﻿1
00:00:01,773 --> 00:00:03,463
عندما كُنت طفلة

2
00:00:03,488 --> 00:00:04,957
كوكبي (كريبتون) كان يحتضر

3
00:00:05,693 --> 00:00:07,893
إرسلت إلى الارض لحماية قريبي

4
00:00:09,023 --> 00:00:10,982
لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع

5
00:00:10,983 --> 00:00:12,102
وبحلول وقت وصولي لهنا

6
00:00:12,103 --> 00:00:13,932
كان قريبي قد نضج و أصبح

7
00:00:13,933 --> 00:00:16,313
( سوبرمان )

8
00:00:16,693 --> 00:00:18,232
وبالتالي أخفيت قوتي

9
00:00:18,233 --> 00:00:22,193
حتى وقت قريب , حتى وقعت
حادثة أجبرتني عن  كشف هويتي للعالم

10
00:00:22,792 --> 00:00:24,192
لمعظم  الناس انا مجرد مساعدة

11
00:00:24,193 --> 00:00:26,313
في شركة (كاتكو) للأعلام العالمية

12
00:00:26,933 --> 00:00:28,522
ولكن في السر أنا أعمل مع اختي بالتبني في

13
00:00:28,523 --> 00:00:30,192
<font color="#00ff00">( ادارة مكافحة الخوارق )</font>

14
00:00:30,193 --> 00:00:32,352
لحماية مدينتي من حياة الكائنات الفضائية

15
00:00:32,353 --> 00:00:34,933
وأي شخص أخر يريد الحاق ألاذي بهم

16
00:00:36,103 --> 00:00:38,693
أنا
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة)</font>

17
00:00:39,523 --> 00:00:41,312
سابقا في
<font color="#00ff00">(الفتاة الخارقة)</font>

18
00:00:41,313 --> 00:00:42,772
(جيمس)

19
00:00:42,773 --> 00:00:45,932
لقد صنعت القوة التي
تمكنك من السيطرة على المجرة

20
00:00:45,933 --> 00:00:48,523
وكل ذلك سيكون لنا

21
00:00:49,063 --> 00:00:51,433
جميع من في المدينة
تتأثروا بهذه الإشارة الفضائية

22
00:00:52,023 --> 00:00:54,142
- أمسكِ
- انهم يتصرفون مثل الإنسان آلي

23
00:00:54,143 --> 00:00:55,543
لا

24
00:00:56,143 --> 00:00:57,543
أوه، يا إلهي

25
00:00:58,103 --> 00:01:00,563
إذا كنتِ ستأتين إلى ناشونال سيتي
الوافر سوف يستولي عليكِ أيضا

26
00:01:00,893 --> 00:01:02,293
انا ذاهبة لمساعدتها

27
00:01:03,643 --> 00:01:05,043
مهما كان الثمن

28
00:01:05,603 --> 00:01:07,812
أنا لن أقاتل أختي

29
00:01:07,813 --> 00:01:09,312
لا يوجد لديكِ خيار

30
00:01:09,313 --> 00:01:12,102
اقتلي (اليكس دانفرس) أو اسمحي لها بقتلك

31
00:01:12,103 --> 00:01:13,503
وفي كلتا الحالتين

32
00:01:13,813 --> 00:01:15,213
تخسرين

33
00:01:44,353 --> 00:01:46,193
اليكس، أنا أعلم أنكِ هناك

34
00:01:47,273 --> 00:01:50,273
هذه ليست انتِ , أنتِ لا تريدين أن تفعلي هذا

35
00:01:51,023 --> 00:01:52,423
لم تتركي لي أي خيار

36
00:02:20,643 --> 00:02:23,192
أذا تم لم شملك أنتِ مع أسترا
في ضوء راو

37
00:02:23,193 --> 00:02:26,103
أخبريها ان كل رغباتها
أصبحت واقع

38
00:02:26,983 --> 00:02:28,383
أليكس، توقفي

39
00:02:29,983 --> 00:02:31,383
هذه ليست أنتِ

40
00:02:35,983 --> 00:02:37,853
المريخي قام بحماية عقلك

41
00:02:38,643 --> 00:02:40,433
ومن يدري إلى متى
يمكنه الحفاظ عليه

42
00:02:40,893 --> 00:02:42,432
كما يستغرق من الوقت

43
00:02:42,433 --> 00:02:44,483
 إذا كنت قد حميت اليكس

44
00:02:46,273 --> 00:02:47,813
الآن والدتها عليها مرافبتها

45
00:02:48,143 --> 00:02:49,893
أليكس، يمكنكِ التغلب على هذا

46
00:02:50,893 --> 00:02:52,293
أنا أعلم أنك يمكنكِ

47
00:02:53,523 --> 00:02:56,853
أنت لن تؤذيني
أنت لن تؤذي كارا

48
00:02:57,273 --> 00:02:58,692
نحن عائلة

49
00:02:58,693 --> 00:03:00,062
أقوى معا

50
00:03:00,063 --> 00:03:03,312
أليكس، أنتِ أقوى منا جميعا

51
00:03:03,313 --> 00:03:05,392
والدك , كان دائما يقول هذا

52
00:03:05,393 --> 00:03:09,103
أنا أعلم أنه يراقبكِ

53
00:03:10,813 --> 00:03:13,432
أنا أعلم أنه سيكون فخورا بكِ

54
00:03:13,433 --> 00:03:15,313
والدك يؤمن بكِ

55
00:03:15,933 --> 00:03:17,333
وأنا أؤمن بكِ أيضا

56
00:03:18,733 --> 00:03:20,193
أنت - أليكس دانفرس

57
00:03:21,523 --> 00:03:23,353
ولا شيء على الأرض يمكنه أن يغير ذلك

58
00:03:24,023 --> 00:03:27,233
لذلك، عودي، لنا يا حبيبتي

59
00:03:29,143 --> 00:03:31,563
من فضلكِ , عودي

60
00:03:37,523 --> 00:03:39,233
- أمي؟
- نعم

61
00:03:40,853 --> 00:03:43,523
أنا آسفة ’ انا اسفة

62
00:03:47,893 --> 00:03:49,433
- أنا آسفة
- لا بأس

63
00:03:54,643 --> 00:03:56,313
أنا آسفة للغاية

64
00:04:02,523 --> 00:04:05,642
إذا، خطة (الفتاة الخارقة) سوف تبث رمزا

65
00:04:05,643 --> 00:04:07,482
- من الأمل
- من الأمل

66
00:04:07,483 --> 00:04:09,432
- مع وجود خطاب
- خطاب؟

67
00:04:09,433 --> 00:04:11,193
أيضا عن الأمل

68
00:04:14,063 --> 00:04:16,353
ولكن كيفَ لها أن تتخطى
الوافر وتصل إلى الناس؟

69
00:04:17,023 --> 00:04:18,432
الفتاة الخارقة , حمايتي

70
00:04:18,433 --> 00:04:20,142
الوصول إلى الناس هو ما أقوم به

71
00:04:20,143 --> 00:04:24,392
بالاضافة الى ذلك، هناك أدلة علمية
تدعم خطتي

72
00:04:24,393 --> 00:04:26,602
- (ماكس)
- الوافر يعمل عن طريق إغلاق

73
00:04:26,603 --> 00:04:28,192
العلاقة بين اللوزة

74
00:04:28,193 --> 00:04:30,143
والمنقار الأمامي
القشرة الحزامية

75
00:04:31,643 --> 00:04:34,143
أجزاء من الدماغ البشري الذي
تثير التفاؤل والأمل

76
00:04:35,313 --> 00:04:38,103
تحت الوافر، كنت أستطيع أن أرى، وأن أسمع

77
00:04:38,483 --> 00:04:40,603
ولكن كان كأنني شخص غريب تماما على نفسي

78
00:04:41,233 --> 00:04:43,562
ثم قالت أمي
شيئا عن والدي

79
00:04:43,563 --> 00:04:45,853
وكان مثل قابس قام
 بتحويل في ذهني

80
00:04:46,233 --> 00:04:48,143
بدات بالشعور مرة أخرى

81
00:04:49,143 --> 00:04:50,543
أمكني أن أشعر بالأمل

82
00:04:51,523 --> 00:04:52,923
وهذا هي ما سوف تمنحة لهم

83
00:04:53,273 --> 00:04:54,692
لحظة (ماكس) أمكنه بدء الاتصالات

84
00:04:54,693 --> 00:04:56,853
إذا, كانت هذه المعدات القديمة

85
00:04:57,433 --> 00:05:00,102
إذا أمكنني نقل كلمتها على التلفزيون

86
00:05:00,103 --> 00:05:02,692
والرمز على أجهزة الكمبيوتر والهواتف

87
00:05:02,693 --> 00:05:04,273
أنا سوف أكون أكثر عبقرية
مما كنت اعتقد

88
00:05:05,393 --> 00:05:07,313
حسنا، نحن مستعدون

89
00:05:08,103 --> 00:05:10,023
حسنا. وهي مستعدة أيضا

90
00:05:13,733 --> 00:05:15,233
في ثلاثة، اثنان

91
00:05:17,983 --> 00:05:19,393
اهل ناشيونال سيتي

92
00:05:20,523 --> 00:05:22,483
هنا
(الفتاة الخارقة)

93
00:05:26,143 --> 00:05:28,023
وأرجو أن تسمعوني

94
00:05:31,143 --> 00:05:32,543
لقد تعرضنا لهجوم

95
00:05:34,233 --> 00:05:36,192
الأمهات والآباء

96
00:05:36,193 --> 00:05:38,353
الأصدقاء والجيران
الأطفال، الجميع

97
00:05:39,893 --> 00:05:41,853
توقفوا فجأة
بسبب قوة شريرة

98
00:05:42,733 --> 00:05:44,393
كبيرة كما هذا العالم
لم يشهدها من قبل

99
00:05:46,983 --> 00:05:49,483
سعت لمهاجتكم
للإستحواذ على إرادتكم الحرة

100
00:05:50,983 --> 00:05:52,773
حياتكم الشخصية

101
00:05:53,082 --> 00:05:54,482
روحكم

102
00:05:54,483 --> 00:05:56,233
كل شيئ يجعلكم ما أنتم عليه

103
00:06:00,233 --> 00:06:02,022
عندما تواجهون هجوما من هذا القبيل

104
00:06:02,023 --> 00:06:05,313
من السهل أن تشعروا
 بفقدان الامل

105
00:06:06,143 --> 00:06:08,733
 نتراجع
نفقد قوتنا

106
00:06:09,233 --> 00:06:10,633
نفقد أنفسنا

107
00:06:12,523 --> 00:06:13,923
أنا أعلم

108
00:06:16,193 --> 00:06:19,193
لقد فقدت كل شيء
عندما كنت صغيرة

109
00:06:22,143 --> 00:06:24,022
عندما هبطت لأول مرة على هذا الكوكب

110
00:06:24,023 --> 00:06:26,143
كنت حزينة ووحيده

111
00:06:28,103 --> 00:06:29,813
ولكن تبين لي

112
00:06:31,313 --> 00:06:34,642
أن هناك الكثير من الحب في هذا العالم

113
00:06:34,643 --> 00:06:36,063
ليتم كسبه

114
00:06:38,143 --> 00:06:41,482
وانتم شعب ناشيونال سيتي

115
00:06:41,483 --> 00:06:42,893
 قمتم بمعاونتي

116
00:06:44,313 --> 00:06:46,393
لقد سمحتوا لي أن أكون الشخص
المفترض مني أن اكونه

117
00:07:01,023 --> 00:07:03,103
يما قدمتموه لي
اجعلتوني اعود الى نفسي

118
00:07:04,193 --> 00:07:08,193
جعلتوني أقوى من أي وقت مضى
مما كنت أعتقد

119
00:07:09,273 --> 00:07:11,143
وأنا أحبكم لذلك

120
00:07:19,483 --> 00:07:21,312
الآن، لكل واحد منكم

121
00:07:21,313 --> 00:07:23,192
هناك ضوء، وروح

122
00:07:23,193 --> 00:07:24,733
لا يمكن إخماده

123
00:07:25,853 --> 00:07:27,253
 لن نستسلم لليأس

124
00:07:29,933 --> 00:07:31,393
أنا بحاجة لمساعدتكم مرة أخرى

125
00:07:32,143 --> 00:07:34,693
أنا بحاجة لكم أن تأملوا

126
00:07:36,353 --> 00:07:37,753
الأمل

127
00:07:39,193 --> 00:07:41,983
هذا ما سوف تذكرونه
يمكنكم جميعا أن تصبحوا ابطال

128
00:07:43,733 --> 00:07:45,312
الأمل

129
00:07:45,313 --> 00:07:47,142
هذا عندما تواجهون عدوا

130
00:07:47,143 --> 00:07:49,062
عازم على تدمير روحكم

131
00:07:49,063 --> 00:07:51,522
سوف تقاومون وتزدهرون

132
00:07:51,523 --> 00:07:52,923
الأمل

133
00:07:53,233 --> 00:07:55,812
أولئك الذين تم نبذهم , سوف يكونوا

134
00:07:55,813 --> 00:07:57,892
في لحظة ازمتك
سوف يأتون للمساعدة

135
00:08:04,103 --> 00:08:05,523
الأمل

136
00:08:07,393 --> 00:08:10,103
سوف ترون مرة اخرى وجوه
من تحبوهم

137
00:08:11,983 --> 00:08:13,733
وربما حتى اؤلك الذين تم خسارتهم

138
00:08:21,353 --> 00:08:22,753
أنا أحبك، كارا

139
00:08:36,893 --> 00:08:38,293
انها تعمل

140
00:08:46,143 --> 00:08:47,733
الوافر
 فشل

141
00:08:49,813 --> 00:08:51,213
لقد فشلت

142
00:08:51,733 --> 00:08:54,312
ولكن أنا أرفض السماح
لحياة (أسترا) بأكملها

143
00:08:54,313 --> 00:08:55,713
أن تضيع هباءا

144
00:08:57,393 --> 00:08:59,313
هذه الطفلة

145
00:09:02,563 --> 00:09:06,233
فشلك الوحيد كان حلم
صغير جدا

146
00:09:07,563 --> 00:09:10,933
هناك عوالم لا نهاية لها هناك
 لقهرها، يا حبي

147
00:09:12,193 --> 00:09:16,643
عوالم دون ذات القلب المجروح
شقراء كربيتون

148
00:09:19,603 --> 00:09:22,103
- ماذا نفعل؟
- نكمل العمل

149
00:09:24,063 --> 00:09:25,523
نقتل البشر

150
00:09:26,313 --> 00:09:28,813
ونترك (كارا الزور ايل) بالخلف

151
00:09:29,563 --> 00:09:31,893
كملكة على
الأرض الميتة

152
00:09:35,595 --> 00:09:39,345
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الاول</font>
الحلقــــــــــ20ـــة الاخيرة - الملائكة أفضل

153
00:09:39,347 --> 00:09:42,893
<font color="#ff80ff">ترجمــــــــــــــــــــة
hamada610</font>

154
00:09:55,650 --> 00:09:57,050
شكرا لكِ

155
00:10:03,730 --> 00:10:05,399
- مرحبا
- كارا

156
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
مرحبا

157
00:10:06,978 --> 00:10:08,438
مهلا، استمعي

158
00:10:08,965 --> 00:10:11,705
فقط الأشياء التي قلنها لكِ

159
00:10:13,070 --> 00:10:14,676
ما نحاول أن نقولة
 أننا آسفين

160
00:10:14,701 --> 00:10:16,251
لم يكن أنتم , هذا أنتم

161
00:10:21,161 --> 00:10:23,660
 شكرا، كما تعلمين

162
00:10:23,661 --> 00:10:27,251
- لإنقاذكِ حياتنا
حسنا

163
00:10:34,201 --> 00:10:36,160
مهلا , كارا

164
00:10:36,161 --> 00:10:39,251
لا أحد يمكنه أن ينقذ ثلاثة منا
ولا حتى كلارك

165
00:10:39,951 --> 00:10:42,410
حسنا، (ادارة مكافحة الخوارق) تعمل على
ايجاد (نون) وانديجوا

166
00:10:42,411 --> 00:10:44,160
وعندما يعثرون عليهم

167
00:10:44,161 --> 00:10:45,751
سوف يدفعون ثمن ما فعلوه

168
00:10:46,451 --> 00:10:47,851
نعم

169
00:10:49,451 --> 00:10:52,040
حسنا، أنا سعيد فقط أنك آمنة

170
00:10:52,041 --> 00:10:53,700
وثلاثنا أصبحوا معا مرة اخرى

171
00:10:53,701 --> 00:10:54,990
أنا أيضا

172
00:10:54,991 --> 00:10:58,490
ولكن أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن
هذا الشيء الذي حدث

173
00:10:58,491 --> 00:10:59,990
مباشرة قبل أن يبدأ الوافر

174
00:10:59,991 --> 00:11:01,679
الشيء

175
00:11:01,680 --> 00:11:03,080
نعم، الشيء
الشيء

176
00:11:03,081 --> 00:11:04,790
الشيء

177
00:11:07,483 --> 00:11:10,193
أوه، هذا الامر
لا علاقة له بي

178
00:11:11,693 --> 00:11:13,563
كل شيء جيد
 لدي أمور أخرى

179
00:11:14,983 --> 00:11:16,442
- أنتِ قبلتني
- أنا قبلتك

180
00:11:16,443 --> 00:11:17,843
فعلتِ

181
00:11:18,233 --> 00:11:22,312
اذا، أنا آسفة إذا قبلتك في
وقت لم تكن تسيطر فيه نفسك

182
00:11:22,314 --> 00:11:23,853
لأنني كل شيء عن التجاوب

183
00:11:23,853 --> 00:11:26,193
أنا أعلم
لقد كنت نفسي

184
00:11:26,693 --> 00:11:28,093
في الغالب

185
00:11:28,773 --> 00:11:32,103
وكيف شعرت حيال ذلك؟

186
00:11:34,193 --> 00:11:37,312
الاجتماع صباح اليوم
لقد بداء  منذ 16 ثانية مرت

187
00:11:37,313 --> 00:11:39,772
 يا رفاق كنتم أكثر دقة
عندما كنتم اليين

188
00:11:39,773 --> 00:11:41,232
- أسرعوا
- في وقت لاحق؟

189
00:11:41,233 --> 00:11:43,142
- في وقت لاحق
- اليوم، من فضلك

190
00:11:43,143 --> 00:11:44,853
- بعد الإنطلاق بسرعة
نعم

191
00:12:04,563 --> 00:12:05,963
(لوسي)

192
00:12:12,792 --> 00:12:14,192
أنا سعيدة لأنك هنا

193
00:12:14,193 --> 00:12:15,813
هل لديكِ أي شك
أني سوف أتي ؟

194
00:12:18,733 --> 00:12:21,902
لذلك، حال الرجل الخارق
 لا يزال فاقد الوعي

195
00:12:21,903 --> 00:12:23,062
لا نعرف

196
00:12:23,063 --> 00:12:24,733
نحن نأمل انه يستعيد وعيه قريبا

197
00:12:25,483 --> 00:12:28,272
يمكنك إعادة تأمين السجين (جون جونز) الآن

198
00:12:28,273 --> 00:12:30,942
أنت تكبله بالأصفاد ؟
 أنه جريح

199
00:12:30,943 --> 00:12:33,522
لقد ساعد للتو لانقاذ هذه المدينة بأكملها
الجميع

200
00:12:33,523 --> 00:12:36,192
ما فعله بعد جرائمه

201
00:12:36,193 --> 00:12:37,733
لاشيئ هنا او عند القيادة ، لوسي

202
00:12:38,063 --> 00:12:39,642
ألم تفهم أبي؟

203
00:12:39,643 --> 00:12:42,732
طالما تواصل وضع
كل شيء بالأسود والأبيض

204
00:12:42,733 --> 00:12:45,982
أنك سوف تربي نفس
نوع الكراهية والاستياء

205
00:12:45,983 --> 00:12:49,022
الذي سمح لأهل كريبتون
بمحاولة لتدميرنا اليوم

206
00:12:49,023 --> 00:12:51,733
أنا أحاول حمايتنا

207
00:12:53,193 --> 00:12:54,593
خاصة أنتِ ، لوسي

208
00:12:55,273 --> 00:12:57,482
وهذا الذي يجعلني حزينة جدا

209
00:12:57,483 --> 00:12:59,193
من استمرارك في دفعي بعيدا

210
00:13:00,193 --> 00:13:01,903
مثلما دفعت (لويس) بعيدا

211
00:13:09,242 --> 00:13:10,642
جون أنا آسفة لذلك

212
00:13:10,643 --> 00:13:12,693
انها ليست كاني ذاهب لاي مكان باي وسيلة

213
00:13:14,733 --> 00:13:16,273
والدك فقط يفعل
ما يراه صوابا

214
00:13:21,063 --> 00:13:22,463
الآباء مثل هذا القبيل
مع بناتهم

215
00:13:30,502 --> 00:13:31,902
مهلا، سارفع هذا

216
00:13:31,903 --> 00:13:33,522
- أوه، لا
- أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير. سارفع هذا

217
00:13:33,523 --> 00:13:35,772
وجود عقلك المتحكم به
ودخولكِ في مباراة الموت

218
00:13:35,773 --> 00:13:37,853
معي , انه كثير ليوم واحد

219
00:13:40,023 --> 00:13:42,232
اليكس، أود أن أطلب منكِ شيئا

220
00:13:42,233 --> 00:13:44,233
وأنا أريد منكِ أن تقول لي الحقيقة

221
00:13:45,872 --> 00:13:47,272
لماذا أنتِ و جون جونز

222
00:13:47,273 --> 00:13:48,732
أتيتوا حقا لرؤيتي في ميلفادوا

223
00:13:48,733 --> 00:13:50,903
ولماذا لم تخبرني؟

224
00:13:52,773 --> 00:13:54,173
 يمكني التعامل مع أي شيء

225
00:13:57,233 --> 00:13:58,633
ربما تودين الجلوس

226
00:14:08,693 --> 00:14:10,103
أبي لا يزال على قيد الحياة

227
00:14:12,233 --> 00:14:13,633
ماذا؟

228
00:14:14,872 --> 00:14:16,272
لا

229
00:14:16,274 --> 00:14:18,143
لا هذا
غير ممكن

230
00:14:18,143 --> 00:14:20,352
لقد مر عشر سنوات

231
00:14:20,353 --> 00:14:22,402
رأى جون في ذهن
الرجل الذي ألقى القبض عليه

232
00:14:22,403 --> 00:14:23,902
انه محتفظين به في منشأة سرية

233
00:14:23,903 --> 00:14:25,062
يطلقون عليها كدموس

234
00:14:25,063 --> 00:14:26,602
ولكن لماذا سيكون هناك؟

235
00:14:26,603 --> 00:14:29,192
لماذا يأتون بوالدك لهناك
وإبقائه هناك لفترة طويلة؟

236
00:14:29,193 --> 00:14:31,273
- هذا ليس منطقي
- انا لا اعرف

237
00:14:32,353 --> 00:14:34,142
ولكن لحظة ما يتم القبض على نون
و انديجو

238
00:14:34,143 --> 00:14:37,022
جون وأنا سوف نعثر عليه

239
00:14:37,023 --> 00:14:38,192
وسوف نعيده الى وطنه

240
00:14:38,193 --> 00:14:39,593
كلنا  سنفعل

241
00:14:40,773 --> 00:14:43,233
حسنا، أليست هذه لحظة مميزة؟

242
00:14:43,733 --> 00:14:45,313
اليس لديك مكان أفضل لان تكون به؟

243
00:14:46,023 --> 00:14:47,423
مثل لورد التقنية؟

244
00:14:47,733 --> 00:14:50,142
مساعدة موظفيك للمرور
من خلال ما حدث للتو؟

245
00:14:50,143 --> 00:14:51,772
هذا ما تنكمش الشركات
على تجنبه هي من أجل

246
00:14:51,773 --> 00:14:54,312
بخصوصي، وأنا أكثر قلقا بشأن
ما يزال يحدث

247
00:14:54,313 --> 00:14:55,562
ما زال يحدث؟

248
00:14:55,563 --> 00:14:57,102
تم حماية الجميع

249
00:14:57,103 --> 00:14:58,522
لا أحد متحكم بالعقل

250
00:14:58,524 --> 00:15:00,563
بالضبط . ولكني ذهبت لرؤية كمية الأضرار

251
00:15:00,563 --> 00:15:02,942
الذي لحقت بشبكتي من اهل كريبتون

252
00:15:02,943 --> 00:15:05,103
واكتشفت أنه منذ
انتهى السيطرة على العقل

253
00:15:05,733 --> 00:15:08,773
موجة الوافر
تم تضخيمها

254
00:15:09,193 --> 00:15:11,733
عشرة أضعاف وارتفاعها أضعافا مضاعفة

255
00:15:12,403 --> 00:15:14,193
مضخمة؟
 الى أي مدى؟

256
00:15:14,693 --> 00:15:16,312
غرف الطوارئ في جميع الأنحاء
التي تملأ المدينة

257
00:15:16,313 --> 00:15:18,233
مع ناس الذين يشتكون من الصداع

258
00:15:19,122 --> 00:15:20,522
بسبب الوافر

259
00:15:20,523 --> 00:15:23,142
طبقا لحساباتي
سوف تستمر في تضخيم

260
00:15:23,143 --> 00:15:25,233
حتى تنفجر الجمجمة

261
00:15:27,733 --> 00:15:31,232
اهل كريبتون , لم يستطيعوا
السيطرة علينا

262
00:15:31,257 --> 00:15:33,667
بدلا من ذلك
سوف يقتلوننا

263
00:15:35,188 --> 00:15:36,205
كل واحد منا

264
00:15:50,856 --> 00:15:53,303
اهل كريبتون من كانوا يستخدمون
الوافر للسيطرة على العقل

265
00:15:53,328 --> 00:15:55,327
لأن التردد
يخترق الأنسجة العصبية

266
00:15:55,328 --> 00:15:58,237
الآن ، يقوموا بزيادة الوتيرة

267
00:15:58,238 --> 00:15:59,697
أضعافا مضاعفة

268
00:15:59,698 --> 00:16:01,327
نحن نتحدث (تيراهيرتز) عالي

269
00:16:01,328 --> 00:16:03,408
هذا  مثل استخدام عوزي على البعوض
<font color="#ff80ff">(عوزي - سلاح رشّاش صغير الحجم من صنع إسرائيل)</font>

270
00:16:03,877 --> 00:16:05,277
ونحن البعوض

271
00:16:05,278 --> 00:16:07,277
بمجرد أن تصل موجة
لكامل إمكاناتها

272
00:16:07,278 --> 00:16:08,278
الطاقة الكهرومغناطيسية

273
00:16:08,279 --> 00:16:10,487
سوف تخلق ما يكفي من الضغط على

274
00:16:10,488 --> 00:16:12,777
لقتل كل إنسان على هذا الكوكب
كما قلت

275
00:16:12,778 --> 00:16:14,756
علي إخبار جيمس ووين

276
00:16:14,757 --> 00:16:16,157
دعينا ل نخبرهم الان

277
00:16:16,158 --> 00:16:17,367
انه محق

278
00:16:17,368 --> 00:16:18,778
أخبارهم لن يفعل شيئا لنا
في الوقت الراهن

279
00:16:19,778 --> 00:16:21,618
كم لدينا؟
أربع ساعات

280
00:16:23,078 --> 00:16:24,617
أنا عادة أحب العد التنازلي
الجيد، ولكن هذا أمر سيء

281
00:16:24,618 --> 00:16:25,987
هذا أمر سيء حقا

282
00:16:25,988 --> 00:16:28,037
تعتقد انك تستطيع العثور على مصدر
حتى نتمكن من إغلاقه؟

283
00:16:28,038 --> 00:16:29,438
انت محظوظة أنا أعمل جيدا تحت الضغط

284
00:16:30,578 --> 00:16:32,082
سيدتي هناك حاجة لك في مستودع الأسلحة

285
00:16:33,868 --> 00:16:35,268
اعثر على المصدر

286
00:16:42,778 --> 00:16:44,278
العثور عليهم
سوف يكون الجزء السهل

287
00:16:45,328 --> 00:16:46,728
هزيمتهم معكِ

288
00:16:47,578 --> 00:16:48,978
هذه هي مشكلتنا

289
00:16:50,828 --> 00:16:52,778
وأعتقد أنك تعلمت الآن

290
00:16:53,578 --> 00:16:55,117
يمكني التعامل مع أي شيء

291
00:16:55,118 --> 00:16:56,277
أنا لا أحاول أن أكون وغد

292
00:16:56,278 --> 00:16:57,657
أعلم أنكِ يمكنكِ التعامل مع أي شيء

293
00:16:57,658 --> 00:16:59,117
لكن أنا قلق بالفعل

294
00:16:59,118 --> 00:17:00,277
وإذا كان الآخرون
يفكرون بشكل صائب

295
00:17:00,278 --> 00:17:01,698
سيكونوا قلقين ايضا

296
00:17:02,814 --> 00:17:04,214
ليس لديكِ دعم

297
00:17:05,064 --> 00:17:07,643
صديقك (جون جونز) أصيب

298
00:17:07,644 --> 00:17:10,444
موارد ادارة مكافحة الخوارق
نضبت من خارج السجن

299
00:17:10,774 --> 00:17:14,273
وحتى لو أنها لم تكن كذلك
الإنسان لا يمكنه أن يذهب لهناك

300
00:17:14,274 --> 00:17:16,604
 رؤوسهم سننفجر إذا كانت
 قريبة جدا من المصدر

301
00:17:18,314 --> 00:17:21,394
إذا ذهبتِ الى هناك للقتال
قد تفوزين

302
00:17:23,274 --> 00:17:25,774
ولكن هناك احتمالات انها
مهمة انتحارية

303
00:17:26,484 --> 00:17:28,273
 تعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة

304
00:17:28,274 --> 00:17:30,184
صدقيني، لا أحد يشجعك
أكثر مني

305
00:17:32,354 --> 00:17:34,314
أنا فقط أريدك أن تعرفين
ما الذي تواجهينه

306
00:17:34,984 --> 00:17:36,384
بحيث تكوني مستعدة

307
00:17:38,234 --> 00:17:39,814
سوف أمنع (نون) وانديجوا

308
00:17:40,604 --> 00:17:42,004
جيد

309
00:17:46,314 --> 00:17:47,714
مهلا

310
00:17:51,354 --> 00:17:53,064
لا تخبر (أليكس) أحتمالاتي، حسنا؟

311
00:18:23,203 --> 00:18:24,603
مرحبا

312
00:18:24,604 --> 00:18:26,233
تمهلي

313
00:18:26,234 --> 00:18:28,483
تيدين كما لو أنكِ تريدين تناول هذا الغذاء

314
00:18:28,484 --> 00:18:29,683
انهم تم دعوتهم للداخل للتو

315
00:18:29,684 --> 00:18:32,774
لا،باس لقد تناولت ما يقرب من 4 وجبات

316
00:18:33,783 --> 00:18:35,183
حقا؟

317
00:18:35,184 --> 00:18:36,144
 لا مشكلة أنتِ فقط

318
00:18:36,145 --> 00:18:38,643
لديك نوع ما من
نقص غلوكوز الدم

319
00:18:38,644 --> 00:18:41,773
انا لم اكل شيئ منذ 25 دقيقة

320
00:18:41,774 --> 00:18:43,174
عذرا. لهذا

321
00:18:47,234 --> 00:18:49,023
أنا أعلم أنني لم أقول هذا بما يكفي

322
00:18:49,024 --> 00:18:50,524
او من قبل لكن حقا

323
00:18:53,024 --> 00:18:54,424
شكرا

324
00:18:55,104 --> 00:18:57,773
لماذا؟ أنت الشخص الذي

325
00:18:57,774 --> 00:19:02,143
الذي انقذ الجميع من
س  سيطرة الأشعة الخارقة على العقل

326
00:19:02,144 --> 00:19:04,184
لا، ليس هذا ما أعنيه , أنا

327
00:19:05,734 --> 00:19:09,104
شكرا لك لأنك كنت
صديق عظيم دائما

328
00:19:10,644 --> 00:19:15,353
من اليوم الأول لي في
العمل هنا

329
00:19:15,354 --> 00:19:17,484
 أول يوم كالفتاة الخارقة

330
00:19:19,274 --> 00:19:21,894
كانت صداقتك واحدة
من أفضل أجزاء حياتي

331
00:19:24,354 --> 00:19:27,103
هل يمكنك، اوه، فقط أكل
الكرمة الحمراء، جيد؟

332
00:19:27,104 --> 00:19:29,943
كنت بدأت تصبحين حمقاء ، حتى لي

333
00:19:29,944 --> 00:19:31,563
(كيرا)

334
00:19:31,564 --> 00:19:34,894
اذهبي، لترويض الوحش

335
00:19:39,394 --> 00:19:41,603
كيرا, احضري لي واحد من
تلك العصائر - عصير القمر

336
00:19:41,604 --> 00:19:44,103
مع الأعشاب الصينية التي  يتحدث عنها
(غوينيث)

337
00:19:44,104 --> 00:19:46,234
أريد واحدة كل ساعتين

338
00:19:47,524 --> 00:19:49,273
ولكنك تكرهين الأعشاب الصينية

339
00:19:49,274 --> 00:19:51,144
(غوينيث)
- ليس صحيحا

340
00:19:51,854 --> 00:19:53,273
أنا لا أحب فرقة جولدبلاي

341
00:19:53,274 --> 00:19:55,814
ولكن منذ تم حلهم
. أنا أحب (غوينيث) أكثر من أي وقت مضى

342
00:19:56,684 --> 00:19:59,604
ترين (كيرا)، لقد مررنا
من خلال الجحيم في الأيام القليلة الماضية

343
00:20:00,144 --> 00:20:01,544
نحن على قيد الحياة

344
00:20:02,064 --> 00:20:04,393
الدرس، اياكِ ان تتعاملي مع
 الحياة مثل أمرا مفروغ منه

345
00:20:04,394 --> 00:20:06,233
دائما أعتني بنفسك

346
00:20:06,234 --> 00:20:08,603
أرفضي اللاتية
وأشربي العصير الأخضر

347
00:20:08,604 --> 00:20:10,004
كارب دييم

348
00:20:16,184 --> 00:20:17,644
سيدة غرانت

349
00:20:18,854 --> 00:20:21,313
أنا فقط أريدك منكِ أن تعرفين أن
العمل معكِ لشرف حقيقي

350
00:20:21,314 --> 00:20:23,064
أنكِ كنت قدوة لي

351
00:20:24,984 --> 00:20:27,443
وأنت تقودين هذه المدينة مع
مثل هذه القوة والنعمة

352
00:20:27,444 --> 00:20:30,064
وتحت هذا السطح الخارجي الشائك

353
00:20:33,104 --> 00:20:36,353
لديك أكبر قلب لأي شخص أعرفه

354
00:20:36,354 --> 00:20:37,754
أنا فقط

355
00:20:38,604 --> 00:20:40,063
أنا فقط أحاول أن أقول

356
00:20:40,064 --> 00:20:44,354
شكرا لكونك معلمه مدهشه
وصديقة

357
00:20:45,814 --> 00:20:47,444
حسنا، لذلك

358
00:20:48,104 --> 00:20:51,943
هذا كان إما مديح لي
 أو رسالة إنتحار

359
00:20:51,944 --> 00:20:53,344
أهناك شيء تحتاجين أن تخبريني به ؟

360
00:20:53,774 --> 00:20:56,314
لا، لا، أنا فقط أخذ بمشورتك

361
00:20:57,144 --> 00:20:58,544
كارب دييم

362
00:20:59,024 --> 00:21:00,484
حسنا
 حسنا

363
00:21:01,274 --> 00:21:04,894
حسنا،انت تركتِ لدي انطباعا أيضا
(كيرا)

364
00:21:06,064 --> 00:21:08,144
الآن، اجلبي لي العصير , شوب شوب

365
00:21:17,184 --> 00:21:18,584
مرحبا

366
00:21:18,585 --> 00:21:19,983
مرحبا

367
00:21:19,984 --> 00:21:21,444
كنت أفكر بكِ

368
00:21:22,394 --> 00:21:23,794
لقد كنت؟
نعم

369
00:21:24,564 --> 00:21:26,024
أنا أفكر أنه ينبغي لنا

370
00:21:26,944 --> 00:21:30,273
الانتهاء من هذا الحديث الذي
بدأنا فيه وقت سابق قبل المقاطعة

371
00:21:30,274 --> 00:21:32,103
نعم، يبدو وكأننا
يتم مقاطعتنا دائما

372
00:21:32,104 --> 00:21:33,603
أليس كذلك؟

373
00:21:33,604 --> 00:21:35,004
نعم

374
00:21:36,104 --> 00:21:37,604
ربما هناك سبب

375
00:21:39,234 --> 00:21:40,854
- ماذا تقصدينه؟
- أعني

376
00:21:41,814 --> 00:21:45,144
أنا وانت ربما ليس مقدر لنا
ان نكون مع بعض

377
00:21:46,604 --> 00:21:48,314
وهذا تغيير كبير نوعا ما
(جيمس)

378
00:21:48,774 --> 00:21:50,234
أنا أعرف ما بداخل قلبي

379
00:21:51,234 --> 00:21:52,854
أننا يمكن أن نكون سعداء معا

380
00:21:53,774 --> 00:21:55,184
لكن أضعنا فرصتنا

381
00:21:56,274 --> 00:21:59,394
والآن أهم شيء بالنسبة لي
 هو أن تجد السعادة

382
00:22:00,064 --> 00:22:01,603
اعثر على شخص

383
00:22:01,604 --> 00:22:03,644
الذي يقدرك كم أنت رائع

384
00:22:04,663 --> 00:22:06,063
كارا، انتظري

385
00:22:06,064 --> 00:22:07,943
كارا، لماذا تقولين هذا؟
ما الذي يحدث معك؟

386
00:22:07,944 --> 00:22:09,354
لا شيء. أنا فقط

387
00:22:12,184 --> 00:22:14,394
انا اهتم لامرك
(جيمس اولسن)

388
00:22:14,984 --> 00:22:16,603
تذكر دائما هذا

389
00:22:16,604 --> 00:22:18,854
- (كارا)
- لا استطيع. علي الذهاب

390
00:22:36,873 --> 00:22:38,273
أنا أكره رؤيتك بهذا الشكل

391
00:22:38,274 --> 00:22:39,943
أنا لا أشعر بالقلق إزاء القيود

392
00:22:39,944 --> 00:22:42,144
- أنا أشعر بالقلق تجاهكِ
- لا تقلق

393
00:22:43,104 --> 00:22:45,063
ماكس لورد, يقول انه قريب جدا من العثور

394
00:22:45,064 --> 00:22:46,523
مصدر موجة الوافر

395
00:22:46,524 --> 00:22:49,484
ولحظة ما يفعل, سيكون لدي مهمة

396
00:22:49,854 --> 00:22:52,813
اتصل (جيمس اولسن),(بلوسي) واخبرها
انكِ تتصرفين بغرابة

397
00:22:52,814 --> 00:22:55,024
كانما تقولين وداعا او شيئ من هذا القبيل

398
00:22:57,734 --> 00:22:59,134
أنا لم أقصد أن أقلقه

399
00:23:01,144 --> 00:23:02,544
أنا فقط

400
00:23:05,524 --> 00:23:07,184
كلانا يعرف ما أنا بصدده

401
00:23:09,564 --> 00:23:11,644
أنا سوف احمي الأرض
أنا أعدك بذلك

402
00:23:13,854 --> 00:23:16,064
أنا لا أعرف إذا
كنت سانجو

403
00:23:19,564 --> 00:23:23,273
أنا لا أقول إلا الأشياء التي تحتاج
ان تقال عندما غادرت كريبتون

404
00:23:23,274 --> 00:23:25,484
وكنت أرغب في التأكد من
أنني قلتهم الآن

405
00:23:27,144 --> 00:23:28,544
فقط تحسبا اني لم ارجع

406
00:23:31,314 --> 00:23:33,024
كنت بالضبط في مكانكِ
(كارا)

407
00:23:33,854 --> 00:23:37,063
وعندما كنت
أخبرتيني أن لا استسلم

408
00:23:37,064 --> 00:23:38,464
أنا لا استسلام

409
00:23:40,184 --> 00:23:42,603
لكن والدتي لم ترسلني الى الأرض

410
00:23:42,604 --> 00:23:46,024
لاقع في الحب مع الإنسان
والحصول على أطفال

411
00:23:47,024 --> 00:23:49,184
لنعيش في منزل مع
السور الأبيض

412
00:23:50,184 --> 00:23:52,524
ارسلتني هنا لحماية
(كل ايل)

413
00:23:53,354 --> 00:23:56,184
والآن، سوف أستخدم قوتي
لحماية الأرض

414
00:23:57,184 --> 00:23:59,024
وإذا مت مع ذلك

415
00:24:00,184 --> 00:24:01,584
لا باس بذلك

416
00:24:04,394 --> 00:24:05,794
سأنضم لوالدتي

417
00:24:06,444 --> 00:24:08,644
سنكون معا في ضوء راو

418
00:24:39,553 --> 00:24:41,552
ماذا لديك، ماكس؟
عثرت عليهم

419
00:24:41,928 --> 00:24:43,328
شكرا لهذا الشيئ القليل

420
00:24:44,850 --> 00:24:46,309
أوميجاهيدرون

421
00:24:46,334 --> 00:24:48,405
استخدمنا هذه كطاقة
مصدر على كريبتون

422
00:24:48,616 --> 00:24:50,915
فقط واخدة من هذه يمكنها
دخول طاقة المدينة

423
00:24:50,916 --> 00:24:52,955
حسنا، هذا المحرك قد يدمر هذا الكوكب

424
00:24:52,956 --> 00:24:54,325
 انه المحرك
لموجة الوافر

425
00:24:54,326 --> 00:24:55,915
والطاقة في المبنى الثاني

426
00:24:55,916 --> 00:24:57,325
أين يختبئون اهل كربتون؟

427
00:24:57,326 --> 00:24:59,785
نحو 500 ميلا الشمال الشرقي من هنا
نيفادا

428
00:24:59,786 --> 00:25:01,455
ما هو بحق الجحيم في ولاية نيفادا؟

429
00:25:01,456 --> 00:25:03,206
في تجربتي وبوفيه المتوسط و الندم

430
00:25:06,286 --> 00:25:07,915
انه فورت روز

431
00:25:07,916 --> 00:25:09,325
ماذا تركته هناك ؟

432
00:25:09,326 --> 00:25:12,496
انت تحاولين تحريك مليون طن لمركبة فضائية

433
00:25:13,456 --> 00:25:15,995
فعلنا كل ما نستطيع

434
00:25:15,996 --> 00:25:19,575
لقد قمنا  بإخفاء ذلك باستخدام
التكنولوجيا الشبح الخاصة به

435
00:25:19,576 --> 00:25:22,165
طوقنا المنطقة وأطلقنا عليها
 منطقة التجارب النووية

436
00:25:22,166 --> 00:25:24,116
مما يجعلها المكان المثالي للاختباء

437
00:25:24,556 --> 00:25:25,955
لقد كانوا هناك طوال الوقت

438
00:25:25,956 --> 00:25:27,402
سوف اجدهم

439
00:25:27,403 --> 00:25:28,803
أنا سوف أغلقه

440
00:25:28,804 --> 00:25:30,600
لن تفعلي هذا لوحدكِ

441
00:25:31,845 --> 00:25:33,245
أنا قادم معكِ

442
00:25:33,246 --> 00:25:35,376
- أنت لا تزال رهن الاعتقال
- ومتاذي

443
00:25:36,076 --> 00:25:38,416
هناك الكثير من الأرواح في خطر
لإرسال عميل وحيد

444
00:25:38,805 --> 00:25:40,205
لن أحررك

445
00:25:40,206 --> 00:25:42,245
انت تشكل تهديدا للأمن القومي

446
00:25:42,246 --> 00:25:44,375
وأنت ميت إذا  لن
تسمح لي أن أذهب في هذه المهمة

447
00:25:44,376 --> 00:25:45,956
انها ستحتاج الى جميع انواع المساعدة
التي تستطيع الحصول عليها

448
00:25:49,456 --> 00:25:50,856
اطلق سراحة

449
00:25:51,826 --> 00:25:53,226
الآن

450
00:25:55,916 --> 00:25:59,116
قم بتحرير اليد الاخرى للمريخي

451
00:25:59,876 --> 00:26:01,416
سوف اتولى هذا

452
00:26:03,536 --> 00:26:04,936
دعنا نفعل ذلك

453
00:26:06,116 --> 00:26:07,876
(جون)
 ابتها الفتاة الخارقة

454
00:26:10,116 --> 00:26:11,516
كونوا حذرين

455
00:26:14,956 --> 00:26:16,356
ابقية أمن لي

456
00:26:21,036 --> 00:26:22,875
لن تقولي ودعا لاختك

457
00:26:22,876 --> 00:26:24,576
إذا قلت وداعا،أنا لن ارحل

458
00:26:32,206 --> 00:26:33,706
اذا كيف سنقوم بالحرق

459
00:26:34,956 --> 00:26:36,356
أعتقد أننا فعلناه للنو

460
00:26:39,826 --> 00:26:42,286
- أين هو جيشك؟
- نائمين بالفعل في وحدتهم

461
00:26:42,956 --> 00:26:45,075
جاهزين للرحلة التي تنتظرهم

462
00:26:45,076 --> 00:26:46,956
بمجرد التخلص منكم انتم الاثنين

463
00:26:47,326 --> 00:26:49,206
- وألاوميجاهيدرون
- انه هنا

464
00:26:49,956 --> 00:26:51,356
قوم بالاجهاز عليه

465
00:26:52,996 --> 00:26:55,285
حطمية الى اشلاء
لازلت لن تمنعينا

466
00:26:55,286 --> 00:26:59,035
انه فقط وسيلة لتحقيق الغاية
قوتها تأتي منها

467
00:26:59,036 --> 00:27:01,575
لا يمكنكِ تحطيمه إلى قطع صغيرة؟

468
00:27:01,576 --> 00:27:03,036
ليس هذا ما أردته
(أسترا)

469
00:27:03,706 --> 00:27:07,035
من فضلك، لا تقتل الجميع

470
00:27:07,036 --> 00:27:09,116
 عمتك ارادت إنقاذ هذا الكوكب

471
00:27:09,956 --> 00:27:12,036
إنقراض البشر سوف يؤدي الغرض

472
00:27:12,916 --> 00:27:14,326
مثل نوح بعد الطوفان

473
00:27:15,076 --> 00:27:17,826
فقط دون نوح او انتِ

474
00:27:25,786 --> 00:27:27,455
سيدي، نحن تقريبا في الوقت الحرج

475
00:27:27,456 --> 00:27:29,785
- كم من الوقت لدينا؟
- أقل من ست دقائق

476
00:27:29,786 --> 00:27:31,186
ثم تنفجر رؤوسنا

477
00:27:35,166 --> 00:27:36,666
هيا، ايتها الفتاة الخارقة

478
00:27:45,116 --> 00:27:47,246
قوة الاشارة وصلت الى 80 في المئة

479
00:28:26,576 --> 00:28:28,666
قوة الاشارة وصلت الى 90 في المئة

480
00:28:32,805 --> 00:28:34,205
خمس دقائق

481
00:28:37,576 --> 00:28:39,575
أخبري والديك أني قلت مرحبا

482
00:28:39,576 --> 00:28:40,976
أخبرهم بنفسك

483
00:28:52,956 --> 00:28:55,416
لقد حان الوقت للانضمام الى
شعبك ايها المريخي

484
00:29:36,916 --> 00:29:39,076
فعلنا ذلك ,لقد فزنا

485
00:29:40,076 --> 00:29:42,166
- أأنت بخير؟
- سأكون بخير

486
00:29:42,885 --> 00:29:44,285
دعنا نغلق الوافر

487
00:29:44,286 --> 00:29:46,536
لا يمكن إيقافه، ايها الحمقى

488
00:29:47,456 --> 00:29:49,076
انا بالفعل اغلقت النظام

489
00:29:49,876 --> 00:29:51,455
 محركاته لن تشتعل

490
00:29:51,456 --> 00:29:53,045
أنت لن تكوني قادرة على الطيران بفورت روز بعيدا

491
00:29:54,326 --> 00:29:57,375
الذي سوف تكوني قادرة عليه هو الجلوس فقط

492
00:29:57,376 --> 00:29:59,206
ومشاهدة كل من حولك يموت

493
00:30:00,286 --> 00:30:02,116
لكن بين الكريبتون والمريخ

494
00:30:03,116 --> 00:30:05,036
أنا اعتقد ان هذا هي النهاية التقليدية لكم انتم الاثنين

495
00:30:27,287 --> 00:30:28,787
لن يستطيعوا ايقافه اليس كذلك؟

496
00:30:39,190 --> 00:30:42,537
سيدتي، انها الفتاة الخارقة. انها
تحتاج أن تتحدث إليك

497
00:30:44,267 --> 00:30:45,687
الفتاة الخارقة ما الذي يجري؟

498
00:30:46,165 --> 00:30:47,860
إشارة الوافر ما زالت تتصاعد

499
00:30:48,704 --> 00:30:50,154
هزمنا نون وانديجو

500
00:30:51,154 --> 00:30:53,784
ولكن لا يمكننا وقف موجة الوافر
لا يمكنا دفع السفينة

501
00:30:55,074 --> 00:30:57,153
انا سوف احلق بفورت روز ينفسي

502
00:30:57,154 --> 00:30:59,244
هذه هي الطريقة الوحيدة
للتخلص من الوافر خارج الكوكب

503
00:31:00,114 --> 00:31:01,514
وهذا ليس خيارا
(كارا)

504
00:31:02,574 --> 00:31:04,673
عندما تكونين في الفضاء
ليس هناك غلاف الجوي

505
00:31:04,674 --> 00:31:06,074
توجد خطورة

506
00:31:06,075 --> 00:31:07,493
أنتِ لن تكوني قادرة على توليد قوة الدفع

507
00:31:07,494 --> 00:31:09,863
أنكِ لن تكوني قادرا على التنفس

508
00:31:09,864 --> 00:31:11,323
أنكِ لن تكوني قادرا على العودة

509
00:31:11,324 --> 00:31:12,743
لا توجد هناك وسيلة اخرى

510
00:31:12,744 --> 00:31:15,403
لا، أنا يمكني أن اجعل ماكس
لا يوجد وقت

511
00:31:15,404 --> 00:31:17,113
كارا، استمعي لي

512
00:31:17,114 --> 00:31:19,073
إرسلت لحماية الأرض

513
00:31:19,074 --> 00:31:20,474
وهذا ما أنا سأفعلة

514
00:31:21,904 --> 00:31:23,364
أنا اريدك تعديني بشيئا

515
00:31:24,114 --> 00:31:25,994
اريدك تعديني

516
00:31:26,324 --> 00:31:28,654
أنه عندما تجدين جإرميا

517
00:31:30,503 --> 00:31:31,903
سوف تخبريه

518
00:31:31,904 --> 00:31:33,704
أنني لم اتوقف عن
ارتداء النظارات

519
00:31:36,404 --> 00:31:40,154
انه يحتاج لمعرفة انكِ واليزا
منحوتني حياة عظيمة

520
00:31:41,114 --> 00:31:45,114
حياة لم أكن أعتقد أنني سأكون
قادرة على العثور عليها خارج كريبتون

521
00:31:47,204 --> 00:31:48,704
انه يحتاج لمعرفة ذلك

522
00:31:50,154 --> 00:31:51,574
أن كل شيء جيد فعلته

523
00:31:54,154 --> 00:31:56,944
 جاء من كونك أختي

524
00:31:58,204 --> 00:31:59,823
أنتِ علمتني
(كارا)

525
00:31:59,824 --> 00:32:01,243
أريد منكِ أن تكون لكِ حياة طيبة

526
00:32:01,244 --> 00:32:03,613
 أريد منكِ أن تجدين الحب
وتكوني سعيدة

527
00:32:03,614 --> 00:32:05,533
 أريد منكِ أن تفعلي كل الأشياء

528
00:32:05,534 --> 00:32:07,882
التي لم تفعليها بسبب كوني اختك

529
00:32:07,883 --> 00:32:09,283
(كارا)

530
00:32:09,284 --> 00:32:10,824
اوعديني

531
00:32:15,543 --> 00:32:16,943
لا أستطيع

532
00:32:16,944 --> 00:32:19,284
أنا بحاجة لكي أن تعديني، أليكس
ليس هناك الكثير من الوقت

533
00:32:22,204 --> 00:32:23,604
أعدك

534
00:32:25,574 --> 00:32:26,994
جيد
 حسنا

535
00:32:27,784 --> 00:32:29,184
يجب أن أذهب الآن

536
00:32:36,114 --> 00:32:37,514
أنا أحبك
(كارا)

537
00:32:39,204 --> 00:32:40,604
أنا أحبك

538
00:32:42,744 --> 00:32:44,144
(كارا)

539
00:32:46,154 --> 00:32:47,554
(كارا)

540
00:34:30,284 --> 00:34:31,684
ماذا حدث؟

541
00:34:32,704 --> 00:34:34,114
أنقذتِ العالم

542
00:34:35,034 --> 00:34:37,744
وانا انقذتك
بمركبتك

543
00:34:39,574 --> 00:34:41,783
أنت لستِ الحمقاء
الوحيدة في الأسرة

544
00:34:48,154 --> 00:34:49,784
وهذا ينتمي لك

545
00:34:50,994 --> 00:34:53,824
أعتقد أن أمك حقاً سوف
تقدر مهاراتي القيادية

546
00:34:57,244 --> 00:35:00,154
هناك الكثير من الناس
بالخارج يريدون شكرك

547
00:35:14,364 --> 00:35:15,764
سيدتي

548
00:35:18,154 --> 00:35:19,824
لقد تحدثت مع الرئيسة

549
00:35:20,614 --> 00:35:22,743
وهي المثقلة بالديون
للفتاة الخارقة

550
00:35:22,744 --> 00:35:24,144
مثلي

551
00:35:24,744 --> 00:35:28,073
وهي تدرك أيضا
الشجاعة الرائعة

552
00:35:28,074 --> 00:35:30,204
التي اظهرها
(جون جونز)

553
00:35:30,824 --> 00:35:32,364
وقد منحنك عفوا كاملا

554
00:35:32,824 --> 00:35:34,704
وإعادتك كمدير
(لادارة مكافحة الخوارق)

555
00:35:41,114 --> 00:35:43,357
في غيابي، الرائد (لين) كانت تديرها

556
00:35:43,358 --> 00:35:45,728
كواجب مدير ذو الخبرة والنزاهة

557
00:35:48,074 --> 00:35:49,993
وإذا كان هناك شيء واحد
تعلمته طوال عمري

558
00:35:49,994 --> 00:35:52,494
هو أن القادة أقوى معا

559
00:35:53,074 --> 00:35:55,073
من الآن فصاعدا، نحن جميعا في نفس الفريق

560
00:35:55,074 --> 00:35:56,474
لا مزيد من الأسرار

561
00:35:58,494 --> 00:35:59,904
الأسرار لا تحمي أحدا

562
00:36:00,654 --> 00:36:03,204
هي فقط تقوم بتقيد ما نسعى لتحقيقة

563
00:36:07,204 --> 00:36:08,604
السلام

564
00:36:09,494 --> 00:36:12,493
وعلى الرغم من أننا قد
هزمنا (نون) والوافر

565
00:36:12,494 --> 00:36:13,894
الشر لا يزال قائما

566
00:36:15,614 --> 00:36:17,034
وهناك المزيد من المخاطر التي
لم نواجها من قبل

567
00:36:18,784 --> 00:36:21,614
لا يزال أعداؤنا في الداخل
 والخارج

568
00:36:22,824 --> 00:36:25,074
وفي سماء خلف عالمنا

569
00:36:34,824 --> 00:36:36,074
بطلتي

570
00:36:38,000 --> 00:36:39,374
كلارك, يا الاهي كيف تشعر

571
00:36:40,376 --> 00:36:42,774
أهاذا مايبدو كآثار الثمالة

572
00:36:42,776 --> 00:36:44,074
انت تسال الفتاة الخاطئة

573
00:36:44,075 --> 00:36:46,074
بوضوح أنتِ مصنوعة من الاشياء أقوى بكثير

574
00:36:46,075 --> 00:36:48,074
أحسب انه خرج فقط

575
00:36:48,075 --> 00:36:50,074
جديا , انتِ انقذت العالم (كارا) لا يمكنني
ان اكون اكثر فخرا

575
00:36:52,303 --> 00:36:53,703
ماذا؟

576
00:36:53,704 --> 00:36:55,403
- ما هذا؟
- صندوق بانكر

577
00:36:55,404 --> 00:36:57,533
عادة ما يستخدم لنقل الممتلكات الضئيلة

578
00:36:57,534 --> 00:37:00,243
كما أنهم يرافقون اشخصا الى المصعد كسَيّئُ السّمْعَة

579
00:37:00,244 --> 00:37:02,824
أو بالقوة إذا لزم الأمر

580
00:37:03,154 --> 00:37:05,363
- ماذا تفعلين؟
- مساعدتك في حزمة

581
00:37:05,364 --> 00:37:06,764
اشيائي

582
00:37:08,404 --> 00:37:10,363
السيدة غرانت، مهما فعلت

583
00:37:10,364 --> 00:37:13,204
مهما أعتقدتي أنني فعلته
 يمكنني أن أشرح

584
00:37:18,574 --> 00:37:20,204
ما هذا؟

585
00:37:20,744 --> 00:37:24,204
هذا مكتبك الجديد

586
00:37:25,744 --> 00:37:27,153
أنتِ لن تقومي بفصلي؟

587
00:37:27,154 --> 00:37:29,204
أوه، لا، لا، لا
أنا أقوم بترقيتك

588
00:37:30,074 --> 00:37:32,073
كيرا، على مدى العامين الماضيين

589
00:37:32,074 --> 00:37:35,993
أنت لم تفعلي شيئا ماعدا
ترتيب سفري

590
00:37:35,994 --> 00:37:37,404
وإدارة جدول أعمالي لا تشوبه شائبة

591
00:37:38,204 --> 00:37:43,534
لقد أصبحتِ أفضل مساعدة حظيت بها على الاطلاق

592
00:37:44,244 --> 00:37:46,614
وهذا هو السبب في أنني يجب أن أقوم بترقيتكِ

593
00:37:50,824 --> 00:37:52,224
ماذا اكون

594
00:37:54,284 --> 00:37:55,684
ماذا تريدين مني أن أفعله؟

595
00:37:56,034 --> 00:37:59,203
حسنا، أنا أريد منكِ أن تجدين لي مساعدة جديد كبداية

596
00:37:59,204 --> 00:38:02,033
ثم أريدكِ أن تاخذي راحة لبضعة أيام

597
00:38:02,034 --> 00:38:04,074
أريدك أن تفكري في ما تريدين

598
00:38:04,654 --> 00:38:06,204
ثم

599
00:38:06,824 --> 00:38:09,113
أنا سوف أفكر في ما
قد يكون لديك لتقدميه

600
00:38:09,114 --> 00:38:10,534
ثم سنتحدث

601
00:38:10,904 --> 00:38:13,114
حقا؟ أي شيء أريده ؟

602
00:38:13,744 --> 00:38:15,154
حسنا، في حدود المعقول

603
00:38:15,824 --> 00:38:17,703
والاموال لن تكون مختلفة كثيرا

604
00:38:17,704 --> 00:38:19,114
أو أي اختلاف

605
00:38:19,654 --> 00:38:23,114
ولكن هذه هي خطوة لاعلى لكِ
(كيرا)

606
00:38:25,034 --> 00:38:27,034
هذا هي لحظة نهايتك كفتاة عاملة

607
00:38:28,284 --> 00:38:30,323
وعليكِ الاستفادة منها

608
00:38:30,324 --> 00:38:32,574
أنا حقا أؤمن أنكِ
يمكنكِ أن تغيري العالم

609
00:38:36,114 --> 00:38:37,514
السيدة غرانت

610
00:38:39,654 --> 00:38:41,824
نهاية فتاة عاملة
دائما تجعلني أبكي

611
00:38:45,574 --> 00:38:46,974
أنا أيضا

612
00:38:52,324 --> 00:38:55,534
إذا عملتِ باجتهاد ربما
يكون هناك فرصة لكِ في المستقبل

613
00:38:56,944 --> 00:38:58,344
(كارا)

614
00:39:13,204 --> 00:39:16,153
حسنا، هل الشوكة على اليسار
أو اليمين لا يمكني أبدا أن أتذكر

615
00:39:16,154 --> 00:39:17,943
الشوكة على اليسار والسكاكين على اليمين

616
00:39:17,944 --> 00:39:19,153
وهذه طريقة تناولكِ للطعام

617
00:39:19,154 --> 00:39:20,323
كيف لي أن أعرف ذلك؟

618
00:39:20,324 --> 00:39:22,533
أنا ... أنا أكل والشوكة
في يدي اليمنى

619
00:39:22,534 --> 00:39:24,364
هذا هو لأنك
تربيت من قبل الذئاب

620
00:39:25,904 --> 00:39:27,703
ستة، سبعة... مرحبا، يا رفاق

621
00:39:27,704 --> 00:39:29,994
لدينا ... لدينا مقعد إضافي واحد

622
00:39:30,574 --> 00:39:32,244
لا، لا، اترك هذا هناك

623
00:39:32,994 --> 00:39:34,394
أنه لجرميا

624
00:39:34,704 --> 00:39:36,534
- عندما يعود
- سوف يعود , أمي

625
00:39:37,654 --> 00:39:40,073
أنا أعطيك وعدي
سوف نجد مشروع كادموس

626
00:39:40,074 --> 00:39:41,704
- وسوف نقوم على إعادته للمنزل
- سويا

627
00:39:44,744 --> 00:39:47,074
كارا، هل يمكنني استعارتكِ
لثانية واحدة؟

628
00:39:49,574 --> 00:39:50,994
اذا

629
00:39:51,744 --> 00:39:54,573
لقد أخذت الكثير من الصور للفتاة الخارقة

630
00:39:54,574 --> 00:39:56,114
وأعتقد أن هذه مميزة جدا

631
00:39:56,904 --> 00:39:58,304
هذه رائع جدا

633
00:40:08,994 --> 00:40:10,493
أنا احدق

634
00:40:10,494 --> 00:40:12,534
لا، أنت تبتسمين مع عينيك

635
00:40:13,074 --> 00:40:14,474
مثل ما تفعلين الان

636
00:40:15,154 --> 00:40:16,744
هذا ما يحدث عندما تكوني سعيدة

637
00:40:18,534 --> 00:40:19,994
نعم، أنا سعيدة

638
00:40:23,204 --> 00:40:24,604
شكرا لك
على الرحب

639
00:40:34,114 --> 00:40:35,514
عظيم، (كارا)، أفعلي
خدعة الشمبانيا

640
00:40:36,204 --> 00:40:37,604
هيا، هيا، هيا

641
00:40:38,133 --> 00:40:39,533
انها باردة جدا , قومي بالخدعة

642
00:40:39,534 --> 00:40:41,073
تعالي لهنا، تعالي لهنا
 قومي بالخدعة

643
00:40:43,034 --> 00:40:46,033
 ثلاثة اثنان واحد

644
00:40:53,864 --> 00:40:55,614
- دعونا نقدم نخب
- حسنا

645
00:40:59,284 --> 00:41:01,534
- إلى الفتاة الخارقة
- لا ,لا , انتظر,انتظر

646
00:41:02,154 --> 00:41:03,823
للعائلة

647
00:41:03,824 --> 00:41:05,224
الحب يربطنا جمعيا

648
00:41:06,824 --> 00:41:08,224
للعائلة

649
00:41:10,284 --> 00:41:11,684
ماذا كان ذلك؟

650
00:41:14,654 --> 00:41:16,054
لا شيئ جيد

651
00:41:27,074 --> 00:41:28,703
انها مركبة

652
00:41:28,704 --> 00:41:30,363
انها مطابقة لمركبتي

653
00:41:30,364 --> 00:41:31,904
انها من كريبتون

654
00:41:34,244 --> 00:41:35,644
ايتها الفتاة الخارقة
كوني حذرة

655
00:41:37,744 --> 00:41:39,154
أنت لا تعرفين ماذا هناك

656
00:41:48,154 --> 00:41:49,554
أوه، يا إلهي

657
00:41:49,550 --> 00:41:54,279
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الموسم الثاني ان شاء الله
واعمال اخرى مع تحيات المترجم</font>
<font color="#ff80ff">hamada610</font>

