﻿1
00:00:02,189 --> 00:00:03,694
..... "سابقاً فى "الصائدون
Translated By : ( Fi$ho0o )
Email : ( saherelialy_2020@yahoo.com )

2
00:00:04,293 --> 00:00:07,424
لقد تم التبليغ عن تغيب "آبى كارول" منذ 24 ساعة

3
00:00:07,434 --> 00:00:09,901
بعدما أرسلت صورتها للخلية الميكسيكية

4
00:00:09,936 --> 00:00:12,303
هى ايضاً زوجة عميل فيدرالى

5
00:00:12,338 --> 00:00:13,805
تزمناً بنوبات الاضطراب

6
00:00:13,840 --> 00:00:16,507
أنا خائفة من أننا لسنا على استعداد
لمواجهة إيذائها لنفسها

7
00:00:16,542 --> 00:00:19,276
حسنا , لن تسطتيعى الذهاب للمدرسة
فهذا غير آمن

8
00:00:19,312 --> 00:00:21,713
بسبب أنى قائد وحدة "إيكسو" الإرهابية

9
00:00:21,748 --> 00:00:23,648
أتعتقد أن الإرهابيون هم من قاموا بإختطاف زوجتى ؟

10
00:00:23,683 --> 00:00:24,916
"مرحباً بك فى "الإتحاد الأوربى

11
00:00:24,951 --> 00:00:26,884
الإرهابيون الذين نواجههم ليسو آدميين

12
00:00:26,920 --> 00:00:28,052
نحنُ لا نعلم من أين قدموا

13
00:00:28,088 --> 00:00:31,388
ما نعلمه أن "الصائدون" لا يأتون من أجل السلام

14
00:00:31,424 --> 00:00:33,290
ماكرثى" هُنا , يتجه صوب الأمن"

15
00:00:33,326 --> 00:00:35,392
! أخبرنى أين زوجتى , أخبرنى

16
00:00:35,428 --> 00:00:37,495
نحنُ كثيرون نحنُ فى كل مكان

17
00:00:37,530 --> 00:00:39,396
. نحنُ فى الداخل -
. نحنُ غاضبون -

18
00:00:39,432 --> 00:00:42,066
داحل ماذا ؟ -
. الإتحاد الأوربى -

19
00:00:42,871 --> 00:00:45,718
لقد نجحت مجموعة الإرهاب المتوحش

20
00:00:45,728 --> 00:00:48,595
فى تجنيد الشباب من جميع أنحاء العالم

21
00:00:48,630 --> 00:00:50,930
للإنضمام لقضيتهم المتطرفة

22
00:00:50,966 --> 00:00:54,133
من خلال وحدة المخابرات المركزية
ثلاثة آلاف من الغربيين

23
00:00:54,169 --> 00:00:57,237
قد سافرو للعراق وسوريا ليعلنوا ولائهم

24
00:00:57,272 --> 00:00:59,740
بالإضافة إلى 200 من الأمريكيين

25
00:00:59,775 --> 00:01:01,241
... وفى باقى الأخبار

26
00:01:09,084 --> 00:01:12,652
هل أنا كلب ام بطة أم قطة ؟

27
00:01:14,256 --> 00:01:16,155
!!!أنتِ بطة

28
00:01:17,192 --> 00:01:20,960
فلتذهب إلى هناك
. شكراً لك -

29
00:01:20,996 --> 00:01:22,328
يوم جميل , أليس كذلك ؟

30
00:01:22,364 --> 00:01:23,864
بالتأكيد

31
00:01:23,899 --> 00:01:25,766
هَل يمكننى مساعدتك ؟

32
00:01:25,801 --> 00:01:28,334
. أجل

33
00:01:28,370 --> 00:01:29,903
مِلك مَن هذه ؟

34
00:01:31,006 --> 00:01:32,539
لقد وجدتها عَلى المقعد

35
00:01:32,574 --> 00:01:35,375
يمكن لفتى فقير أن يستخدمها فى عيد ميلاده القادم

36
00:01:35,411 --> 00:01:38,845
شكراً لك لإحضارها

37
00:01:38,881 --> 00:01:40,747
! بكل سرور

38
00:01:42,648 --> 00:01:48,722
Translated By : ( Fi$ho0o )
Email : ( saherelialy_2020@yahoo.com )

39
00:01:59,701 --> 00:02:01,134
.أجل

40
00:02:01,169 --> 00:02:04,237
كارول" مُجدداً , هل توجد أخبار جديدة عَن "آبى "؟"

41
00:02:04,272 --> 00:02:06,306
.... لا شىء

42
00:02:06,341 --> 00:02:09,242
منذ آخر مرة ... يتوجب عليك الحصول على بعض النوم

43
00:02:12,021 --> 00:02:13,320
"إختفاء "آبى كارول

44
00:02:44,346 --> 00:02:47,113
لقد قلت منذ ثلاثة شهور أن صوت مجفف
الشهر خاصتك كان عالى للغاية

45
00:02:47,148 --> 00:02:49,916
لقد أكد لى البائع أن هذا هو أقلهم صوتاً

46
00:02:49,952 --> 00:02:52,919
لقد إشتكيت منذ 13 يوماً
أن جهاز السمع خاصتك غير ملائم

47
00:02:52,955 --> 00:02:55,021
.مع أذنيك
. هذا جهاز لاسلكى

48
00:02:55,056 --> 00:02:57,691
وهذه فرشاة أسنان كفائتها أعلى
بمقدار 75 بالمائة

49
00:02:57,726 --> 00:03:00,460
. من فرشاتك السابقة , وهى صوتيه

50
00:03:00,496 --> 00:03:04,097
أنا لا أعلم ما يعنيه هذا , ولكن الأمر يبدوا لطيفاً

51
00:03:10,539 --> 00:03:12,438
! عيد ميلاد سعيد

52
00:03:12,474 --> 00:03:13,439
! أحبك

53
00:05:04,194 --> 00:05:18,770
الصائدون "الموسم الأول - الحلقة الثانية"
"بعنوان "الرسائل

54
00:05:26,675 --> 00:05:28,407
الإعصار

55
00:05:28,443 --> 00:05:30,376
! فلتركبه , وتبكى

56
00:05:36,818 --> 00:05:39,218
! أجل , "بيرغ" كان لا يمزح

57
00:05:39,254 --> 00:05:41,254
هذا جنون , اللعنة

58
00:05:41,289 --> 00:05:43,857
. أجل , فلتجرب ذلك

59
00:05:43,892 --> 00:05:45,525
دعنى أريك كيف يعمل

60
00:05:52,600 --> 00:05:55,035
هل  البحرية الأمريكية لَم تعلمك
كيفية ضغط الزناد ؟

61
00:06:02,010 --> 00:06:03,476
ما هذا ؟

62
00:06:08,917 --> 00:06:10,249
أنتِ أحدهم

63
00:06:12,654 --> 00:06:13,953
إعتقدت أنك تَعلم ذلك

64
00:06:15,090 --> 00:06:16,990
لقد علمت هذا للتو , أليس كذلك ؟

65
00:06:20,095 --> 00:06:21,427
هل أنت منهم أيضاً ؟

66
00:06:21,462 --> 00:06:23,596
. لا

67
00:06:23,631 --> 00:06:25,398
. هى فقط

68
00:06:25,433 --> 00:06:28,768
تفجير فى العاصمة أودى بحياة سبعة أشخاص

69
00:06:28,804 --> 00:06:32,672
لقد كان هجوم عَلى أرض محلية
وقد أسفر عن جرحى مدنيين

70
00:06:32,708 --> 00:06:35,867
لقد قالت الرسالة الصوتية لابد أن تذرف الدماء
. وقد حدث ذلك

71
00:06:35,877 --> 00:06:38,178
لقد مات سبعة أشخاص فى العاصمة

72
00:06:38,213 --> 00:06:39,512
إنفجار حرارى أو كيميائى

73
00:06:39,547 --> 00:06:40,947
قتل بالفعل أكثر من ذلك

74
00:06:40,982 --> 00:06:42,749
أتعتقد أن هذا كان بمثابة تحذير ؟

75
00:06:42,784 --> 00:06:45,418
. أو رسالة -
لقد قاموا بإرسال رسالة بالفعل سابقاً -

76
00:06:45,453 --> 00:06:49,122
أو أن هذا كان كبداية الغيث

77
00:06:49,157 --> 00:06:50,489
القنبلة كان من المفترض لأن يكون تأثيرها
أكبر من ذلك

78
00:06:50,525 --> 00:06:53,693
ولكن الأحمق الذى صنعها كان غير كفؤ

79
00:06:53,729 --> 00:06:56,129
أياً كان الدافع يوجد شخص مهتم بذلك

80
00:06:56,164 --> 00:06:58,098
. صور المراقبة

81
00:06:58,133 --> 00:07:02,144
سيقوم رجل الوكالة بإجراء مقابلة مع الفيدراليين

82
00:07:06,307 --> 00:07:08,407
لقد فشلت فى إستخلاص المعلومات

83
00:07:10,545 --> 00:07:12,445
أتعنى أن الشخص الذى أخبرتنى به

84
00:07:12,480 --> 00:07:14,214
كان أحدهم ؟

85
00:07:15,751 --> 00:07:20,453
تم إختطاف زوجتى من هؤلاء

86
00:07:20,488 --> 00:07:23,790
وأنت تتوقع أنى إلى جانبهم ؟

87
00:07:23,825 --> 00:07:25,691
لقد كسب "ريجين" ثقتنا منذ أمد بعيد

88
00:07:25,727 --> 00:07:28,527
وأنت مازلت تكتسب ثقتهم

89
00:07:28,563 --> 00:07:32,065
"لقد كانت آخر كلمات "سلافيكس" لى عن أن "الصائدون

90
00:07:32,100 --> 00:07:36,169
. قد أصبحوا فى الإتحاد الأوربى

91
00:07:36,204 --> 00:07:39,205
هل أنت حقا تريدنى أن أربط النقاط ببعضها ؟

92
00:07:39,241 --> 00:07:42,242
سلافيكس" كان يريد فقط أن يعبث بك"

93
00:07:42,277 --> 00:07:44,043
حسناً , هذا كان لَن يُجدى

94
00:07:44,079 --> 00:07:47,346
أنظر أنا أدرك كيف كان سيكون هذا ساحق

95
00:07:47,382 --> 00:07:49,515
أنواع جديدة , عادئيون

96
00:07:49,550 --> 00:07:52,451
لقد كان لى نفس رد الفعل عندما اكتشفت ذلك

97
00:07:52,487 --> 00:07:55,454
. لقد كنت مشوش  وخائف وغاضب

98
00:07:58,760 --> 00:08:01,928
زوجتك لازالت فى الصورة

99
00:08:01,963 --> 00:08:04,864
. أنت لا تعلم أى شىء عَن ما أمر به

100
00:08:04,900 --> 00:08:08,001
ربما لا

101
00:08:08,036 --> 00:08:11,905
. ولكن لدَى هذا

102
00:08:11,940 --> 00:08:13,439
"ليونيل ما كرسى"

103
00:08:13,474 --> 00:08:14,874
"النذل الذى إختطف "آبى

104
00:08:14,910 --> 00:08:18,644
صاحب فرقة موسيقية , يدعى نفسه بأنه
"من مجتمع "السيامتيك

105
00:08:18,680 --> 00:08:21,147
وهو أيضاً المشتبه به الرئيسى فى إنفجار الصباح

106
00:08:21,183 --> 00:08:24,717
. إذا عثرنا عليه , سنجد زوجتك

107
00:08:31,960 --> 00:08:33,126
يتوجب عَليك رؤية ذلك

108
00:08:33,161 --> 00:08:35,028
هذا خاضع لتقدير المشاهد

109
00:08:35,063 --> 00:08:37,297
. هذا ... مثير للغاية

110
00:09:05,560 --> 00:09:06,826
! سامحنى

111
00:09:23,912 --> 00:09:25,745
. اللعنة على هذا الجبان

112
00:09:25,780 --> 00:09:27,413
إستمرى فى المشاهدة

113
00:09:38,726 --> 00:09:40,193
ما هذا بحق الجحيم ؟

114
00:09:48,836 --> 00:09:50,536
"راندل سلافيك"

115
00:09:50,571 --> 00:09:52,838
لديك 6 ساعات لتحضر لى جسده

116
00:09:52,874 --> 00:09:56,976
أو سيكون هناك مزيد من التفجيرات ,مزيد من القتلى
والإثارة ؟

117
00:09:57,012 --> 00:09:59,645
وأحد عملائك سيتدلى هُنا

118
00:09:59,680 --> 00:10:02,248
ربما أنت , يا "فلين كاروول" ؟

119
00:10:03,584 --> 00:10:05,985
أو ربما "آبى كارول" ؟

120
00:10:08,689 --> 00:10:10,723
أنتَ تعلم ما أقول

121
00:10:13,194 --> 00:10:14,994
سأكون عَلى إتصال

122
00:10:24,205 --> 00:10:25,805
. شغل هذا مُجدداً

123
00:10:29,588 --> 00:10:31,131
. فلتحتفظ بهذا المُستند

124
00:10:31,141 --> 00:10:33,223
لقد قالت زوجة "سلافيكس" أنه كان مُتهم فى

125
00:10:33,233 --> 00:10:36,668
. تهريب المُخدرات فى المطار

126
00:10:36,703 --> 00:10:38,170
. هذا هراء

127
00:10:38,205 --> 00:10:39,671
"أعنى , أنه ينبغى علينا القبض على "ماكرسى

128
00:10:39,706 --> 00:10:41,406
. وليس البحث فقط

129
00:10:41,441 --> 00:10:43,241
يمكن أن تكون زوجة "سلافيكس" صائدة

130
00:10:43,277 --> 00:10:44,910
حسناً , هل يوجد إختبار لإثبات ذلك ؟

131
00:10:45,535 --> 00:10:48,280
مثل باحث عن الإسم , او تطابق الحمض النووى

132
00:10:48,315 --> 00:10:49,380
. ليس بعد

133
00:10:49,416 --> 00:10:51,783
جوليو " يعمل على أحدهم "

134
00:10:51,819 --> 00:10:52,851
. ولكن أستطيع قول هذا

135
00:10:52,886 --> 00:10:55,053
ماذا , مثل مصافحة خاصة ؟

136
00:10:56,290 --> 00:10:58,156
يوجد شىء تريد قوله ؟

137
00:10:59,693 --> 00:11:00,926
ليس لكِ

138
00:11:01,829 --> 00:11:03,829
حسناً , سأقول هذا لكَ

139
00:11:03,864 --> 00:11:08,066
أنا لا أعلم من أى كوكب أتيت , أو كيف تمت ولادتى

140
00:11:08,101 --> 00:11:11,870
ليس لدى قرون إستشعار
بخلاف سيارتى

141
00:11:11,905 --> 00:11:15,340
أقوم بتغيير جلدى كل بضعة شهور

142
00:11:15,375 --> 00:11:17,542
أبكى عندما أرى الأخرون

143
00:11:17,577 --> 00:11:20,345
و ... كلا

144
00:11:20,380 --> 00:11:23,815
إنوثتى لا تختلف عَن إنسانيتى

145
00:11:23,851 --> 00:11:25,951
.وأنت بالفعل تعلم هذا

146
00:11:25,986 --> 00:11:27,752
. هذه كذبة لعينة

147
00:11:27,787 --> 00:11:31,156
. زوجتى ليست أحدكم

148
00:11:33,593 --> 00:11:35,660
. لقد تزوجنا لمدة 6 سنوات

149
00:11:35,695 --> 00:11:37,428
. صدقينى , أنا اعلم

150
00:12:03,891 --> 00:12:06,224
فيديو "ماكرسى" المريض عرض علينا صفقة

151
00:12:06,260 --> 00:12:08,994
جثة "سلافيكس" مقابل عدم وجود انفجارات أخرى

152
00:12:09,029 --> 00:12:11,263
أنا لا أتفاوض مع الإرهابيين

153
00:12:11,298 --> 00:12:13,831
"فى 2010 قد قمنا بإطلاق سراح "قيس الخزاعى

154
00:12:13,867 --> 00:12:15,367
"فى مقابل "بيتر مور

155
00:12:15,402 --> 00:12:18,503
وقد قمنا بتحرير "أبو سياف" فى "الفلبين" عام 2001

156
00:12:18,538 --> 00:12:20,438
لقد كان هؤلاء رهائن عَلى قيد الحياة

157
00:12:20,473 --> 00:12:22,607
والبيت الأبيض كان لديه ضغوط عليهم

158
00:12:22,642 --> 00:12:24,342
مثل الضغط على الذئاب الجائعة

159
00:12:24,378 --> 00:12:28,146
أنا لا أتوسط أو أتفاوض مع الإرهابيين

160
00:12:28,181 --> 00:12:31,249
خاصةً غير الآدميين منهم

161
00:12:31,285 --> 00:12:35,120
لقد جمعنا 600 جثة فى آخر أربع سنوات

162
00:12:35,155 --> 00:12:37,488
هذه أول مرة يريدوا إسترجاع جثة

163
00:12:37,524 --> 00:12:39,624
ألا تريدى أن تعرفى السبب ؟

164
00:12:39,659 --> 00:12:42,593
إذاً سنقوم بتسليم جثة "سلافيكس" فى مقابل ماذا ؟

165
00:12:42,629 --> 00:12:43,828
محادثة ؟

166
00:12:43,863 --> 00:12:45,830
لدى حساب تويتر سأفعل هذا عليه

167
00:12:51,671 --> 00:12:55,907
لماذا قام "ماكرسى" بإنتقاء العميل
الجديد "فلين كاروول" ؟

168
00:12:55,943 --> 00:12:59,411
إختطاف زوجته هو العلاقة الظاهرة

169
00:12:59,446 --> 00:13:00,745
... ..ثُم

170
00:13:00,780 --> 00:13:01,913
. أن لديه ذعر

171
00:13:01,949 --> 00:13:04,482
هل هو يعلم ما يعنيىه ذلك ؟

172
00:13:04,517 --> 00:13:07,419
. هو يدعى أنه لا يعلم

173
00:13:07,454 --> 00:13:10,621
هل تثق به ؟

174
00:13:10,657 --> 00:13:12,123
. لا أعلم

175
00:13:18,898 --> 00:13:20,465
. هذا غريب

176
00:13:20,500 --> 00:13:22,968
"كان يوجد قفص مثل هذا فى منزل "ماكرسى

177
00:13:30,677 --> 00:13:32,944
إنهم يشبهوا الأرانب

178
00:13:32,980 --> 00:13:34,179
ماذا , يشبهوا الأرانب ؟

179
00:13:34,214 --> 00:13:36,481
هم لا يساعدون بعضهم فى الصيد

180
00:13:39,119 --> 00:13:41,152
لا تقلق , أنا نباتيه

181
00:13:48,996 --> 00:13:50,928
السيدة , "سيلافيكس" ؟

182
00:13:50,964 --> 00:13:53,031
الأمن الوطنى

183
00:13:53,066 --> 00:13:55,400
نريد التحدث معك بخصوص زوجك

184
00:13:55,435 --> 00:13:57,668
أنا لا اعلم  , ما تعتقدينه عن زوجى

185
00:13:57,704 --> 00:14:00,238
. ولكنه كان تاجر مخدرات

186
00:14:00,273 --> 00:14:02,173
لقد كان شخص جيد

187
00:14:02,209 --> 00:14:03,674
وقد قام قومك بقتله

188
00:14:03,710 --> 00:14:06,311
لقد تَم صعق زوجك بعد تعديه على
أحد أفراد الأمن

189
00:14:06,346 --> 00:14:10,248
لقد قال الطبيب الشرعى أنه مات بأزمة قلبية

190
00:14:10,283 --> 00:14:12,617
إذاً لماذا لا أرى الجثة ؟

191
00:14:12,652 --> 00:14:15,320
ألا يُفترض أن أتعرف عليه أو شىء من هذا القبيل ؟

192
00:14:17,524 --> 00:14:20,158
.... هل قمتِ

193
00:14:20,193 --> 00:14:23,661
... بملاحظة أى نوع من

194
00:14:23,696 --> 00:14:26,031
السلوك الغير إعتيادى ؟

195
00:14:26,066 --> 00:14:28,466
لقد كان "رانديل" رجلٌ لطيف

196
00:14:28,502 --> 00:14:30,768
أعنى أنه كان يُربى الأرانب قرباناً للإله

197
00:14:30,803 --> 00:14:32,870
والآن رجالك هُنا يخبروننى بأنكم قتلتوه

198
00:14:32,906 --> 00:14:35,407
لأنه كان تاجر مخدرات

199
00:14:35,442 --> 00:14:36,941
أنا أعلم زوجى

200
00:14:36,976 --> 00:14:39,877
وهو لم يكُن كما إتهمه قومكم

201
00:14:42,282 --> 00:14:45,550
يوجد شىءٌ أخير نريد أن نعرفه

202
00:14:45,585 --> 00:14:48,520
دليل مُرتبط بقضية زوجك

203
00:14:54,027 --> 00:14:56,827
هل سمعتى هذه الأغنية مِن قبل ؟

204
00:14:56,863 --> 00:14:58,496
أغنية ؟

205
00:14:58,532 --> 00:14:59,630
هل تمزح ؟

206
00:15:07,507 --> 00:15:10,408
أنا أكره الموجة الجديدة

207
00:15:10,444 --> 00:15:12,110
.لا

208
00:15:31,565 --> 00:15:32,697
. مهلاً

209
00:15:32,732 --> 00:15:33,864
.معذرةً

210
00:15:33,900 --> 00:15:35,933
مهلاً

211
00:15:36,936 --> 00:15:38,669
مهلاً , ما هذا ؟

212
00:15:38,705 --> 00:15:40,972
ما الخطب ؟

213
00:15:41,007 --> 00:15:43,374
عودى إلى المنزل

214
00:15:43,410 --> 00:15:45,443
. عودى إلى المنزل من فضلك

215
00:15:48,982 --> 00:15:49,981
هَل هى احدهم ؟

216
00:15:50,016 --> 00:15:51,249
. لا

217
00:15:52,752 --> 00:15:54,519
هل أنتِ متأكدة ؟

218
00:15:54,554 --> 00:15:55,653
. اللحظة اللتى قابلتها

219
00:16:00,608 --> 00:16:02,167
"مكالمة واردة " رقم خاص

220
00:16:03,062 --> 00:16:07,732
.كارول -
. إحضر لى جثة "سلافيكس" ولكن فلتأتى بمفردك -

221
00:16:07,767 --> 00:16:10,235
أى كلمة ستصل الإتحاد الأوربى

222
00:16:10,270 --> 00:16:14,539
ولن ترى "آبى" مُجدداً

223
00:17:57,982 --> 00:17:59,548
"جثة "سلافيكس

224
00:18:01,051 --> 00:18:02,284
. أنت لم تحضرها

225
00:18:02,319 --> 00:18:04,653
ينبغى أن تأخذ حذرك

226
00:18:07,358 --> 00:18:08,958
لقد حصلت حقاً على ما أردته

227
00:18:15,766 --> 00:18:17,700
أنا لا أراها

228
00:18:17,735 --> 00:18:19,502
أنا أعنى , أنك كنت مدمن يا رجل

229
00:18:22,573 --> 00:18:24,840
لا , ليس لك صلة بذلك

230
00:18:24,876 --> 00:18:26,642
ما هو الشىء المميز بك ؟

231
00:18:29,514 --> 00:18:30,813
ماذا تريد ؟

232
00:18:30,848 --> 00:18:33,782
.... ماذا تقصد , أنا شخصياً ,أم جميعنا

233
00:18:33,818 --> 00:18:34,950
الصائدون" ؟"

234
00:18:37,354 --> 00:18:38,988
فلنتوقف عن اللعب

235
00:18:44,194 --> 00:18:46,929
كيف يعمل هذا ؟

236
00:18:46,964 --> 00:18:51,166
أسلمك الفريق فى مقابل "آبى" ؟

237
00:18:51,201 --> 00:18:52,434
. لأنى سأفعل هذا

238
00:18:52,469 --> 00:18:54,737
أنت ذكى

239
00:18:56,173 --> 00:18:58,340
ستواصل الحديث حتى يقوم الجنود بالإقتحام

240
00:18:58,375 --> 00:19:00,843
بألعابهم النارية والمفرقعات

241
00:19:00,878 --> 00:19:02,578
وسيقوم "مارتين" بالتفجير , هذا ما تتمناه ؟

242
00:19:02,613 --> 00:19:04,246
أنت ضابط بحرية قوى أليس كذلك ؟

243
00:19:11,656 --> 00:19:15,424
. لقد فقدت الإتصل -
. يا لشجاعتك يا رجل -

244
00:19:15,459 --> 00:19:17,993
. فلتتبع تعليماتى

245
00:19:18,029 --> 00:19:20,596
لقد كنت أحد ضباط الشرطة الناجحين الذين ترأستهم

246
00:19:20,631 --> 00:19:23,498
فى التدريب فى أفغانستان

247
00:19:24,902 --> 00:19:27,302
كيف تعرف أى شىء عنى ؟

248
00:19:27,337 --> 00:19:29,504
السؤال الأصح , هو ماذا تعرف عنى ؟

249
00:19:31,242 --> 00:19:32,507
! لا شىء

250
00:19:34,812 --> 00:19:36,979
بخلاف غرورك , أنت كلبٌ صغير

251
00:19:39,183 --> 00:19:40,282
لقد أصبنا بالجنون

252
00:19:40,317 --> 00:19:41,850
فلتتحرك بفريقك للمدخل الخلفى

253
00:19:41,886 --> 00:19:43,552
قم بالتمشيط عن المتفجرات قبل التحرك

254
00:19:43,588 --> 00:19:46,021
عُلم

255
00:19:46,057 --> 00:19:47,422
ريجين" , هل تسمع أى شىء؟"

256
00:19:47,458 --> 00:19:48,724
إنه هُناك بمفرده

257
00:19:48,759 --> 00:19:50,793
سأقتحم

258
00:19:50,828 --> 00:19:52,227
"ريجين"

259
00:19:52,262 --> 00:19:53,295
! "ريجين"

260
00:19:53,330 --> 00:19:56,799
فلتراجع كلامك يا ولد

261
00:19:56,834 --> 00:19:58,734
لفد تحدث "سلافيك" إليك قبل قتل نفسه

262
00:19:58,769 --> 00:20:00,069
ماذا أخبرك ؟

263
00:20:01,973 --> 00:20:03,606
لا أعلم

264
00:20:09,513 --> 00:20:11,246
لديه شخص بالداخل

265
00:20:14,318 --> 00:20:16,785
لا تخبرنى بهذا الهراء ؟

266
00:20:21,492 --> 00:20:24,159
ماذا أخبرك ؟ ماذا أخبرك عنا ؟

267
00:20:24,194 --> 00:20:27,696
حتى إسبوع مضى لم أكن أعلم بوجودك

268
00:20:27,732 --> 00:20:31,366
حسناً , لم أكن حتى أعلم بألاعيبك السخيفة

269
00:20:33,403 --> 00:20:35,537
"لقد إختطف "آبى

270
00:20:35,572 --> 00:20:38,206
..... لقد أخذ

271
00:20:38,242 --> 00:20:39,374
. زوجتى

272
00:20:39,409 --> 00:20:40,809
. عائلتى

273
00:20:43,714 --> 00:20:45,514
الأطفال أكثر مرونة

274
00:20:45,549 --> 00:20:46,849
آبى" ستكون بخير"

275
00:20:47,885 --> 00:20:50,418
! ربما

276
00:20:50,454 --> 00:20:52,688
لقد إقتربت كثيراً سأقوم بتدميرك

277
00:20:54,491 --> 00:20:56,892
سأقوم بتدميركم جميعاً

278
00:20:58,162 --> 00:21:00,763
. أينما تكونو

279
00:21:06,403 --> 00:21:10,205
أنت تافه ومقزز وأحمق

280
00:21:10,240 --> 00:21:14,810
شكراً جزيلا لقولك الحقيقة

281
00:21:14,845 --> 00:21:16,945
أتريد أن ترى "آبى" الآن ؟

282
00:21:16,981 --> 00:21:18,013
! هيا

283
00:21:30,494 --> 00:21:32,061
إنها ملك يداك أيها النمر

284
00:22:58,182 --> 00:22:59,648
! "ريجين"

285
00:22:59,683 --> 00:23:02,184
! "كارول"

286
00:23:04,655 --> 00:23:06,354
لا يوجد شىء

287
00:23:06,390 --> 00:23:07,890
إصعد للطابق العلوى

288
00:23:26,743 --> 00:23:28,010
إنتهى من التمشيط

289
00:23:34,551 --> 00:23:36,484
"إنها ليست "آبى

290
00:23:43,235 --> 00:23:44,635
. شكراً , أيها الطبيب

291
00:23:47,663 --> 00:23:48,863
! مرحباً

292
00:23:50,233 --> 00:23:51,265
! مهلاً

293
00:23:51,968 --> 00:23:54,001
هل يوجد أى أخبار عن "ماكرسى" ؟

294
00:23:54,036 --> 00:23:56,103
لا شىء بعد

295
00:23:56,138 --> 00:23:57,204
لقد إختفى مُجدداً

296
00:23:57,239 --> 00:23:58,839
مثلما حدث فى المطار ؟

297
00:23:58,875 --> 00:24:01,375
من المضحك أن العميل "ريجنت" لا يستطيع الإمساك به

298
00:24:01,410 --> 00:24:03,811
لمَ أدع "ماكرسى" يهرب ؟

299
00:24:03,846 --> 00:24:06,680
. لا أعلم

300
00:24:06,716 --> 00:24:08,782
ربما تكونوا على علاقة

301
00:24:01,410 --> 00:24:03,811
لماذا يجب على السماح "لمكارثى" بالهرب؟

302
00:24:03,846 --> 00:24:06,680
.لا أدرى

303
00:24:06,716 --> 00:24:08,782
.ربما يوجد رابط صلة بينكم

304
00:24:08,818 --> 00:24:11,585
."ربما كان ذلك ما يتحدّث عنه العميل "سلافيتش

305
00:24:12,855 --> 00:24:14,989
.أنت متواجد هنا لتمثل نفسك فقط

306
00:24:15,024 --> 00:24:18,191
وهل تتهمنى بالخيانة؟

307
00:24:18,227 --> 00:24:19,292
.يمكننى أن أقضى عليك

308
00:24:19,328 --> 00:24:21,094
.هيا يا شباب

309
00:24:21,130 --> 00:24:22,496
.هيا بنا يا "ريغان" الآن

310
00:24:27,670 --> 00:24:29,737
."إنه لم يكن خطأ "ريغان" أننا إفتقدنا "مكارثى

311
00:24:29,772 --> 00:24:31,405
.تتمنى أن يكون ذلك

312
00:24:41,450 --> 00:24:43,784
.نريد التحدث

313
00:24:43,819 --> 00:24:45,485
.نعم

314
00:24:45,521 --> 00:24:47,487
."أنا أتفهم مدى الصعوبة بالنسبة "لكارول

315
00:24:47,523 --> 00:24:49,089
.تحت هذه الطروف

316
00:24:49,124 --> 00:24:51,258
.إمنحيه بعض الوقت,أنا أعنى أننى لن أثق بكِ أيضاً

317
00:24:51,293 --> 00:24:52,325
.إذا كنت مكانه

318
00:24:52,361 --> 00:24:54,828
."لم يكن الأمر حول "كارول

319
00:24:54,864 --> 00:24:56,030
."أو "بايج

320
00:24:58,267 --> 00:24:59,533
.الأغنية

321
00:24:59,569 --> 00:25:01,902
.التى إعتاد "سلافيتش "و "مكارثى" التواصل بها

322
00:25:01,938 --> 00:25:04,104
وماذا عنها؟

323
00:25:04,139 --> 00:25:09,209
."عندما أسمعناها لزروجة "سلافيتش

324
00:25:09,244 --> 00:25:13,280
,أدركت شيئاً فى ذهنى

325
00:25:13,315 --> 00:25:16,483
.مخالفاً لما رأيته بعينى

326
00:25:16,518 --> 00:25:18,452
.مناظر

327
00:25:18,487 --> 00:25:20,420
.مثل الخطوط العريضة

328
00:25:20,456 --> 00:25:22,756
,"شعرت أنه كما لو كان فى مصنع "كاهيلا

329
00:25:22,792 --> 00:25:24,625
.و أوقات أخرى فى الماضى

330
00:25:24,660 --> 00:25:26,827
.أنتٍ لم تذكرى ذلك من قبل

331
00:25:26,862 --> 00:25:29,663
.لم أكن أدرى ما كان ذلك

332
00:25:29,699 --> 00:25:32,232
وحدث ما حدث مرة أخرى اليوم
.عندما سمعت نقرات

333
00:25:32,267 --> 00:25:34,702
.الكود الذين إعتادوا على تشفير رسائلهم به

334
00:25:34,737 --> 00:25:36,804
.لا أعتقد أن ذلك كان كوداً

335
00:25:36,839 --> 00:25:38,739
.أعتقد أن النقرات كانت هى الرسائل

336
00:25:40,242 --> 00:25:42,710
.ربما تكون لغة التواصل بينهم

337
00:25:42,745 --> 00:25:45,980
.و أرى أن هذا ما يدور فى ذهنى

338
00:25:49,485 --> 00:25:53,020
كل شىء فى هذه المدرسة
. المتخلفة لديه شيئاً غير قانونى

339
00:25:53,055 --> 00:25:55,322
"لقد أخبرتهم أنى لا أحب "بسلة

340
00:25:55,357 --> 00:25:59,226
يجب أن يتوقفوا عن وضع بسلة فى الطعام
ولكن بالطبع

341
00:25:59,261 --> 00:26:01,695
لازال يوجد فى الطعام

342
00:26:05,467 --> 00:26:07,467
لمذاذا يبدو عليك الغضب للشديد؟

343
00:26:07,503 --> 00:26:08,869
.لا لست غاضباً

344
00:26:10,706 --> 00:26:12,305
.أعتقد أن كل شىء على ما يرام

345
00:26:12,341 --> 00:26:15,142
أنت تعلم, أن الشىء
.الوحيد الخطر هنا هو أنا

346
00:26:22,118 --> 00:26:26,553
هل يمكنك التعرف على ذلك الرجل؟

347
00:26:27,757 --> 00:26:29,589
.أعتقد أنه أتى هنا لرؤيتى

348
00:26:29,625 --> 00:26:32,492
.أيم,من فضلك

349
00:26:32,528 --> 00:26:35,162
.التعرف على الوجوه هو أحد حالاتى

350
00:26:35,197 --> 00:26:36,429
.أبدو كما لو كنت ضريرة

351
00:26:36,465 --> 00:26:38,198
.كثير من الجواسيس يتمتعون بذلك

352
00:26:38,233 --> 00:26:39,667
.نعم

353
00:26:39,702 --> 00:26:40,701
.أعلم ذلك

354
00:26:40,736 --> 00:26:42,536
%أعنى أنه,ليس بنسبة 100

355
00:26:42,571 --> 00:26:46,540
.أرى أجزاء,أعين,أيادى و أُدرك الأصوات

356
00:26:46,575 --> 00:26:48,709
.أى شىء يُصدر صوتاً يساعدنى

357
00:26:55,617 --> 00:26:57,651
.إيم,هنا

358
00:26:57,687 --> 00:26:59,486
.ًحسنا -
ماذا تغعل؟ -

359
00:26:59,521 --> 00:27:03,356
هل سمعت ذلك من قبل؟

360
00:27:14,536 --> 00:27:17,337
.هناك

361
00:27:17,372 --> 00:27:18,872
.إنه يبدأ

362
00:27:24,080 --> 00:27:25,679
ماذا ترين؟

363
00:27:30,686 --> 00:27:34,188
.بين النقرات,قطعاً من النور

364
00:27:36,558 --> 00:27:38,258
.أشكال

365
00:27:39,561 --> 00:27:41,028
.فضاء

366
00:27:42,397 --> 00:27:43,697
.أرى ذلك

367
00:27:43,733 --> 00:27:45,966
.و أسمع ذلك فى نفس الوقت

368
00:27:47,436 --> 00:27:49,603
.أنت سمعتِ ذلك,حسناً

369
00:27:49,638 --> 00:27:50,904
أين؟

370
00:27:50,940 --> 00:27:54,341
."إنها كانت فى متجر الموسيقى الخاص ب"آبى

371
00:27:54,376 --> 00:27:56,910
أين؟

372
00:27:56,946 --> 00:27:59,046
.فى غرفة سمع علوية

373
00:27:59,081 --> 00:28:01,949
.لقد كانت تشترى نوتة موسيقية

374
00:28:01,984 --> 00:28:05,619
.نعم -
.لقد كان هناك شيئاً آخر -

375
00:28:05,654 --> 00:28:07,054
... لقد كان ... لقد كان

376
00:28:08,958 --> 00:28:11,759
.لقد كان يصدر من سماعات الرأس

377
00:28:11,794 --> 00:28:13,660
.أتذكَّر ذلك,لقد كان يصدر من سمّعات الرأس

378
00:28:13,695 --> 00:28:15,262
.من حول أعناق بعض الشباب

379
00:28:15,297 --> 00:28:16,363
.لقد كان حقاً عالياً

380
00:28:16,398 --> 00:28:19,099
... لا يُمكننى شرح ذلك,ال

381
00:28:19,135 --> 00:28:23,737
.اللون كان من شكل الأصوات

382
00:28:26,708 --> 00:28:28,475
.لقد كان ثُلاثى الأبعاد,أو لا

383
00:28:28,510 --> 00:28:30,043
.مثل المضارب أو الدلافين

384
00:28:30,079 --> 00:28:32,045
.نوعا من تحديد المواقع عن طريق الصدى

385
00:28:40,622 --> 00:28:42,923
المتجر الموسيقة -
نعم,هل المتجر مفتوح؟

386
00:28:42,958 --> 00:28:44,658
.لا,المتجر لا يزال مُغلق

387
00:28:44,693 --> 00:28:47,694
.المتجر لا يزال مغلقاً منذ ذلك الإنفجار

388
00:28:47,729 --> 00:28:49,696
إنفجار!. متى؟

389
00:28:49,731 --> 00:28:50,998
.منذ أسبوعين

390
00:28:51,033 --> 00:28:53,066
.لقد تحطم كل شىء فى المتجر

391
00:28:53,102 --> 00:28:54,067
.شكراً

392
00:28:57,873 --> 00:28:59,739
جاكسون كارول"؟"

393
00:28:59,775 --> 00:29:02,409
لم يكن التفجير الذى حدث
.فى العاصمة عشوائياً

394
00:29:02,444 --> 00:29:04,812
."فلنبحث فى منزل "مكارثى

395
00:29:04,847 --> 00:29:06,113
.و أعلم كيفية إيجادهم

396
00:29:09,060 --> 00:29:11,299
لقد كان التفجير الذى كان فى
. العاصمة يستهدف لمتجر الموسيقى

397
00:29:11,556 --> 00:29:13,813
.لقد وُضعت قنبلة  خارج الباب الأمامى

398
00:29:13,878 --> 00:29:15,477
متجر موسيقى.لماذا؟

399
00:29:15,513 --> 00:29:17,345
حسناً,هل تعرف المالكون على "مكارثى"؟

400
00:29:17,381 --> 00:29:18,580
.و سلافيكس كزبائن

401
00:29:18,616 --> 00:29:20,281
.وكذلك فعل مدير متجر الموسيقى

402
00:29:20,317 --> 00:29:23,184
. بالإضافة إلى ذلك,متجر موسيقى كان قريباً تدمر أيضاً

403
00:29:23,220 --> 00:29:24,520
.مكارثى يغطى على تحركاته

404
00:29:24,555 --> 00:29:26,855
.نعم,كان الصيادون يعقدون إجتماعاً

405
00:29:26,891 --> 00:29:28,323
.عبر قناة سبوتيفى

406
00:29:28,358 --> 00:29:30,358
.بإستخدام متجر الموسيقى كغطاء

407
00:29:30,394 --> 00:29:32,360
.ومطاردة الضحايا مثل آبى

408
00:29:32,396 --> 00:29:34,329
."إنها كانت المرة الأولى التى يراها فيها "مكارثى

409
00:29:34,364 --> 00:29:36,231
.لقد كانت تشترى نوتة موسيقية

410
00:29:36,266 --> 00:29:38,299
.المتجر الذى كان يبيع تسجيلات فينيل

411
00:29:38,335 --> 00:29:39,535
.هذه مفارقة كبيرة

412
00:29:39,570 --> 00:29:41,837
. بريغز" كان محقاً ,لم يعد لدينا الكثير"

413
00:29:41,872 --> 00:29:44,606
,بإستخدام مزرعة "مكارثى" البرونزويك كمركز

414
00:29:44,642 --> 00:29:47,375
.لقد أحصيت 40 خلال 300 ميل

415
00:29:47,411 --> 00:29:49,645
,لو كان هناك هجوماً آخر و نحن أدركناه

416
00:29:49,680 --> 00:29:52,814
قبل مكارثي، ونحن نبحث
.في منجم ذهب محتمل من إنتل

417
00:29:52,850 --> 00:29:55,617
لقطات الأمن، والإيصالات،
.أدلة جنائية

418
00:29:55,653 --> 00:29:57,152
40 متجر

419
00:29:59,590 --> 00:30:01,456
.لا يوجد أى مؤشر يخبرنا عن ما هو القادم

420
00:30:08,966 --> 00:30:10,331
.إنه ذلك

421
00:30:12,302 --> 00:30:14,169
.الجبل الموسيقى الأزرق

422
00:30:16,807 --> 00:30:18,473
.هذا هو هدف مكارثى التالى

423
00:30:20,044 --> 00:30:21,376
كيف علمت ذلك؟

424
00:30:22,980 --> 00:30:24,345
.لأننى سمعتها

425
00:30:44,234 --> 00:30:45,701
.نعم

426
00:30:47,304 --> 00:30:50,005
.الجبل الموسيقى الأزرق,المبدعون المهرة

427
00:30:52,275 --> 00:30:54,209
.شكراً للمتابعة

428
00:30:55,646 --> 00:30:57,913
.نعم,نعم,نعم,الوقت حساس,أنا أُدرك ذلك

429
00:31:02,052 --> 00:31:04,686
أتمنى أن تسكبى بعض
.الماء الساخن على,يا حبيبتى

430
00:31:06,957 --> 00:31:09,324
.أو ربما على معاقبتك ثانية

431
00:31:41,591 --> 00:31:42,924
."إنه كان "جاكسون

432
00:31:42,960 --> 00:31:44,860
.إنه فى طريقه لتلقى الدعم

433
00:31:44,895 --> 00:31:47,796
.أنا و "بريغز" سنبقى فى الخلفية,لنفحص المكان

434
00:31:47,831 --> 00:31:49,665
.تأكدوا أن "مكارثى" لا يتواجد هنا

435
00:31:49,700 --> 00:31:52,534
.فلتقومى بذلك

436
00:31:52,569 --> 00:31:54,402
.سوف أتخذ المقدمة

437
00:32:13,423 --> 00:32:14,890
."لا يوجد أية إشارة من "مكارثى

438
00:32:14,925 --> 00:32:15,991
هل لاحظت أى شىء؟

439
00:32:24,101 --> 00:32:25,466
.سيد,سلافيك

440
00:32:29,006 --> 00:32:30,772
هل سبق و أن ذهبت إلى أفغانستان -
.كارول",هل تتواجد هناك"

441
00:32:30,808 --> 00:32:33,075
هل تدرك ماذا يعنى هذا؟

442
00:32:33,110 --> 00:32:34,743
,لقد ضغطت الرقم 5

443
00:32:34,778 --> 00:32:37,679
القنبلة التى زرعتها للتو
.بالداخل تستقبل إشارة ترحيل

444
00:32:37,715 --> 00:32:40,615
الإشارة تبدأ بإطلاق النار بشكل
.دائرى ثم يموت جميع الموجودين

445
00:32:41,852 --> 00:32:44,186
.لا أريد إيذاء أحد ولكن سأفعل

446
00:32:44,221 --> 00:32:46,888
.حسناً,حسناً

447
00:32:46,924 --> 00:32:48,156
لماذا تفعلين ذلك؟

448
00:32:48,192 --> 00:32:49,858
أنتِ لست واحداً منهم؟

449
00:32:49,893 --> 00:32:52,293
.لقد حاول أن يسترد الجسد

450
00:32:52,329 --> 00:32:54,162
."لم أكن أريد قطع إتصال "راندال

451
00:32:54,198 --> 00:32:58,767
لقد تم تشريحه مثل خنزير,و لكن
.أنتم أيها الناس لن تستمعوا إليه

452
00:32:58,802 --> 00:33:00,736
مكارثى؟

453
00:33:01,219 --> 00:33:02,804
.لقد أعطى الإشارة إلى راندال

454
00:33:05,909 --> 00:33:07,909
.زوجة سلافيكس

455
00:33:07,945 --> 00:33:09,644
.نريد الإخلاء

456
00:33:09,679 --> 00:33:10,912
.الآن

457
00:33:12,616 --> 00:33:15,117
.راندال" أخبرنى عن جميع الناس على الكرة الأرضية"

458
00:33:15,152 --> 00:33:19,287
.لمساعدته فى قضيته,و لفعل ما هو حق و صواب

459
00:33:19,322 --> 00:33:20,956
.إتبع الأخوة معه

460
00:33:24,661 --> 00:33:26,628
.بريغز",أخبرنى عندما تكون آمن"

461
00:33:28,098 --> 00:33:30,766
إلى أى مدى كنت تعتقدين
أن زوجك غير كل البشر؟

462
00:33:32,383 --> 00:33:34,736
.لقد أخبرنى

463
00:33:34,772 --> 00:33:37,739
.إذا لم يكن,لم يكن يتثنى لى أن أعلم

464
00:33:37,775 --> 00:33:40,341
.إنه يشم مثلنا تماماً

465
00:33:40,377 --> 00:33:43,078
.العرق على ملابسه

466
00:33:43,113 --> 00:33:44,379
.ملفاتنا

467
00:33:46,850 --> 00:33:48,917
.لقد أراد منى أن أعرف من كان هو حقاً

468
00:33:54,124 --> 00:33:56,658
.الآخرين الذين جئت هنا لخداعهم

469
00:33:56,693 --> 00:33:59,327
.لن تجدهم أبداً, فلتجدنا نحن

470
00:33:59,362 --> 00:34:01,562
أين باقى الصيادون؟

471
00:34:01,598 --> 00:34:04,099
أين؟وكم عددهم هنا؟

472
00:34:04,134 --> 00:34:06,101
.نحن متواجدون فى بيوتكم

473
00:34:06,136 --> 00:34:07,903
.كنائسكم

474
00:34:07,938 --> 00:34:10,638
.حيث تعملون,وتأكلون و تنامون

475
00:34:10,674 --> 00:34:12,307
.و أماكن أخرى حيث لا تعلم

476
00:34:12,342 --> 00:34:13,608
.كل شىء واضح

477
00:34:13,643 --> 00:34:15,343
.فلتكن فى الخلف,الآن

478
00:34:15,378 --> 00:34:17,145
.نحن فى كل مكان

479
00:34:17,181 --> 00:34:19,714
.و لن تستطيعوا إيقافنا

480
00:36:00,797 --> 00:36:03,364
لقد وجدت تحريات الشرطة
."البيان فى بيت "سلافيك

481
00:36:03,400 --> 00:36:06,367
,الذى أعلن فيه المشتبه به

482
00:36:06,403 --> 00:36:08,202
.الولاء لجماعة إرهابية محلية

483
00:36:08,238 --> 00:36:11,105
,لقد أعلن "جيسيى سلافيك" المسؤولية عن تفجير

484
00:36:11,141 --> 00:36:13,975
.ثلاث متاجر للموسيقى قبل الوفاة متأثراً بالإصابات

485
00:36:14,010 --> 00:36:15,609
.التى أصيب بها فى إنفجار اليوم

486
00:36:15,645 --> 00:36:16,777
.البيان

487
00:36:16,813 --> 00:36:17,812
.لمسة جميلة

488
00:36:17,847 --> 00:36:19,814
.أحب عملى

489
00:36:19,849 --> 00:36:21,715
.من العار أننا لم نستطع إنقاذ حياتها

490
00:36:21,751 --> 00:36:23,617
.حسنا,لم تستطع تفجير القنبلة

491
00:36:23,653 --> 00:36:25,286
.قبل أن تستطع العميل "ريغان" إيقافها

492
00:36:25,322 --> 00:36:28,589
.و الحمد لله,ألقت بنفسها للخارج و ليس أبا منا

493
00:36:28,624 --> 00:36:30,758
هل إستطعت إستعادة أى شىء فى المتجر؟

494
00:36:30,793 --> 00:36:33,261
.الإنفجارات الصوتية فجرت كل شىء إلى ذرات

495
00:36:33,296 --> 00:36:35,796
.كل الأدلة اتى كانت بالداخل تحطمت

496
00:36:35,832 --> 00:36:38,366
لذا لا يوجد أى شىء يدلنا إلى "مكارثى"؟

497
00:36:38,401 --> 00:36:41,002
حصلنا على بعض الأدلة
.بالقرب من الجسم فى المستودع

498
00:36:41,037 --> 00:36:43,604
,تبين أنه يوجد هيروين فى جسم الضحية

499
00:36:43,639 --> 00:36:45,606
.حقنة قذرة فى مكان قريب

500
00:36:56,686 --> 00:36:58,987
"ريجين"

501
00:36:59,022 --> 00:37:00,788
نَعم ؟

502
00:37:00,823 --> 00:37:03,191
..... أتعلمى

503
00:37:03,226 --> 00:37:04,925
العلامة على ذراعك ؟ الشىء الذى على جلدك ؟

504
00:37:04,961 --> 00:37:07,228
. إهدأ , إنه غير معدى

505
00:37:10,100 --> 00:37:11,866
لقد قالت "جاسى سلافيش" أنها لم تكن تعلم

506
00:37:11,901 --> 00:37:14,202
ماهية زوجها حتى أخبرها بذلك

507
00:37:15,705 --> 00:37:18,272
..... هل يوجد أى طريقة لكى

508
00:37:18,308 --> 00:37:19,773
... أتعلم

509
00:37:19,809 --> 00:37:21,075
للتغطية على ذلك ؟

510
00:37:21,111 --> 00:37:24,245
القليل من المحلول إذا كنت تعمل على ذلك

511
00:37:24,280 --> 00:37:25,713
إنه فى الأساس جلد جاف

512
00:37:28,385 --> 00:37:30,351
أتريد أن ترى ؟

513
00:37:30,387 --> 00:37:31,452
. أجل

514
00:37:34,157 --> 00:37:36,491
لقد قام "ماكرسى" بخدش بعض الاجزاء

515
00:37:36,526 --> 00:37:38,026
إنها خشنة نوعا ما

516
00:37:42,832 --> 00:37:43,931
"لم يكن هذا موجود عند "آبى

517
00:37:43,966 --> 00:37:45,833
هل أنت متأكد ؟

518
00:37:48,166 --> 00:37:49,404
أجل , أنا متأكد

519
00:37:54,210 --> 00:37:56,077
هل رأيت ما يكفى ؟

520
00:37:56,112 --> 00:37:58,279
"لا بد أن أحضر اللذانيا الأسباينة "نوع من الطعام

521
00:37:58,314 --> 00:38:01,141
فهناك قائمة من الأصدقاء المقربين فى إنتظارى

522
00:38:01,151 --> 00:38:02,950
هذا لطيف

523
00:38:05,121 --> 00:38:06,120
. مهلاً

524
00:38:08,691 --> 00:38:09,890
شُكراً

525
00:38:19,669 --> 00:38:22,002
! آسفة

526
00:38:22,038 --> 00:38:24,905
أنتِ لا تدينى لى بأى إعتذار

527
00:38:24,941 --> 00:38:26,274
لقد كانت إنسانة متعاونة

528
00:38:26,309 --> 00:38:29,410
كانت ستدلنا على الكثير من الصائدين

529
00:38:29,446 --> 00:38:31,879
لقد قامت "جاسى سلافيكس" بتفجير هدف مدنى

530
00:38:31,914 --> 00:38:33,914
وكان هذا على مسافة قريبة من أحد العملاء التابعين

531
00:38:33,950 --> 00:38:36,617
"لقد أنقذتى حياة "كارول

532
00:38:36,652 --> 00:38:38,186
"لقد أخفقت مع "بيغ

533
00:38:38,221 --> 00:38:40,354
لقد أخفقت فى المخزن الموسيقى

534
00:38:40,390 --> 00:38:44,625
لعنة الصائد فى داخلى لا أستطيع التحكم بها

535
00:38:44,660 --> 00:38:46,427
. أعنى , أنظر إلى

536
00:38:46,463 --> 00:38:49,330
لقد مزقت تلك المرأة كالحيوان

537
00:38:51,000 --> 00:38:52,967
وقد أحببت ذلك

538
00:38:53,002 --> 00:38:55,869
أحتاج للعلاج

539
00:38:55,905 --> 00:38:57,438
تعلمى أن هذا لم يعد خيار بعد الآن

540
00:38:57,474 --> 00:38:59,107
ولكن هذا أسوأ عندما أكون هكذا

541
00:38:59,142 --> 00:39:01,275
كل شىء يبدوا مشتت كما لو أنى جائعة للغاية

542
00:39:01,311 --> 00:39:05,071
أنا فقط أريد شىء للتخلص من هذه الدوافع الدخيلة

543
00:39:05,081 --> 00:39:07,948
"المعالجة ستضعفك يا "أليسون

544
00:39:07,984 --> 00:39:09,283
أحتاجك فى قوتك

545
00:39:09,319 --> 00:39:11,252
ولكنى لست كذلك

546
00:39:11,287 --> 00:39:13,821
ولكنك هكذا , وستصبحين أقوى

547
00:39:13,856 --> 00:39:16,457
الفريق يحتاجك

548
00:39:16,493 --> 00:39:19,093
ولكنك فقط فى حاجه للتحكم فى أفكارك

549
00:39:19,129 --> 00:39:21,162
بالمثل باقى الفريق

550
00:40:30,730 --> 00:40:31,923
"اليد , غسول الجسم "

551
00:41:26,088 --> 00:41:27,788
أنت ها هُنا

552
00:41:27,823 --> 00:41:32,159
تتربص مثل الجواسيس فى غرف الدردشة

553
00:41:32,194 --> 00:41:34,061
نلتقى فى الظلال

554
00:41:38,334 --> 00:41:44,138
ولكننا مثل قارعين الأبواب العفنين

555
00:41:44,173 --> 00:41:46,206
نحن لازالنا نفقد قذائفنا

556
00:41:50,346 --> 00:41:53,080
العميلة "ريجين" تتحرك مثل أفعى الكوبيرا

557
00:41:54,617 --> 00:41:56,150
حسناً , من التالى ؟

558
00:42:04,594 --> 00:42:06,761
فقط الخدش على ذراعها

559
00:42:07,997 --> 00:42:09,263
فلتفتحها على مصرعيها

560
00:42:32,154 --> 00:42:34,855
أخبر الأم إذا كان هذا يعجبها

561
00:42:35,350 --> 00:42:46,610
Translated By : ( Fi$ho0o )
Email : ( saherelialy_2020@yahoo.com )

