم بالدفع

16
00:00:23,949 --> 00:00:24,716
أو الموت

17
00:00:24,750 --> 00:00:26,785
نرغب في طلب تمديد

18
00:00:26,819 --> 00:00:28,119
لست الرسولة

19
00:00:28,154 --> 00:00:29,420
أنا الجابية

20
00:00:29,455 --> 00:00:31,289
أتمنى حقاً بألا أضطر الي قتلك

21
00:00:31,323 --> 00:00:33,458
كم أقتربتما من الحصول على الأموال؟

22
00:00:33,492 --> 00:00:36,261
الجمعة الساعة الخامسة في جراند بارك

23
00:00:36,295 --> 00:00:38,897
أبق رجالك بالخارج
حتى أحصل على أعترافي

24
00:00:38,931 --> 00:00:40,398
كنت سأخبركِ بكل شيء

25
00:00:40,432 --> 00:00:42,100
ما كان بيننا كان حقيقي

26
00:00:42,134 --> 00:00:43,535
وأنا أحبك

27
00:00:45,337 --> 00:00:47,839
كل العملاء ، تحركوا

28
00:01:02,454 --> 00:01:05,254
هل يمكنني مقابلتكِ؟

29
00:01:13,833 --> 00:01:15,800
هل يمكنني مقابلتكِ؟

30
00:01:57,176 --> 00:01:59,177
غير معقول أنك تتصل بي

31
00:01:59,211 --> 00:02:00,845
لم تردي على رسالتي

32
00:02:00,880 --> 00:02:02,280
هذا صحيح ، لم أفعل

33
00:02:03,382 --> 00:02:04,816
هل لا ترغبين في مقابلتي؟

34
00:02:04,850 --> 00:02:06,551
ماذا سيكون الهدف من ذلك؟

35
00:02:06,585 --> 00:02:08,052
كنت أظن بأنك ترغبين في الإجابات

36
00:02:08,087 --> 00:02:10,321
وما هي أحتمالات بأنك ستخبرني بالحقيقة؟

37
00:02:10,356 --> 00:02:12,290
تعالي وستعرفين

38
00:02:17,096 --> 00:02:18,897
درج قاعة (ديزني) في الظهيرة

39
00:02:21,033 --> 00:02:22,000
بشرط واحد

40
00:02:22,034 --> 00:02:24,502
لست في مكانة للقيام بأية طلبات

41
00:02:24,536 --> 00:02:26,004
لا ترتدين جهاز التصنت هذه المرة

42
00:02:26,038 --> 00:02:28,006
ولا رجال المباحث الفيدرالية
(ولا العميل (داو

43
00:02:29,775 --> 00:02:30,875
فهمت

44
00:02:30,910 --> 00:02:32,810
(لا للعميل (داو

45
00:02:32,845 --> 00:02:37,548
أراك بالظهيرة

46
00:02:55,968 --> 00:02:57,435
حمداً لله أنك مستيقظ ومرتدياً ملابسك

47
00:02:57,469 --> 00:03:00,004
لقد تركت (فيليستي) رسالتين بالفعل

48
00:03:00,039 --> 00:03:02,840
تذكرني كرماً بأن لدينا ست ساعات متبقية

49
00:03:02,875 --> 00:03:04,375
لذا لن نغادر هذه الغرفة

50
00:03:04,410 --> 00:03:06,411
حتى نتمكن من إيجاد طريقة لتجميع عشرة ملايين

51
00:03:08,981 --> 00:03:10,104
سأحتاج من الجميع

52
00:03:10,105 --> 00:03:12,784
أن يراجعوا بدقة نفقاتهم في
 الشهور الأثنى عشر الأخيرة

53
00:03:12,818 --> 00:03:14,185
ويتأكدوا من أن كل نفقة

54
00:03:14,219 --> 00:03:16,454
متوافقة مع رقم عملية العميل

55
00:03:16,488 --> 00:03:19,090
سنسعى الي أقصى شفافية هنا يا رفاق

56
00:03:20,893 --> 00:03:23,261
مرحباً ، أود طلب بعض الغداء من فضلك

57
00:03:23,295 --> 00:03:27,098
أود الحصول على سلطة سبانخ ، التوابل على الجانب

58
00:03:27,132 --> 00:03:28,533
و أنتظر ... الي أين أنت ذاهب؟

59
00:03:28,567 --> 00:03:30,034
لأستنشاق بعض الهواء و والتفكير في خطة

60
00:03:30,069 --> 00:03:31,869
لن تتركني هنا بمفردي أتعامل مع هذا

61
00:03:31,904 --> 00:03:32,937
سأعود

62
00:03:32,972 --> 00:03:34,105
أطلبي لي شطيرة برجر

63
00:03:34,139 --> 00:03:37,241
جبن شيدر ، بصل مشوي ، نصف مطهوة

64
00:03:46,618 --> 00:03:48,286
الي أين أنت ذاهبة؟

65
00:03:48,320 --> 00:03:52,290
 مقابلة العميل ، خدمة تطوعية

66
00:03:52,324 --> 00:03:53,758
كنت  أخطط أن أخبرك عنها

67
00:03:53,792 --> 00:03:55,093
أنها ليست مهمة

68
00:03:55,127 --> 00:03:56,561
لدينا موعد مع (ويليام إيذريدج) في الثانية

69
00:03:56,595 --> 00:03:58,096
- سأعود في ذلك الحين
- هل ترغبين في أن أتي معكِ؟

70
00:03:58,130 --> 00:04:00,298
لا ، لا بأس ، ساقوم بهذا
شكراً على أي حال

71
00:04:16,142 --> 00:04:18,396
(آليس فون)
أنا هنا

72
00:04:43,542 --> 00:04:45,109
ستتأخر

73
00:04:45,144 --> 00:04:47,311
سأقوم بأيقافك
لقد كذبتِ عليّ

74
00:04:47,346 --> 00:04:48,546
عما تتحدث؟

75
00:04:48,580 --> 00:04:50,681
قلتِ بأنكِ لن تحضري
 معكِ المباحث الفيدرالية

76
00:04:50,716 --> 00:04:52,316
لم أفعل

77
00:04:52,351 --> 00:04:55,219
إذاً ما الذي يفعله العميل (داو) هنا؟

78
00:04:55,254 --> 00:04:56,654
أين؟

79
00:04:58,424 --> 00:05:00,224
في الساحة

80
00:05:00,259 --> 00:05:02,960
على جانبك  الأخر من الشارع
فوق كتفك الأيمن

81
00:05:06,765 --> 00:05:08,366
أين أنت؟

82
00:05:08,400 --> 00:05:09,967
أنا رحلت

83
00:05:11,170 --> 00:05:12,804
لم أخبره ، أقسم بذلك

84
00:05:29,527 --> 00:05:33,048
<i>الحلقة الخامسة للموسم الأول 
(بعنوان (مناورة لاراغان</i>

85
00:05:33,689 --> 00:05:35,670
ترجمة 
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @basselelabed

86
00:05:36,501 --> 00:05:37,868
- مرحباً
- مرحباً ، كيف كان غدائك؟

87
00:05:37,902 --> 00:05:39,136
لم يحدث في الحقيقة

88
00:05:39,170 --> 00:05:40,796
هل هناك برنامج يمكننا أستخدامه

89
00:05:40,821 --> 00:05:42,472
لمعرفة ما إذا كان هاتفي قد تم أختراقه؟

90
00:05:42,507 --> 00:05:44,041
بالتأكيد ، لكن كيف تم أختراقه؟

91
00:05:44,075 --> 00:05:44,908
هناك أحد ما يعرف أين أكون

92
00:05:44,943 --> 00:05:46,510
وأين سأذهب طوال الوقت

93
00:05:46,544 --> 00:05:48,745
- شخص ما مثل.....؟
- (شخص مثل العميل (داو

94
00:05:48,780 --> 00:05:50,647
أتركِ الأمر لي

95
00:05:50,682 --> 00:05:51,882
- حسناً
- (آلي)

96
00:05:51,916 --> 00:05:53,584
- (ويليام إيذريدج )
- صحيح

97
00:05:53,618 --> 00:05:55,485
أسفة

98
00:06:00,758 --> 00:06:02,659
قامت صديقة لي بالتقاطهم

99
00:06:02,694 --> 00:06:06,830
رأيت (رينيه) في المطعم
كانت على وشك القاء التحية

100
00:06:06,864 --> 00:06:10,100
ثم رأتها تأخذ بيده

101
00:06:10,134 --> 00:06:11,602
لذا بدلاً من القاء التحية

102
00:06:11,636 --> 00:06:13,604
قامت بألتقاط صور وأرسلتهم لك؟

103
00:06:13,638 --> 00:06:16,373
إذا كانت على علاقة غرامية
فمن الأفضل أن أعرف

104
00:06:16,407 --> 00:06:17,567
هل عرضتهم على (رينيه)؟

105
00:06:17,575 --> 00:06:18,475
لا

106
00:06:18,509 --> 00:06:21,511
يجب أن أعرف الحقيقة أولاً

107
00:06:21,546 --> 00:06:23,780
حتى لا يمكنها الكذب علي بعد الأن

108
00:06:23,815 --> 00:06:26,717
أريد معرفة من يكون
كم مضى على هذه العلاقة

109
00:06:26,751 --> 00:06:30,554
لو كان هناك آخرون
يجب أن أعرف كل شيء

110
00:06:32,423 --> 00:06:35,392
ويليام) ، الموضوع هو)
....أننا نود مساعدتك ، لكن

111
00:06:35,426 --> 00:06:37,628
- أن (رينيه) عميلتنا
- كنا نعمل على حملتها الدعائية

112
00:06:37,662 --> 00:06:41,431
هل يمكنكم فقط معرفة من
 يكون هذا الرجل من أجلي؟

113
00:06:41,466 --> 00:06:42,699
أرجوكم

114
00:06:45,803 --> 00:06:49,272
دعنا نتحدث في هذا الشأن داخلياً
و سنعاود الأتصال بك

115
00:06:49,307 --> 00:06:50,273
حسناً؟

116
00:06:50,308 --> 00:06:52,075
حسناً ، شكراً لكم

117
00:06:52,110 --> 00:06:55,312
هل أرتكبت (رينيه) الخيانة من قبل؟

118
00:06:55,346 --> 00:06:56,780
ليس وفقاً لويليام

119
00:06:56,814 --> 00:06:59,116
متزوج من أحدى عشر عاماً
يوجد طفلان

120
00:06:59,150 --> 00:07:00,784
هو مدير مدرسة

121
00:07:00,818 --> 00:07:02,653
(وهي النائب العام لمدينة (لوس أنجلوس

122
00:07:02,687 --> 00:07:04,388
يبدو أن الأمر أفضل من أن يكون حقيقي

123
00:07:04,422 --> 00:07:05,555
هي الشخصية المهمة

124
00:07:05,590 --> 00:07:08,725
كنا نعمل لأجلها عندما كانت
مرشحة كنائب عام للمدينة

125
00:07:08,760 --> 00:07:10,661
كنا نقوم  بعمليات بحث وتدقيق سياسية
والتدقيق في هيئة االتحرير

126
00:07:10,695 --> 00:07:12,629
عملياً ، مازالنا نعمل لصالحها

127
00:07:12,664 --> 00:07:13,830
كان ذلك منذ ثلاث سنوات

128
00:07:13,865 --> 00:07:14,731
أستطيع القاء نظرة سريعة

129
00:07:14,766 --> 00:07:16,767
على كروتها الأئتمانية و سجلات هاتفها

130
00:07:16,801 --> 00:07:18,101
أستطيع القيام بعملية مراقبة خفيفة

131
00:07:18,136 --> 00:07:19,836
لا يا رفاق
(يجب أن نتحدث مع (رينيه

132
00:07:19,871 --> 00:07:21,638
هل ستخبرينها عن هذه؟

133
00:07:22,707 --> 00:07:24,775
ماذا سنخبرها؟

134
00:07:24,809 --> 00:07:26,510
لديها حملة دعائية ستبدأ لإعادة الأنتخاب

135
00:07:26,544 --> 00:07:28,779
يجب على الأقل أن نعرف إذا
 مازلنا نعمل لديها

136
00:07:28,813 --> 00:07:31,314
- سأقوم بالأتصال وتحديد موعد للمقابلة
- حسناً

137
00:07:31,349 --> 00:07:33,517
لا ، حبيبتي

138
00:07:33,551 --> 00:07:35,085
ليس هناك ما يستدعي قلقك

139
00:07:35,119 --> 00:07:37,754
سنراكِ في غرفتي في وقت تناول الشاي

140
00:07:37,789 --> 00:07:41,425
نعم ، بالطبع لدينا الأموال

141
00:07:41,459 --> 00:07:43,427
نعم ، أراكِ قريباً

142
00:07:46,664 --> 00:07:47,964
ستقوم بقتلنا

143
00:07:47,999 --> 00:07:50,767
يجب أن تعثر علينا أولاً

144
00:07:52,837 --> 00:07:53,970
خدعة تناول الطعام والفرار سريعاً الكلاسيكية؟

145
00:07:54,005 --> 00:07:55,505
خدعة تناول الطعام والفرار سريعاً الكلاسيكية

146
00:07:56,841 --> 00:07:58,008
ما هي المشكلة ، سيدي؟

147
00:07:58,042 --> 00:08:00,777
هذا مُحرج ، لكن لا أستطيع تذكر مجموعة الأرقام

148
00:08:00,812 --> 00:08:02,312
...إذا ما كان هناك أي شيء يمكنك القيام به

149
00:08:02,346 --> 00:08:03,313
لا توجد مشكلة

150
00:08:03,347 --> 00:08:05,182
لدينا رمز لأعادة للوضع السابق
لهذا النوع من ألأمور

151
00:08:05,216 --> 00:08:06,550
أمر معياري الي حد ما

152
00:08:13,891 --> 00:08:15,025
- أنت عامل إنقاذ
- شكراً لك

153
00:08:24,502 --> 00:08:25,469
من قام أولاً؟

154
00:08:25,503 --> 00:08:27,471
الزوجان السعيدان في غرفة 436

155
00:08:27,505 --> 00:08:30,006
يبدو أن لديهم نزهة لطيفة تم التخطيط لها

156
00:08:44,388 --> 00:08:46,423
هل تمانعين مراقبة شنطة يدي؟

157
00:08:46,457 --> 00:08:48,592
سأذهب الي دورة المياه ، شكراً جزيلاً لكِ

158
00:08:49,761 --> 00:08:51,428
- التالي؟
- غرفة 301

159
00:09:01,572 --> 00:09:02,672
التالي؟

160
00:09:04,408 --> 00:09:05,742
غرفة 518

161
00:09:07,044 --> 00:09:08,845
غرفة 612

162
00:09:08,880 --> 00:09:10,680
غرفة 291

163
00:09:11,949 --> 00:09:13,717
غرفة 327

164
00:09:16,888 --> 00:09:17,721
شكراً لك حبيبي

165
00:09:17,755 --> 00:09:19,422
كنت أبحث في كل مكان عن هذه

166
00:09:21,159 --> 00:09:23,860
كثيرة جداً على الخدعة القديمة تناول
 الطعام والفرار سريعاً؟

167
00:09:29,066 --> 00:09:30,901
مرحباً ، (صوفي)؟

168
00:09:30,935 --> 00:09:32,402
هل وجدتِ أي شيء على هاتفي؟

169
00:09:32,436 --> 00:09:33,470
ليس بعد

170
00:09:33,504 --> 00:09:34,938
حقاً؟
....لأني

171
00:09:34,972 --> 00:09:36,807
لأني لا أستطيع العثور على هاتفكِ

172
00:09:36,841 --> 00:09:38,875
ماذا؟
(صوفي)

173
00:09:38,910 --> 00:09:40,777
كان في جيبي
...و

174
00:09:40,812 --> 00:09:42,445
ان الهاتف به كل مكالمة ، وكل رسالة
.....قمت بها أنا وهو

175
00:09:42,480 --> 00:09:44,247
أعرف بأنه هنا
يجب أن يكون هنا

176
00:09:44,282 --> 00:09:45,382
سأجده

177
00:09:45,416 --> 00:09:47,450
هل تبحثين عن هذا؟

178
00:09:58,392 --> 00:09:59,693
(فال)

179
00:09:59,727 --> 00:10:02,462
مكالمات عديدة من أرقام مجهولة

180
00:10:02,496 --> 00:10:03,697
يمكننى تفسير ذلك

181
00:10:03,731 --> 00:10:05,899
ثم هذه الرسائل ، أيضاً مخبئة

182
00:10:05,933 --> 00:10:08,401
كنت سأخبركِ

183
00:10:08,436 --> 00:10:10,570
أنا فقط كنت أحاول فهم الأمر

184
00:10:10,605 --> 00:10:13,473
ومحاولة فهم

185
00:10:13,507 --> 00:10:17,811
كيف يمكنكِ مقابلة هذا الرجل مرة أخرى؟

186
00:10:17,845 --> 00:10:21,448
كيف؟

187
00:10:27,588 --> 00:10:31,725
(كنت أعمل مع العميل (داو
 (محاولة الأمساك بــ (كريستوفر

188
00:10:31,759 --> 00:10:33,526
ماذا؟

189
00:10:36,464 --> 00:10:39,332
.....ولم أخبركِ لأنه

190
00:10:39,367 --> 00:10:42,369
لأنني أعرف بأنكِ ستجعليني
 أبتعد عن هذا الأمر

191
00:10:42,403 --> 00:10:44,771
كنت أعرف ذلك

192
00:10:44,805 --> 00:10:46,573
(ولن أبتعد عن هذا الأمر ، (فال

193
00:10:46,607 --> 00:10:47,574
لن أفعل

194
00:10:47,608 --> 00:10:49,376
أحتاج ذلك

195
00:10:49,410 --> 00:10:52,579
يجب أن أفهم لما حدث هذا لي

196
00:10:52,613 --> 00:10:53,513
وإذا كان هذا حدث لكِ

197
00:10:53,547 --> 00:10:55,749
أقسم لكِ بأنكِ كنت ستحتاجين لذلك ايضاً

198
00:10:57,785 --> 00:10:59,953
...لذا

199
00:10:59,987 --> 00:11:02,455
هل يمكننى أسترجاع هاتفي ، من فضلك؟

200
00:11:05,760 --> 00:11:08,895
يا رفاق ، أن (رينيه إيذريدج) هنا

201
00:11:24,779 --> 00:11:27,380
يجب أن أخبركما
بأنه قد خاب أملي

202
00:11:27,415 --> 00:11:29,816
لقد سمعت الكثير من الأشياء الرائعة عنكما

203
00:11:29,850 --> 00:11:31,985
-.... نعم ، حسناً
- كان لدينا إخفاقات قليلة

204
00:11:32,019 --> 00:11:33,319
إذاً فكرتم في الفرار من المدينة؟

205
00:11:33,354 --> 00:11:35,789
أين الأحترام المتبادل؟

206
00:11:35,823 --> 00:11:38,391
أين الشرف بين اللصوص؟

207
00:11:38,426 --> 00:11:39,826
تاريخياً ، ليس هناك أي من هذا

208
00:11:39,860 --> 00:11:40,694
 أنتِ مخطئة بهذا الشأن

209
00:11:40,728 --> 00:11:42,662
أترين ، إذا كنتِ جئتِ لي وقلتِ

210
00:11:42,697 --> 00:11:46,066
فيليستي) ، لن نتمكن من الوفاء بدفعتنا)"

211
00:11:46,100 --> 00:11:47,600
"ستضطرين لقتلنا

212
00:11:47,635 --> 00:11:49,269
كنت سأخبركم بأن متعهدنا

213
00:11:49,303 --> 00:11:51,404
قد قرر العفو عن دفعتكم لهذا الشهر

214
00:11:51,439 --> 00:11:53,773
- حقاً؟
- لما سيقوم بذلك؟

215
00:11:53,808 --> 00:11:58,311
لأنه وبصرف النظر عن
 عرضكم الفقير لهذه الظهيرة

216
00:11:58,345 --> 00:12:00,513
فقيمتكم أكثر بالنسبة له وأنتم على
 قيد الحياة أكثر من وأنتم ميتين

217
00:12:00,548 --> 00:12:02,682
ما معنى هذا ، بالضبط؟

218
00:12:02,717 --> 00:12:04,851
حسناً ، لدينا عمل لكما

219
00:12:04,885 --> 00:12:06,486
لا

220
00:12:06,520 --> 00:12:08,822
- (مارغوت)
- أقتليني فحسب الآن ، أعني ذلك

221
00:12:08,856 --> 00:12:09,856
لن أعمل لحسابه

222
00:12:09,890 --> 00:12:11,658
- أي نوع من العمل؟
- (بينجامين)

223
00:12:11,692 --> 00:12:12,459
عملية سرقة بسيطة

224
00:12:12,493 --> 00:12:15,795
هو يحتاج منكما أن تسرقا سوار

225
00:12:23,704 --> 00:12:25,144
ندرك بأنكِ لم تعلني

226
00:12:25,172 --> 00:12:27,040
....عن خطط لإعادة الإنتخابات ، ولكن

227
00:12:27,074 --> 00:12:30,477
هل يجب أن نبدأ في عملية
فحص عن أي منافس مرتقب؟

228
00:12:30,511 --> 00:12:33,480
بصراحة ، لم يكن عندي
وقت للتفكير بهذا الشأن

229
00:12:33,514 --> 00:12:34,881
أقصد ، نحن نعمل

230
00:12:34,915 --> 00:12:36,883
على مبادرة جديدة للعنف
 المسلح هذا العام

231
00:12:36,917 --> 00:12:40,487
إصلاحات الهجرة ، وأمور
الأمان والصحة العامة

232
00:12:40,521 --> 00:12:43,890
كيف حال حياتك غير العملية؟

233
00:12:43,924 --> 00:12:45,925
كيف حال (ويليام)؟

234
00:12:48,195 --> 00:12:49,729
أنه رائع

235
00:12:49,764 --> 00:12:52,365
كلانا رائعان

236
00:12:52,399 --> 00:12:54,901
في الحقيقة نحن أفضل من أي وقت مضى

237
00:12:54,935 --> 00:12:56,469


238
00:12:59,206 --> 00:13:01,407
كيف كانت المقابلة مع (رينيه)؟

239
00:13:01,442 --> 00:13:02,709
موجزة لكن مثيرة للأهتمام

240
00:13:02,743 --> 00:13:04,477
كان لديها مقابلة في قاعة البلدية

241
00:13:04,512 --> 00:13:05,912
- وكذّبت علينا
- لم تكذب

242
00:13:05,946 --> 00:13:08,047
الأمور مع ويليام "أفضل من أي وقت مضى"؟

243
00:13:08,082 --> 00:13:09,182
ربما هي كذلك بالنسبة لها

244
00:13:09,216 --> 00:13:11,251
في كلتا الحالتين ، كذبت عليكم يا رفاق

245
00:13:11,285 --> 00:13:13,920
فهي ليست في طريقها الي قاعة البلدية

246
00:13:13,954 --> 00:13:15,822
- ماذا فعلت؟
- هل قمت بنسخ هاتفها؟

247
00:13:15,856 --> 00:13:17,657
- قليلاً
-  أين ستذهب؟

248
00:13:17,691 --> 00:13:19,859
دعونا نكتشف

249
00:13:19,894 --> 00:13:22,395
آليس) وأنا لدينا بعض الأمور لمناقشتها)

250
00:13:22,429 --> 00:13:23,830
لا ، ليس لدينا

251
00:13:25,966 --> 00:13:27,200
... هل لي أن أسئل

252
00:13:27,234 --> 00:13:29,269
كيف أخذتِ هاتف (آليس)؟

253
00:13:29,303 --> 00:13:30,770
كان في جيبي

254
00:13:30,805 --> 00:13:32,772
وأنا أرتدي بنطال ضيق

255
00:13:32,807 --> 00:13:34,140
أنا جيدة لهذه الدرجة

256
00:13:36,744 --> 00:13:39,546
يبدو أنه سوار من بدايات القرن الشعرين

257
00:13:39,580 --> 00:13:40,914
لابد أنه يزن 50 قيراط

258
00:13:40,948 --> 00:13:42,749
حبات الألماس بيضاوية
والألماسات مقطوعة دائرياً

259
00:13:42,783 --> 00:13:44,417
يساوي على الأقل 12 مليون دولار

260
00:13:44,451 --> 00:13:48,021
(تم رؤيته أخر مرة متدلياً من معصم (كارلا فيلاسكويز

261
00:13:48,055 --> 00:13:49,923
(رئيسة وزراء (لاراغو

262
00:13:49,957 --> 00:13:53,893
جمهورية كاريبية تقوم بأفتتاح قنصليتها
 في (لوس أنجلوس) هذا الأسبوع

263
00:13:53,928 --> 00:13:55,595
هذا سيكون أمر مثير للتحدي

264
00:13:55,629 --> 00:13:57,697
- لما تقول هذا؟
- لأنها لا تخلعه أبداً

265
00:13:57,731 --> 00:13:59,132
وهي وزوجها محاطان

266
00:13:59,166 --> 00:14:01,034
بما لا يقل عن أربعة
حراس مسلحين طوال الوقت

267
00:14:01,068 --> 00:14:02,869
الأن ، رئيسة الوزراء ستقوم
 بأستضافة حفل للعشاء

268
00:14:02,903 --> 00:14:04,037
في وقت لاحق هذا الأسبوع

269
00:14:04,071 --> 00:14:05,305
القنصلية ستكون معقل

270
00:14:05,339 --> 00:14:08,808
لذا أول شيء نحتاجه هو
الدعوات للحفل

271
00:14:08,843 --> 00:14:10,276
بمجرد دخولنا ، بما تفكر؟

272
00:14:10,311 --> 00:14:12,579
- سرقة طبيعية
- حقاً؟ بوجود الحراس؟

273
00:14:12,613 --> 00:14:13,813
فرق وشتت

274
00:14:13,848 --> 00:14:15,648
تفريق وتشتيت أربعة حراس؟
هذه مهمة رجلين

275
00:14:15,683 --> 00:14:16,783
ريجي) غير موجود)

276
00:14:17,818 --> 00:14:20,286
سيتحتم عليها المساعدة

277
00:14:20,321 --> 00:14:22,288
لكن أنا قاتلة ولست سارقة

278
00:14:22,323 --> 00:14:24,424
حسناً ، لا أحد كامل

279
00:14:26,961 --> 00:14:29,796
أين هي ذاهبة؟

280
00:14:29,830 --> 00:14:32,165
أينما يكون ، هي لا تنوي البقاء طويلاً

281
00:14:32,199 --> 00:14:34,500
لديها مقابلة مع الفريق
قامت بالتأكيد عبر البريد الإليكتروني

282
00:14:34,535 --> 00:14:36,002
هل توجد أية أدلة عبر البريد الإليكتروني؟

283
00:14:36,036 --> 00:14:38,304
لا شيء حتى من بعيد يتعلق بخيانة زوجية

284
00:14:39,974 --> 00:14:43,977
إذاً... هل توجد اي طريقة لتتحدثين

285
00:14:44,011 --> 00:14:46,346
عما يدور بينكِ وبين (فال)؟

286
00:14:46,380 --> 00:14:48,748
الأمر مُعقد

287
00:14:48,782 --> 00:14:49,949
لا ، ليس كذلك

288
00:14:49,984 --> 00:14:52,366
ستسامحكِ

289
00:14:53,153 --> 00:14:54,621
أنا فعلت

290
00:14:56,624 --> 00:14:57,824
من أجل ماذا؟

291
00:14:57,858 --> 00:15:01,127
لمطاردة (كريستوفر) بدوننا

292
00:15:10,329 --> 00:15:12,930
إذاً ، كنت تعلم بشأني و(كريستوفر)؟

293
00:15:12,965 --> 00:15:15,132
(وعنكِ وعن (داو
كنت أعلم طوال الوقت

294
00:15:15,167 --> 00:15:16,300
لما لم تخبرني؟

295
00:15:16,335 --> 00:15:18,469
فكرت في أنه إذا كنتِ
تريدين أن أعرف ، كنتِ ستخبرينني

296
00:15:18,503 --> 00:15:19,871
- ....(داني)
- توقفِ

297
00:15:21,540 --> 00:15:23,107
ها نحن

298
00:15:29,348 --> 00:15:31,349
أي فكرة عما يكون؟

299
00:15:31,383 --> 00:15:33,150
لم يسبق أن رأيته من قبل

300
00:15:37,623 --> 00:15:40,157
هل كان الأمر بهذا الوضوح ... عن (كريستوفر)؟

301
00:15:40,192 --> 00:15:43,327
على الأطلاق
كنت غيور

302
00:15:43,362 --> 00:15:46,464
لقد طلبتِ من (صوفي) أن تبحث في موضوع
(اللوحة المزورة ل(ماري كرين

303
00:15:46,498 --> 00:15:47,765
تعرف عن ذلك ، ايضاً؟

304
00:15:47,799 --> 00:15:50,001
أفهم من هذا أن التي في المتحف هي المزيفة؟

305
00:15:50,035 --> 00:15:51,602
على الأقل حتى أكتشف

306
00:15:51,637 --> 00:15:54,272
كيف أرجع التي في غرفة نومي الي المتحف

307
00:15:54,306 --> 00:15:57,308
حسناً ، الأن نقوم بعمل أفلام

308
00:16:03,548 --> 00:16:05,549
أن هذا لا يبدو غرام

309
00:16:05,584 --> 00:16:07,485
لا يبدو حتى أنه يشبهه

310
00:16:14,526 --> 00:16:16,227
(يُدعى (توني إلياس

311
00:16:16,261 --> 00:16:18,663
يمتلك ويدير شركة متعددة الجنسيات

312
00:16:18,697 --> 00:16:20,231
(تُدعى (إلياس باسيفيك

313
00:16:20,265 --> 00:16:22,500
هو ايضاً يمتلك كل الساسة

314
00:16:22,534 --> 00:16:24,535
ممن يساهم في حملاتهم الإنتخابية

315
00:16:24,569 --> 00:16:26,904
(ربما (رينيه) ليست على علاقة غرامية مع (إلياس

316
00:16:26,939 --> 00:16:29,340
لكنها بالتأكيد متورطة معه

317
00:16:29,374 --> 00:16:31,309
منذ أن أنتُخبِت كمدعي عام للمدينة

318
00:16:31,343 --> 00:16:32,476
كيف نعرف عن هذا الرجل؟

319
00:16:32,511 --> 00:16:33,511
أنه يكره الوسائل الأعلانية

320
00:16:33,545 --> 00:16:35,146
لكنه في حقيقة الأمر منتشر في كل مكان

321
00:16:35,180 --> 00:16:36,981
تطوير الممتلكات العقارية عبر (لوس أنجلوس) كلها

322
00:16:37,015 --> 00:16:39,183
وأتفاقياته دائماً ما تكون مختوم عليها

323
00:16:39,217 --> 00:16:40,417
بواسطة مكتب المدعى العام للمدينة

324
00:16:40,419 --> 00:16:42,219
لذا قام بشراء (رينيه) في أخر عملية إنتخابية

325
00:16:42,254 --> 00:16:43,187
لا ، هذا هو الأمر العجيب

326
00:16:43,221 --> 00:16:45,489
أن (رينيه) لم تحصل أبداً على
 فلس واحد من هذا الرجل

327
00:16:45,524 --> 00:16:46,557
إذاً ماذا لديه عليها؟

328
00:16:46,591 --> 00:16:49,260
هل يمكننا أختراقه لنكتشف ؟

329
00:16:49,294 --> 00:16:50,895
لا أعرف من أين ابدأ

330
00:16:50,929 --> 00:16:53,030
كل شركاته متوارية الواحدة بداخل الأخرى

331
00:16:53,065 --> 00:16:54,665
يجب أن نخترق (توني إلياس) نفسه

332
00:16:54,700 --> 00:16:56,500
إذاً فلنجعله يأتي ونحصل على مقابلة

333
00:16:56,535 --> 00:16:58,002
- ربما يكون بحاجة لشركة أمنية
- نعم

334
00:16:58,036 --> 00:17:00,271
لديه بالفعل شركة أمنية

335
00:17:00,305 --> 00:17:02,373
ألا يوجد هناك ما يمكننا فعله

336
00:17:02,407 --> 00:17:04,542
لجعله يفكر في أحتياجه لواحدة جديدة؟

337
00:17:06,812 --> 00:17:08,779
(السيدة لايدي(بياتريس سانت كورت

338
00:17:08,814 --> 00:17:10,014
أنظري لهذا

339
00:17:10,048 --> 00:17:11,015
أنا لايدي

340
00:17:11,049 --> 00:17:13,384
أنتِ واحدة من العائلة المالكة البريطانية

341
00:17:13,418 --> 00:17:15,286
لتعيينات المجاملة لمكتب السفير

342
00:17:15,320 --> 00:17:17,588
لكن لم تحضري أي حدث
دبلوماسي في السنوات الماضية

343
00:17:17,622 --> 00:17:18,756
فاشلة نموذجية من طبقة
النبلاء لأخلاقيات العمل

344
00:17:18,790 --> 00:17:21,559
(ستحضر بصفة الدكتور (كينيث جاكوبسون

345
00:17:21,593 --> 00:17:24,462
عملك الخاص بالقضاء على الملاريا
ضمن لك الحصول على الدعوات

346
00:17:24,496 --> 00:17:27,131
لكل سهرة مسائية في النصف
 الشمالي للكرة الأرضية

347
00:17:27,165 --> 00:17:29,700
المؤسف فقط أنك كثير
السفر في كثير من الأحيان

348
00:17:29,735 --> 00:17:31,435
نعم ، وأنتِ تكونين؟

349
00:17:31,470 --> 00:17:32,870
(دوروثي بارسيل)

350
00:17:32,904 --> 00:17:34,238
من آل (بارسيل) بكاليفورنيا

351
00:17:34,272 --> 00:17:35,506
أن عائلتي مهتمة بأفتتاح

352
00:17:35,540 --> 00:17:38,476
محطة شحن الغاز الطبيعي
"في ميناء "لاراغو

353
00:17:38,510 --> 00:17:40,444
- نحن لا نتحدث بمثل هذه الطريقة هنا
- نعم ، تفعلون

354
00:17:40,479 --> 00:17:42,613
أين نحن من الأمن؟

355
00:17:42,647 --> 00:17:45,483
قام القنصل نفسه بالتعاقد
 مع شركة خاصة للأمن

356
00:17:45,517 --> 00:17:47,251
ليست الخاصة بــ(آليس فون) ، على ما أأمل؟

357
00:17:47,285 --> 00:17:48,019
من تكون( آليس فون)؟

358
00:17:48,053 --> 00:17:50,588
(شركة تُدعى (أنظمة كوانتا

359
00:17:50,622 --> 00:17:53,457
أربعة ضباط مدربين تكتيكياً
لمحيط المبنى

360
00:17:53,492 --> 00:17:55,326
وستة ضباط مراقبة إضافيين

361
00:17:55,360 --> 00:17:56,494
جميعهم مسلحون ، على ما أفترض

362
00:17:56,528 --> 00:17:57,895
- هل سنكون مسلحين؟
- لا

363
00:17:57,929 --> 00:17:59,096
سيكون هناك جهاز كشف المعادن عن الباب

364
00:17:59,131 --> 00:18:01,932
- هل سيكون لدينا دعم من أي نوع؟
- سيكون لدينا أحدانا الآخر

365
00:18:01,967 --> 00:18:03,108
أترون ، إذا كنتما تعملان لدى

366
00:18:03,133 --> 00:18:04,402
المؤسسة ، لكان لدينا دعم

367
00:18:04,436 --> 00:18:06,837
ولكان تم تخبئة السلاح في كل مكان بالقنصلية

368
00:18:06,872 --> 00:18:09,306
في بلاط السقف و أصاصيص النباتات

369
00:18:09,341 --> 00:18:12,343
أعترف بأنه كانت هناك
 مزايا للعمل لصالح الشركة

370
00:18:12,377 --> 00:18:14,478
نعم ، حسناً
العمل الشاق يبني الشخصية

371
00:18:14,513 --> 00:18:16,347
يالها من طريقة أمريكية لقول ذلك

372
00:18:16,381 --> 00:18:18,282
لا بأس
...نهاية القول

373
00:18:18,316 --> 00:18:19,950
الي أين أنت ذاهب؟

374
00:18:19,985 --> 00:18:22,353
يجب على الدكتور (جاكوبسون) أختيار
 بدلته الرسمية للسهرة

375
00:18:22,387 --> 00:18:24,522
(ليدي (بياتريس
(أنسة (بارسيل

376
00:18:26,525 --> 00:18:27,525
يجب القول بأن

377
00:18:27,559 --> 00:18:30,628
موضع تأدية المهمة كلها
 بنفسك أمر شاق للغاية

378
00:18:30,662 --> 00:18:33,164
ألا تفتقدين أن يتم تسليمك ملف فحسب

379
00:18:33,198 --> 00:18:35,433
ثم تدخلين فجأة وتضغطين على الزناد؟

380
00:18:36,802 --> 00:18:39,503
وما الذي يضير في أن يكون الأمر شاق؟

381
00:18:48,680 --> 00:18:50,714
أنا هنا لأنني تسلمت ملحوظة هذه الظهيرة

382
00:18:50,749 --> 00:18:54,018
بأن شركتي الأمنية قد تم أختراقها

383
00:18:54,052 --> 00:18:56,287
- أنا أسفة جداً لسماع ذلك
- شكراً لكِ

384
00:18:56,321 --> 00:18:58,389
وأنت تبحث عن ... بديل لهم؟

385
00:18:58,423 --> 00:19:00,024
ليس بالضبط

386
00:19:00,058 --> 00:19:02,893
أنا أبحث عن الأشخاص
 المسئولين عن الأختراق

387
00:19:02,928 --> 00:19:05,229
حسناً ، يمكننا بكل تأكيد
النظر في هذا الأمر من أجلك

388
00:19:05,263 --> 00:19:07,731
أقدر ذلك
لكن لا يوجد داعٍ

389
00:19:07,766 --> 00:19:11,035
أعتقد بأنني أعرف من هو المسؤول

390
00:19:12,604 --> 00:19:15,072
لا يمكنني أثبات ذلك بالطبع

391
00:19:15,107 --> 00:19:17,241
العمل كان نظيف

392
00:19:17,275 --> 00:19:18,542
مثيرللإعجاب

393
00:19:18,577 --> 00:19:20,878
المخترقين لم يأخذوا أي شيء

394
00:19:20,912 --> 00:19:24,582
كما لو أنهم يحاولون فقط جذب أنتباهي

395
00:19:24,616 --> 00:19:26,217
والأن قاموا بذلك

396
00:19:26,251 --> 00:19:28,519
لذا إذا كانت هناك اي شركة أخرى

397
00:19:28,553 --> 00:19:31,255
تستعرض بأختراقها لي

398
00:19:31,289 --> 00:19:33,657
مهددة عملي بأي شكل

399
00:19:33,692 --> 00:19:35,693
سأقوم ببساطة بشرائها

400
00:19:37,395 --> 00:19:39,563
أو سأجعلها تنتهي

401
00:19:41,133 --> 00:19:45,870
لذا ، أردت المجيء ومقابلتكما سوياً

402
00:19:45,904 --> 00:19:48,572
لوضع أسماء على الوجوه

403
00:19:48,607 --> 00:19:50,141
(أندرسون)

404
00:19:51,743 --> 00:19:53,744
(فون)

405
00:19:55,780 --> 00:19:58,716
لأننا ربما سنقوم بعمل في المستقبل

406
00:20:05,090 --> 00:20:07,658
لا تنسى هذا

407
00:20:13,398 --> 00:20:15,199
أعتقد بأنني أكره هذا الرجل

408
00:20:15,233 --> 00:20:18,269
هناك شيئاً ما يخبرني بأن الشعور متبادل

409
00:20:19,437 --> 00:20:21,906
أرجوكِ أخبريني بأن رقعة التصنت
الصغيرة ليست مازلت على أصبعكِ

410
00:20:25,410 --> 00:20:27,044
تم الأمر

411
00:20:27,078 --> 00:20:30,781
رقعة التصنت تعمل
تمكنت من الدخول لهاتفه

412
00:20:30,815 --> 00:20:31,882
.... الأمر الذي يوفر لنا

413
00:20:31,917 --> 00:20:34,251
- البريد الإليكتروني ، جهات الأتصال ، المكالمات الهاتفية
- سيكتشف ذلك

414
00:20:34,286 --> 00:20:35,819
- لقد علم بأمر الأختراق
- كيف؟

415
00:20:35,854 --> 00:20:38,956
لدي شعور بأنه يعرف كل شيء عن أي أحد

416
00:20:38,990 --> 00:20:42,593
إذاً ، بحلول صباح الغد
سنعرف كل شيء ايضاً

417
00:20:51,169 --> 00:20:54,205
أنسة (فون)؟
( العميل (داو

418
00:20:59,311 --> 00:21:01,745
.....هل سيصبح هذا

419
00:21:01,780 --> 00:21:03,013
أمر أعتيادي ظهورك ليلاً؟

420
00:21:03,048 --> 00:21:06,250
أتمنى أن يساعد لقد أحضرت النبيذ

421
00:21:08,620 --> 00:21:09,853
أردت أن أعتذر

422
00:21:09,888 --> 00:21:12,022
(لإلقاء اللوم عليكِ بشأن هروب (كريستوفر

423
00:21:12,057 --> 00:21:14,625
كان خطئي

424
00:21:14,659 --> 00:21:18,095
سمحت لحماستي أن تؤثر على حكمي

425
00:21:18,129 --> 00:21:21,565
لا ألومك على عدم ثقتك بي

426
00:21:23,501 --> 00:21:26,704
(لعملية القاء القبض النهائية على( كريستوفر هول

427
00:21:34,079 --> 00:21:35,713
هل هذا هاتفك؟

428
00:21:37,749 --> 00:21:39,550
المعذرة

429
00:21:39,584 --> 00:21:41,652
سأعود في الحال

430
00:21:49,435 --> 00:21:51,253
_

431
00:21:53,865 --> 00:21:55,466
مرحباً؟

432
00:21:55,500 --> 00:21:57,401
ألم تعجبكِ هديتي؟

433
00:22:07,905 --> 00:22:08,806
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

434
00:22:08,942 --> 00:22:10,643
هناك أمران مهمان للغاية

435
00:22:10,644 --> 00:22:11,896
يجب أن تعرفيهما الأن

436
00:22:11,931 --> 00:22:14,265
أولاً ، هذا الفستان رائعاً عليكِ

437
00:22:14,300 --> 00:22:15,300
هل أشتريته لكِ؟

438
00:22:15,334 --> 00:22:16,935
أين أنت؟
هل أنت هنا؟

439
00:22:16,969 --> 00:22:19,404
الأمر الذي يرجعني للأمر الثاني
 الذي ينبغي عليكِ معرفته

440
00:22:19,438 --> 00:22:21,773
لحظة واحدة

441
00:22:23,022 --> 00:22:24,242
الأمر الذي ينبغي أن تعرفه

442
00:22:24,276 --> 00:22:25,944
أن العميل (داو) هنا الأن

443
00:22:25,978 --> 00:22:26,845
نعم ، أعرف

444
00:22:26,879 --> 00:22:28,913
ويتفحص بريدك في هذه اللحظة

445
00:22:28,948 --> 00:22:30,648
أخبرتكِ
لا يمكنكِ الوثوق بهذا الرجل

446
00:22:30,683 --> 00:22:32,617
..السبب وراء ظهوره في موعدنا الغرامي بالأمس

447
00:22:32,651 --> 00:22:33,585
لم يكن موعد غرامي

448
00:22:33,619 --> 00:22:36,121
لأنه كان يتجسس عليكِ

449
00:22:36,155 --> 00:22:37,255
قام بزرع أدوات تنصت سرية في بيتك

450
00:22:37,289 --> 00:22:37,841
ماذا؟

451
00:22:38,003 --> 00:22:39,824
قمت بأجراء تمشيط قبل مجيئك للمنزل

452
00:22:39,859 --> 00:22:41,226
أليس)؟)

453
00:22:41,260 --> 00:22:43,885
- هل كل شيء على ما يرام؟
- سأكون بالخارج على الفور

454
00:22:46,098 --> 00:22:47,932
عودي الي غرفة المعيشة

455
00:22:47,967 --> 00:22:49,567
تصرفي كما لو أنها مكالمة تخص العمل

456
00:22:49,602 --> 00:22:51,169
(أسفة ، (صوفي

457
00:22:51,203 --> 00:22:53,805
أين قال الساع بأنه سيتركه الصور؟

458
00:22:53,839 --> 00:22:56,674
 الباب الأمامي ، تحت مقبض الباب

459
00:22:56,709 --> 00:23:00,445
لم أرى أي شيء عندما دخلت
لكن سألقى نظرة مرة أخرى

460
00:23:00,479 --> 00:23:02,719
أنها صغيرة ، لا يمكنك رؤيتها إلا إذا بحثتِ عنها

461
00:23:11,791 --> 00:23:14,125
أفهم ما تعنيه

462
00:23:14,160 --> 00:23:15,827
يبدو أنه لم يقم بتسليمه بعد

463
00:23:17,963 --> 00:23:19,664
ما الذي ستفعلينه؟

464
00:23:19,698 --> 00:23:22,267
(أسمعي ، (صوفي
هل أستطيع معاودة الأتصال بك؟

465
00:23:22,301 --> 00:23:24,035
طالما أنك تستخدمين هذا الهاتف

466
00:23:24,069 --> 00:23:25,804
رقمي في قائمتك للأتصال السريع

467
00:23:25,838 --> 00:23:27,672
هذا أمر مراع لللأهتمام منك

468
00:23:27,706 --> 00:23:29,474
لكن لن تستطعين تتبعه

469
00:23:29,508 --> 00:23:31,442
.....وجدياً ، هذا الفستان

470
00:23:33,012 --> 00:23:35,547
أسفة

471
00:23:35,581 --> 00:23:38,216
كنت تقول؟

472
00:23:38,250 --> 00:23:41,386
كنت أتمنى بأن نستكمل شراكتنا

473
00:23:41,420 --> 00:23:45,123
هل سمعتِ من (كريستوفر) ثانية؟

474
00:23:47,827 --> 00:23:49,994
في الحقيقة ، نعم

475
00:23:50,029 --> 00:23:51,496
حقاً؟

476
00:23:54,567 --> 00:23:58,570
لقد أتفقنا على أن نتقابل
في قاعة (ديزني) بالأمس

477
00:23:58,604 --> 00:24:01,472
لكن لم يظهر أبداً

478
00:24:01,507 --> 00:24:04,409
أسفة لعدم أخباري لك

479
00:24:04,443 --> 00:24:06,711
....(لكن بعدما حدث في (جراند بارك

480
00:24:06,745 --> 00:24:09,380
لا يمكنني قول بأنني ألومك

481
00:24:11,217 --> 00:24:15,720
هل هنالك أي خيوط من ناحيتك؟
أي شيء تود مشاركته؟

482
00:24:15,754 --> 00:24:17,889
مادمنا صرحاء؟

483
00:24:20,359 --> 00:24:22,427
ليس هناك شيء

484
00:24:22,461 --> 00:24:24,796
هل أنت متأكد؟

485
00:24:27,266 --> 00:24:31,236
لكن أنا مسرور لأننا أخيراً
أصبحنا نزهاء مع بعضنا البعض

486
00:24:42,314 --> 00:24:45,383
لقد أحضرت قهوة للأعتذار

487
00:24:45,417 --> 00:24:48,653
لكن لأنه الوقت مبكر جداً للبوربون

488
00:24:56,228 --> 00:24:58,062
أردت أخبارك

489
00:24:58,097 --> 00:25:00,064
....لو أن هذا أمر يتحتم عليكِ فعله

490
00:25:00,099 --> 00:25:01,633
هو كذلك

491
00:25:01,667 --> 00:25:04,135
أتمنى لو لم يكن

492
00:25:04,169 --> 00:25:07,605
أتمنى لو لم أكن بداخل الموضوع
 بما يكفي للأنسحاب منه

493
00:25:07,640 --> 00:25:08,907
لكن تعرفينني

494
00:25:08,941 --> 00:25:09,941
لا أستطيع

495
00:25:11,477 --> 00:25:12,477
ما الخطب؟

496
00:25:12,511 --> 00:25:14,812
(لقد أكتشفنا كيف يتحكم (إلياس) في (رينيه

497
00:25:14,847 --> 00:25:16,447
كيف؟
ماذا لديه عليها؟

498
00:25:16,482 --> 00:25:18,549
لا شيء
(لديه أشياء على زوجها ، (ويليام

499
00:25:20,419 --> 00:25:23,221
كان في الحادي والعشرون من العمر
عمله الأول كمُعلّم

500
00:25:23,255 --> 00:25:25,290
- الفتاة كانت في السابعة عشر
- (رينيه)

501
00:25:25,324 --> 00:25:26,624
كانا يظنا أنهما مغرمان

502
00:25:26,659 --> 00:25:28,626
قاما والداها بالدفع للتخلص من الأمر كله

503
00:25:28,661 --> 00:25:29,661
الأمر الذي تكفل بذلك

504
00:25:29,695 --> 00:25:31,062
حتى أخبرني (توني إلياس) بالأمر

505
00:25:31,096 --> 00:25:33,498
(ثم هدد بفضح (ويليام

506
00:25:33,532 --> 00:25:36,234
إذا لم أقم بتسهيل تعاقداته

507
00:25:37,636 --> 00:25:39,837
وزوجي رجل جيد

508
00:25:39,872 --> 00:25:41,438
لا أريد منكِ تقديم أعذار لي

509
00:25:41,463 --> 00:25:41,973
.....ويل) ، أنا)

510
00:25:42,007 --> 00:25:43,908
لا أصدق بأنكِ كنتِ تعرفين طوال هذا الوقت

511
00:25:43,943 --> 00:25:46,110
- لا يهم
- لما لم تقولي أي شيء؟

512
00:25:46,145 --> 00:25:47,679
وماذا سيكون بيت القصيد؟

513
00:25:47,713 --> 00:25:49,614
أن (رينيه) لم تخبرك لأنها علمت بأنك لو أكتشفت

514
00:25:49,648 --> 00:25:51,149
بأنك ستقوم بالخطوة الصائبة
وستقدم على أخذ الخطوة الأولى

515
00:25:51,183 --> 00:25:53,084
ستخسر عملك في مجلس إدارة المدرسة

516
00:25:53,118 --> 00:25:54,786
من أجل خطأ أرتكبته وأنت
في الحادي والعشرين من العمر

517
00:25:54,820 --> 00:25:57,689
نعم ، ربما يجب أن أخسر عملي

518
00:25:57,723 --> 00:25:59,123
عزيزي

519
00:25:59,158 --> 00:26:02,860
لقد سمحت لــ (توني إلياس) أن يتلاعب بكِ

520
00:26:02,895 --> 00:26:05,263
قام بأبتزازك وهذا غير قانوني

521
00:26:05,297 --> 00:26:06,864
الأمر الذي بأمكاننا أستخدامه للأطاحة به

522
00:26:06,899 --> 00:26:09,867
بدون فضح (ويليام) وبدون أن تضطرين للأستقالة

523
00:26:09,902 --> 00:26:10,969
كيف؟

524
00:26:11,003 --> 00:26:13,404
نحتاج منكِ تحديد مقابلة
  (أخرى مع (توني إلياس

525
00:26:20,045 --> 00:26:22,380
(يبدو أنك كنت محق سيد ( إلياس

526
00:26:22,414 --> 00:26:24,615
سنقوم بعمل بعد كل شيء

527
00:26:27,306 --> 00:26:28,671
(كنت محق ، سيد (إلياس

528
00:26:29,088 --> 00:26:33,215
أن شركتي كانت المسئولة
عن الإشارة الي نقاط الضعف

529
00:26:33,249 --> 00:26:34,883
في شركتك الأمنية

530
00:26:34,917 --> 00:26:36,084
قد تم تصحيح كل منها

531
00:26:36,118 --> 00:26:41,289
كنا مسئولين أيضاً عن وضع
رقعة صغيرة للتصنت على هاتفك

532
00:26:41,324 --> 00:26:44,426
مما أتاح لنا الدخول للكاميرا و المذياع

533
00:26:44,460 --> 00:26:47,229
وموقعك في الأربع وعشرين ساعة الأخيرة

534
00:26:47,263 --> 00:26:50,398
نعلم أين كنت ، ومن رأيت

535
00:26:50,433 --> 00:26:54,302
وماذا قلت ...كل أسرارك

536
00:26:54,337 --> 00:26:56,938
وقمنا بتسجيلها كلها

537
00:26:56,973 --> 00:26:59,140
للتأكد من أنك لن تقم أبداً بتهديد

538
00:26:59,175 --> 00:27:01,276
ويليام) أو (رينيه إيذريدج) مرة أخرى)

539
00:27:03,980 --> 00:27:06,414
ألا تأخذني على محمل الجد ، سيد إلياس؟

540
00:27:06,449 --> 00:27:08,483
لا ، لست كذلك
.....أنا

541
00:27:08,517 --> 00:27:10,252
أنا أفكر فقط بخصوص

542
00:27:10,286 --> 00:27:13,855
ما الذي سأفعله بكِ وبشركتك لكي أنتقم

543
00:27:20,329 --> 00:27:22,464
لقد حصلنا للتو على عدو جديد قوي جداً

544
00:27:22,498 --> 00:27:24,165
توني إلياس) سيرد لنا الصفعة)

545
00:27:24,200 --> 00:27:25,240
أنا متأكدة من أنه سيفعل

546
00:27:25,268 --> 00:27:26,401
وبالأخص عندما يكتشف

547
00:27:26,435 --> 00:27:29,170
أن (رينيه) ستقوم بمراجعة كل تعاقدته في المدينة

548
00:27:29,205 --> 00:27:31,072
هل تحدثتِ معها؟
هل هي بخير؟

549
00:27:31,107 --> 00:27:32,340
هل هم بخير؟

550
00:27:32,375 --> 00:27:33,308
لست أدري

551
00:27:33,342 --> 00:27:35,443
أتمنى ذلك

552
00:27:35,478 --> 00:27:38,580
الأن بما أن كل شيء اصبح متاح للعلن

553
00:27:40,883 --> 00:27:42,517
كان يجب أن أخبرك

554
00:27:42,551 --> 00:27:44,953
.... كان يجب أن تخبريني

555
00:27:44,987 --> 00:27:46,321
حتى أتمكن من مساعدتك

556
00:27:46,355 --> 00:27:47,275
- .......فال) ،أنا)
- أعني ذلك

557
00:27:47,290 --> 00:27:48,723
ماذا يمكنني فعله؟

558
00:27:50,693 --> 00:27:53,028
أن العميل (داو) يتنصت على منزلي

559
00:27:53,062 --> 00:27:54,329
ماذا؟

560
00:27:54,363 --> 00:27:55,864
لقد أكتشفت الأمر ليلة أمس

561
00:27:55,898 --> 00:27:57,338
(أنه يستخدمني للوصول الي (كريستوفر

562
00:27:57,366 --> 00:27:58,667
هل تخلصتي منه؟

563
00:27:58,701 --> 00:28:00,168
لا ، ليس بعد

564
00:28:00,202 --> 00:28:01,236
لا تفعلي

565
00:28:02,371 --> 00:28:05,173
لا تلمسيه

566
00:28:34,537 --> 00:28:36,471
تتصلين بي

567
00:28:36,505 --> 00:28:39,574
أتصل بك

568
00:28:39,608 --> 00:28:42,210
الوقت مبكر ، هل مازلتِ في المكتب؟

569
00:28:42,244 --> 00:28:43,678
أنا كذلك

570
00:28:43,713 --> 00:28:46,081
هذه شجاعة منكِ
الأتصال من عملك

571
00:28:46,115 --> 00:28:49,084
أن (فال) لن تكون سعيدة مني الأن

572
00:28:49,118 --> 00:28:50,185
انها ليست كذلك

573
00:28:51,754 --> 00:28:52,987
هل يمكننا أن نتقابل؟

574
00:28:53,022 --> 00:28:55,623
لا توجد مباحث فيدرالية هذه المرة

575
00:28:57,360 --> 00:29:00,261
- حسناً ، متى؟
- الآن

576
00:29:00,296 --> 00:29:01,763
الليلة

577
00:29:01,797 --> 00:29:03,164
لا أستطيع
...عندي

578
00:29:03,199 --> 00:29:04,199
ماذا؟

579
00:29:04,233 --> 00:29:06,101
أرتباط مسبق

580
00:29:06,135 --> 00:29:08,269
ستقوم بعملية سرقة

581
00:29:08,304 --> 00:29:09,437
الأن ، لما تفترضين ذلك؟

582
00:29:09,472 --> 00:29:11,506
- ربما غيرت أساليبي
- هل فعلت؟

583
00:29:16,312 --> 00:29:18,346
أسمعي ، الحقيقة هي
أنني مدين بأموال لبعض الناس

584
00:29:18,381 --> 00:29:20,415
كم المقدار؟

585
00:29:20,449 --> 00:29:21,916
أي ناس؟

586
00:29:23,486 --> 00:29:26,221
(ها هم صور كاميرا المراقبة من قاعة (ديزني

587
00:29:26,255 --> 00:29:27,722
هل هذا (داني)؟

588
00:29:27,757 --> 00:29:29,290
أنه هو

589
00:29:29,325 --> 00:29:30,892
كيف حاله؟

590
00:29:30,926 --> 00:29:34,062
إذا، ما هو العمل؟
سرقة بنك؟

591
00:29:34,096 --> 00:29:35,597
أرجوكِ ، بما ستفاجئينني؟

592
00:29:35,631 --> 00:29:37,966
سرقة متحف مرة أخرى؟

593
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
حسناً ، لوحة (ماريا كرين) تلك

594
00:29:39,034 --> 00:29:40,902
تبدو أفضل في المنزل على حائط غرفة نومك

595
00:29:40,936 --> 00:29:42,570
سرقة مجوهرات؟

596
00:29:42,605 --> 00:29:44,439
يجب أن أذهب

597
00:29:44,473 --> 00:29:47,242
مثير للأهتمام
سرقة مجوهرات

598
00:29:47,276 --> 00:29:49,110
من تكون الفتاة بائسة الحظ؟

599
00:29:49,145 --> 00:29:51,279
هل يمكننا من فضلك التوقف
 عن التحدث عن العمل؟

600
00:29:51,313 --> 00:29:53,314
إذا وعدتني بأجوبة

601
00:29:53,349 --> 00:29:56,217
عندما نتقابل

602
00:30:00,456 --> 00:30:02,424
لكن الليلة
إذا ساءت الأمور بالنسبة لي

603
00:30:02,458 --> 00:30:03,691
...سأحب أن

604
00:30:07,129 --> 00:30:10,465
تكون أخر محادثة بيننا  تستحق التذكر

605
00:30:10,499 --> 00:30:12,467
تعرف ، لست مضطر القيام بهذا

606
00:30:12,501 --> 00:30:14,769
لست مضطر أن تسرق من الناس

607
00:30:14,804 --> 00:30:16,838
...إذا كنت بحاجة للمال

608
00:30:16,872 --> 00:30:18,773
- مرحباً
- هل أنت مستعد؟

609
00:30:18,808 --> 00:30:19,941
من هذه؟

610
00:30:19,975 --> 00:30:21,476
أو هل ينبغي أن نتناول شراباً اولاً؟

611
00:30:41,530 --> 00:30:44,165
لا يمكنك أن تطارديه بمفردك

612
00:30:44,200 --> 00:30:45,867
- أستطيع السيطرة على ذلك
- ماذا لو لم يكن هو فقط؟

613
00:30:45,901 --> 00:30:47,268
- (فال)
- ......أنا أسفة ، لكن

614
00:30:47,303 --> 00:30:49,671
هل ستعطيني العنوان أم لا؟

615
00:30:49,705 --> 00:30:53,274
منزل رقم 6727
جنوب بيرمنجهام

616
00:30:53,309 --> 00:30:57,846
منزل رقم 6727
جنوب بيرمنجهام

617
00:30:57,880 --> 00:31:01,349
(لا تفعلي ذلك ،( آلي

618
00:31:01,383 --> 00:31:04,052
ليس بمفردك
الأمر خطير جداً

619
00:31:04,086 --> 00:31:05,553
سأتي معكِ

620
00:31:05,588 --> 00:31:08,456
لا ، لن تفعلي
يجب أن تذهبِ

621
00:31:21,270 --> 00:31:24,672
مرحباً ، هذه المحققة (ديلاني) من
قسم مكافحة السرقة

622
00:31:24,707 --> 00:31:27,175
شارة رقم
8926.

623
00:31:27,209 --> 00:31:31,012
نعم ، لقد تلقينا بلاغ عن سيارة مسروقة

624
00:31:31,046 --> 00:31:35,850
رقم لوحة السيارة هو
4DOQ678.

625
00:31:35,885 --> 00:31:39,320
سأحتاج منك أن تتبع
 مكان السيارة من أجلي

626
00:31:49,565 --> 00:31:51,566
ها هم

627
00:31:51,600 --> 00:31:54,702
(رئيسة الوزراء (كارلا
(وزوجها (دييغو

628
00:31:54,737 --> 00:31:56,304
وها هو السوار

629
00:31:59,375 --> 00:32:02,911
أحب حقاً رئيسة الوزراء
يجب قول ذلك

630
00:32:02,945 --> 00:32:05,547
أنا متأكدة من أنكِ كذلك

631
00:32:05,581 --> 00:32:08,550
(نعم ، هذه المحققة (ديلاني

632
00:32:08,584 --> 00:32:10,552
ما العنوان؟

633
00:32:14,557 --> 00:32:16,791
(مبنى قنصلية (لاراغو

634
00:32:16,825 --> 00:32:19,527
شكراً جزيلاً لك ، أنا في طريقي

635
00:32:30,927 --> 00:32:33,473
أنه هنا

636
00:32:44,047 --> 00:32:45,914
(سيادة العميل (داو

637
00:32:45,949 --> 00:32:48,317
(سيدة (أندرسون
ما الذي أتى بكِ الي هنا؟

638
00:32:48,351 --> 00:32:51,086
العمل ، للأسف

639
00:32:51,120 --> 00:32:53,088
كان يفترض أن تقابل ( آليس) مشتبه به

640
00:32:53,122 --> 00:32:54,990
ولم أرغب في أن تذهب بمفردها

641
00:32:55,024 --> 00:32:57,025
لذا أتيت والرجل قام بالغاء الموعد

642
00:32:57,060 --> 00:32:59,361
ومازلتِ باقية بعد

643
00:32:59,395 --> 00:33:02,030
لن أدع مشروب البوربون الجيد يذهب سدى

644
00:33:03,967 --> 00:33:06,335
وأنت؟

645
00:33:06,369 --> 00:33:07,703
هل تعمل؟

646
00:33:07,737 --> 00:33:09,438
الحقيقة؟

647
00:33:09,472 --> 00:33:11,707
بالتأكيد
دعنا نمضي مع هذا

648
00:33:14,444 --> 00:33:16,378
...الحقيقة هي

649
00:33:19,115 --> 00:33:21,550
(أنا هنا من أجل (جلان أر مور

650
00:33:21,584 --> 00:33:25,253
ليس لدي فكرة عما تعنيه أي من هذه الكلمات

651
00:33:25,288 --> 00:33:26,888
ويسكي فرنسي

652
00:33:26,923 --> 00:33:28,991
حسناً ، هذا ما أفهمه ، ايها الساقي

653
00:33:39,168 --> 00:33:40,869
سعدت بلقائك ، سيدتي

654
00:33:40,903 --> 00:33:42,771
لي الشرف بلقائك

655
00:33:44,340 --> 00:33:45,774
(بينجامين)

656
00:33:45,808 --> 00:33:47,442
ما الخطب؟

657
00:33:47,477 --> 00:33:49,144
الشايفيز) متواجدون هنا)

658
00:33:52,315 --> 00:33:54,583
(و الــ (جالهورنز

659
00:33:54,617 --> 00:33:58,086
هل هم ضيوف مسموح
بتواجدهم في هذه الحفلة؟

660
00:33:58,121 --> 00:33:59,621
من هم هؤلاء الناس؟

661
00:33:59,655 --> 00:34:00,547
المنافسين

662
00:34:00,548 --> 00:34:02,824
هل كل مؤسسة إجرامية في هذه
المدينة تسعى وراء هذا السوار؟

663
00:34:02,859 --> 00:34:04,493
إذاً لم ترسلينا الي هنا لقتلنا

664
00:34:04,527 --> 00:34:06,261
أنتِ هنا لتقودينا الي مهمة أنتحارية

665
00:34:06,295 --> 00:34:07,829
أسمعا ، أنا هنا ايضاً

666
00:34:07,864 --> 00:34:10,332
أن حياتي على المحك هنا ايضاً

667
00:34:10,366 --> 00:34:12,434
هل نمضي قدماً في الخطة؟

668
00:34:14,604 --> 00:34:16,772
أنا متأكدة من أن لديهم خطة

669
00:34:16,806 --> 00:34:18,273
لكن هل قاموا بواجبهم؟

670
00:34:18,307 --> 00:34:19,307
هل يعرفوا الأغنية

671
00:34:19,342 --> 00:34:21,222
التي رقصا عليها ( كارلا) و(دييغو) في زفافهم؟

672
00:34:36,192 --> 00:34:37,492
أنتِ مستعدة

673
00:34:37,527 --> 00:34:39,161
أنهم يراقبوننا جميعاً

674
00:34:39,195 --> 00:34:40,328
هذا هو بيت القصيد

675
00:34:40,363 --> 00:34:42,130
أنهم يراقبوننا ، وليس السوار

676
00:34:42,165 --> 00:34:44,166
لمرة واحدة
أنا مسرورة لعدم وجود أسلحة

677
00:34:44,200 --> 00:34:45,467
هذا إذا لم يأتوا الي هنا مبكراً وقاموا بتخبئتها

678
00:34:45,501 --> 00:34:46,902
فلتكتشف ذلك

679
00:34:47,904 --> 00:34:49,471
مستعدة؟

680
00:35:54,604 --> 00:35:56,471
(مرحباً ، (بين

681
00:35:58,641 --> 00:36:00,575
(مرحباً ، (ميكي

682
00:36:05,781 --> 00:36:08,216
أفترض أنك تبحث عن هذا

683
00:36:29,071 --> 00:36:30,238
- هيا ، هيا
-هيا

684
00:36:30,273 --> 00:36:32,574


685
00:36:33,676 --> 00:36:34,609
أدخل

686
00:36:40,917 --> 00:36:43,652
3JRQ158.

687
00:36:43,686 --> 00:36:46,221
3JRQ158.

688
00:36:46,255 --> 00:36:48,990
...إذاً

689
00:36:49,025 --> 00:36:51,293
كيف تعرفين (أليس فون) بشكل جيد؟

690
00:36:51,327 --> 00:36:52,460
هل أنت جاد؟

691
00:36:52,495 --> 00:36:55,630
تجلس هنا بصحبة إمرأة
 جميلة بمثل هذا الفستان

692
00:36:55,665 --> 00:36:57,632
وستسألها عن إمرأة أخرى؟

693
00:36:57,667 --> 00:36:59,434
هل هكذا يقومون بالأمر في فرنسا
....لأنه

694
00:36:59,468 --> 00:37:00,302
أعتذراتي

695
00:37:00,336 --> 00:37:03,471
أنتِ إمرأة جميلة للغاية

696
00:37:03,506 --> 00:37:04,506
لا ، لا ، لا ، لا

697
00:37:04,540 --> 00:37:05,507
متأخر جداً لذلك

698
00:37:05,541 --> 00:37:08,710
ترغب في معرفة كيف
 أعرف (أليس فون) بشكل جيد؟

699
00:37:10,179 --> 00:37:11,780
أعرفها جيداً بما يكفي لمعرفة

700
00:37:11,814 --> 00:37:14,182
(أن كلاكما تحققان بقضية (كريستوفر

701
00:37:14,217 --> 00:37:15,283
من وراء ظهري

702
00:37:15,318 --> 00:37:18,520
أعرفها جيداً بما يكفي لمعرفة

703
00:37:18,554 --> 00:37:21,323
بأنك كنت تتصنت على منزلها

704
00:37:21,357 --> 00:37:24,693
وإذا قربت منها مرة أخرى

705
00:37:24,727 --> 00:37:26,461
سأتأكد بنفسي

706
00:37:26,495 --> 00:37:29,531
من أن يتم ترحيلك الي حيثما جئت

707
00:37:29,565 --> 00:37:32,934
حتى تستطيع الأستمتاع بكل
الويسكي الفرنسي الذي بأمكانه تناوله

708
00:37:50,886 --> 00:37:53,188
ألا تحتاجين ملاقيط أو شيء ما

709
00:37:53,222 --> 00:37:54,222
لأستخراج الرصاصة؟

710
00:37:54,257 --> 00:37:57,659
- هذا جرح
-لا توجد رصاصة هناك

711
00:37:59,562 --> 00:38:00,065
هل أنتِ متأكدة؟

712
00:38:00,066 --> 00:38:01,696
ألم تصاب برصاصة من قبل؟

713
00:38:01,731 --> 00:38:03,398
هذا يفاجئني

714
00:38:03,432 --> 00:38:04,699
لماذا؟
هل أصبتي من قبل؟

715
00:38:04,734 --> 00:38:08,036
- بالطبع
- حقاً؟

716
00:38:08,070 --> 00:38:10,205
- أين؟
- لا تتحرك من فضلك

717
00:38:10,239 --> 00:38:12,140


718
00:38:12,174 --> 00:38:13,494
يبدو أنني لست الوحيد

719
00:38:13,509 --> 00:38:14,549
الذي أخفى أسرار هذا العام

720
00:38:14,577 --> 00:38:16,611
الأمر ليس نفسه

721
00:38:19,348 --> 00:38:22,817
إذاً ، من كانوا الناس الذين
 كانوا يطلقوا الرصاص علينا؟

722
00:38:22,852 --> 00:38:24,019


723
00:38:24,053 --> 00:38:25,820
لقد وعدتني أن تخبرني الحقيقة

724
00:38:25,855 --> 00:38:27,889
(الشايفز) و(الجالهورنز)

725
00:38:27,923 --> 00:38:30,892
أثنان من أكبر المؤسسات الإجرامية في البلاد

726
00:38:30,926 --> 00:38:32,126
ولصالح إيهما تعمل؟

727
00:38:32,128 --> 00:38:33,762
لا هذه ولا تلك
نحن مستقلين بالعمل

728
00:38:33,796 --> 00:38:35,997
نحن"؟"
هل يوجد غيرك؟

729
00:38:36,032 --> 00:38:38,733
- من هم "نحن"؟
- (آلي)

730
00:38:41,070 --> 00:38:44,272
شريكتي

731
00:38:44,307 --> 00:38:48,610
"شريكة"

732
00:38:48,644 --> 00:38:52,047
كنت أعمل معها طيلة خمسة عشر عاماً

733
00:38:52,081 --> 00:38:55,350


734
00:38:55,384 --> 00:38:58,787
وهل كنتما معاً عندما كنا سوياً؟

735
00:38:58,821 --> 00:39:01,856
لا

736
00:39:01,891 --> 00:39:04,359
كنت معكِ

737
00:39:06,629 --> 00:39:09,130
أنتِ فقط

738
00:39:09,165 --> 00:39:13,368
وكيف شعور شريكتك حيال هذا الأمر؟

739
00:39:13,402 --> 00:39:14,936
لم يعجبها ذلك

740
00:39:14,970 --> 00:39:17,072
لهذا أحاول ابقائك بعيدة عنها

741
00:39:17,106 --> 00:39:18,206
بعيد عن كل هذا

742
00:39:18,240 --> 00:39:19,607
ووجودي هنا لا يساعد

743
00:39:19,642 --> 00:39:21,242
أين ستذهب؟

744
00:39:21,277 --> 00:39:23,378
الأمر ليس أمن بالنسبة لكِ إذا كنت هنا

745
00:39:23,412 --> 00:39:24,452
لن تذهب الي أي مكان

746
00:39:24,480 --> 00:39:25,613
ليس قبل أن تخبرني بكل شيء

747
00:39:25,648 --> 00:39:28,216
- لقد أخبرتك كل شيء
- لم تخبرني أي شيء

748
00:39:28,250 --> 00:39:30,919
لا أعرف حتى أسمك الحقيقي

749
00:39:32,688 --> 00:39:34,589
ما أسمك؟

750
00:39:34,623 --> 00:39:36,591
لا يهم

751
00:39:36,625 --> 00:39:37,826
مهم بالنسبة لي

752
00:39:37,860 --> 00:39:39,227
أخبرني بأسمك

753
00:39:41,330 --> 00:39:43,798
- أخبرني بأسمك

754
00:39:43,833 --> 00:39:45,667


755
00:39:45,701 --> 00:39:47,602
أخبرني أسمك

756
00:39:47,636 --> 00:39:48,603
أخبرني

757
00:39:52,208 --> 00:39:54,809
ألعبي بلطف

758
00:39:54,844 --> 00:39:56,511
-أنا اسفة

759
00:39:56,545 --> 00:39:57,846
هذا يؤلم حقاً

760
00:39:57,880 --> 00:39:58,980
دعني أرى ، هل أنت بخير؟

761
00:39:59,014 --> 00:40:00,281
- أبقِ بعيدة عني
- دعني أرى

762
00:40:00,316 --> 00:40:02,317
كيف لا تؤلمك رأسك؟

763
00:40:02,351 --> 00:40:03,418
أنا أسفة

764
00:40:03,452 --> 00:40:04,819
- دعني أرى

765
00:40:04,854 --> 00:40:06,955
- الأمر يؤلم حقاً
- أنا أسفة

766
00:40:08,858 --> 00:40:11,860
(بين)

767
00:40:11,894 --> 00:40:13,962
(أسمي (بين

768
00:40:16,832 --> 00:40:18,566
(بين)

769
00:40:21,470 --> 00:40:23,872
(بينجامين جونز)

770
00:40:23,906 --> 00:40:26,474
(بينجامين جونز)

771
00:41:25,234 --> 00:41:26,596
غادرت مبكراً هذا الصباح

772
00:41:26,820 --> 00:41:28,837
أين هو؟

773
00:41:28,871 --> 00:41:30,071
أين ماذا؟

774
00:41:30,105 --> 00:41:31,773
آليس) ، ليس عندي وقت للألعاب)

775
00:41:31,807 --> 00:41:33,174
هذه ليست لعبة

776
00:41:33,209 --> 00:41:35,619
لن تقدم على الأختفاء بعد الأن

777
00:41:38,169 --> 00:41:40,776
إذا كنت تريد أستعادة سوارك

778
00:41:42,325 --> 00:41:45,753
سيتحتم عليك أن تلعب وفق
 قواعدي من الآن فصاعداً

779
00:41:56,724 --> 00:42:01,688
ترجمة 
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> @basselelabed

