1
00:00:01,825 --> 00:00:04,095
إنه لذيذ يا أوليفيا لقد أحببته 

2
00:00:04,120 --> 00:00:05,378
أنا مسرورة جدًا لذلك 

3
00:00:05,403 --> 00:00:07,152
إنها الكعكة الخاصة بهم الموثوق بها 

4
00:00:07,177 --> 00:00:09,830
20 طبقة من نسيج الكرنب طبقة فوق طبقة  

5
00:00:09,855 --> 00:00:12,794
مع الكمية الصحيحة لكريم الفطائر

6
00:00:12,969 --> 00:00:14,793
أبي ما هو رأيك ؟

7
00:00:15,600 --> 00:00:18,417
أنا أظن أني لم أسمعك قط تصفين حلا من قبل

8
00:00:24,739 --> 00:00:26,739
هل اخترت مكان حتى الآن ؟ 

9
00:00:26,764 --> 00:00:27,880
جايك يريدنا أن نتزوج 

10
00:00:27,905 --> 00:00:29,940
في مزرعة والداي

11
00:00:29,965 --> 00:00:32,434
على الرغم من أنها موقع غرق السفينة الشهيرة 

12
00:00:32,459 --> 00:00:34,768
إنها مؤمنة بالخرافات بشكل جنوني

13
00:00:34,793 --> 00:00:37,129
- هل ترين الكسر الذي على شاشة جهازي ؟
- أجل

14
00:00:37,154 --> 00:00:40,022
سبب هذا الكسر هو لأن هذا الأخرق قد اصطدم بي  

15
00:00:40,047 --> 00:00:43,092
عندما كنت واقفة في الصف في مطعم شيك شاك  

16
00:00:47,272 --> 00:00:50,164
جايك يريد مني أن أرميه 
ولكن لأنه يذكرني بطريقة لقاؤنا 

17
00:00:50,189 --> 00:00:51,385
أنا أصر على الاحتفاظ به 

18
00:00:51,410 --> 00:00:54,678
مؤمنة بالخرافات وعاطفية 

19
00:00:54,703 --> 00:00:57,370
أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة
 
20
00:00:57,395 --> 00:00:58,894
في مقهى في جورج تاون 

21
00:00:58,919 --> 00:01:00,569
أنا لم أدعه يفلت في تلك المرة 

22
00:01:05,090 --> 00:01:07,147
أنا موقنة أنك على علم بذلك بالفعل 

23
00:01:07,172 --> 00:01:09,880
ولكن جايك يعتقد أنك كل شيء بالنسبة إليه وحسب
 
24
00:01:09,905 --> 00:01:12,161
كيف قمت بوصفها مجددًا ؟ 

25
00:01:12,186 --> 00:01:14,387
الأخت التي لم أظفر بها  

26
00:01:19,950 --> 00:01:21,921
لقد انتهينا 

27
00:01:21,946 --> 00:01:24,033
هل الامور على ما يرام ؟

28
00:01:24,058 --> 00:01:27,626
حالة عمل طارئة علي الذهاب

29
00:01:28,532 --> 00:01:31,179
هل تملكينه ؟ هل البث جاهز ؟

30
00:01:31,204 --> 00:01:32,155
أجل

31
00:01:32,180 --> 00:01:34,650
إنهم دخلوا المبنى للتو 

32
00:02:02,334 --> 00:02:05,237
أنا أراك يا فانيسا موس

33
00:02:05,262 --> 00:02:09,089
<font color="#ffff00"> مسلسل فضيحة الموسم الخامس الحلقة الرابعة عشر
            بعنوان ( أنا أراك )
              مشاهدة ممتعة </font> 

34
00:02:11,674 --> 00:02:14,601
أخفي محفظتك ، حدث برنامجك لحذف الرسائل المزعجة   

35
00:02:14,636 --> 00:02:18,137
وضع جوالك على الصامت بسبب التشتت الذي تسمعه  

36
00:02:18,173 --> 00:02:21,050
الرعد الذي فوق التل هو نهم لا ينضب    

37
00:02:21,075 --> 00:02:23,089
من الرشحين وتبرعاتهم  

38
00:02:23,114 --> 00:02:25,037
كل شخص ينظر لجيبك لأخذ 

39
00:02:25,062 --> 00:02:26,786
كل دولار كسبته بشق الأنفس 

40
00:02:26,811 --> 00:02:28,376
الأكثر هجومًا من محصول هذا العام 

41
00:02:28,401 --> 00:02:32,988
لبائع النفط الملتو هو الحاكم فرانسيسكو فارغوس

42
00:02:33,013 --> 00:02:35,620
الديمقراطي صاحب الوجهين الذي تجرأ على  

43
00:02:35,645 --> 00:02:38,326
أن يأتي أمامكم يا محبي الحرية 

44
00:02:38,351 --> 00:02:40,849
على هذا المسرح وأقسم لكم أنه بكل صدق 

45
00:02:40,874 --> 00:02:42,920
لن يدخل السباق الرئاسي 

46
00:02:42,945 --> 00:02:45,545
الحاكم فارغوس ؟ من المستحيل  

47
00:02:45,685 --> 00:02:47,998
أنا لا أعلم إنه ليس أمرًا مستحيلًا 
 
48
00:02:48,023 --> 00:02:49,437
اللعنة قد اقتربت 

49
00:02:49,462 --> 00:02:52,391
لقد قالوا الأمر نفسه عندما ترشح غرانت للرئاسة 

50
00:02:52,417 --> 00:02:54,402
وفارغوس قد اقترع بشكل أفضل بواسطة النساء

51
00:02:54,427 --> 00:02:56,557
مما قد فعله غرانت في هذه المرحلة 

52
00:02:57,754 --> 00:03:00,388
أنت تفكر حول العمل لفارغوس

53
00:03:00,413 --> 00:03:01,487
أنت تهرب من على متن السفينة 

54
00:03:01,512 --> 00:03:03,399
كلا من المستحيل أن أترك سايرس

55
00:03:03,424 --> 00:03:04,968
لا بأس لو كنت تنتبه لنفسك  

56
00:03:04,993 --> 00:03:06,315
ستكون خارج وظيفتك خلال سنة 

57
00:03:06,340 --> 00:03:09,232
أنا أعني لو أن سايرس قد وافق على إدارة حملة فارغوس

58
00:03:09,257 --> 00:03:10,469
سأهرب من على متن السفينة  

59
00:03:10,494 --> 00:03:12,244
سايرس يدير حملة فارغوس ؟

60
00:03:12,482 --> 00:03:13,997
من وضع هذه الفكرة في رأسك ؟

61
00:03:14,022 --> 00:03:15,996
أنا سأغادر الآن 

62
00:03:20,247 --> 00:03:21,720
حسنًا لدي خمس دقائق

63
00:03:21,745 --> 00:03:23,595
- أنا لدي أربع 
- أين هي القهوة ؟

64
00:03:23,619 --> 00:03:25,769
- من المفترض أن تكوني أنت من يحضرها 
- أنا لا أفعل ذلك بعد الآن 

65
00:03:25,795 --> 00:03:27,339
- ما الذي تعنيه بقولك " بعد الآن "
- أنا أدير " أو بي إي "
 
66
00:03:27,364 --> 00:03:28,797
لا أملك وقتًا لاحضار القهوة بعد الآن 

67
00:03:28,822 --> 00:03:31,612
أتظنين أن السكرتيرة الصحفية تملك وقتًا لاحضار القهوة ؟

68
00:03:31,741 --> 00:03:33,599
- ما الذي تريدينه ؟ 
- معروف 

69
00:03:33,624 --> 00:03:35,103
أنا أريدك أن تبحثي عن سايرس من أجلي

70
00:03:35,128 --> 00:03:36,360
أنا أريد أن أعلم ما الذي كان يخطط له 

71
00:03:36,385 --> 00:03:37,597
الأماكن التي كان بها 
الأشخاص الذين كان على اتصال بهم 

72
00:03:37,622 --> 00:03:39,029
- لا أستطيع 
- ما السبب ؟

73
00:03:39,054 --> 00:03:41,042
لأنني كما قلت أنا أدير " أو بي إي "

74
00:03:41,067 --> 00:03:42,833
حقًا هل تعلم أوليفيا أنك تقولين ذلك ؟

75
00:03:42,858 --> 00:03:43,839
بالطبع لا 

76
00:03:43,865 --> 00:03:45,198
أوليفيا متحصنة في شقتها 

77
00:03:45,223 --> 00:03:47,517
وتشاهد بث فيديو عن جيك وخليلته الجديدة 

78
00:03:47,542 --> 00:03:49,586
إنها لا تملك أي فكرة عما يقوله أي شخص أو يفعله 

79
00:03:49,611 --> 00:03:50,770
إنها لا تختلس النظر

80
00:03:50,794 --> 00:03:53,074
إنها تنصب تركيزها على شيء تعتقد أنه مهم 

81
00:03:53,099 --> 00:03:55,068
على شيء ليس بوظيفتها الحقيقية 

82
00:03:55,321 --> 00:03:58,743
استمري بتظاهرك على أنك تديرين أو بي إي يا كوين 

83
00:03:58,768 --> 00:04:00,366
سأجد شخص آخر لمساعدتي

84
00:04:00,391 --> 00:04:02,727
في المرة القادمة لا تنسي احضار القهوة 

85
00:04:04,772 --> 00:04:06,183
نعم 

86
00:04:06,208 --> 00:04:07,421
أجل !

87
00:04:08,869 --> 00:04:09,823
لو قام خافي بتسديد الكرة ...

88
00:04:09,848 --> 00:04:11,304  
أنا أعلم سوف يتصدرون إلى النهائي

89
00:04:11,329 --> 00:04:12,829
توقف عن وضع الضغوطات عليه 

90
00:04:14,879 --> 00:04:16,276
أجل !

91
00:04:16,301 --> 00:04:18,555
أجل !

92
00:04:25,325 --> 00:04:27,698
من تلك ؟ هل هي خليلتك السابقة ؟

93
00:04:27,723 --> 00:04:29,671
أجل تلك كيم 

94
00:04:29,696 --> 00:04:31,617
هل ذلك خليل كيم ؟ 

95
00:04:31,642 --> 00:04:33,809
ربما 

96
00:04:33,834 --> 00:04:36,450
ربما ؟ هل كنت تعلم بشأنه ؟

97
00:04:36,475 --> 00:04:38,415
أجل بالطبع 

98
00:04:38,440 --> 00:04:41,180
إنها فقط المرة الأولى التي أرى فيها الرجل
 
99
00:04:52,630 --> 00:04:53,834
ميلي

100
00:04:53,859 --> 00:04:55,895
ما هو رأيك حول تغيير 

101
00:04:55,920 --> 00:04:57,238
موارد بيئتنا ؟

102
00:04:57,263 --> 00:04:59,263
أرجوك أخبريني أنك لم توافقي على ذلك اللقاء

103
00:04:59,548 --> 00:05:00,647
أنا لم أوافق 

104
00:05:00,672 --> 00:05:02,540
ميلي لقد أخبرتك ألا تقابلينه 

105
00:05:02,565 --> 00:05:04,214
أنا أعلم أنك تعتقدين أنه الشيطان وكل ذلك ولكن ...  

106
00:05:04,239 --> 00:05:05,259
أنا لا أعتقد أنه الشيطان 
 
107
00:05:05,284 --> 00:05:07,552
أنا أعلم أنه الشيطان وكذلك أنت 

108
00:05:07,577 --> 00:05:09,575
ربما هو تغير 

109
00:05:11,100 --> 00:05:13,486
حسنًا فلتحل اللعنة علي إلى حد كبير 

110
00:05:13,512 --> 00:05:15,577
هوليس

111
00:05:15,602 --> 00:05:17,035
إياك أن تعديه بأي شيء

112
00:05:17,060 --> 00:05:18,077
علي اغلاق الهاتف 

113
00:05:18,102 --> 00:05:20,681
من الجيد رؤيتك مجددًا 

114
00:05:20,706 --> 00:05:22,062
نفس الشعور !

115
00:05:36,772 --> 00:05:38,811
أتذكر هذا الرجل الذي حاولنا قتله ؟

116
00:05:38,836 --> 00:05:42,031
أنا أظن أنه عاد ويسعى وراء عائلتي  

117
00:05:54,756 --> 00:05:57,206
كلا لا يذكرني بشيء

118
00:05:57,231 --> 00:06:00,417
انظر مجددًا أنا متأكد أننا سعينا خلفه 

119
00:06:00,821 --> 00:06:03,795
حسنًا لقد كانت قائمة قصيرة ، الأشخاص الذين أفلتوا 

120
00:06:03,820 --> 00:06:04,864
دعنا نرى 

121
00:06:04,889 --> 00:06:09,459
حسنًا إنه يملك كلتا يديه 
لذلك اشطب الشيشاني من القائمة 

122
00:06:10,310 --> 00:06:12,060
هل تعرف من قد يكون ؟

123
00:06:12,507 --> 00:06:14,174
قد يكون صاحب الأصابع الست

124
00:06:14,199 --> 00:06:18,195
صاحب الأصابع الست ، لقد نسيته 

125
00:06:18,220 --> 00:06:19,311
لقد بكى كالأطفال 

126
00:06:19,336 --> 00:06:21,863
" لن أكون قادرًا على المشي بعد الآن "

127
00:06:21,888 --> 00:06:23,155
أرجوك 

128
00:06:23,393 --> 00:06:24,768
الدجاج بإستطاعته المشي بثلاثة أصابع 

129
00:06:24,799 --> 00:06:27,221
على أي حال ذلك سيكون تخميني

130
00:06:27,539 --> 00:06:29,443
من الصعب معرفة ذلك بتلك الأحذية التي يرتديها 

131
00:06:29,469 --> 00:06:31,471
سوف أتطلع في الأمر وأرى لو أنه عاد مجددًا  

132
00:06:31,496 --> 00:06:33,749
في هذه الحالة يجب أن تجده أولًا 

133
00:06:33,774 --> 00:06:36,600
لأنه لو وجدك فإنه لن يفرغ من انتقامه   

134
00:06:36,624 --> 00:06:39,058
بقطع عدد قليل من أصابع قدميك فقط 

135
00:06:42,640 --> 00:06:45,163
الطلاق يناسب المرأة تمامًا 

136
00:06:45,320 --> 00:06:47,430
بإمكاني رؤية ذلك من خلال وركيك   

137
00:06:47,455 --> 00:06:49,302
الأصغر حجمًا والأكثر شراسة 

138
00:06:49,327 --> 00:06:51,111
قومي بوضع هذا المنظر على موقع ماتش

139
00:06:51,136 --> 00:06:53,220
والرجال سوف يهرعون إليك أنا أعدك بذلك 

140
00:06:54,702 --> 00:06:57,229
ذلك كرم منك 

141
00:06:57,254 --> 00:07:00,883
إذًا هذا هو كل ما في الأمر

142
00:07:02,234 --> 00:07:04,459
أنا أملك المال

143
00:07:04,484 --> 00:07:06,187
المال الجمهوري

144
00:07:06,212 --> 00:07:07,826
النوع من الأموال التي قد أفوز فيها بالانتخابات 

145
00:07:08,390 --> 00:07:12,028
كما هو الحال في المواعدة أيضًا 
أنا أريد إنفاقها على إمرأة  

146
00:07:12,053 --> 00:07:13,485
تعتقد أن بإمكانها إصدار نشرة عني  

147
00:07:13,895 --> 00:07:16,262
أنت ستقومين بإصدار نشرة عني يا ميلي غرانت 

148
00:07:16,578 --> 00:07:18,457
أم أننا فقط سنقوم بملامسة سراويل بعضنا البعض   

149
00:07:18,482 --> 00:07:20,215
ونغادر من هنا ونحن محبطون ؟

150
00:07:22,648 --> 00:07:25,827
حسنًا انظر أنا أعلم أنك تحاول كسب تأييد 

151
00:07:25,851 --> 00:07:27,481
من أجل تخفيضات في وكالة حماية البيئة

152
00:07:27,507 --> 00:07:29,721
وعلى الرغم من أنه لا يجب علي عرض هذا عليك من المحتمل ... 

153
00:07:29,746 --> 00:07:30,616
" تخفيضات " ؟

154
00:07:30,641 --> 00:07:34,176
يا عزيزتي أنا أفكر في هدم ذلك المبنى على الأرض

155
00:07:34,201 --> 00:07:36,104
أنا رجل نفط يا عزيزتي

156
00:07:36,861 --> 00:07:41,414
عديني أنك ستقومين بالتفكير في إنهاء  

157
00:07:41,439 --> 00:07:43,436
تلك المحاكاة الساخرة

158
00:07:43,774 --> 00:07:47,171
و سأكتب لك شيكًا بمقدار نصف مليار دولار فورًا 

159
00:07:47,421 --> 00:07:49,964
أنت تعلم أني لا أستطيع أن أعدك بذلك 

160
00:07:52,952 --> 00:07:55,172
حسنًا أنا أعتقد أنني سأذهب للتحدث 

161
00:07:55,197 --> 00:07:56,408
إلى تلك الإمرأة الجذابة  

162
00:07:56,433 --> 00:07:59,294
لأرى إلى أي مدى في تنورتها سترغب في تركي للذهاب  

163
00:07:59,319 --> 00:08:00,996
انظر ...

164
00:08:05,696 --> 00:08:06,644
لا

165
00:08:06,669 --> 00:08:08,358
الرجل يتودد بينما نحن نتحدث

166
00:08:08,390 --> 00:08:09,554
إن الرجل مرض

167
00:08:09,579 --> 00:08:11,031
أنا لن أدعه يعدي سوزان 

168
00:08:11,056 --> 00:08:13,189
سيدي أنا أتفهم أنكما الاثنين بينكما تاريخ 

169
00:08:13,214 --> 00:08:14,866
لكن نحن نريده أن يكون في صفنا  

170
00:08:14,891 --> 00:08:16,643
حتى يتمكن من إرضاء مصالحه الخاصة ؟ 

171
00:08:16,668 --> 00:08:18,557
هذه هي فرصتنا لكي نجعل ميلي تجثو على ركبتيها 

172
00:08:18,582 --> 00:08:21,028
صورة حملتها المالية مجرد أمر محزن جدًا

173
00:08:21,054 --> 00:08:23,087
إنها بحاجة إلى أموال هوليس دويل أكثر من أي شخص

174
00:08:23,112 --> 00:08:25,413
وهذا هو السبب لم علينا بالتحديد منعها من الحصول عليه 
 
175
00:08:25,438 --> 00:08:27,548
لا يمكن أن يسبب أي ضرر لعرقلة المنافسة 

176
00:08:27,573 --> 00:08:28,650
ما لم يرتد عسكيًا 

177
00:08:28,675 --> 00:08:30,940
إنه هوليس دويل 
إنه يأتي بشروط مقيدة 

178
00:08:30,964 --> 00:08:33,698
يستحق المخاطرة لو سألتني

179
00:08:35,249 --> 00:08:37,649
أعدي اللقاء

180
00:08:43,176 --> 00:08:44,743
- كنتي على حق 
- ماذا ؟

181
00:08:44,768 --> 00:08:46,437
سايرس بين يخون الرئيس 

182
00:08:46,462 --> 00:08:47,561
أنا لا أعني حرفيًا 

183
00:08:47,586 --> 00:08:49,152
حسنًا بالتاكيد أنت لا تعني حرفيًا  

184
00:08:49,177 --> 00:08:50,098
ذلك سيكون أمرًا لا يعقل 

185
00:08:50,123 --> 00:08:51,389
على أي حال سايرس وفرانكي فارغوس 

186
00:08:51,414 --> 00:08:53,805
كانوا على اتصال وبينهم مكالمات كثيرة وعشاء 

187
00:08:53,830 --> 00:08:55,786
حسنًا بعد حادثة إطلاق النار فارغوس أتى إلى البيت الأبيض

188
00:08:55,811 --> 00:08:56,611
ولذلك فإن كمية معينة من ...

189
00:08:56,636 --> 00:08:58,272
27 مكالمة هاتفية من الهاتف إلى الهاتف 

190
00:08:58,297 --> 00:09:00,077
وسايرس كان في هاريسبورغ قبل أسبوعين 

191
00:09:00,102 --> 00:09:00,971
هاريسبورغ ؟

192
00:09:00,996 --> 00:09:03,018
يبدو أن سايرس في السرير مع رجلين مخلتفين 

193
00:09:03,043 --> 00:09:04,119
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم ؟

194
00:09:04,144 --> 00:09:06,044
أنا في السرير مع إمرأتين مختلفتين حرفيًا 

195
00:09:06,069 --> 00:09:06,923
ولقد انتهينا هنا 

196
00:09:06,947 --> 00:09:08,880
هل تعرفين ما الذي قد تطلب مني لجلب هذه المعلومة ؟ 

197
00:09:08,905 --> 00:09:10,166
أنا بحاجة إلى مساعدتك يا آبي

198
00:09:15,095 --> 00:09:16,595
من يكونون ؟

199
00:09:16,620 --> 00:09:20,702
الأولى فظيعة وشريرة ومتوحشة ربما ساحرة فعليًا 

200
00:09:20,727 --> 00:09:22,449
الأخرى إنسانة رائعة 

201
00:09:22,473 --> 00:09:23,759
هذا يبدو وكأنه معضلة حقيقية 

202
00:09:23,784 --> 00:09:27,880
حسنًا أجل ولكن الأولى أنت تعلمين ترضي رغباتي  

203
00:09:27,904 --> 00:09:29,395
أنت بحاجة إلى المساعدة 

204
00:09:35,510 --> 00:09:38,374
أخبار سيئة هوليس سيقابل سوزان 

205
00:09:39,130 --> 00:09:40,269
ليف ؟

206
00:09:40,294 --> 00:09:43,130
ذلك جيد سوف يكون مشكلتها الآن 

207
00:09:43,155 --> 00:09:44,297
لكنها أموال كثيرة 

208
00:09:44,322 --> 00:09:45,594
هنالك أموال كثيرة دومًا

209
00:09:45,619 --> 00:09:48,407
أين ؟ كيك ستارتر ؟ 
الأقرباء ذوي النية الحسنة ؟

210
00:09:48,432 --> 00:09:50,518
هل هذا عندما يبدأ المال وأخيرًا بالتداول يا ليف ؟ 
  
211
00:09:50,543 --> 00:09:52,369
لا داعي أن تهلعي يا ميلي إنها أيام مبكرة 

212
00:09:52,393 --> 00:09:54,340
إن الحملة الرئاسية كالماراثون 

213
00:09:54,366 --> 00:09:56,432
ربما لو جلست مع هوليس

214
00:09:56,457 --> 00:09:58,112
كلا

215
00:09:59,201 --> 00:10:00,867
شكرًا من أجل لا شيء

216
00:10:35,796 --> 00:10:38,020
العرض انتهى 

217
00:10:45,125 --> 00:10:48,506
إن هذا مثير للشفقة ، منحط 

218
00:10:48,531 --> 00:10:49,421
كلا إنه محزن فقط 

219
00:10:49,446 --> 00:10:51,311
أنت لديك بعض الصفات البغيضة 

220
00:10:51,336 --> 00:10:53,092
لكنني لم أعتقد أبدًا أن الغيرة إحدى صفاتك 

221
00:10:53,117 --> 00:10:53,791
أنا لست غيورة 

222
00:10:53,816 --> 00:10:56,496
إذًا فسري لي ذلك ، كل هذا 

223
00:10:56,521 --> 00:10:57,819
لم أنت متحصنة وكأنك 

224
00:10:57,844 --> 00:11:00,867
مؤامرة مجنونة تتجسسين على رئيس وكالة الأمن القومي

225
00:11:00,892 --> 00:11:02,557
أنا أريد أن أعلم لم اخترتها 

226
00:11:02,582 --> 00:11:05,576
كيف هي تناسب أيا ما كان والدي وأنت تخخطان له  

227
00:11:05,601 --> 00:11:07,063
الرجل قد قام بالعبث بك حقًا 

228
00:11:07,088 --> 00:11:08,802
الطريقة التي رباني فيها والدي قد منحتني ...

229
00:11:08,827 --> 00:11:10,831
إنني لا أقصد والدك بل فيتز 

230
00:11:11,047 --> 00:11:14,394
لقد ابتعدت عنه مرارًا تكرارًا مرة بعد مرة 

231
00:11:14,419 --> 00:11:17,418
لأنك علمت في داخلك أنك لو قلت له نعم 

232
00:11:17,444 --> 00:11:19,419
سوف يمتلكك سوف يستحوذ على تفكيرك 
 
233
00:11:19,443 --> 00:11:20,676
أنه لن يختلف عن والدك أبدًا 

234
00:11:20,701 --> 00:11:24,651
ولكن مع مرور الوقت فيتز تلاعب بك 

235
00:11:24,676 --> 00:11:27,223
إنه جعلك تشعرين وكأنك قد ملكتيه 

236
00:11:27,248 --> 00:11:28,717
إنه أفضل ما يجيد فعله 

237
00:11:28,741 --> 00:11:30,988
أنت علمت بهذا أكثر من أي شخص ومازلت تقعين بالخدعة 

238
00:11:31,013 --> 00:11:34,200
الرجل يحاول قلب عالمك رأسًا على عقب 

239
00:11:34,225 --> 00:11:37,691
من كونك الأذكى في هذه الغرفة 

240
00:11:37,969 --> 00:11:39,769
إلى أكبر أحمق

241
00:11:40,733 --> 00:11:43,956
لكي تدركين أنك مثال حي آخر فقط 

242
00:11:43,981 --> 00:11:48,573
من قضايا والدك التي تم اللعب بها في الساحة الوطنية 

243
00:11:50,904 --> 00:11:54,577
لكنني مغرم يا أوليفيا 

244
00:11:55,476 --> 00:11:57,740
أنا متزوج من إمرأة أحبها 

245
00:11:57,765 --> 00:12:01,494
إنها ذكية وجميلة 

246
00:12:01,519 --> 00:12:07,121
والأفضل من ذلك أنها قادرة على حبي بالمقابل 

247
00:12:09,270 --> 00:12:12,972
إن خليلاتك لسن بخليلات 

248
00:12:13,056 --> 00:12:14,375
إنهن علامات 

249
00:12:14,400 --> 00:12:17,301
لا شيء مما تفعله حقيقي

250
00:12:17,326 --> 00:12:18,688
لا بد أنني أكيد لشيء ما 
 
251
00:12:18,713 --> 00:12:20,528
لأن فانيسا تحب أفلام هيو غرانت 

252
00:12:20,553 --> 00:12:22,514
وتقرأ عن الموضة وتأخذ فيتامينات متعددة 

253
00:12:22,539 --> 00:12:27,546
لكن يا ليف هذا ما أريده بالتحديد 

254
00:12:33,056 --> 00:12:36,170
أجل أمر إضافي قبل أن أغادر

255
00:12:36,194 --> 00:12:39,058
هل استمتعت بذلك ؟

256
00:12:39,083 --> 00:12:40,842
مشاهدتنا ؟

257
00:12:41,174 --> 00:12:44,000
هل تظاهرتي بكونك محلها ؟ 

258
00:12:45,354 --> 00:12:50,190
هل قمت بخلع ملابسك عندما قامت بذلك ؟ 

259
00:13:14,012 --> 00:13:15,314
أنت هنا

260
00:13:15,339 --> 00:13:18,098
لم عساي لا أكون هنا ؟ إن هذا مكتبي يا ريد 

261
00:13:18,123 --> 00:13:20,857
أنا ظننت أنك ستكون متواجد في اجتماع هوليس دويل 

262
00:13:21,232 --> 00:13:23,586
أنا ظننت أنك ستكون متواجدة في اجتماع هوليس دويل 

263
00:13:23,611 --> 00:13:26,240
كلا أنا أتطلع في أمر آخر ... فرانكي فارغوس 

264
00:13:26,265 --> 00:13:27,456
فارغوس ؟

265
00:13:27,481 --> 00:13:31,216
أجل بطل هاريسبورغ متصدي الكابيتول  
 
266
00:13:31,443 --> 00:13:34,077
أنا ظننت أن الـ 15 دقيقة الخاصة به قد انتهت 	

267
00:13:34,112 --> 00:13:37,638
لقد أعلن أنه سيترشح للرئاسة اليوم أليس كذلك ؟

268
00:13:37,664 --> 00:13:38,451
أجل

269
00:13:38,476 --> 00:13:40,139
حظًا موفقًا له على ذلك 

270
00:13:40,164 --> 00:13:41,577
هل يجب علينا إصدار بيان ؟

271
00:13:41,602 --> 00:13:42,788
- على فارغوس ؟
- على فارغوس

272
00:13:42,813 --> 00:13:44,604
أنا لا أعتقد أن ذلك ضروري يا ريد 

273
00:13:44,629 --> 00:13:45,918
نحن خارج لعبة الانتخابات 

274
00:13:45,942 --> 00:13:46,874
هل أنت كذلك ؟

275
00:13:47,056 --> 00:13:48,022
ماذا ؟

276
00:13:48,047 --> 00:13:49,213
خارج لعبة الانتخابات 

277
00:13:49,238 --> 00:13:50,637
ما الذي تتحدثين عنه ؟

278
00:13:50,696 --> 00:13:53,974
أنا أتحدث عن عملك مع فرانكي فارغوس

279
00:13:53,999 --> 00:13:56,547
لقد كنت على اتصال معه على الهاتف

280
00:13:59,029 --> 00:14:01,748
إنه حاكم لدولة كبرى 

281
00:14:01,773 --> 00:14:04,440
من هم الحكام الآخرين الذين تحدثت معهم 27 مرة 

282
00:14:04,476 --> 00:14:06,640
على الهاتف المحمول في الأسبوعين المنصرمين ؟ 

283
00:14:06,665 --> 00:14:08,595
من هم الحكام الآخرين الذين أصبحوا أبطال الوطن

284
00:14:08,620 --> 00:14:09,820
من خلال معالجة مجنون ؟

285
00:14:09,845 --> 00:14:12,582
وكيف علمت مع من كنت أتحدث ؟ 

286
00:14:12,607 --> 00:14:14,003
لقد كنت في هاريسبورغ مؤخرًا 

287
00:14:14,028 --> 00:14:15,257
ابنة أخي تعيش في هاريسبورغ 

288
00:14:15,282 --> 00:14:16,687
لقد كنت تكذب

289
00:14:16,712 --> 00:14:18,673
كيف تجرؤين ؟ 

290
00:14:18,698 --> 00:14:20,287
هل تدركين ما مدى كون هذا مخز

291
00:14:20,312 --> 00:14:23,532
القدوم إلى هنا واتهامي بالكذب 

292
00:14:23,695 --> 00:14:27,101
بالعمل مع فرانكي فارغوس لإدارة الرئاسة ؟

293
00:14:27,126 --> 00:14:29,676
إنه ديمقراطي إنه يطمح لجامعة مجانية 
 
294
00:14:29,868 --> 00:14:32,428
لقد جننت يا ريد وسوف أحصل على وظيفتك 
 
295
00:14:32,454 --> 00:14:33,957
لقد أهنتني 

296
00:14:33,982 --> 00:14:36,639
لقد انتهكتني عندما قمت بتتبع اتصالاتي و رحلتي 
 
297
00:14:36,664 --> 00:14:37,807
لقد ارتكبت خطأ فادحًا !

298
00:14:37,832 --> 00:14:41,328
أنا أتحدث معه على الهاتف بخصوص قدومه للبيت الأبيض

299
00:14:41,353 --> 00:14:43,638
أنا حاولت أن أرتب موارد تعليمنا 

300
00:14:43,662 --> 00:14:45,074
لقد قابلته على العشاء مرة 

301
00:14:45,099 --> 00:14:46,197
هذا كل ما في الأمر

302
00:14:46,222 --> 00:14:48,327
أنا لم أرى الرجل أبدًا غير تلك المرة 

303
00:14:49,566 --> 00:14:51,722
أنت تكذب

304
00:14:51,748 --> 00:14:53,948
سوف أخبر الرئيس

305
00:14:58,604 --> 00:15:02,343
لقد أراد بعض النصائح حسنًا ؟ لقد أعطيته بعض النصائح 

306
00:15:02,368 --> 00:15:05,341
لقد حاولت أن أعرض عليه بعض المساعدة هذا كل ما في الأمر

307
00:15:05,366 --> 00:15:07,175
لقد كانت محادثات قليلة 

308
00:15:07,199 --> 00:15:08,679
- أنت تكذب
- اللعنة ! 

309
00:15:08,704 --> 00:15:09,930
كلا أجل

310
00:15:09,955 --> 00:15:13,023
حسنًا إنه ... إنه أراد المزيد 

311
00:15:13,166 --> 00:15:16,735
إنه أرادني أن أدير حملته 

312
00:15:16,760 --> 00:15:18,448
إنه طلب مني أن أدير حملته 

313
00:15:18,473 --> 00:15:22,354
أنا لم أطلب منه ذلك إنه هو من طلب مني

314
00:15:22,588 --> 00:15:25,042
وإن الأمور لم تبتعد إلى أكثر من هذا أنا أعدك  

315
00:15:25,067 --> 00:15:26,809
أنا لم أنتهك عهدي للرئيس أبدًا

316
00:15:26,834 --> 00:15:28,497
- أنت تكذب 
- كلا كلا 

317
00:15:28,522 --> 00:15:29,643
أرجوك أرجوك 

318
00:15:29,668 --> 00:15:30,856
آبي آبي !

319
00:15:30,881 --> 00:15:32,182
أنا آسف !

320
00:15:33,009 --> 00:15:34,926
لقد ارتكبت خطأ فظيعًا هنا 

321
00:15:34,951 --> 00:15:37,051
أنت على حق أنت على حق

322
00:15:37,076 --> 00:15:39,256
ولكنني سوف أصحح ما ارتكبته 

323
00:15:39,281 --> 00:15:42,511
أنا أعدك يا آبي

324
00:15:42,696 --> 00:15:45,022
انظري إلي

325
00:15:45,047 --> 00:15:48,353
انظري إلي

326
00:15:49,467 --> 00:15:52,134
لقد انتهى الأمر

327
00:15:52,159 --> 00:15:57,300
لقد انتهى حسنًا ؟

328
00:15:57,492 --> 00:16:01,560
رجاء لا تخبري الرئيس 
 
329
00:16:01,738 --> 00:16:03,838
كل شيء قد كابدناه معًا  

330
00:16:03,863 --> 00:16:07,054
لا تتخلين عني أنا أتوسل إليك 

331
00:16:07,429 --> 00:16:10,397
هذه الوظيفة هي كل ما أملك لقد خسرتها مرة 

332
00:16:10,422 --> 00:16:13,624
و لا أستطيع خسرانها مرة أخرى أرجوك  

333
00:16:16,894 --> 00:16:20,001
حسنًا 

334
00:16:25,375 --> 00:16:27,372
مرحبًا يا روبين 

335
00:16:27,397 --> 00:16:28,530
ما الذي تفعله هنا ؟

336
00:16:28,555 --> 00:16:30,263
أبحث عن هاك هل هو في الأرجاء ؟
 
337
00:16:30,288 --> 00:16:32,381
هل ترى أي أحد في الأرجاء

338
00:16:32,406 --> 00:16:34,012
أي أحد عداي ؟

339
00:16:34,037 --> 00:16:36,187
ليف ليست في الأرجاء ولا هاك 

340
00:16:36,212 --> 00:16:38,345
إنها أنا فقط من هي بالأرجاء يا تشارلي

341
00:16:38,370 --> 00:16:39,771
يا إلهي ما الأمر مع هذه البعثرة ؟

342
00:16:39,915 --> 00:16:42,939
هاك كان هنا لدقيقة ومن ثم غادر

343
00:16:42,964 --> 00:16:43,764
ما الذي تريده ؟

344
00:16:43,789 --> 00:16:44,859
لقد أرادني أن أبحث عن هذا الرجل

345
00:16:44,884 --> 00:16:46,607
لقد كانت لديه بعض الشكوك أن هذا الرجل 

346
00:16:46,632 --> 00:16:48,062
قد عذبناه في ما مضى 

347
00:16:48,087 --> 00:16:49,772
لم أعلم ما كان اسمه عندما عذبناه  

348
00:16:49,797 --> 00:16:51,863
لقد كان ذو الأصابع الست عندما انتهينا 
 
349
00:16:51,888 --> 00:16:52,617
أتتني معلومات قائلة 

350
00:16:52,642 --> 00:16:53,987
أنه بائع سيارات في فريدريك 

351
00:16:54,012 --> 00:16:56,378
- لكن قد يكون ذلك غطاء له فحسب 
- من يكون ؟

352
00:16:56,403 --> 00:16:57,936
- حبيب
- لا أحد 

353
00:16:58,343 --> 00:16:59,883
اسمع هل تحدثت إلى هاك ؟

354
00:16:59,908 --> 00:17:01,323
- من أين حصلتي على هذا ؟ 
- لماذا ؟

355
00:17:01,348 --> 00:17:03,304
هاك رأى هذا الرجل يتسكع مع ابنه وزوجته السابقة 

356
00:17:03,328 --> 00:17:05,481
بإمكاني الجزم أنه كان مستاء 

357
00:17:06,166 --> 00:17:10,086
هل هناك شيء لا أعلمه ؟

358
00:17:16,119 --> 00:17:18,431
ما المشكلة ؟ بطارية منتهية  

359
00:17:18,456 --> 00:17:19,806
لست متأكدًا بالتحديد 

360
00:17:19,831 --> 00:17:21,901
بعض الأنوار قد اشتغلت و بعد ذلك تعطلت السيارة 

361
00:17:21,926 --> 00:17:23,759
إن سيارات الوقت الحاضر قادرة على القيادة بنفسها 

362
00:17:23,784 --> 00:17:24,978
ولكن يبدو أنها غير قادرة على إصلاح نفسها 
 
363
00:17:25,805 --> 00:17:26,894
هل لديك أية خبرة بالحواسيب ؟

364
00:17:26,919 --> 00:17:28,761
للأسف ليست لدي أنا من مدرسة قديمة 

365
00:17:28,786 --> 00:17:29,790
أجل أنا أيضًا 

366
00:17:29,814 --> 00:17:31,078
في المرة القادمة سأقوم بملئ الوقود 

367
00:17:31,860 --> 00:17:33,384
أجل هاتفي ضائع أيضًا 

368
00:17:33,409 --> 00:17:34,420
لا بد أنني وضعته في مكان ما

369
00:17:34,445 --> 00:17:36,146
بإمكاني أن أوصلك إلى محطة الغاز إذا أردت ذلك 

370
00:17:36,171 --> 00:17:37,709
شكرًا يا رجل اسمي شون 

371
00:17:37,735 --> 00:17:38,696
مرحبًا أنا هارولد 

372
00:17:38,721 --> 00:17:40,146
حسنًا 

373
00:17:45,513 --> 00:17:46,775
سيدي الرئيس !

374
00:17:46,800 --> 00:17:48,032
هوليس شكرًا لمجيئك 

375
00:17:48,057 --> 00:17:49,056
إنه ليس في كل يوم 

376
00:17:49,081 --> 00:17:50,781
أُدعى إلى هذا البيت الكبير أليس كذلك ؟
 
377
00:17:50,806 --> 00:17:52,604
على الأقل ليس بعد الآن 

379
00:18:01,934 --> 00:18:05,327
سوزان لقد كان هوليس في موطنك الأسبوع المنصرم 

380
00:18:05,438 --> 00:18:07,896
لقد أشرفت على الانتهاء من 17 آلة جديدة قد حصلنا عليها 

381
00:18:07,922 --> 00:18:09,343
أليست فيرجينيا رائعة ؟

383
00:18:10,034 --> 00:18:12,294
ستكون أروع قليلًا لو كانت وكالة حماية البيئة  

384
00:18:12,319 --> 00:18:14,046
لا تقوم بأخذ رافعاتي في كل دقيقة 

385
00:18:14,080 --> 00:18:15,448
مع ما يسمى بأنظمتها 

386
00:18:15,473 --> 00:18:17,037
ربما أنت لا تعلم هذا الأمر عني يا هوليس

387
00:18:17,062 --> 00:18:19,963
ولكن والدي كان عامل منجم في الفحم كما كان والده  

388
00:18:19,988 --> 00:18:22,358
ووالده أيضًا 

389
00:18:22,383 --> 00:18:23,516
ماذا عن هذا 

390
00:18:23,541 --> 00:18:25,433
أحبيني يا فتاة البلاد  

391
00:18:25,458 --> 00:18:27,777
فتاة البلاد لو أرادت شيء ما تضع خططًا له   

392
00:18:27,802 --> 00:18:28,934
تعمل بجهد للحصول عليه 

393
00:18:28,959 --> 00:18:30,909
ليست مثل أولئك القوم الذين ولدوا وهم أغنياء  

394
00:18:30,934 --> 00:18:32,344
مع ملعقة فضية في فمهم 

395
00:18:32,368 --> 00:18:33,699
لم يعملوا على تحقيق شيء في حياتهم أبدًا 
 
396
00:18:33,725 --> 00:18:35,158
صحيح يا فيتز ؟

397
00:18:36,129 --> 00:18:37,364
بحقك الآن 

398
00:18:37,389 --> 00:18:39,589
أنا أتحدث عن نفسي يا سيدي الرئيس 

399
00:18:39,922 --> 00:18:42,672
على أي حال أنا موافقة على أمر البيئة 

400
00:18:42,697 --> 00:18:44,842
ولكنني أيضًا موافقة على الاقتصاد هل تعلم ؟ 

401
00:18:44,867 --> 00:18:46,120
أنا أعلم يا سوزي

402
00:18:46,145 --> 00:18:47,697
التنقيب عن النفط في الخارج والغاز الطبيعي

403
00:18:47,723 --> 00:18:48,992
تطوير المحيط الأطلسي

404
00:18:49,017 --> 00:18:50,838
إنه يأتي مع ما يقارب 300 ألف وظيفة  

405
00:18:50,863 --> 00:18:53,562
ويصل إلى 24 مليار دولار لاقتصاد بلادنا وحدها  

406
00:18:53,587 --> 00:18:56,633
لا تنسي الـ 51 مليار دولار في الإيرادات الحكومية 
  
407
00:18:56,658 --> 00:18:58,142
بشرط ألا تكون هناك أية حوادث 

408
00:18:58,398 --> 00:19:00,765
سيدي الرئيس

409
00:19:00,790 --> 00:19:02,557
منصة ديب واتر ، تسريب إكسون فالديز  

410
00:19:02,582 --> 00:19:04,490
أخبرني ما الذي قد تسبب به كلاهما لاقتصاد بلادنا مجددًا ؟ 

411
00:19:04,515 --> 00:19:06,130
دعونا لا نتشتت من قبل عدد قليل ... 

412
00:19:06,155 --> 00:19:07,734
لا يتعين عليك فعل ذلك يا سوزان 

413
00:19:07,759 --> 00:19:10,686
لا يتعين عليك قول الأمور التي تعتقدين أنه يود سماعها 

414
00:19:10,711 --> 00:19:13,236
الأمور التي أعرف أنك لا تصدقين بها حقًا  
 
415
00:19:13,261 --> 00:19:15,299
- الآن انتظر لدقيقة 
- ما الذي تريده يا هوليس ؟

416
00:19:15,325 --> 00:19:17,291
دعنا نختصر محادثتنا ونصل إلى صلب الموضوع 
 
417
00:19:17,316 --> 00:19:18,982
أنا أعتقد أننا نستبق أنفسنا 

418
00:19:19,007 --> 00:19:20,235
لأننا لسنا بحاجتك 

419
00:19:20,260 --> 00:19:21,592
أو مالك للفوز بالانتخابات 

420
00:19:21,616 --> 00:19:22,306
أنا أعلم لأنني لم أفعل ذلك 

421
00:19:22,331 --> 00:19:24,603
لا بد أنك تتحدث عن فترة رئاستك الثانية صحيح ؟

422
00:19:24,853 --> 00:19:27,287
لأنني موقن أنك تتذكر كيف فزت بفترتك الأولى  

423
00:19:27,312 --> 00:19:30,556
أتعلم ماذا ؟ لقد انتهينا هنا 

424
00:19:35,508 --> 00:19:38,456
زوجك السابق كان وقحًا معي تمامًا 

426
00:19:39,109 --> 00:19:40,932
كوقاحة سان أنطونيو !

427
00:19:41,201 --> 00:19:45,746
لذلك سأعطيك فرصة أخرى واستمع لما لديك  

428
00:19:45,771 --> 00:19:47,263
ما رأيك بذلك ؟ 

429
00:19:47,288 --> 00:19:49,045
ذلك أمر عظيم 

430
00:19:54,806 --> 00:20:00,676
الآن دعينا نتحدث عن مشكلة تهريب المهاجرين غير الشرعيين 

431
00:20:01,283 --> 00:20:02,907
أنا لا أستطيع حتى ...

432
00:20:03,313 --> 00:20:05,948
سايرس يعمل لديمقراطي ؟ سايرس بين ؟

433
00:20:05,973 --> 00:20:08,244
لقد قال أن الأمر انتهى وأنه كان فقط يفكر  

434
00:20:08,269 --> 00:20:10,050
في العمل لفارغوس ولم يعمل معه  
 
435
00:20:10,075 --> 00:20:11,000
وهل تصدقينه ؟

436
00:20:11,025 --> 00:20:12,408
حسنًا أنا أود تصديقه ولكن بحقك 

437
00:20:12,433 --> 00:20:15,521
إنه سايرس لو كان يتنفس فإنه يكذب

438
00:20:15,546 --> 00:20:19,699
كل ما في الأمر ... أنني أملكه يا ليف 

440
00:20:20,936 --> 00:20:23,299
إذًا هذا أمر جيد بالنسبة لك الآن ؟

441
00:20:23,324 --> 00:20:24,102
بإمكاني رؤية ذلك 

442
00:20:24,127 --> 00:20:27,667
إنه أمامي مباشرة وكأنه طريق مضيء

443
00:20:27,692 --> 00:20:29,940
أنا أعرف بالتحديد ما الذي علي 
فعله ، الخطوات التي علي اتخاذها 

444
00:20:29,965 --> 00:20:31,210
كيف أحقق الأمر 

445
00:20:31,235 --> 00:20:34,419
وكأنني قد خلقت لهذا الأمر

446
00:20:34,444 --> 00:20:38,061
أنا أملكه أنا أملك سايرس

447
00:20:38,170 --> 00:20:39,613
أنا أعلم فقط ...

448
00:20:39,638 --> 00:20:41,580
كيف تأخذين هذه المعلومة 

449
00:20:41,605 --> 00:20:44,014
وتستخدمينها ضده تدفنيه  

450
00:20:44,039 --> 00:20:46,777
أحطمه أدمره 

451
00:20:46,802 --> 00:20:50,914
أنحر رقبته وأستحم في دمائه 

452
00:20:52,406 --> 00:20:54,381
أنت تريدين وظيفته 

453
00:20:54,803 --> 00:20:57,534
أنت تريدين أن تكونين رئيسة الموظفين في البيت الأبيض

454
00:20:57,559 --> 00:21:01,630
أجل بحق الجحيم أنا أريد أن أدير ذلك المنصب  

455
00:21:01,655 --> 00:21:04,585
ألا تظنين أنه يجب عليك أن تنتظرين دورك ؟

456
00:21:06,983 --> 00:21:09,784
سايرس كان صديق عظيم إلي
 
457
00:21:09,809 --> 00:21:12,315
إنه أيضًا أحد البشر السيئين على وجه الأرض

458
00:21:12,340 --> 00:21:13,560
إن تلك ليست بإجابة على سؤالي 

459
00:21:13,585 --> 00:21:14,373
بل إنها كذلك 

460
00:21:14,398 --> 00:21:16,706
الإنسان الطيب كان لينتظر دوره 

461
00:21:16,731 --> 00:21:19,936
لكن سايرس لا ينتظر دوره ، الوحش الحقيقي لا ينتظر قط  

462
00:21:19,961 --> 00:21:21,900
الوحش يتجاوز الصف وينهب ما يود أخذه  

463
00:21:21,926 --> 00:21:24,981
وأنت وأنا على علم بأن هذه البلاد مدارة من قبل الوحوش
 
464
00:21:25,006 --> 00:21:26,194
إنهم يملكون السلطة 

465
00:21:26,219 --> 00:21:28,720
الكلاب الكبيرة ذوي الأسنان الحادة يمتلكون هذا المكان  

466
00:21:28,745 --> 00:21:32,181
إذًا إلى متى يجب أن أنتظر ؟ 

467
00:21:32,553 --> 00:21:34,908
إلى متى تعتقدين قبل أن يقوم كلبًا كبيرًا 

468
00:21:34,933 --> 00:21:38,701
بتمزيق حنجرتي وأخذ مكاني ؟  

469
00:21:48,554 --> 00:21:51,445
لكن كيف تستطيع الكلاب الكبيرة النوم في الليل ؟

470
00:21:51,470 --> 00:21:55,444
أنا أعني ماذا لو فعلت هذا ولم أستطع النوم في الليل ؟
 
471
00:21:56,048 --> 00:21:58,508
آبي ...

472
00:22:03,346 --> 00:22:06,937
أنت إنسانة طيبة 

473
00:22:06,962 --> 00:22:12,457
انت فقط تقفين بالقرب من المكتب الرئاسي

474
00:22:12,590 --> 00:22:15,897
بإمكانك الشعور بالسلطة و أنت ترغبين بها 

475
00:22:15,922 --> 00:22:17,865
كل شخص يرغب بها 

476
00:22:17,992 --> 00:22:19,990
لكن إياك ...

477
00:22:20,015 --> 00:22:22,357
إياك أن تدع ذلك المكان يفسدك  

478
00:22:22,383 --> 00:22:25,351
بمجرد أن تقومي بغرس ذلك الوتد في قلب سايرس 

479
00:22:25,376 --> 00:22:27,197
فلن يكون هناك أي مجال للتراجع 

480
00:22:27,221 --> 00:22:29,694
بمجرد أن تقومي بخلع قبعة البيت
 الأبيض ستذهب شخصيتك لغير رجعة  

481
00:22:29,720 --> 00:22:31,342
لن تكونين شخصيتك الحالية 

482
00:22:31,367 --> 00:22:32,251
و المشكلة هي

483
00:22:32,276 --> 00:22:36,528
كونك كلبًا كبيرًا ليس بالأمر العظيم كما يبدو  

484
00:22:38,146 --> 00:22:41,214
كوني إنسانة أفضل 

485
00:22:41,239 --> 00:22:42,869
حسنًا 

486
00:22:48,860 --> 00:22:50,692
ماذا ؟

487
00:22:52,631 --> 00:22:53,966
أي فكرة عن مكان ذهابه ؟

488
00:22:53,991 --> 00:22:55,131
أنا أتتبع نظام تحديد المواقع الخاص به 

489
00:22:55,156 --> 00:22:56,623
لنأمل أن نصل إليه قبل أن يصل إلى شون بارتون  

490
00:22:56,648 --> 00:22:58,469
- شون بارتون ؟
- خليل كيم الجديد 

491
00:22:58,495 --> 00:23:00,468
إنه يبيع السيارات في فريدريك و البيرة كهواية 

492
00:23:00,493 --> 00:23:02,331
هاك رآه مع كيم وخافي

493
00:23:02,356 --> 00:23:03,404
لقد علمت أنه كان مستاء

494
00:23:03,429 --> 00:23:04,512
أنا لم أظن أنه كان مستاء لهذه الدرجة 

495
00:23:04,537 --> 00:23:06,207
كان ينبغي عليك أن تخبرني أنه كان يتجسس على عائلته 

496
00:23:06,232 --> 00:23:08,364
لقد كان يشاهد ابنه وهو يلعب كرة القدم 

497
00:23:08,389 --> 00:23:09,916
لم أعتقد أنه بالأمر الجلل 

498
00:23:09,941 --> 00:23:12,107
أنا أيضًا لم أعلم أنه كان قاتل مدرب حكوميًا  

499
00:23:14,432 --> 00:23:16,348
حسنًا أنا أقدر مساعدتك لي حقًا يا هارولد 

500
00:23:16,373 --> 00:23:18,352
من المفترض أن أقابل خليلتي وابنها 

501
00:23:20,107 --> 00:23:21,699
أجل لا مشكلة 

502
00:23:21,724 --> 00:23:22,923
أنتما الاثنان 

503
00:23:22,948 --> 00:23:25,269
أنتما الاثنان كنتما تتواعدان لفترة طويلة ؟

504
00:23:25,294 --> 00:23:28,630
منذ أشهر قليلة فقط إنها عظيمة 

505
00:23:28,655 --> 00:23:30,518
وابنها هو الأفضل 

506
00:23:30,543 --> 00:23:31,948
هل لديك أطفال ؟

507
00:23:31,973 --> 00:23:34,764
ليس بعد الآن 

508
00:23:35,033 --> 00:23:37,650
أنا ...

509
00:23:38,660 --> 00:23:41,228
أنا آسف جدًا يا هارولد 

510
00:23:41,253 --> 00:23:45,280
أحيانًا الأمور تحدث فحسب  

511
00:23:53,798 --> 00:23:56,828
مهلًا يا رجل أنا أظن أنك قد تجاوزت للتو محطة الغاز 

512
00:23:57,272 --> 00:23:59,840
هارولد ؟

513
00:23:59,865 --> 00:24:02,099
اسمي ليس هارولد 

514
00:24:02,124 --> 00:24:05,567
واسمك ليس شون 

515
00:24:14,990 --> 00:24:17,983
إذًا أنت تقولين أنه ينبغي علينا بالفعل أن نطوق

516
00:24:18,157 --> 00:24:20,176
أولئك الذين يريدون تمزيق البلاد ؟   
 
517
00:24:20,201 --> 00:24:23,244
أنا أقول لو أننا استمرينا بالقول لبعض الناس  

518
00:24:23,269 --> 00:24:26,080
أنهم لا ينتمون إلى هنا إذًا كيف نتوقع منهم 

519
00:24:26,105 --> 00:24:27,619
ألا يكرهوننا ؟

520
00:24:27,644 --> 00:24:29,110
أنا أقصد ألم نتعلم هذا في المرحلة التمهيدية ؟  

521
00:24:29,135 --> 00:24:30,895
أن نُعامِل الآخرين كما نريد أن نُعامَل ؟

522
00:24:30,920 --> 00:24:32,824
ولهذا السبب التعليم المبكر هو أمر مهم جدًا بالمناسبة  

523
00:24:32,849 --> 00:24:34,985
لهذا السبب أنا لا أريد فقط تقديم الدعم 

524
00:24:35,010 --> 00:24:38,103
وإنما توسيع برامج ما قبل الروضة 

525
00:24:38,128 --> 00:24:40,407
أتعتقدين أن المصوتون سوف يوافقون على ذلك ؟ 

526
00:24:40,729 --> 00:24:43,710
أنا سأجعلها الحجر الأساسي لحملتي 

527
00:24:44,000 --> 00:24:46,634
" اعتنقوا أمريكا المستقبلية "

528
00:24:46,659 --> 00:24:49,927
أنا حتى سأعلن ترشيحي في مدرستي الابتدائية القديمة  

529
00:24:50,646 --> 00:24:51,542
لذلك من الأفضل لهم 

530
00:24:54,925 --> 00:24:57,743
سوف أدع رفاقي يتصلون برفاقك في الصباح 

531
00:24:57,768 --> 00:25:03,387
دعينا نعتنق أمريكا المستقبلية معًا

532
00:25:13,440 --> 00:25:14,639
ماذا الآن ؟

533
00:25:14,664 --> 00:25:15,851
أنا لا أعلم 

534
00:25:15,877 --> 00:25:17,511
من المؤكد أننا قد تأخرنا للغاية هذا الرجل ...

535
00:25:17,535 --> 00:25:19,640
- شون 
- ينزف دمًا على إحدى الأقمشة في الوقت الحالي

536
00:25:19,665 --> 00:25:21,482
 بينما هاك يأكل ساندويتش الديك
الرومي ويدندن على إيقاعات الجيش

537
00:25:21,507 --> 00:25:23,513
لا يمكنني أن أصدق أنك لم تخبرني بما كان يخطط له 

538
00:25:23,538 --> 00:25:25,907
أنا لم أعلم أنه يأكل الناس للعيش لأنه في المعتاد 

539
00:25:25,932 --> 00:25:27,328
أنا هو الشخص الأخير الذي يعلم بأي شيء

540
00:25:27,353 --> 00:25:28,884
على الرغم من أنني لم أفعل أي شيء

541
00:25:28,909 --> 00:25:31,537
غير إثبات نفسي كعضو قيم في هذا الفريق  

542
00:25:31,562 --> 00:25:32,634
إنه محق 

543
00:25:33,067 --> 00:25:33,899
إنه محق ؟

544
00:25:33,934 --> 00:25:35,434
يجب عليك أن تبدأين بمعاملته 

545
00:25:35,469 --> 00:25:37,269
وكأنه فرد من العائلة لأنه كذلك   

546
00:25:37,304 --> 00:25:38,274
أنت جادة

547
00:25:38,299 --> 00:25:40,995
أنت ... أنت في الواقع قلت ذلك بشكل مباشر ؟ 
 
548
00:25:41,020 --> 00:25:44,108
عائلة ؟ أية عائلة ؟

549
00:25:44,133 --> 00:25:46,954
أناأرى ثلاث غرباء يقفون على جانب الطريق

550
00:25:46,979 --> 00:25:47,891
وأيديهم متشابكة 

551
00:25:47,916 --> 00:25:49,973
آملين أن زميلهم لم يقتل أي أحد 

552
00:25:49,998 --> 00:25:51,719
أجل نحن فقط كعائلة برادي بانش العاديين

553
00:25:51,744 --> 00:25:53,510
أنت تعلمين لقد كنا عائلة من قبل 

554
00:25:53,535 --> 00:25:55,683
متحمسين غير مستعدين يعملون لمدة 23 ساعة في اليوم 

555
00:25:55,708 --> 00:25:59,293
أنا أنت هاريسون آبي هاك

556
00:25:59,318 --> 00:26:00,496
لقد كان بيننا ذلك 

557
00:26:00,520 --> 00:26:03,026
ولكن لا يمكنك الوقوف هنا في هذه اللحظة 

558
00:26:03,052 --> 00:26:05,537
انظري إلي في عيني وأخبريني بأن ذلك ما ترينه 

559
00:26:06,281 --> 00:26:09,082
متى كانت المرة الاخيرة التي سألت فيها هاك عن كيم وخافي ؟

560
00:26:09,107 --> 00:26:11,202
هل تعتقدين أنه أمرًا جيدًا أنه لم يكن قبل فترة طويلة 

561
00:26:11,227 --> 00:26:13,219
هاك توسل إلي وطلب مني أن أضع سلاح على رأسه  

562
00:26:13,244 --> 00:26:14,694
ومن ثم أفجر دماغه ؟

563
00:26:14,741 --> 00:26:16,683
انا أظن أنك تعرفين إجابة هذا السؤال 

564
00:26:16,708 --> 00:26:17,678
أنا لا أعرف حقًا

565
00:26:17,703 --> 00:26:20,422
العائلة لا تتخلى عن بعضها 

566
00:26:20,447 --> 00:26:24,301
لقد تخليت عنا من أجله من أجل البيت الأبيض

567
00:26:24,326 --> 00:26:25,432
ومنذ أن عدت 

568
00:26:25,457 --> 00:26:27,255
وعقلك ليس بأي مكان في اللعبة 

569
00:26:27,280 --> 00:26:28,527
أنت تقضين الكثير من الوقت بالتجسس 

570
00:26:28,552 --> 00:26:29,768
على خليلك السابق 

571
00:26:29,793 --> 00:26:32,576
أنت لديك وظيفة أنت أردت مسؤولية أكبر

572
00:26:32,601 --> 00:26:34,299
و حصلت عليها أنا اعتنيت بك 

573
00:26:34,324 --> 00:26:36,132
أنا لم أدعي أبدًا كوني جليسة أطفال

574
00:26:36,157 --> 00:26:39,225
عندما ابتدأت بعد أن سألني هاريسون 

575
00:26:39,250 --> 00:26:42,013
لو كنت أريد أن أكون مجالدة في بذلة  

576
00:26:42,534 --> 00:26:46,102
استطعت أن أرى الإمرأة التي كنت أهابها 

577
00:26:46,982 --> 00:26:48,830
إمرأة شرسة جدًا

578
00:26:48,854 --> 00:26:50,663
إمرأة بإمكانها نفث اللهب وتحويل

579
00:26:50,688 --> 00:26:52,229
أيا ما كان حولها إلى رماد

580
00:26:52,253 --> 00:26:53,823
اجلب المفاتيح يا ماركوس سنغادر

581
00:26:53,849 --> 00:26:56,083
ومع ذلك إنها لا زالت تبحث عن وقت للقيام بشيء عميق التفكير   

582
00:26:56,108 --> 00:26:58,175
مثل شراء خاتم خطوبة إلى زميل عمل 

583
00:26:58,200 --> 00:26:59,894
لأنها علمت أنه لم يكن ليفعل شيئًا بمفرده 

584
00:26:59,919 --> 00:27:00,709
تلك هي العائلة ! 

585
00:27:00,733 --> 00:27:02,700
المفاتيح يا ماركوس ! المفاتيح ! 

586
00:27:02,725 --> 00:27:04,911
لماذا تكرهيننا ؟ جاوبي على السؤال يا ليف 

587
00:27:04,937 --> 00:27:06,694
ما الذي فعلناه لكي نستحق هذه المعاملة ؟

588
00:27:06,718 --> 00:27:08,526
أنا أتحدث إليك يا ليف ! ليف !

589
00:27:08,551 --> 00:27:10,030
أنا قد اختطفت ! 

590
00:27:10,055 --> 00:27:12,783
هل تعلمين ما يعنيه ذلك ؟ 

591
00:27:12,808 --> 00:27:15,259
لقد أخذوا كل شيء مني كل شيء

592
00:27:15,284 --> 00:27:17,037
حريتي كرامتي !

593
00:27:17,062 --> 00:27:18,121
و أنا كنت أستطيع أن أستقيل 

594
00:27:18,146 --> 00:27:19,577
و أستلقي وأموت لكنني لم أرد ذلك 

595
00:27:19,602 --> 00:27:21,799
أنا استعدت حياتي مجددًا ! أنا وقفت على قدماي !

596
00:27:21,824 --> 00:27:25,287
وبعد سنة من كوني مباعة في المزاد العلني 

597
00:27:25,312 --> 00:27:26,808
أنا كنت أجلس في المكتب الرئاسي

598
00:27:26,833 --> 00:27:28,399
مع رئيس الولايات المتحدة 

599
00:27:28,424 --> 00:27:30,017
و أنا كنت أدير البلاد ! 

600
00:27:30,042 --> 00:27:31,827
أنا أنانية لأنني أستطيع أن أكون كذلك 

601
00:27:31,852 --> 00:27:33,706
أنا أنانية لأنني لمدة أسبوع من حياتي 

602
00:27:33,732 --> 00:27:34,952
خسرت ذلك الحق

603
00:27:34,977 --> 00:27:36,831
و أنا لا أريد أبدًا أن أشعر بذلك الشعور مجددًا 

604
00:27:36,856 --> 00:27:37,424
يا رفاق

605
00:27:37,449 --> 00:27:40,250
أنا لا أدين لأي أحد بأي شيء ! إنه دوري !
 
606
00:27:40,275 --> 00:27:41,541
- يا رفاق 
- دوري !

607
00:27:41,566 --> 00:27:43,309
يا رفاق !

608
00:27:44,548 --> 00:27:46,962
لم يكن هو 

609
00:28:00,881 --> 00:28:02,489
آبي

610
00:28:02,514 --> 00:28:05,180
أنا لدي المسودة الجديدة لإفادتك
    لمنظمة التجارة العالمية 

611
00:28:05,950 --> 00:28:08,365
شكرًا سوف أقرأه لاحقًا 

612
00:28:08,780 --> 00:28:10,046
أي شيء آخر ؟

613
00:28:10,071 --> 00:28:10,970
أجل

614
00:28:11,667 --> 00:28:13,633
تقدم أرقام بي إل إس لهذا الشهر 

615
00:28:13,669 --> 00:28:15,885
وتقرير من فريق المهندسين 

616
00:28:15,910 --> 00:28:16,806
على فيضانات ميسيسيبي 

617
00:28:16,831 --> 00:28:17,830
هل لدى سايرس نسخة منها ؟

618
00:28:17,855 --> 00:28:18,514
كلا

619
00:28:18,539 --> 00:28:19,565
دعينا نجلب له نسخة منها 

620
00:28:20,252 --> 00:28:21,481
كلا 

621
00:28:21,506 --> 00:28:22,064
ماذا ؟

622
00:28:22,089 --> 00:28:23,922
إنه يعمل لفرانكي فارغوس

623
00:28:24,370 --> 00:28:25,489
ما الذي تتحدثين عنه ؟

624
00:28:25,514 --> 00:28:27,673
سايرس يعمل لفرانكي فارغوس

625
00:28:27,698 --> 00:28:30,661
إنه يدير حملة فارغوس الرئاسية 

626
00:28:31,784 --> 00:28:33,514
هل أنت متأكدة من ذلك ؟

627
00:28:33,539 --> 00:28:34,880
أنا متأكدة يا سيدي الرئيس

628
00:28:34,905 --> 00:28:37,003
و بإمكانك أن تسألني عن علمي بذلك وسأخبرك كيف علمت 
 
629
00:28:37,028 --> 00:28:39,839
لكن ثق بي أنا متأكدة من ذلك 

630
00:28:46,278 --> 00:28:47,483
شكرًا لك يا آبي

631
00:28:47,508 --> 00:28:49,045
هذا كل شيء ؟

632
00:28:49,070 --> 00:28:50,091
شكرًا لك يا آبي

633
00:28:50,116 --> 00:28:50,849
ما الذي ستفعله ؟

634
00:28:50,874 --> 00:28:52,119
أنا لا أعلم 

635
00:28:52,563 --> 00:28:57,356
رئيس موظفينك الجمهوري للبيت الأبيض 

636
00:28:57,381 --> 00:29:00,242
يعمل لحاكم بنسلفانيا الديمقراطي 

637
00:29:00,267 --> 00:29:02,284
كلا لا أقصد يعمل ... بل يصنع القرارات 

638
00:29:02,310 --> 00:29:03,643
إنه يريد جعل فارغوس صاحب السلطة 

639
00:29:03,668 --> 00:29:05,715
من خلال خلق رئيس للجانب الآخر

640
00:29:05,740 --> 00:29:08,011
من هنا مباشرة داخل البيت الأبيض

641
00:29:08,036 --> 00:29:11,014
أسفل هذه القاعة ، خارج هذا المكتب الرئاسي  مكتبك 

642
00:29:11,040 --> 00:29:13,432
إنه خائن لا ينبغي عليك أن تدع هذا الموقف 

643
00:29:13,457 --> 00:29:14,814
إنها ليست الطريقة التي تنتهي بها الأمور 

644
00:29:14,840 --> 00:29:16,078
وكيف تنتهي يا آبي ؟

645
00:29:16,790 --> 00:29:20,078
أعلن للأمة أنني أطرد  

646
00:29:20,103 --> 00:29:21,966
مستشاري الرئاسي الأكثر ثقة 

647
00:29:21,990 --> 00:29:24,673
لأنه في الواقع يعمل لفرانكي فارغوس ؟

648
00:29:24,698 --> 00:29:25,950
كيف سيبدو ذلك ؟

649
00:29:26,730 --> 00:29:28,150
وفي وسط كل هذه الضجة 

650
00:29:28,175 --> 00:29:29,594
أنا أحاول مساعدة سوزان لتصبح الرئيسة 

651
00:29:29,619 --> 00:29:31,001
ولكن فجأة يبدو أن ذلك غير مثمر  

652
00:29:31,026 --> 00:29:32,450
لأنني سوف أقضي الأشهر الحاسمة 

653
00:29:32,475 --> 00:29:34,665
للحملة موضحًا سبب هذه الفوضى 

654
00:29:34,690 --> 00:29:36,453
وأبحث عن رئيس جديد للموظفين 

655
00:29:38,310 --> 00:29:40,224
سايرس تغلب علي 

656
00:29:41,250 --> 00:29:44,570
سايرس فاز مجددًا

657
00:29:44,680 --> 00:29:48,610
هل تعتقدين أن هذا سهلًا ؟ إنه ليس سهلًا 

658
00:29:49,081 --> 00:29:52,183
سيدي الرئيس إن سايرس لم يتغلب عليك 
  
659
00:29:52,208 --> 00:29:53,306
إنه بحاجة إليك 

660
00:29:53,331 --> 00:29:55,697
أنت تملك ما يريده ... مخرج رؤوف

661
00:29:55,722 --> 00:29:57,113
لو كشفته على حقيقته 

662
00:29:57,138 --> 00:30:00,172
ستكون الأوضاع فوضوية بالنسبة لك ولكنها ستدمره

663
00:30:00,197 --> 00:30:01,799
سيخسر وظيفته 

664
00:30:01,824 --> 00:30:03,905
ولكن الأفضل من ذلك أنه لن يتمكن من العمل لفارغوس

665
00:30:03,930 --> 00:30:06,609
رجل ذو سمعة كنزاهة فارغوس

666
00:30:06,634 --> 00:30:10,009
من المستحيل أن يكون له أية علاقة
 بذلك النوع من الخيانة الدنيئة  
 
667
00:30:10,034 --> 00:30:13,429
ولكن لو سمحت لسايرس بالرحيل بشكل ودي

668
00:30:13,454 --> 00:30:16,622
إذا قبلت استقالته فإنه سيكون في أمان 

669
00:30:16,647 --> 00:30:19,740
بإمكانه أن يقرر العمل لفارغوس بعد مغادرة البيت الأبيض

670
00:30:19,764 --> 00:30:21,154
وبذلك تكون قد تخلصت منه 

671
00:30:21,179 --> 00:30:23,033
عليك أن تبقي البصريات لصالحك 

672
00:30:23,059 --> 00:30:25,346
أنت فزت 

673
00:30:32,180 --> 00:30:33,967
ولا ينبغي عليك قضاء ثانية واحدة 

674
00:30:33,992 --> 00:30:35,849
للبحث عن رئيس جديد للموظفين 

675
00:30:35,873 --> 00:30:38,711
أنا هنا أنا مؤهلة للغاية

676
00:30:38,736 --> 00:30:40,737
أنا سأرفع سيفي وأركض نحو العدو 

677
00:30:40,762 --> 00:30:43,010
وأحارب محاربة شريفة في كل يوم 

678
00:30:43,036 --> 00:30:44,837
سأكون أفضل جنرال في الجناح الغربي 

679
00:30:44,862 --> 00:30:47,328
قد تمنيته في أي وقت مضى وأرعب وحش   

680
00:30:47,353 --> 00:30:48,579
لم تظن أبدًا أنك ستكون بحاجته 

681
00:30:48,604 --> 00:30:49,774
أنا مخلصة وقوية 

682
00:30:49,799 --> 00:30:51,872
ولست خائفة من إعلامك عندما تكون على خطأ 

683
00:30:51,897 --> 00:30:53,108
وأنت على خطأ الآن 

684
00:30:53,133 --> 00:30:55,273
لأن ذلك أمرًا سهلًا يا سيدي الرئيس 

685
00:30:55,298 --> 00:30:57,943
افصله و وظفني 

686
00:31:02,292 --> 00:31:03,714
اعلميني عندما ينتهي الأمر 
 
687
00:31:03,739 --> 00:31:06,064
أمرك يا سيدي الرئيس 

688
00:31:06,089 --> 00:31:08,700
عندما ماذا ينتهي ؟ 
 
689
00:31:08,725 --> 00:31:11,594
عندما تفصليه 

690
00:31:11,619 --> 00:31:14,014
أتريدني أن أفصل سايرس ؟

691
00:31:14,039 --> 00:31:18,752
تريدين الوظيفة ؟ هذه هي الوظيفة 

692
00:31:19,261 --> 00:31:23,882
سوف أبلغك عندما ينتهي الأمر  

693
00:31:35,247 --> 00:31:38,905
إنه سيستيقظ ويديه على عجلة القيادة   

694
00:31:38,930 --> 00:31:41,483
معتقدًا بأنه قد غلبه النوم  

695
00:31:41,507 --> 00:31:44,303
لن يتذكر أي شيء 

696
00:31:47,171 --> 00:31:50,540
أنا ظننت أنه كان صاحب الأصابع الست 

697
00:31:50,565 --> 00:31:51,861
أنت ماذا ؟

698
00:31:51,886 --> 00:31:55,735
أنا ظننت أنه كان الرجل الذي أراد أن ينتقم

699
00:31:55,760 --> 00:31:58,196
جزاء لما فعلته له قبل ردح طويل 

700
00:31:58,221 --> 00:32:01,613
ولكن تبين أنه شخص عادي 

701
00:32:01,638 --> 00:32:06,289
يحب خافي وكيم 

702
00:32:07,619 --> 00:32:10,754
لقد كانوا يتواعدون منذ فترة 
 
703
00:32:10,779 --> 00:32:14,124
إن لديه خاتم في جيبه 

704
00:32:14,149 --> 00:32:15,877
يخطط لإعطائه لها 

705
00:32:15,902 --> 00:32:19,652
إنه خاتم جميل

706
00:32:19,677 --> 00:32:23,979
شون رجل يستحقها 

707
00:32:24,196 --> 00:32:26,930
أنا أردت أن أكون الرجل الذي يأتي إلى هنا ويغدو بطلًا  

708
00:32:26,955 --> 00:32:30,757
ينقذ خافي وكيم 

709
00:32:30,782 --> 00:32:35,211
ولكنه ليس صاحب الأصابع الست 

710
00:32:35,481 --> 00:32:37,875
إنه شخص عادي فقط 

711
00:32:38,446 --> 00:32:43,093
لقد حان الوقت لكي أتخلى عنهم لأتخلى عن عائلتي 
 
712
00:32:43,118 --> 00:32:43,829
هاك 

713
00:32:43,854 --> 00:32:47,456
كلا لقد حان 

714
00:32:47,802 --> 00:32:49,402
يجب علي أن أتخلى عنهم 

715
00:32:49,427 --> 00:32:52,163
شون رجل طيب 

716
00:32:52,188 --> 00:32:55,146
لقد حان الوقت للمضي قدمًا 

717
00:32:55,171 --> 00:32:58,072
لقد حان الوقت 

718
00:33:01,589 --> 00:33:04,964
أنا أود أن أعلن رسميًا 

719
00:33:04,989 --> 00:33:07,249
أنني سأدخل التحدي

720
00:33:07,274 --> 00:33:08,770
وأترشح للرئاسة 

721
00:33:08,795 --> 00:33:11,265
للبلاد العظيمة التي على أرض الله الخضراء 

722
00:33:11,291 --> 00:33:12,857
الولايات المتحدة الأمريكية ! 

723
00:33:15,530 --> 00:33:18,378
هل تعلمون لم أنا أعلن عن ذلك 

724
00:33:18,403 --> 00:33:20,539
في مدرستي القديمة الابتدائية ؟

725
00:33:20,923 --> 00:33:22,612
كلا بحق الجحيم 

726
00:33:22,648 --> 00:33:25,092
لأنكم تريدون القضاء على العنصرية ؟

727
00:33:25,117 --> 00:33:27,146
لأنكم تريدون القضاء على الفقر ؟

728
00:33:27,171 --> 00:33:29,615
هذا هو المكان المعني للبدأ 

729
00:33:29,639 --> 00:33:34,620
لذلك بإمكاننا جميعًا أن نعتنق أمريكا غدًا !

730
00:33:34,645 --> 00:33:37,487
لقد سرق برنامجي ، شعاري ، كلماتي

731
00:33:37,512 --> 00:33:39,212
كلمة تلو الأخرى !

732
00:33:39,237 --> 00:33:43,058
هؤلاء الأطفال عليهم العمل بجد 

733
00:33:43,084 --> 00:33:44,788
وبدون طرق مختصرة 

734
00:33:44,813 --> 00:33:49,454
وإذا كنت أحد الأشقياء الصغار العابرين للحدود

735
00:33:49,479 --> 00:33:53,126
الحزينين اللاجئين الذين يتسولون للحصول على صدقة ...

736
00:33:53,151 --> 00:33:55,923
فلن يرحب بك !

737
00:33:55,948 --> 00:33:57,028
كلا يا سيدي

738
00:33:57,054 --> 00:34:00,455
إن هذه أمريكا المستقبلية إنها ليست ملكك 

739
00:34:00,480 --> 00:34:03,565
أيها المخادع القذر ابن العاهرة المجنون 

740
00:34:03,590 --> 00:34:07,019
شكرًا لكم جميعًا لقدومكم ! 
 
741
00:34:07,044 --> 00:34:08,210
ليبارككم الرب 

742
00:34:08,245 --> 00:34:11,216
ويبارك الولايات المتحدة الأمريكية !

743
00:34:11,858 --> 00:34:14,171
هوليس دويل يترشح للرئاسة ! 

744
00:34:14,196 --> 00:34:15,195
يا له من أمر مسلي !

745
00:34:15,220 --> 00:34:17,131
ربما بالنسبة لك ولكن ليس بالنسبة لي 

746
00:34:17,156 --> 00:34:18,013
أنا هي المرشحة 

747
00:34:18,038 --> 00:34:20,313
انا هي من ستخرج لمناقشة هذا الرجل 

748
00:34:20,338 --> 00:34:22,970
هوليس أضحوكة لا أحد سيأخذه على محمل الجد

749
00:34:22,995 --> 00:34:24,581
أنا أضمن لك أنه لن يكون مشكلة 

750
00:34:24,606 --> 00:34:27,036
لم يكن ليكون مشكلة لو لم تشعر بالحاجة 

751
00:34:27,061 --> 00:34:29,159
للبدأ ... واعذروني على لغتي الفرنسية ... 

752
00:34:29,184 --> 00:34:31,848
في مباراة تبول معه على قوانين وكالة حماية البيئة 

753
00:34:31,873 --> 00:34:34,427
مشكلة في الواقع أتفق مع هوليس دويل عليها 

754
00:34:34,452 --> 00:34:35,252
لو وددت إضافة ذلك 

755
00:34:35,277 --> 00:34:36,008
سوزان 

756
00:34:36,033 --> 00:34:38,091
كان من الممكن أن يبقى مقيدًا 

757
00:34:38,116 --> 00:34:40,957
ولكن عوضًا عن ذلك إنه سيجعل هذه الحملة كعرض سيرك  

758
00:34:40,982 --> 00:34:43,447
و يقلب كامل استراتيجيتنا المركزة على ميلي 

759
00:34:43,473 --> 00:34:47,766
استراتيجية عملنا عليها بشق الأنفس استراتيجية ناجحة !

760
00:34:47,790 --> 00:34:49,628
إياك أن تقومي برفع صوتك علي في هذا المكتب 

761
00:34:49,653 --> 00:34:51,245
أين بإمكاني رفع صوتي عليك ؟

762
00:34:51,634 --> 00:34:52,766
أنا أود أن أذهب إلى هناك 

763
00:34:52,791 --> 00:34:54,640
خذني إلى المكان الذي بإمكاني أن أصرخ عليك به 

764
00:34:54,665 --> 00:34:56,743
لأنني لم أنتهي ! 

765
00:34:56,768 --> 00:34:59,826
- لم لا ... 
- اخرجي ! 

766
00:35:24,582 --> 00:35:26,445
أنا أحترمك 

767
00:35:26,627 --> 00:35:29,551
أنا أحترم سلطتك هنا 

768
00:35:29,576 --> 00:35:33,193
لكن خارج البوابات أنا هي المرشحة 
 
769
00:35:33,436 --> 00:35:37,767
و هذا هو عرض سوزان روس يا سيدي

770
00:35:53,613 --> 00:35:55,799
إنه بسببك  

771
00:35:56,097 --> 00:35:58,264
ماذا ؟

772
00:35:58,289 --> 00:36:01,591
السبب وراء مقدرتي على أن أكون أنانية وأدير ظهري 

773
00:36:01,626 --> 00:36:04,303
أنت قمت بتجميع كل الأشياء مع بعضها
 عندما ذهبت إلى الجزيرة مع جايك  

774
00:36:04,328 --> 00:36:06,778
أنت أدرتي هذا المكان عندما انتقلت للعيش في البيت الابيض  

775
00:36:06,803 --> 00:36:08,450
وأنا لم أفكر مرتين حول تركك لوحدك 

776
00:36:08,475 --> 00:36:11,697
لأنني أعلم أنه أيا كان المكان الذي سأكون به  

777
00:36:11,722 --> 00:36:13,530
أو أيا ما كنت أفعله أنت سوف تحلين محلي

778
00:36:13,555 --> 00:36:15,287
سوف تفعلين ما يتعين عليك فعله 

779
00:36:15,313 --> 00:36:17,038
ستعتنين بكل شخص 

780
00:36:17,063 --> 00:36:19,569
ستتكفلين بالوضع 

781
00:36:30,536 --> 00:36:33,090
جزيرة ؟

782
00:36:35,610 --> 00:36:37,954
بعد أن اكتشفت ليف بأن والدتها إرهابية 

783
00:36:37,979 --> 00:36:39,774
وأن والدها قتل ابن الرئيس 
 
784
00:36:39,799 --> 00:36:41,925
ذهبت إلى جزيرة منعزلة مع جايك 

785
00:36:42,278 --> 00:36:44,948
هل هناك أي شيء آخر ترغب بمعرفته ؟

786
00:36:46,101 --> 00:36:48,750
كوين هل قمت بقتل أي أحد ؟

787
00:36:50,918 --> 00:36:54,071
أنا أظن أن المشاركة كافية إلى هذا اليوم 

788
00:37:01,943 --> 00:37:05,095
نجاح باهر آخر في المؤتمر الصحفي صباح اليوم يا ريد
 
789
00:37:05,120 --> 00:37:08,054
لقد جعلت أمريكا تهتم حول منظمة التجارة العالمية 

790
00:37:11,129 --> 00:37:12,584
ماذا ؟

791
00:37:14,758 --> 00:37:16,491
أنا أريد شارتك 

792
00:37:17,266 --> 00:37:18,763
لقد أخبرته ؟
 
793
00:37:18,788 --> 00:37:20,249
وأنا أقترح عليك أن تبدأ بجمع 

794
00:37:20,274 --> 00:37:21,723
كل متعلقاتك الشخصية 

795
00:37:21,747 --> 00:37:24,313
نقل أية اتصالات ذات صلة إلى جوالك الشخصي

796
00:37:24,338 --> 00:37:26,610
لأن حراس أمن البيت الأبيض سيكونون هنا خلال 15 دقيقة 

797
00:37:26,635 --> 00:37:28,472
لاكتساح الغرفة ومحو جهاز الكمبيوتر الخاص بك 

798
00:37:28,496 --> 00:37:30,299
أخذ هاتفك وجهازك اللوحي

799
00:37:30,324 --> 00:37:32,545
لا يمكنني التصديق بأنك أخبرته 

800
00:37:32,770 --> 00:37:35,494
لقد أرادوا القدوم الآن ولكنني
استطعت شراء 15 دقيقة من أجلك 

801
00:37:35,519 --> 00:37:37,753
يا له من لطف منك 

802
00:37:42,432 --> 00:37:45,939
أنا آسفة يا سايرس 

803
00:37:50,273 --> 00:37:51,969
أنا أود عقد هدنة 

804
00:37:51,994 --> 00:37:52,710
هدنة ؟

805
00:37:52,735 --> 00:37:55,980
أنا أود أن نتوقف عن كل هذا الجنون 

806
00:37:56,004 --> 00:37:58,308
ليف أنا لم أبدأ قط أنت من بدأ 

807
00:37:58,333 --> 00:38:01,665
أجل لقد كنت أنا من بدأ 

808
00:38:02,707 --> 00:38:04,987
أنت محق 

809
00:38:05,214 --> 00:38:07,736
- هل بإمكانك قول هذا مجددًا بصوت أعلى هذه المرة ؟ 
- جايك 
 
810
00:38:07,761 --> 00:38:10,161
- أنا أقول فقط أنه ليس في كل يوم ... 
- لقد اشتقت إليك 

811
00:38:11,460 --> 00:38:13,295
هذا هو سبب تصرفي بهذه الطريقة 

812
00:38:13,320 --> 00:38:17,924
بالكاميرات والتربص و ...

813
00:38:18,589 --> 00:38:21,457
لأنني مشتاقة إليك 

814
00:38:27,789 --> 00:38:29,992
حسنًا 

815
00:38:34,344 --> 00:38:39,612
أنا أعلم أن ذلك كان فعل أناني أن أملكه وأملكك
 
816
00:38:39,637 --> 00:38:44,760
ألا أقوم بالاختيار ، أن أكون بأفضل حال مع الحصول 

817
00:38:44,785 --> 00:38:46,067
على شيء واحد منه والآخر

818
00:38:46,092 --> 00:38:47,892
مني

819
00:38:54,124 --> 00:38:57,291
أنا آسفة يا جايك 

820
00:39:00,203 --> 00:39:01,741
آسفة لتأخري

821
00:39:02,952 --> 00:39:04,766
لا تفكري بشأن ذلك 

823
00:39:06,737 --> 00:39:10,631
على الإطلاق 

824
00:39:17,331 --> 00:39:18,854
آبي

825
00:39:20,804 --> 00:39:23,407
هل تودين الانضمام إلينا لاحتساء الشراب ؟ 
 
826
00:39:26,380 --> 00:39:28,430
أنا أود ذلك يا سيدي

827
00:39:51,256 --> 00:39:53,193
سوف أجلب بعض المشروبات ما الذي تحتسينه ؟

828
00:39:53,218 --> 00:39:54,575
الشامبانيا من أجلي رجاء

829
00:39:54,600 --> 00:39:56,428
ليف ماذا عنك ؟

831
00:40:03,057 --> 00:40:05,224
هل ترين الكسر الذي على شاشة جهازي ؟

832
00:40:05,249 --> 00:40:07,328
رجل يصطدم بك في مكان عام 

833
00:40:07,353 --> 00:40:10,333
سبب هذا الكسر هو لأن هذا الأخرق قد اصطدم بي  

834
00:40:10,358 --> 00:40:13,058
عندما كنت واقفة في الصف في مطعم شيك شاك  

835
00:40:13,083 --> 00:40:15,098
يبدو كأمر عشوائي و بالصدفة 

836
00:40:15,123 --> 00:40:16,572
إنه يغازل قليلًا ومن ثم 

837
00:40:16,597 --> 00:40:19,216
يالها من مفاجأة تصادفينه مرة أخرى 

838
00:40:19,241 --> 00:40:22,034
أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة

839
00:40:22,059 --> 00:40:23,580
في مقهى في جورج تاون 

840
00:40:23,604 --> 00:40:25,885
أنا لم أدعه يفلت في تلك المرة 

841
00:40:26,088 --> 00:40:27,434
كسر آخر ؟

842
00:40:27,459 --> 00:40:29,281
أنت تعلمين أن هذه الأمور لن تفلح قريبًا جدًا   

843
00:40:29,307 --> 00:40:30,627
ليف ما هو شرابك ؟

844
00:40:31,197 --> 00:40:34,204
أتمنى لو بإمكاني لكن لا أستطيع البقاء 

845
00:40:49,380 --> 00:40:50,227
هل أنت متاكدة ؟ 

846
00:40:50,253 --> 00:40:51,982
هنالك أزمة في العمل 

847
00:40:52,007 --> 00:40:53,955
سأدعكما تستمتعان بليلتكما  

848
00:40:53,980 --> 00:40:55,464
من اللطيف رؤيتكما سويًا 

849
00:40:55,917 --> 00:40:58,593
شكرًا على مجيئك يا ليف  

850
00:41:02,509 --> 00:41:05,793
كوين دعينا نصعد المراقبة على جايك 

851
00:41:05,800 --> 00:41:07,793
ترجمة SALOOH2016 
أتمنى أن تكون قد حازت على رضاكم 