1
00:00:01,952 --> 00:00:06,275
<i>.*اليوم الثالث عشر*</i>

2
00:00:15,497 --> 00:00:16,685
<i>.*الحرس الوطنيّ*</i>

3
00:00:18,813 --> 00:00:28,109
:تمّت الترجمة بواسطة
@Khalidxe خالد بن محمد & @Al_othiby ثامر العضيبي

4
00:00:29,813 --> 00:00:32,109
!إنبطح -
!أهرب -

5
00:00:32,111 --> 00:00:34,092
!أنتما -
إرجعا -

6
00:00:37,295 --> 00:00:39,018
.يجب أن تثقوا بنا

7
00:00:39,020 --> 00:00:40,289
!دعونا نخرج

8
00:00:40,291 --> 00:00:41,935
.إننا نحاول المساعدة

9
00:00:47,541 --> 00:00:49,196
!أنتم

10
00:00:53,608 --> 00:00:55,415
!دعني وشأني

11
00:00:56,641 --> 00:00:59,152
يا ويلي، كلّا! النجدة

12
00:01:00,494 --> 00:01:02,255
!تراجع! إبتعد عن الفتاة

13
00:01:02,257 --> 00:01:04,320
!لا تتحرّك قيد أُنملة أخرى، سيّدي

14
00:01:07,029 --> 00:01:10,163
.فليساعدني أحدكم أرجوكم

15
00:01:10,165 --> 00:01:12,400
!أحتاج المساعدة

16
00:01:13,028 --> 00:01:14,576
<i>.*فليحل السلام على من هم بالداخل*</i>

17
00:01:14,578 --> 00:01:17,407
!لماذا تذهبون للداخل؟ أرجوكم ساعدوني

18
00:01:19,377 --> 00:01:24,377
<i>"( الإحـتـواء ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة الأولـى )) - (( الأولى ))"</i>

19
00:01:26,618 --> 00:01:28,335
<i>.اليوم الأوّل -
.(صباح الخير يا (أتلانتا -</i>

20
00:01:28,337 --> 00:01:33,847
يوم آخر جميل مع درجة حرارة متوقّع
.بقائها تحت الـ60 درجة طِوال الأسبوع

21
00:01:33,849 --> 00:01:36,129
<i>.*(مشفى وسط (أتلانتا*</i>

22
00:01:36,131 --> 00:01:38,937
.هيا يا رفاق. إهدئوا

23
00:01:38,939 --> 00:01:41,034
.بريتني)، لا)

24
00:01:41,036 --> 00:01:43,905
.(حسنًا يا آنسة (كايتي

25
00:01:43,907 --> 00:01:46,792
.أنت، إجلس

26
00:01:46,794 --> 00:01:47,981
.حسنًا

27
00:01:47,983 --> 00:01:49,771
،فليتذكّر الجميع

28
00:01:49,773 --> 00:01:51,816
،نحن هُنا لمُساعدة المرضى

29
00:01:51,818 --> 00:01:53,584
.لذا هذّبوا سلوككم

30
00:01:53,586 --> 00:01:56,149
كوينتن)، هل مسموحٌ لك أن تفعل ذلك في المنزل؟)

31
00:01:56,151 --> 00:01:57,788
.كلّا

32
00:01:57,790 --> 00:01:59,102
.حسنًا يا رفاق. سنرحل من هُنا

33
00:01:59,104 --> 00:02:01,061
.أريدكم جميعًا أن تبقوا سويًّا، من فضلكم

34
00:02:01,063 --> 00:02:04,850
.لنذهب. إنتظروني بالخارج. لنذهب

35
00:02:08,194 --> 00:02:10,739
يا رفاق، ماذا قلت لكم عن الإنتظار؟

36
00:02:10,741 --> 00:02:12,325
لماذا يجلبون الفئران إلى هُنا؟

37
00:02:12,327 --> 00:02:14,127
.إنّها تُساعد الأطبّاء على محاربة الأمراض

38
00:02:14,129 --> 00:02:16,348
توماس). فئران مختبرات. أأنت معي؟)

39
00:02:16,350 --> 00:02:20,788
.كفى حديثًا عن الفئران. لنذهب

40
00:02:20,790 --> 00:02:23,837
.كوينتن)، لا تجبرني على الصُراخ)

41
00:02:24,502 --> 00:02:26,210
.آسف يا أمّي

42
00:02:34,265 --> 00:02:38,149
إنّكِ تعين التدابير الوقائيّة التي علينا
إتّخاذها يا طبيبة (ساندرز)؟

43
00:02:38,151 --> 00:02:40,942
.أجل. أعي ذلك

44
00:02:40,944 --> 00:02:44,256
.أخبريني مرّة أخرى

45
00:02:44,258 --> 00:02:49,847
.لقد بدأت بأخذ جولات على المرضى

46
00:02:49,849 --> 00:02:53,099
المريضة الأولى تمّ نقلها إلى الطب
.الإشعاعي قبل أن أراها

47
00:02:53,101 --> 00:02:56,155
.الثاني كان نائمًا. لذا لم يكن بيننا أيّ تواصل

48
00:02:56,157 --> 00:02:57,812
.الثالث كان طفلًا سوريًّا

49
00:03:02,238 --> 00:03:03,521
،لم يتعرّض للسوائل

50
00:03:03,523 --> 00:03:05,412
يا طبيب (كانريتس)، لم نقم بالتواصل الخطر

51
00:03:05,414 --> 00:03:06,713
أأنتِ مُتأكّدة؟

52
00:03:06,715 --> 00:03:09,551
!أظنّ ذلك، أجل

53
00:03:16,110 --> 00:03:18,945
.عندما رجعت لأفحصه، كان قد إختفى وقتها

54
00:03:18,947 --> 00:03:20,734
،قمت بإيجاده

55
00:03:20,736 --> 00:03:22,620
.حاولت إقناعه في البقاء تحت الملاحظة

56
00:03:22,622 --> 00:03:25,195
،لم يكُن مُتحدّثًا جيّدًا للّغة الإنجليزيّة

57
00:03:25,197 --> 00:03:27,642
.ولكن صديقه قال أنّه يريد الذهاب للمنزل

58
00:03:27,644 --> 00:03:29,778
.العنوان في الجدول

59
00:03:34,811 --> 00:03:36,376
.الجدول

60
00:04:19,955 --> 00:04:22,808
.جانا)، مرحبًا يا عزيزتي، أنا آسف)

61
00:04:22,810 --> 00:04:24,207
،تأخرت بسبب القهوة

62
00:04:24,209 --> 00:04:27,205
ومن ثمّ حصلت تلك المشكلة مع الشاحنة
.التي أشتريناها

63
00:04:27,207 --> 00:04:28,807
.شكرًا لك

64
00:04:30,291 --> 00:04:33,874
أأنتِ مريضة؟

65
00:04:37,072 --> 00:04:38,275
.ليس مجدّدًا -
.(أنا بخير يا (ليكس -

66
00:04:38,277 --> 00:04:39,782
.لا، لستِ بخير

67
00:04:39,784 --> 00:04:42,265
.إنّكِ تمرّين بواحدة من أموركِ، من لحظاتكِ

68
00:04:42,267 --> 00:04:44,482
.ليس شيئًا يستحقّ أن يُثير غضبك

69
00:04:46,326 --> 00:04:48,904
.إنّني مُرتبكة قليلًا ليس إلّا

70
00:04:48,906 --> 00:04:50,089
في اليوم الذي من المفترض فيه أن
...تنتقلين للعيش معي

71
00:04:50,091 --> 00:04:50,641
.أعلم

72
00:04:50,643 --> 00:04:51,908
،بعد 3 سنوات -
.(أعلم يا (ليكس -

73
00:04:51,910 --> 00:04:53,565
محاولتين فاشلتين؟ -
...أعلم. إنّما -

74
00:04:53,567 --> 00:04:57,226
.إنّكِ لم تحزمين حقائبكِ حتّى

75
00:04:57,228 --> 00:04:59,869
جايك) في الخارج ينتظر ليُساعدني)
.لكي يقوم بنقلكِ

76
00:04:59,871 --> 00:05:01,622
.أجل. أنا آسفة

77
00:05:01,624 --> 00:05:04,184
ساورتني واحدة من تلك اللحظات، حسنًا؟

78
00:05:04,186 --> 00:05:06,433
.كانت لحظةً غبيّةً من الشك فحسب

79
00:05:06,435 --> 00:05:07,454
.إنّك تعرف كيف يكون الشعور بهذه اللّحظات

80
00:05:07,456 --> 00:05:10,720
.لا، لا أعرف كيف يكون الشعور بها

81
00:05:10,722 --> 00:05:12,590
.لأنّي لا أمرُّ بها

82
00:05:16,548 --> 00:05:19,067
.فلنذهب. لن تأتي

83
00:05:19,069 --> 00:05:19,898
لن تأتي؟

84
00:05:19,900 --> 00:05:21,914
.(كلّا. لن تنتقل يا (جايك

85
00:05:24,539 --> 00:05:25,384
أتريدنني أن أذهب للتحدّث معها؟

86
00:05:25,386 --> 00:05:27,757
.هذا آخر شيء أرغب فيه

87
00:05:31,644 --> 00:05:33,635
.كارناهان) يتحدّث. نعم)

88
00:05:33,637 --> 00:05:35,225
.أجل. حسنًا. سأكون هُناك

89
00:05:36,221 --> 00:05:38,112
.علينا الذهاب. لديّ مؤتمر

90
00:05:38,114 --> 00:05:39,065
عن ماذا؟

91
00:05:39,067 --> 00:05:40,860
.أمرٌ مُتعلّق بقسم الصحّة

92
00:05:40,862 --> 00:05:42,351
.لا أعلم

93
00:05:45,790 --> 00:05:48,530
<i>.*(قسم الصحة العامّة في ولاية (جورجيا*</i>

94
00:05:49,791 --> 00:05:51,189
كيف حالك يا (ليكس)؟

95
00:05:52,869 --> 00:05:54,271
.إنّك مُتأخّر -
.أنا آسف يا رئيس -

96
00:05:54,273 --> 00:05:55,632
...تلّقيت الإتّصال للتّو. لقد

97
00:05:55,634 --> 00:05:57,759
.لقد تمّ هجرك بواسطة خليلتك

98
00:05:59,002 --> 00:06:01,790
.هذا رائع للغاية يا سادة. شكرًا

99
00:06:01,792 --> 00:06:02,936
إذن ماذا يجري؟

100
00:06:02,938 --> 00:06:04,750
.إحتماليّة تفشّي إنفلونزا

101
00:06:04,752 --> 00:06:07,065
.الولاية والرؤوساء المحليّين حاضرين

102
00:06:07,067 --> 00:06:08,644
.لا نزال ننتظر الجهة الفيدراليّة

103
00:06:08,646 --> 00:06:11,046
الطبيب (كانريتس) حاضر من مركز مكافحة
.الأمراض

104
00:06:11,048 --> 00:06:14,284
ذلك عددٌ كبير من الناس المهمّة كي يتحدّثوا
.عن جُرعات إنفلونزا

105
00:06:14,286 --> 00:06:16,059
لقد أرسلت لكم الفيديو الأمنيّ

106
00:06:16,061 --> 00:06:18,331
ظاهرًا فيه الشاب من الشرق
الأوسط الذي تحت الإستجواب

107
00:06:18,333 --> 00:06:20,042
.تحقّقنا من أوراقه الرسميّة

108
00:06:20,044 --> 00:06:22,366
،معلومات عنوانه وتأمينه الطبيّ مزوّره

109
00:06:22,368 --> 00:06:24,387
.مّما يعني أنّه مُهاجر غير شرعيّ

110
00:06:24,389 --> 00:06:27,306
.نعلم حقيقة أنه مُعدي

111
00:06:27,308 --> 00:06:29,408
حضرة الرئيس (بيسر)، نحتاج من الشرطة المحليّة
.أن تقوم بأخذه

112
00:06:29,410 --> 00:06:32,603
،)سنتولّى ذلك. هذا الرائد (أليكس كارناهان
.من المنطقة السادسة

113
00:06:32,605 --> 00:06:34,339
.هو من سيتولّى زِمام الأمور

114
00:06:34,341 --> 00:06:35,429
إذن، عليه أن يتولى الأمر

115
00:06:35,431 --> 00:06:38,167
قبل أن يُصيبنا صبيٌّ من الشرق الأوسط
.بالطاعون

116
00:06:38,169 --> 00:06:39,466
.(المنطقة السادسة ستنجز الأمر يا (بيلي

117
00:06:39,468 --> 00:06:41,814
دائمًا ما نُنجز الأمور، مثل مباراة
الأسبوع الماضي

118
00:06:41,816 --> 00:06:43,897
.ضدّكم يا رفاق المنطقة الثانية

119
00:06:46,950 --> 00:06:47,823
.(طوال اليوم يا (بيلي

120
00:06:47,825 --> 00:06:51,168
.سعيدٌ أنّنا جميعًا نحظى بوقتٍ جيّد

121
00:06:51,170 --> 00:06:54,255
.سابين لومرز)، من خدمات الصحّة وحقوق الإنسان)

122
00:06:54,257 --> 00:06:55,840
.لن أُصافح يدك

123
00:06:55,842 --> 00:06:58,749
.لا شيء شخصيّ

124
00:06:58,751 --> 00:07:01,016
.الفيدراليّون هُنا

125
00:07:01,018 --> 00:07:02,743
هل وكالة (جورجيا) لإدارة الطوارئ حاضرة؟ -
.حاضرة

126
00:07:02,745 --> 00:07:04,640
دراسة الأثر البيئيّ؟ -
.أجل سيّدتي -

127
00:07:04,642 --> 00:07:07,855
.وكالة مكافحة الأمراض

128
00:07:07,857 --> 00:07:10,674
،معظمكم لا يعرفني
ولكن مُجرّد وجودي هُنا

129
00:07:10,676 --> 00:07:12,669
ينبغي أن يُثير قلقكم لأنّه لا يتم
الإتّصال بي

130
00:07:12,671 --> 00:07:16,154
.إلّا عندما تُصبح الأمور سيئّة، لذا فلنبدأ

131
00:07:16,156 --> 00:07:18,898
الطبيب (كانريتس) تعرّف على إحتماليّة
وجود تهديد صحيّ على العامّة

132
00:07:24,095 --> 00:07:25,172
.سأعود خلال عشر دقائق

133
00:07:25,174 --> 00:07:25,874
.أجل. إتّفقنا

134
00:07:34,381 --> 00:07:37,784
...أمّاه، عليّ أن -
.خذي خمسة عشر دقيقة -

135
00:07:37,786 --> 00:07:40,597
ستجعلينني أخذ إستراحة
لأنّ علي التبوّل؟

136
00:07:40,599 --> 00:07:42,322
سأجعلك تأخذين إستراحة لأنّ هذا هو الوقت

137
00:07:42,324 --> 00:07:43,790
الذي سيستغرقكِ لتعودين إلى هُنا

138
00:07:43,792 --> 00:07:46,693
.بعد أن تُرسلين عشرين رسالة إلى حبيبكِ

139
00:07:46,695 --> 00:07:49,721
،تيريسا)، سأحتاجك للجرد في الساعة الواحدة)

140
00:07:49,723 --> 00:07:53,968
.ولديكِ موعد في وكالة التبنّي في الساعة الرابعة

141
00:07:53,970 --> 00:07:56,803
.كلّا يا أمّاه. لديّ موعدكِ أنتِ

142
00:08:04,300 --> 00:08:05,832
.لا ينبغي أن تكون هُنا

143
00:08:05,834 --> 00:08:08,255
.أمّي في مزاجٍ سيء فعليًّا

144
00:08:08,257 --> 00:08:10,058
.عليّ أن أتفقّد فتياتي

145
00:08:10,060 --> 00:08:11,426
.أقبلي إليّ

146
00:08:14,949 --> 00:08:17,350
إنّنا جاهزين لأجل موعد 1:30
.إلى (سبرينغ) الشماليّة

147
00:08:17,352 --> 00:08:19,605
.أمي تعرف طبيبًا تودّ منكِ رؤيته غدًا

148
00:08:19,607 --> 00:08:24,128
هذا لطيف لأنّ والدتي تملك أرقام
.وكالات تبنّي في قائمة الإتّصال السريع

149
00:08:24,130 --> 00:08:25,808
هل يُمكنك تأجيله حتّى الـ3:30؟

150
00:08:25,810 --> 00:08:27,790
.عليّ أن أساعد أمي
.سوف تعلم إذا هربت

151
00:08:27,792 --> 00:08:29,558
.سوف نهرب سويًّا

152
00:08:29,560 --> 00:08:30,635
.سوف يُلاحظون في نهاية المطاف

153
00:08:30,637 --> 00:08:33,657
.أجل، ولكن بداية موفقّة لن تضرُّنا بشيء

154
00:08:33,659 --> 00:08:36,866
.إتّفقنا. الساعة الـ3:00. لا مشكلة

155
00:08:40,621 --> 00:08:43,105
...(إكساندر) -
نعم؟ -

156
00:08:43,243 --> 00:08:45,076
أأنت مُتأكّد بأنّ هذا ما تريده؟

157
00:08:45,078 --> 00:08:46,912
.بالطبع هذا ما أريده. أنا أحبّكِ

158
00:08:46,749 --> 00:08:49,113
،ولكن أحتاج أن أعرف بأنّك تُريد هذا تمامًا

159
00:08:49,115 --> 00:08:52,548
.بأنّك تفعل هذا لأنّك ترغب به

160
00:08:52,550 --> 00:08:56,664
،تيريسا)، أنا أحبّكِ)

161
00:08:56,666 --> 00:08:59,919
.وأحبّ طفلتنا فعليًّا

162
00:08:59,921 --> 00:09:02,798
ماذا بعد؟

163
00:09:02,800 --> 00:09:03,998
.حسنًا. جيّد

164
00:09:04,000 --> 00:09:07,234
.أجل. أجل

165
00:09:07,236 --> 00:09:09,259
،أنظري، سوف نقوم بإتمام هذا الأمر

166
00:09:09,261 --> 00:09:12,011
.وسنكون سعداء

167
00:09:12,013 --> 00:09:13,786
أراكِ عند الـ3:00؟

168
00:09:13,788 --> 00:09:15,061
.سأراك عند الـ3:30

169
00:09:15,063 --> 00:09:17,955
.إتّفقنا

170
00:09:17,957 --> 00:09:19,900
المريض كان محمومًا للغاية

171
00:09:19,902 --> 00:09:22,088
،ومصحوبًا معه إلتهاب في اللوزّتين، صداع

172
00:09:22,090 --> 00:09:23,723
.وتضخّم الغدد الليمفاويّة

173
00:09:23,725 --> 00:09:26,508
الطبيبة (ريتا ساندرس) كانت المشرفة
.على جولات المرضى

174
00:09:26,510 --> 00:09:30,429
(خلال 16 ساعة، الطبيبة (ساندرس
.أصبحت تملك أعراض

175
00:09:30,431 --> 00:09:34,067
مّما يوحي بأنّ الفيروس يُمكنه أن يتكرّر
.بمعدّلٍ مُتسارع

176
00:09:34,069 --> 00:09:37,811
أيُّها الطبيب (كانريتس)، هل تعتقد أنّه هو المريض
الحامل للفيروس؟

177
00:09:37,813 --> 00:09:40,097
مريضٌ حامل لفيروس من أجل حمّى؟

178
00:09:40,099 --> 00:09:42,671
منذ ذلك الوقت، هُنالك 3 مرضى آخرين
...يملكون أعراضًا

179
00:09:42,673 --> 00:09:45,054
.(مُمرّضتين وخليل الطبيبة (ساندرس

180
00:09:45,056 --> 00:09:48,307
جميع الأعراض تُسير أنّهم تعرّضوا
.(للتواصل الجسديّ مع الطبيبة (ساندرس

181
00:09:48,309 --> 00:09:50,285
لماذا نسمع بهذا للتو؟

182
00:09:50,287 --> 00:09:54,697
الشرطة المحليّة أُحيطوا علمًا عن الموضوع
.بحلول الوقت الذي ينصّ عليه القانون

183
00:09:54,699 --> 00:09:57,328
أيُّها الطبيب (كانريتس)، بماذا تنصح؟

184
00:09:57,330 --> 00:09:59,647
ينبغي أن نؤمّن المشفى بينما نتأكّد

185
00:09:59,649 --> 00:10:02,460
بأنّ الرجل السوريّ، هو فعلًا الناقل
.الأوليّ

186
00:10:02,462 --> 00:10:04,840
،كلّما أسرعنا ببدء تعقّب التواصل

187
00:10:04,842 --> 00:10:06,866
.كلّما أسرعنا أكثر بإحتواء هذا التفشّي

188
00:10:06,868 --> 00:10:09,014
.أوافقك

189
00:10:09,016 --> 00:10:10,556
ماذا يكون؟

190
00:10:10,558 --> 00:10:13,500
.لم أفهم ما هو الفيروس الذي نتحدّث عنه

191
00:10:13,502 --> 00:10:14,959
.حسنٌ، هذا جزءٌ من المشكلة، أيُّها الرائد

192
00:10:14,961 --> 00:10:17,944
.إنّه لا يوحي بأيّ شيء يُمكننا معرفته

193
00:10:28,154 --> 00:10:32,511
<i>.*(مشفى وسط (أتلانتا*</i>

194
00:10:32,513 --> 00:10:35,439
<i>*إستند عليّ*</i>

195
00:10:35,441 --> 00:10:38,573
<i>*عندما لا تكون قويًّا*</i>

196
00:10:38,575 --> 00:10:42,013
<i>*وسأكون صديقك*</i>

197
00:10:42,015 --> 00:10:46,968
<i>*سأساعدك للمواصلة*</i>

198
00:10:47,213 --> 00:10:50,765
<i>*...لأنّه لن يكون طويلًا*</i>

199
00:10:50,800 --> 00:10:53,303
.أطفالٌ رائعين -
.إنّهم مشاغبون ولكنّهم مِلكي -

200
00:10:53,362 --> 00:10:54,962
.يا لهم من محظوظين

201
00:10:54,964 --> 00:10:57,085
<i>*شخصًا للإستناد عليه*</i>

202
00:10:57,087 --> 00:11:00,388
.(كنت سأقابل الطبيبة (ساندرس
.ستقوم بأخذهم في جولة

203
00:11:00,390 --> 00:11:04,559
.إنّها مفقودة. سأكون متواجدًا بدلًا عنها

204
00:11:04,561 --> 00:11:07,575
.(أنا (بوبي)... الطبيب (كارفر

205
00:11:07,577 --> 00:11:10,456
<i>*شخصًا للإستناد عليه*</i>

206
00:11:10,458 --> 00:11:14,649
أنّى لطبيبة تُصبح مفقودة داخل مشفى؟

207
00:11:14,651 --> 00:11:16,036
.لا أعلم

208
00:11:33,124 --> 00:11:34,062
ماذا؟

209
00:11:34,064 --> 00:11:35,767
.لا تستغبين عليّ. تعلمين ما الأمر

210
00:11:35,769 --> 00:11:38,696
ساورتني لحظةٌ من التردّد، حسنًا؟

211
00:11:38,698 --> 00:11:40,818
الرفاق يتراهنون كم من الوقت سيستغرقكِ

212
00:11:40,820 --> 00:11:42,443
.قبل أن تفزعين وتنسحبين

213
00:11:42,445 --> 00:11:44,779
.حسنًا، الرفاق عليهم أن يهتمّوا بشؤونهم الخاصّة

214
00:11:44,781 --> 00:11:46,514
.لا يُمكنكِ التلاعب به مثلما تفعلين

215
00:11:46,516 --> 00:11:49,402
.لست أتلاعب. تعرّضت لنوبة هلع
.هذه سنّة الحياة

216
00:11:49,404 --> 00:11:51,508
.أعلم أن أمور العلاقة ليست سهلةً عليكِ

217
00:11:51,510 --> 00:11:53,933
بسبب أنّك واعدتني لخمس دقائق لا تجعل
.منك خبيرًا

218
00:11:53,935 --> 00:11:55,877
حقيقة أنّكِ هجرتيني بعد خمس دقائق

219
00:11:55,879 --> 00:11:57,758
تجعل القضيّة لصالحي، ألا تعتقدين ذلك؟

220
00:11:57,760 --> 00:11:59,141
.إنّني في العمل

221
00:11:59,143 --> 00:12:00,931
.(أنتما لها يا (جانا

222
00:12:00,933 --> 00:12:03,872
إنّكما تملكان ذلك الأمر الذي نريده جميعًا

223
00:12:03,874 --> 00:12:06,283
.والجميع يبدو بأنّه يعرف ذلك عداكِ

224
00:12:06,285 --> 00:12:09,069
.بلى. أعرفه، إتّفقنا؟ بالطبع أعرفه

225
00:12:09,071 --> 00:12:11,456
.فلتظهري ذلك بشكلٍ أفضل إذن

226
00:12:12,028 --> 00:12:14,943
.قم بمواجهته

227
00:12:14,945 --> 00:12:17,862
.ليكس)، مرحبًا)

228
00:12:17,864 --> 00:12:19,414
من كان ذلك؟

229
00:12:19,416 --> 00:12:22,297
.جانا). كنت أقوم بإحزانها)

230
00:12:22,299 --> 00:12:23,400
.انصت

231
00:12:23,402 --> 00:12:25,569
.هُنالك صبيٌّ سوريّ يجب أن يؤخذ للإستجواب

232
00:12:25,571 --> 00:12:27,555
.سأتّصل بك موافيًا بالتفاصيل

233
00:12:27,557 --> 00:12:28,943
.جايك)، ستكون أنت المسؤول)

234
00:12:28,945 --> 00:12:31,482
.ظننت أنّني أنا المسؤول -
.غيّرت رأيي -

235
00:12:31,484 --> 00:12:33,633
لمَ؟ أهذا بسبب أنّني راهنت على (جانا)؟

236
00:12:33,635 --> 00:12:35,612
.(أطبق فاهك يا (والدن

237
00:12:35,614 --> 00:12:38,464
من سيرسلنا، المخابرات المركزية، الأمن القومي؟

238
00:12:38,466 --> 00:12:43,181
،ليس من شأنك
.وكما هو الحال مع علاقتني

239
00:12:43,183 --> 00:12:44,350
...(جايك)

240
00:12:46,723 --> 00:12:48,474
.إنّه قسم الصحة

241
00:12:48,476 --> 00:12:49,531
.تعلم كيفيّة جريان الأمر

242
00:12:49,533 --> 00:12:51,490
.رؤوساء دراسة الأثر البيئيّ سيقابلونك هُناك

243
00:12:51,492 --> 00:12:54,128
أخبرني من فضلك أن هذا ليس مثل
.(فيروس (إيبولا

244
00:12:54,130 --> 00:12:56,869
.لا يعلمون ماذا يكون

245
00:12:56,871 --> 00:13:00,139
إذن ماذا قالت لك قبل قليل

246
00:13:00,141 --> 00:13:03,858
حينما أجابت على مكالمتك بدلاً من إجابتها
على مكالماتي العشر التي تركتها لها؟

247
00:13:03,860 --> 00:13:05,371
.هذه طبيعة (جانا) يا رجل

248
00:13:05,373 --> 00:13:06,178
.سوف توافق في نهاية المطاف

249
00:13:06,180 --> 00:13:08,105
.أجل، حسنٌ، رُبّما هذه المرّة لن أوافق أنا

250
00:13:10,578 --> 00:13:14,647
،أتريدني أن أطلق على كلامك هُراءًا
أم أنّك تريد أن تطلق عليه بنفسك؟

251
00:13:14,649 --> 00:13:16,423
.انصت. عليّ التوجه لوسط المدينة

252
00:13:16,425 --> 00:13:19,080
.الفيدراليّون يودّون التحدث معي

253
00:13:19,082 --> 00:13:21,218
،أعتقد أنّه لا يهمّ عدد الرُتب التي تضعها
على كتفك، فلا يزال عليك

254
00:13:21,220 --> 00:13:23,282
أنّ تُظهر الإحترام لمن هو أعلى
منك، صحيح حضرة الرائد؟

255
00:13:23,284 --> 00:13:28,122
.أعتقد أنّه عليّ ذلك أيُّها الضابط
.أعتقد أنّه علي ذلك

256
00:13:30,409 --> 00:13:32,222
.حسنًا -
.أنت لها -

257
00:13:34,434 --> 00:13:38,259
.14،13،12حسنًا. الجميع هُنا

258
00:13:39,364 --> 00:13:41,714
.تعاني من حمّى حمّى القش

259
00:13:41,716 --> 00:13:43,418
.تفضّلي

260
00:13:43,420 --> 00:13:45,866
!توقّفوا! توقفّوا -
.ها أنتِ ذا -

261
00:13:45,868 --> 00:13:47,668
!توقّفوا

262
00:13:49,662 --> 00:13:51,639
.المعذرة

263
00:13:51,641 --> 00:13:54,415
أنا آسف، ولكن يجب أن أطلب منكم
.العودة للداخل

264
00:13:54,417 --> 00:13:55,206
.إنّنا مُتأخّرون فعليًّا

265
00:13:55,208 --> 00:13:57,491
.أعلم، ولكن لا أستطيع جعلكم تذهبون

266
00:13:57,493 --> 00:14:01,342
من فضلكم. سوف نشرح لكم حينما
.يعود الجميع للداخل

267
00:14:01,344 --> 00:14:02,583
.لقد سمعتم الطبيب

268
00:14:02,585 --> 00:14:04,451
.يبدو أنّ رحلتنا الميدانيّة قد تمّ تمديدها

269
00:14:05,646 --> 00:14:07,214
.فلينزل الجميع

270
00:14:09,588 --> 00:14:12,619
.تمهّلي لحظةً يا (بريتني). إنتظري

271
00:14:12,621 --> 00:14:14,465
.وأنت أيضًا يا سيّدي

272
00:14:18,561 --> 00:14:20,204
...أمّاه -
.كوينتن)، إبقَ برفقتي) -

273
00:14:20,206 --> 00:14:21,939
.من الأفضل ألّا تتلامسوا

274
00:14:25,819 --> 00:14:29,289
عندما تتحرّكون في الداخل، سوف تبقون
.مسافة متر إلى مترين فيما بينكم

275
00:14:33,694 --> 00:14:35,140
.ظننت أنّه يوم إجازتك

276
00:14:35,142 --> 00:14:38,767
خادمٌ مُحترق من جامعة (ديفيدسون) الدوليّة
.كان له رأيٌ آخر

277
00:14:39,798 --> 00:14:42,508
هل جرى الإنتقال كما يُرام؟

278
00:14:42,510 --> 00:14:44,669
جانا)، مُجدّدًا؟)

279
00:14:44,671 --> 00:14:47,583
.ساورتني لحظة شك

280
00:14:49,913 --> 00:14:51,742
.هاتفكِ -
.إيّاكِ -

281
00:14:51,744 --> 00:14:54,179
.(إنّه (ليكس -
.لست أمزح -

282
00:14:54,181 --> 00:14:57,571
ليكس) المسكين، مُجرّد رجلٍ يُحبّ)
.فتاةً تُحب الهرب دومًا

283
00:14:57,573 --> 00:15:00,541
...سوزي)، أقسم لكِ)

284
00:15:02,141 --> 00:15:04,255
تعلمين أن لديهم علاج لهذا النوع
من الأمراض، صحيح؟

285
00:15:04,257 --> 00:15:06,514
من يحتاج للعلاج عندما يكون لديه أنتِ؟

286
00:15:06,516 --> 00:15:09,583
!ياللقرف، جراثيم، جراثيم. توقّفي

287
00:15:09,585 --> 00:15:13,315
جانا)، (ماكينلي) للبحوث سيرسلون إلينا)
،مُعالجهم المركزيّ اليوم

288
00:15:13,317 --> 00:15:14,221
.له الأولويّة القصوى

289
00:15:14,223 --> 00:15:15,867
.(لا أطيق الإنتظار يا (دينيس

290
00:15:16,885 --> 00:15:18,630
.حسنٌ إذن

291
00:15:22,978 --> 00:15:25,409
<i>.*(مجلس بلديّة (أتلانتا*</i>

292
00:15:35,337 --> 00:15:38,332
.حضرة الرائد (كارناهان)، شكرًا لك لمقابلتي

293
00:15:38,334 --> 00:15:41,024
.(يُمكنكِ مناداتي بـ(ليكس
.تبدين مُهمّةً إلى هذا الحدّ

294
00:15:41,026 --> 00:15:44,372
حتمًا أنّني أبدو كذلك، صحيح؟

295
00:15:44,374 --> 00:15:45,674
.من فضلك

296
00:15:50,919 --> 00:15:53,761
ليكس)، لقد طلبتك خصيّصًا لأنّه بدا لي)

297
00:15:53,763 --> 00:15:56,377
بأنّك شخص يُمكن أن يُصبح ذا عون
.في هذه الحالة

298
00:15:56,379 --> 00:15:57,762
،يبدو أنّ الناس يُحبّونك

299
00:15:57,764 --> 00:16:02,102
وحالاتٌ كهذه نجاحها أو فشلها
.تعتمد على إستجابة المدنيّين للسُلطات

300
00:16:02,104 --> 00:16:05,630
أحتاج شخصًا في الشارع يُمكنه
.إبقاء الناس هادئين

301
00:16:05,632 --> 00:16:08,208
...(لا أقصد الإهانة، آنسة (لومرز -
.(سابين) -

302
00:16:08,210 --> 00:16:10,924
سابين)، ولكن إبقاء الناس هادئين)

303
00:16:10,926 --> 00:16:15,875
هو عملي أصلًا، لذا لست واثقًا
.ممّا تطلبين منّي هُنا

304
00:16:15,877 --> 00:16:18,369
.سيكون هُنالك الكثير من الآراء

305
00:16:18,371 --> 00:16:21,655
مصداقيّة مركز مكافحة الأمراض فقدت
.(بعضًا من كيانها إبّان أزمة فيروس (إيبولا

306
00:16:21,657 --> 00:16:23,490
،مواقع التواصل الإجتماعيّ سيعلنون الخبر قبلنا

307
00:16:23,492 --> 00:16:25,092
،وعندما تحصل المواقع على الخبر

308
00:16:25,094 --> 00:16:28,929
،حسنًا، سوف نحتاج إلى واجهة

309
00:16:28,931 --> 00:16:31,731
رجلٌ للشعب، شخصٌ يريدون الثقة
.فيه بشكلٍ كبير

310
00:16:31,733 --> 00:16:35,073
.هذا الأمر في منطقتك
.أولئك أُناس تعرفهم

311
00:16:35,075 --> 00:16:39,588
،هذا الفتى، لو لم يكُن من الشرق الأوسط
هل كنّا سنأخذ كلّ هذه التدابير الوقائيّة؟

312
00:16:43,723 --> 00:16:49,445
بسبب أنّه سوريّ هُنالك قلقٌ شديد بشأن
.وجود إرهابٌ حيويّ، أجل

313
00:16:49,447 --> 00:16:53,651
ليكس)، أعرف أنّ هُنالك الكثير يجري)
.في الخفاء

314
00:16:53,653 --> 00:16:56,074
،لو أعتمدتّ عليك
صلاحيّاتك ستزداد

315
00:16:56,076 --> 00:16:57,828
.بوتيرة مُتزايدة مقابل مستوى تعاونك

316
00:16:57,830 --> 00:17:00,694
.(يجب أن أكون صريحًا يا آنسة (لومرز
.هذه تبدو لي بأنّها رشوة

317
00:17:00,696 --> 00:17:02,635
.بل دافع

318
00:17:03,958 --> 00:17:07,300
.إنّني أُؤدّي هذا العمل منذ 12 سنة

319
00:17:07,302 --> 00:17:11,205
،سبب حبّ الناس لي هو لأنّني عادل، صادق

320
00:17:11,207 --> 00:17:13,508
.ولديّ قفزةٌ رائعة في كرة السلّة

321
00:17:13,510 --> 00:17:15,709
.لا أحتاج إلى صلاحيّات

322
00:17:15,711 --> 00:17:17,978
،ما أحتاجه هو الحقيقة

323
00:17:17,980 --> 00:17:21,993
.ولست مُقتنع بأنّ الحقيقة هي ما تُقال لي هُنا

324
00:17:25,677 --> 00:17:27,206
...حضرة الرائد

325
00:17:30,526 --> 00:17:33,274
إنّني أُؤدّي عملي بنفس المدّة التي كنت
.تؤدّي بها عملك

326
00:17:33,276 --> 00:17:34,589
،لقد شهدت مخاوف مرض الجُدري

327
00:17:34,591 --> 00:17:36,697
<i>.(هلع فيروس (سارس)، فيروس (غرب النيل
.*سارس: متلازمة الإلتهاب الرئويّ الحادّ*</i>

328
00:17:36,699 --> 00:17:38,153
،معظمها تكون أخبارًا لمدّة يوم، أو أسبوع رُبّما

329
00:17:38,155 --> 00:17:40,249
(حتّى يجد الناس فردًا من عائلة (كارداشيان
،ليلهون به

330
00:17:40,251 --> 00:17:43,036
.ولكنّني لم أشهد فيروسًا كهذا قطْ

331
00:17:43,038 --> 00:17:45,539
كيف نتعامل معه، كيف نتعامل مع أنفسنا

332
00:17:45,541 --> 00:17:48,120
،سوف يُحدّد مصيرنا إمّا بالنجاة أو بالهلاك

333
00:17:48,122 --> 00:17:50,155
لذا هل تريد الحقيقة؟

334
00:17:50,204 --> 00:17:52,737
إذا أفسدنا ذلك، لن يُصبح الأمر مجرّد مشفىً

335
00:17:52,739 --> 00:17:55,766
.عند زاويتك الصغيرة في (أتلانتا) تحت الخطر

336
00:17:57,123 --> 00:18:00,300
.لومرز) تتحدّث)

337
00:18:00,302 --> 00:18:02,102
.حاضر سيّدي

338
00:18:06,221 --> 00:18:07,581
.إنّني لا أعي لمَ تُريدين تركه

339
00:18:07,583 --> 00:18:08,688
.لن أقوم بتركه

340
00:18:08,690 --> 00:18:10,050
أجل صحيح. 10 مكالمات فائتة؟

341
00:18:10,052 --> 00:18:11,613
.علاقتنا مثاليّة مثلما كانت

342
00:18:11,615 --> 00:18:13,766
لمَ أُخرّبها بالعيش سويًّا؟

343
00:18:13,768 --> 00:18:15,283
.إنّه يُدعى إلتزام

344
00:18:15,285 --> 00:18:19,251
.أجل. تحدّثي إليّ
.(رأيتكِ تتغازلين مع (دينيس

345
00:18:19,253 --> 00:18:23,370
أتعتقدين أنّ زوجته تؤمن بالإلتزام؟

346
00:18:23,372 --> 00:18:24,759
.لم أقل بأنّه ينبغي أن تُصبحين مثلي

347
00:18:24,761 --> 00:18:26,428
لماذا تقومين بإنتقادي ومُلاماتي؟

348
00:18:26,430 --> 00:18:28,477
.لأنّني أعلم بماذا تُخطّطين

349
00:18:28,479 --> 00:18:30,196
.إنّه مثل العمل في المنازل المشتركة

350
00:18:30,198 --> 00:18:31,149
لا تدعيهم يقتربون منكِ كثيرًا لأنّه

351
00:18:31,151 --> 00:18:34,710
إمّا أن يقوموا بطردكِ
.أو سيتمّ أخذكِ بعيدًا

352
00:18:34,717 --> 00:18:38,643
.طفولتنا المقيتة لعبت دورًا في كلّ علاقةٍ مررتِ بها

353
00:18:38,645 --> 00:18:40,210
...جايك) أعلم معدنه.. إنّه)

354
00:18:40,212 --> 00:18:43,625
...حسنًا، لديه أمراضه الخاصّة
.ولكن (ليكس)، إنّه رجل صالح

355
00:18:51,316 --> 00:18:52,463
...(صدقًا يا (سوزي

356
00:18:52,465 --> 00:18:54,415
هل تريدين جعلها المكالمة رقم 11؟

357
00:19:00,484 --> 00:19:01,735
.مرحبًا

358
00:19:01,737 --> 00:19:03,269
.أهلًا

359
00:19:06,093 --> 00:19:07,830
إذن أنا حمقاء، صحيح؟

360
00:19:07,832 --> 00:19:10,235
...كلّا، كلّا. لم أقصد أن أصبح حانقًا للغاية. أنا

361
00:19:10,237 --> 00:19:11,345
.كلّا. لا بأس

362
00:19:11,347 --> 00:19:13,454
.كنت سأكون حانقةً أيضًا لو كنت مكانك

363
00:19:13,456 --> 00:19:16,819
...إنّما... أنا أحبّكِ

364
00:19:20,213 --> 00:19:23,359
.للغاية، على ما أعتقد

365
00:19:24,960 --> 00:19:26,265
.لم يكُن هُنالك أمرًا جديًّا

366
00:19:26,267 --> 00:19:28,904
إنّما أحتجت أن أتعلّم كيف يُمكنني أن أتركك، أتعلم؟

367
00:19:32,340 --> 00:19:35,293
،انصتِ. هُنالك أمورٌ تجري عند منزلك

368
00:19:35,295 --> 00:19:37,980
.إحتمال وجود تفشّي، وجعل الجميع في حالة قلق

369
00:19:37,982 --> 00:19:40,979
،أعتقد أنّه يجب أن تمكثين معي في حي
.إيدجوود) حتّى يتمّ حل هذا الأمر)

370
00:19:40,981 --> 00:19:42,560
.لم أسمع شيئًا عنه

371
00:19:42,562 --> 00:19:45,615
.سوف تسمعين عنه

372
00:19:45,617 --> 00:19:50,518
هل قمت بإطلاق فيروسًا لجعلي
أنتقل للعيش معك؟

373
00:19:50,520 --> 00:19:51,727
.أجل

374
00:19:51,729 --> 00:19:53,657
.أجل. فعلت

375
00:19:53,659 --> 00:19:55,794
!إنّني وغدٌ ذكيّ. هذا صحيح

376
00:19:55,796 --> 00:20:00,557
.أجل. سأذهب إلى منزلك

377
00:20:00,559 --> 00:20:02,225
.حتّى ينتهي هذا فحسب -
.(كلّا يا (ليكس -

378
00:20:02,227 --> 00:20:05,905
أقصد، سأنتقل معك للأبد، كما تحتّم
.عليّ فعل ذلك هذا الصباح

379
00:20:05,907 --> 00:20:09,087
حقًّا؟ -
.أجل -

380
00:20:09,089 --> 00:20:11,540
.أحبّك

381
00:20:11,542 --> 00:20:13,013
.سأذهب

382
00:20:13,015 --> 00:20:16,711
.جيّد. جيّد

383
00:20:16,713 --> 00:20:18,698
.سأراك اللّيلة

384
00:20:18,700 --> 00:20:21,837
.تعرّضٌ مُحتمل. هذا ما قالوه

385
00:20:21,839 --> 00:20:23,339
بريتني) أصابها الزُكام، لذا أخذوها)

386
00:20:23,341 --> 00:20:26,207
،للمزيد من الملاحظة
...ولكن خليل والدتها

387
00:20:26,209 --> 00:20:27,791
...سائق الحافلة، أجل
.قال أنّها تُعاني من حمّى القشّ

388
00:20:27,793 --> 00:20:28,857
.أنت، أوقف ذلك

389
00:20:28,859 --> 00:20:31,133
يا رفاق، ممنوع الجري، إتّفقنا؟

390
00:20:31,135 --> 00:20:32,723
.(أنتم، إنّني أتحدّث مع المدير (واتكنز

391
00:20:32,725 --> 00:20:35,404
.ماري)، ممنوع اللّمس حتّى)

392
00:20:35,406 --> 00:20:36,838
<i>*:مكالمة قيد الإنتظار*
.*(غرايس)*</i>

393
00:20:38,085 --> 00:20:39,781
.سأعاود الإتّصال بك

394
00:20:40,875 --> 00:20:44,190
.غرايس)، لا أستطيع التحدّث الآن)

395
00:20:44,192 --> 00:20:46,748
.أعلم. إنّني قلقةٌ مثلكِ تمامًا

396
00:20:46,750 --> 00:20:48,176
،من المفترض أن تكون مُجرّد سويعات

397
00:20:48,178 --> 00:20:50,385
.ولكن لن أتمكّن من تحضير الغداء لجدّتكِ

398
00:20:50,387 --> 00:20:52,537
هل يُمكنكِ المُساعدة؟ -
هل إتّصلت بوالدتي؟ -

399
00:20:52,539 --> 00:20:54,256
.قالت أنّها مشغولة في المتجر

400
00:20:54,258 --> 00:20:55,493
.سأتولّى الأمر -
.شكرًا لكِ -

401
00:20:55,495 --> 00:20:58,188
.وداعًا

402
00:21:05,369 --> 00:21:06,702
.إكساندر) يتحدّث. أترك رسالة)

403
00:21:07,573 --> 00:21:09,308
.مرحبًا، لقد إنشغلت

404
00:21:09,310 --> 00:21:12,267
،سأأخذ حافلة الساعة الـ5:30
ولكن أذهب أنت، إتّفقنا؟

405
00:21:12,269 --> 00:21:14,437
.أحبّك

406
00:21:17,891 --> 00:21:19,876
.حسنًا. أجل. عُلم

407
00:21:21,071 --> 00:21:23,747
حسنًا. الأطبّاء أخبروا (ليكس) بأنّه ينتشر

408
00:21:23,749 --> 00:21:27,540
،عن طريق السوائل... الدم
.العرق، السائل المنويّ، البول

409
00:21:27,542 --> 00:21:29,685
.هُنالك إحتماليّة أكيدة تمامًا بأنّ الأمر مُزحة هُناك

410
00:21:29,687 --> 00:21:31,282
.حقًّا؟ حسنًا، إحتفظ بها لنفسك

411
00:21:31,284 --> 00:21:32,843
.إرتدي قُفّازاتك وأخفض مُقدّمة خوذتك

412
00:21:32,845 --> 00:21:36,413
.لا تلمس شيئًا أو أحدًا

413
00:21:36,415 --> 00:21:37,971
حضرة الضابط (رايلي)؟ -
.نعم -

414
00:21:37,973 --> 00:21:39,806
.جيم بانكس)، من دراسة الأثر البيئيّ)

415
00:21:39,808 --> 00:21:40,969
.تولّى أنت القيادة

416
00:21:40,971 --> 00:21:44,981
لست مُتأكّدًا ممّا لا يثق به الناس
.أكثر، الأطبّاء أم الشرطيّين

417
00:21:49,272 --> 00:21:52,904
دائرة شرطة (أتلانتا). هل تتحدّث الإنجليزية؟

418
00:21:52,906 --> 00:21:54,021
.أجل. أتحدّث

419
00:21:54,023 --> 00:21:56,555
عظيم. هل تعرف هذا الشخص؟

420
00:21:58,319 --> 00:22:01,499
.لستُ أُميّزه

421
00:22:01,501 --> 00:22:03,296
،حتما تلك إجابةٌ حذقة

422
00:22:03,298 --> 00:22:06,719
بإستثناء أنّ كاميرا مروريّة
إلتقطت لوحات سيّارتك

423
00:22:06,721 --> 00:22:10,133
عندما تم إستخدام السيّارة لأخذه من
.مشفى وسط (أتلانتا) يوم الثلاثاء

424
00:22:10,135 --> 00:22:12,130
.انصت يا سيّدي. لست مع منظّمة الهجرة

425
00:22:12,132 --> 00:22:15,080
تم الطلب منّا بأن نجلبه لكونه ذو علاقة
.بإحتماليّة تفشٍّ فيروسيّ

426
00:22:15,082 --> 00:22:21,073
،صحّة صديقك في خطر، ورُبّما صحّتك كذلك
.وصحّة عائلتك

427
00:22:21,075 --> 00:22:22,671
سيّدي؟
Sir?

428
00:22:22,673 --> 00:22:24,402
.إنّه إبن أخي

429
00:22:24,404 --> 00:22:27,400
.جيّد. شكرًا لك

430
00:22:27,402 --> 00:22:29,106
.تراجع للخلف

431
00:22:29,108 --> 00:22:31,985
تراجع للخلف رجاءًا، وأبقَ بعيدًا
لمسافة متر أو مترين طِوال الوقت

432
00:22:31,987 --> 00:22:33,416
.شكرًا لك

433
00:22:37,996 --> 00:22:39,634
.(مرحبًا. أنا مع شرطة (أتلانتا

434
00:22:39,636 --> 00:22:41,029
.(أريد التحدّث مع (سعيد

435
00:22:45,701 --> 00:22:47,644
متى وصل إلى البلاد؟

436
00:22:47,646 --> 00:22:48,440
.يوم الإثنين

437
00:22:48,442 --> 00:22:50,095
كيف وصل؟

438
00:22:50,097 --> 00:22:53,246
.لقد وصل طيرانًا بواسطة عنبر طائرة شحن

439
00:22:53,248 --> 00:22:54,923
.والده من أركبه الطائرة

440
00:22:54,925 --> 00:22:55,777
.وأنا من قام بإنزاله

441
00:22:56,985 --> 00:22:58,213
...(لينا)

442
00:23:00,117 --> 00:23:01,889
!(لينا)

443
00:23:01,891 --> 00:23:03,742
.أجل. حسنًا -
،تلك الجماعات المُقاتلة -

444
00:23:03,744 --> 00:23:05,625
.حاولوا تجنيده

445
00:23:05,627 --> 00:23:07,489
،)أراد المجيء إلى (أميركا

446
00:23:07,491 --> 00:23:08,506
.إلى عائلته

447
00:23:08,508 --> 00:23:10,571
أجل. هذا عظيم، ولكن نحتاج
.أن نعلم مع من قام بالتواصل

448
00:23:12,323 --> 00:23:15,611
.لم يَخرج من المَنزل إلا في حَالة الذهاب للمُستشفى

449
00:23:15,613 --> 00:23:17,401
.تلك الرحلة أخَذت الكثيِر منه

450
00:23:17,403 --> 00:23:20,875
.أصيِب بالزُكام، ولا شيء آخَر

451
00:23:20,877 --> 00:23:22,385
ما الذي بداخلها؟

452
00:23:22,387 --> 00:23:24,196
.مُمتلكاتُه

453
00:23:28,579 --> 00:23:29,784
أيَن هُو؟

454
00:23:29,786 --> 00:23:31,257
.لا

455
00:23:31,259 --> 00:23:33,648
.في غُرفَته

456
00:23:36,320 --> 00:23:39,519
…‫(‬سعيد)

457
00:23:39,521 --> 00:23:41,390
.مهلا، مهلا، مهلا، أخبرها بأنّه لا يُمكنها لمسُه

458
00:23:41,392 --> 00:23:42,768
.إنّه مُعدي

459
00:23:45,462 --> 00:23:46,575
.علينَا أن نأخذُه معنا

460
00:23:48,063 --> 00:23:49,536
.فقط إبقي… فقط إبقي هادئَة

461
00:23:49,538 --> 00:23:50,966
.إهدأي. فقَط إهدأي

462
00:23:53,502 --> 00:23:56,471
.تبًا، أنا أحاول مُساعدتك

463
00:23:56,473 --> 00:23:59,311
‫-‬ ‫(‬سعيد)
‫-‬ دعَم

464
00:23:59,313 --> 00:24:01,715
.إبِن العاهَرة

465
00:24:03,340 --> 00:24:06,011
.إبقى مكانَك! ضع يديَك حيث يُمكنني رؤيتهُما

466
00:24:06,013 --> 00:24:09,718
.إرفَع يديَك، لا تتحرّك. لاتتحرّك

467
00:24:17,787 --> 00:24:19,468
.لا. لا تأتي. لن يسمحُو لك بالدخُول

468
00:24:19,470 --> 00:24:22,343
.قَامو بإغلاق المَكان بالكامل لبضع ساعَات

469
00:24:22,345 --> 00:24:24,362
.فقَط من مُنطلق الأمَان

470
00:24:24,364 --> 00:24:29,240
.نحَن في جنَاح قديِم
.للتَخزيِن. نحَن بخيَر

471
00:24:29,242 --> 00:24:30,282
ما الذي تُريدني أن أفعَله (غرايس)؟

472
00:24:30,284 --> 00:24:32,987
.لن يسمحُو لنا بالذهَاب إلى أي مَكان. سأنُهي المَكالمَة

473
00:24:32,989 --> 00:24:35,216
.سأبقيِك على إطلاع

474
00:24:35,218 --> 00:24:38,082
…‫-‬ آنسَة (كايتي)
‫-‬ من أربع إلى ست أقدام، (ماري)

475
00:24:38,084 --> 00:24:39,794
.أود أن أرى الفئران أيضًا

476
00:24:39,796 --> 00:24:41,303
.لا أحَد سيَرى الفئران، (ماري)

477
00:24:41,305 --> 00:24:43,671
.الفئران هي آخَر ما نود رؤيَته الأن

478
00:24:43,673 --> 00:24:47,209
إذا لماذا (كوينتن) و (توماس) ذهبو جولة؟

479
00:24:49,523 --> 00:24:51,672
أهذا ما قالوه؟

480
00:24:51,674 --> 00:24:53,040
.إبقي هُنا. أنا أعني ذلك

481
00:24:53,042 --> 00:24:56,410
.الجميع يبقَى هُنا. سأعُود في الحَال

482
00:24:56,412 --> 00:24:59,180
.بيَان التأثيِر البيئي مع الأسرة للشُروع بإجرائات الحجَر الصحّي

483
00:24:59,182 --> 00:25:02,083
.على الأقَل ثلاثَة منهُم كانو على إتصال مُباشر معَه. أعتقد أن واحد منهُم مريِض

484
00:25:04,835 --> 00:25:08,502
.هذه الأغراض التي كان يحملها معَه

485
00:25:08,504 --> 00:25:10,252
.سأذهَب إلى القِسم

486
00:25:10,254 --> 00:25:12,863
،في الواقع، أعتَقد بأنّه سيكون من الحكمَة

487
00:25:12,865 --> 00:25:14,395
،بالنَظر إلى التواصل الذي لديَك

488
00:25:14,397 --> 00:25:16,570
.إذا بقيَت هُنا لفترة من الوقت

489
00:25:16,572 --> 00:25:18,601
.لا، لا. كنت لابس قنَاعي و قفازاتي

490
00:25:18,603 --> 00:25:21,400
‫-‬ لا سوائل دخَلت عليّ
‫-‬ إجرائات إحترازيّة فقَط

491
00:25:21,402 --> 00:25:25,016
.أنا مُتأكد أنّه لا يُوجد شيء يدعو للقَلق من أجله

492
00:25:25,018 --> 00:25:26,340
.عفوًا يا آنسَة

493
00:25:26,342 --> 00:25:28,482
.هذا جنَاح خَاص. لا يُمكنك التواجد هُنا

494
00:25:28,484 --> 00:25:30,510
.آسفَة. أنا أبحَث عن إبني و صديقُه

495
00:25:30,512 --> 00:25:34,335
.ذهبوا ليبحثو عن الفئران في مُختبَرات البُحوث

496
00:25:38,891 --> 00:25:42,949
‫-‬ سأساعدُها
‫-‬ أيُها الضابِط، من أربعَة إلى ستة أقدام. جميعُكم

497
00:25:42,951 --> 00:25:45,524
.قُفازات و أقنعَة من فضلكم

498
00:25:50,646 --> 00:25:53,280
.ليَس وقتًا جيدا أن تدعي إبنك يذهَب بعيدا

499
00:25:59,270 --> 00:26:02,061
أيَن نحن بحق الجحيم؟

500
00:26:02,063 --> 00:26:04,954
ذلك الرجُل هُناك، هل الوضع سيء؟

501
00:26:04,956 --> 00:26:06,229
.لديّ أربعَة عشر طفِل هُنا

502
00:26:06,231 --> 00:26:07,577
…أشعُر أنني يجب أن أعلم إذا ما كان الوضع سيء

503
00:26:07,579 --> 00:26:10,316
.مهلا، من أربعَة إلى ستّة أقدام يا آنسَة

504
00:26:10,318 --> 00:26:14,093
،وإبني (كوينتن)
.لم أدعُه يهرب

505
00:26:14,095 --> 00:26:18,631
.كان مهُووسًا بالفئران
.كنُت أتحدّث إلى الآباء

506
00:26:18,633 --> 00:26:21,063
.من فضَلك. نحتاج للدخُول

507
00:26:21,065 --> 00:26:21,822
.المنطقَة محظورة

508
00:26:21,824 --> 00:26:23,564
.نحَن نبحَث عن بعض الأطفَال

509
00:26:23,566 --> 00:26:25,066
.كانو مُتّجهين إلى مُختبرات البُحوث

510
00:26:25,068 --> 00:26:26,579
أيُمكننا أن نُلقي نظرة سريعَة؟

511
00:26:26,581 --> 00:26:28,121
.لا يُمكنني السمَاح لكم بالدخُول

512
00:26:28,123 --> 00:26:29,707
.من فضلك، أحتاج فقَط إلى إلقاء نظره

513
00:26:29,709 --> 00:26:31,666
.مهلا، من أربعَة إلى ستة أقدام

514
00:26:31,668 --> 00:26:36,157
.أنا و هذا الضَابط كنّا في نفس الممر الذي كان فيه الرجُل المُصاب

515
00:26:36,159 --> 00:26:37,436
.من الأفضَل عدم الإقتراب

516
00:26:37,438 --> 00:26:38,646
.مهلا، مهلا، أنت شُرطي

517
00:26:38,648 --> 00:26:41,382
ماذا تُريد مني أن أفعَل، أطلق عليهَا؟

518
00:26:41,384 --> 00:26:43,934
.تفضلي. لن أمُوت من أجل هذا العمَل

519
00:26:47,314 --> 00:26:48,858
.أنتي فريدَه من نوعِك

520
00:26:48,860 --> 00:26:51,095
.من أربعَة إلى ستّة أقدام من فضلك

521
00:26:54,916 --> 00:26:55,902
.صحيح

522
00:26:55,904 --> 00:26:57,214
<i>.*ممنوع الدخول*
.*مطلوب بطاقة الدخول*</i>

523
00:27:16,447 --> 00:27:18,435
.هُنا. إذهبي، إذهبي

524
00:27:22,698 --> 00:27:26,247
<i>.*مركز مكافحة الفساد*
.*(أتلانتا)</i>

525
00:27:28,746 --> 00:27:31,476
.أهلا

526
00:27:31,478 --> 00:27:34,517
أيها الطبيب (كانيرتس)، ما هو جديدك؟

527
00:27:34,519 --> 00:27:38,706
.في الساعة الـ3:00 مساءً، مريضَتنا أخذت مُنعطفًا للأسوأ

528
00:27:38,708 --> 00:27:41,425
.الفيروس تسبّب بإلتهَاب حاد في الدمَاغ

529
00:27:41,427 --> 00:27:43,754
.بالإضافة إلى الإصَابة بإلتهاب كبدي حَاد

530
00:27:43,756 --> 00:27:46,503
الأعراض تصَاعدت إلى ما يُمكن أن يكون أفضل وصف له هُو

531
00:27:46,505 --> 00:27:49,868
.هو أنّه تحوّل من شخص عادي إلى مسعُور

532
00:27:52,021 --> 00:27:55,856
.في الساعة الـ4:27 مساءًا، كان هُناك مريض نفث الدم و نزف

533
00:27:56,943 --> 00:28:01,451
.وأعقَب ذلك سلسلة من النوبَات

534
00:28:01,453 --> 00:28:06,747
.في الساعة الـ4:29 مساءًا، كان المريض ميتًا

535
00:28:06,749 --> 00:28:10,137
.وتم جلبُه و عزله

536
00:28:10,139 --> 00:28:14,968
.وبعد ذلك بقليل، الطبيبَة (ساندرز) إستسلمَت

537
00:28:14,970 --> 00:28:17,511
.صديقُها مات بعد ذلك بقليل

538
00:28:20,256 --> 00:28:23,087
وفقًا لبيَان التأثير البيئي، العديد من هُم داخل منزل

539
00:28:23,089 --> 00:28:25,063
الرجُل المعروف الأن بإسم (سعيد ناصر)

540
00:28:25,065 --> 00:28:27,838
.بدأت تظهر الأعراض بشَكل مُبكر

541
00:28:27,840 --> 00:28:30,597
.كان بخيَر

542
00:28:30,599 --> 00:28:32,560
.كانت مُجرد نزلة بَرد

543
00:28:35,994 --> 00:28:38,376
.أنت من فعَل هذا

544
00:28:38,378 --> 00:28:43,486
.وهذا يُؤكد بأن (سعيد) كان فعلا مريِض

545
00:28:43,488 --> 00:28:46,290
،وبالنظر إلى هذه المعلومات
أخشَى أن أعلن

546
00:28:46,292 --> 00:28:49,466
.بأن الفيروس قوي جدا

547
00:28:49,468 --> 00:28:52,727
شديدة العدوى و قاتلة

548
00:28:52,729 --> 00:28:55,157
.بنسبَة مئة بالمئة من ضحاياه

549
00:29:04,735 --> 00:29:06,683
.زوجتي (ميشلين) أعطتهُم بعض الأسمَاء

550
00:29:06,685 --> 00:29:09,615
.هذا (ليزيل)، (رولف)، (جاستن بيبر)

551
00:29:09,617 --> 00:29:12,880
.هذا رائع

552
00:29:12,882 --> 00:29:17,027
‫(‬كوينتن)، ما الذي قُلته لك عن البقَاء بالقُرب؟

553
00:29:17,029 --> 00:29:18,821
.أنا آسفَة على إزعاجُك سيدي

554
00:29:18,823 --> 00:29:21,127
.لا تهتمي. كانو مؤدبيِن، أطفال لُطفاء

555
00:29:21,129 --> 00:29:22,934
.شُكرًا

556
00:29:22,936 --> 00:29:25,275
.هيّا يا صغَار
.لنَخرج من هُنا

557
00:29:28,549 --> 00:29:30,584
.قناع مُخيف يا أمي

558
00:29:39,136 --> 00:29:42,283
…لا تنجِب أي أطفَال

559
00:29:42,285 --> 00:29:46,652
.إلا إذا كان لديْك، وفي هذه الحَالة، أسفَة

560
00:29:49,113 --> 00:29:52,437
.يبدو أنكِ من نوع الفتياة التي يكونون… بعُمر 11 عامًا

561
00:29:52,439 --> 00:29:54,744
الحياة مليئة بالمُفاجئات، أليَس كذلك؟

562
00:29:54,746 --> 00:29:56,943
.نعَم

563
00:29:56,945 --> 00:29:58,397
أنا (كايتي)

564
00:29:58,399 --> 00:30:00,232
‫(‬جايك)

565
00:30:02,536 --> 00:30:04,372
.صحيِح

566
00:30:04,374 --> 00:30:06,650
.صحيح

567
00:30:13,884 --> 00:30:15,593
أم غاضبَة؟

568
00:30:15,595 --> 00:30:18,165
.شيء من هذا القبيِل

569
00:30:18,167 --> 00:30:21,585
.أنا أشارك الحضَانَة أهل والده

570
00:30:21,587 --> 00:30:25,625
.قصّة طويلة. الليلة ليلتهُم

571
00:30:25,627 --> 00:30:27,033
.أنتي رهَن الحبْس

572
00:30:27,035 --> 00:30:29,595
أتعتَقد بأن ذلك سيُشكل فرقًا؟

573
00:30:29,597 --> 00:30:32,101
.نعَم. أعتقِد

574
00:30:32,103 --> 00:30:34,986
،على أيّة حال، ينتابهُم الخَوف إذا حصَل شيء أثنَاء حضانتي

575
00:30:34,988 --> 00:30:39,691
…وينتابُني الخَوف بأنّهُم على حَق لذا

576
00:30:43,862 --> 00:30:45,977
ما الذي تفعلونَه هُنا؟

577
00:30:45,979 --> 00:30:47,613
…إبني (كوينتن)

578
00:30:47,615 --> 00:30:49,724
.قامُو رسميًا بوضع المُستشفى تحت الحمايَة

579
00:30:49,726 --> 00:30:51,422
.نحَن بالفعِل تحت الحمايَة

580
00:30:51,424 --> 00:30:53,700
.حسنًا، لا يُريدون لأي أحَد الخروج لمُدّة يوميَن

581
00:30:53,702 --> 00:30:55,689
‫-‬ يومين؟
‫-‬ لابُد أنّك تمزح معي

582
00:30:55,691 --> 00:30:57,191
.إسمعُو. أنا لا أكذب عليكم

583
00:30:57,193 --> 00:30:59,087
،هذه حالة فريدة من نوعهَا
.ولكن نحَن في أيدي أمينَة

584
00:30:59,089 --> 00:31:00,782
.علينَا فقَط أن نثق بالنظام

585
00:31:00,784 --> 00:31:02,412
…إتبعُو القوانين، وسيكون كل شيء

586
00:31:04,813 --> 00:31:08,582
.مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. الدعَم. الدعم

587
00:31:08,584 --> 00:31:11,670
.‫(‬كايتي)، إذهبي إلى الطبيب الآخَر، (كانريتس)، الأن

588
00:31:11,672 --> 00:31:16,332
.تنحى جانبًا، سيدي، تنحى جانبًا

589
00:31:16,334 --> 00:31:19,239
.تبًا

590
00:31:19,241 --> 00:31:21,313
الطبيب (كانيرتس) حصَل تقدّم مُفاجئ

591
00:31:21,315 --> 00:31:23,732
.في تحديد الفيروس

592
00:31:23,734 --> 00:31:26,569
،وفقًا لأحداث المعلومَات التشخيصيّة

593
00:31:26,571 --> 00:31:29,083
.قام العميِل بالتعرّف على الإنفلونزا من نوع “أ”

594
00:31:29,085 --> 00:31:31,559
‪.‬مع راصة دموية 7 و إنزيم 2

595
00:31:31,561 --> 00:31:36,119
أو “إتش 7 إن 2”، إنفلونزا الطيُور، حتى الأن

596
00:31:36,121 --> 00:31:38,737
.لم يتم التعرّف على كيفيّة نقَل العدوى بيَن البشَر

597
00:31:38,739 --> 00:31:41,553
يبدو أن جينَات هذا الفيروس قد تم التلاعُب بها

598
00:31:41,555 --> 00:31:43,420
على أن تُعطي أقصى مراحِل المَرض

599
00:31:43,422 --> 00:31:46,398
.وجعلهَا قادرة أن تتنقّل بيَن البشَر

600
00:31:46,400 --> 00:31:48,931
إكتشفنا قارورة في مُمتلكات المريض مجهُول الهويّة

601
00:31:48,933 --> 00:31:51,235
.كان عليها آثار من العامل البيولوجي

602
00:31:51,237 --> 00:31:53,842
علينَا أن نفترض بأنه جلبهَا إلى البلاد

603
00:31:53,844 --> 00:31:56,815
.وإلى المُستشفى، حيْث أعدى الطبيبَة (ساندرز)

604
00:31:58,719 --> 00:32:00,419
،وبالنَظر لخطر التهديد البيُولوجي

605
00:32:00,421 --> 00:32:03,347
.هذه الأن أصبحَت من إختصَاص الأمَن القومي

606
00:32:03,349 --> 00:32:05,624
على هذا النحُو، نُوصي بأن علينا

607
00:32:05,626 --> 00:32:08,116
إتخَاذ أعلى مُستويات الإحتواء لحمايَة مُواطني

608
00:32:08,118 --> 00:32:10,960
.هذه المدينَة من التعرّض لهذا المَرض

609
00:32:10,962 --> 00:32:13,894
ما هو أعلى مستويَات الإحتواء؟

610
00:32:13,896 --> 00:32:16,197
في هذه المَرحلة، يتطلب البروتوكول أن تُخرج

611
00:32:16,199 --> 00:32:18,270
،كل المسؤولين المحليّين عدا الدولة و المبَاحث الفيدراليّة

612
00:32:18,272 --> 00:32:20,272
والقطاع الصحّي للتشاور مع مكتَب المُحافظ

613
00:32:20,274 --> 00:32:22,715
.ورئيِس الشُرطة

614
00:32:22,717 --> 00:32:24,078
.شُكرا

615
00:32:28,452 --> 00:32:32,424
.غير مسؤولين، وهذا يعني أنت أيضًا أيُها الرائد

616
00:32:52,259 --> 00:32:56,436
.كل شيء جيّد جدّي، عليّ الذهَاب

617
00:32:56,438 --> 00:32:59,867
،سأقلّ القطار بإتجاه “سبرينغ الشماليّة” لرؤيَة (زاندر)

618
00:32:59,869 --> 00:33:01,971
سرّنا الصغير، حسنًا؟

619
00:33:04,420 --> 00:33:06,787
.سأفعَل. أحبّك أيضًا

620
00:33:12,925 --> 00:33:16,252
.مجانيِن. سيدخلون

621
00:33:16,254 --> 00:33:18,776
.ما هي الصفقَة؟ مهلا، مهلا، مهلا

622
00:33:18,778 --> 00:33:20,882
ما الأمَر؟

623
00:33:25,479 --> 00:33:30,127
.هذه المحطة مُغلقة الأن. أريد منكم الخروج من هُنا

624
00:33:30,129 --> 00:33:30,864
.إصعَدو الدرج، لنذهَب

625
00:33:30,866 --> 00:33:33,140
.لنذهَب يا رفَاق، إصعدوا الدرج

626
00:33:33,142 --> 00:33:36,255
.يا آنسَة، من فضلك

627
00:33:36,257 --> 00:33:37,984
.الجميع. لنذهَب

628
00:33:39,370 --> 00:33:42,613
.‫(‬جانا)، الأمُور أصبحَت قليلا أكثَر جنونًا منذ أن تحدثنا

629
00:33:42,615 --> 00:33:44,310
.لا تذهبي إلى بيتِك لإلتقَاط مُمتلكاتِك

630
00:33:44,312 --> 00:33:46,289
.إذهَبي مُباشرة إلى منزلي. ستكونين بأمَان هُناك

631
00:33:46,291 --> 00:33:48,973
.إتصلي بي حالما تصليِن

632
00:33:50,355 --> 00:33:51,272
أهلا يا رجُل، أيَن أنت؟

633
00:33:51,274 --> 00:33:53,913
.أنا في المُستشفى. لا يُمكنني الخُروج. أنا مُحتَجز

634
00:33:53,915 --> 00:33:55,089
.أنت جُزء من الحمايَة

635
00:33:55,091 --> 00:33:57,448
.نعَم. أنا في مُنصَف المنطقة المُعرّضة للخطر، (ليكس)

636
00:33:57,450 --> 00:34:01,254
.أعني أن رجُل عَطس أمام وجهي على بُعد أربعَة أقدام

637
00:34:01,256 --> 00:34:02,485
.إستَمع إليّ

638
00:34:02,487 --> 00:34:04,106
.أنا مع الحَاكم

639
00:34:04,108 --> 00:34:05,877
.لا، (ليكس). لن يسمحُو لي بالخُروج

640
00:34:05,879 --> 00:34:08,522
.كنت على إتصَال مُباشر مع المريض

641
00:34:08,524 --> 00:34:11,286
.أعني، أنّه مثل غيبُوبَة نهايَة العالم في هذا الجنَاح

642
00:34:11,288 --> 00:34:12,918
لن أخرج -
...‫(‬جايك) -

643
00:34:12,920 --> 00:34:15,336
تبًا لك يا (ليكس)، حسنًا؟

644
00:34:15,338 --> 00:34:17,873
.أنت من أرسلني إلى هُنا

645
00:34:17,875 --> 00:34:18,882
‫...(‬جايك)

646
00:34:38,748 --> 00:34:42,635
.أنا حقًا أقدّر لكم مجيئُكم

647
00:34:42,637 --> 00:34:45,917
.سيّدة (لوميرز)، سألتِك ما هي نواياكِ عن مدينتُنا

648
00:34:45,919 --> 00:34:47,452
،الطبيبَة (لوميرز)، في الواقع

649
00:34:47,454 --> 00:34:49,384
،بمَا أنّك تُصر على البقَاء رسميًا

650
00:34:49,386 --> 00:34:50,663
.ولا تُريد أن تندمج ضُمن البروتوكول

651
00:34:50,665 --> 00:34:54,435
.تبًا للبروتوكول

652
00:34:54,437 --> 00:34:56,052
الأن، تُريدين زن زكون في المنطقَة السادسَة

653
00:34:56,054 --> 00:34:57,858
،لإيصَال رسائلك

654
00:34:57,860 --> 00:34:59,036
.تُريدين منّي أن أكون بجانبِك، لا بأس

655
00:34:59,038 --> 00:35:01,976
.أنا في بجانبِك

656
00:35:01,978 --> 00:35:04,299
.أخبريني ما الذي ستفعلينَه

657
00:35:04,301 --> 00:35:09,136
.سنقُوم بتجهيِز حاجز وقائي للحد من إنتشَار الفيروس

658
00:35:09,138 --> 00:35:10,521
ما هذا بحق الجحيم؟

659
00:35:10,523 --> 00:35:14,185
.هذا يعني أننا وضعنا المدينَة كلها تحَت الحجر الصحّي

660
00:35:28,068 --> 00:35:30,025
.*داخل النطاق*

661
00:35:31,820 --> 00:35:35,167
.لديّ عائلة هُناك

662
00:35:35,169 --> 00:35:37,018
.حَاجز

663
00:35:37,020 --> 00:35:38,626
.لا يُمكنكم أن تُبقونا هُناك

664
00:35:38,628 --> 00:35:42,119
.سيّداتي سادتي، أنا بحاجة لتعاونَكم من فضلكم

665
00:35:42,121 --> 00:35:45,993
‫-‬ إبتعدو عن الأسوار
‫-‬ عليّ الذهَاب لأطفالي يا رجُل

666
00:35:45,995 --> 00:35:48,525
.سيّداتي سادتي، تراجعوا من فضلكم

667
00:35:48,527 --> 00:35:51,819
.تراجعوا الأن، من فضلكم إبتعدو عن السيَاج

668
00:35:51,821 --> 00:35:54,026
.أنا آتي. عفوا. تراجعُو

669
00:35:54,028 --> 00:35:57,201
.أريدك أن تتراجع يا سيّدي
.من فضلك، أريدك أن تتراجَع

670
00:35:57,203 --> 00:35:59,200
‫-‬ حافظو على هذا الضيِق
‫-‬ دعونَا نمُر

671
00:35:59,202 --> 00:36:01,534
.ثق بي لا تُريد أن تعود إلى الجَانب الآخَر مرة أخرى

672
00:36:01,536 --> 00:36:03,481
.صدّقني

673
00:36:03,483 --> 00:36:06,152
،هذا العمَل مُثير للجَدل بإعتراف الجميِع

674
00:36:06,154 --> 00:36:09,215
.قد نُثبت بأن الحاجز الوقائي فعّال جدًا

675
00:36:09,217 --> 00:36:12,442
.في جمهورية سيراليون إستطاعو السيّطرة على مرض الإيبولا

676
00:36:12,444 --> 00:36:15,726
مع الحاكم على رأس السُلطة المحليّة والمسؤوليِن في الدولة

677
00:36:15,728 --> 00:36:18,696
فضلا عن إنفاذ القانُون سنُحدد المقايِيس المُناسبَة

678
00:36:18,698 --> 00:36:21,652
.لضمَان سلامَة جميع المُشاركيِن

679
00:36:21,654 --> 00:36:22,593
أيَن أنت؟

680
00:36:22,595 --> 00:36:25,042
.كنت قادمًا إليَكِ فالساعَه الخامسَة والنصِف، ولكن لم أستطع عبور الطريِق

681
00:36:25,044 --> 00:36:27,768
.أغلقُو القطارات‫.‬ أنا لا أفهَم ما يجري

682
00:36:27,770 --> 00:36:30,338
.إبقو بعيدين عن بعَض بمسافَة أربعة إلى ستة أقدام

683
00:36:30,340 --> 00:36:36,071
.من الضروري أن تبقُون في الداخل و البقاء في الحضجر الصحي

684
00:36:36,073 --> 00:36:38,798
إتصلو بـ”جورجيا ، قسم الصحّة العامّة”

685
00:36:38,800 --> 00:36:41,376
.أو زوروا موقعهُم عبر الإنترنت لمزيد من التعليمَات

686
00:36:41,378 --> 00:36:42,594
…‫(‬زاندر)

687
00:36:42,596 --> 00:36:46,209
.عُودي إلى المَتجر
.أنا قادم إليكِ

688
00:36:46,211 --> 00:36:49,927
.إبقو بعيدين عن بعَض بمسافَة أربعة إلى ستة أقدام

689
00:36:52,198 --> 00:36:55,100
.الحَاكم و الرئيس لديهُم دعم كامل

690
00:36:55,102 --> 00:36:58,235
إنها فقَط يومَان، إزعاجات طفيفَة

691
00:36:58,237 --> 00:37:00,070
بالمُقارنَة مع ما يُمكن أن يحدث إذا لم نأخد

692
00:37:00,072 --> 00:37:03,040
.موقفًا مع الذي يحتويه هذا الفيروس

693
00:37:28,456 --> 00:37:30,968
.نعَم. لا. لا تقلقي

694
00:37:30,970 --> 00:37:32,695
.أخبرتكِ عزيزتي إنها بخيَر

695
00:37:32,697 --> 00:37:35,784
.الحسَاسيّة ذهبَت عندما أدخلوها إلى العزلة

696
00:37:38,084 --> 00:37:41,113
كل نُقطة وصول إلى منطقَة التعرّض

697
00:37:41,115 --> 00:37:45,589
.سيتم تطويقُها، كونها في حدود الـ”نورث أفينيو”

698
00:37:45,591 --> 00:37:48,337
،شمَال “بيلتلين”، و “فريدوم باركواي”

699
00:37:48,339 --> 00:37:50,684
.وغَرب حي “سبرينغ”

700
00:37:50,686 --> 00:37:52,540
.سيتم إيقَاف تشغيل كل وسائل النقل الجماعي

701
00:37:52,542 --> 00:37:56,507
،الطرق ستكون مُغلقَة
.التجمُعات العامَة ستُلغى

702
00:37:56,509 --> 00:37:59,966
.إبقوا بعيدا عن بعضكم بمسافة متر إلى مترين

703
00:37:59,968 --> 00:38:06,604
.من الضروري أن تبقُون في الداخِل بالحجَر الصحّي

704
00:38:06,606 --> 00:38:08,222
.وبالنَظر إلى البيَانات التي جمعنَاها

705
00:38:08,224 --> 00:38:09,768
فترة الحصَانة في أي مَكان

706
00:38:09,770 --> 00:38:13,150
.من 16 إلى 48 ساعَة بعَد التعرّض

707
00:38:13,152 --> 00:38:16,276
.لا يُمكنُه التنقّل إلا من خلال السَوائل

708
00:38:16,278 --> 00:38:18,445
1, 2, 3.

709
00:38:19,395 --> 00:38:21,896
1, 2, 3.

710
00:38:22,722 --> 00:38:26,411
،حسنَا
1, 2, 3.

711
00:38:26,413 --> 00:38:28,346
1, 2, 3.

712
00:38:30,271 --> 00:38:32,393
1, 2, 3.

713
00:38:53,458 --> 00:38:54,511
.أعلم حبيبتي، أعلم

714
00:38:54,513 --> 00:38:57,686
.لكنّها فقَط يوميَن

715
00:38:57,688 --> 00:38:58,999
1, 2, 3.

716
00:38:59,001 --> 00:39:01,208
ألديَكِ كل ما تحتاجينَه؟

717
00:39:01,210 --> 00:39:04,369
.نعم. (تيريزا) تهتّم بي. سأكون بخيْر

718
00:39:04,371 --> 00:39:07,859
.أنت فقَط إقلق على نفسَك وإبقى أمنًا يا (بيرتي)

719
00:39:07,861 --> 00:39:10,834
.سأفعَل. أحبّك

720
00:39:10,836 --> 00:39:14,843
.أحبّك أيضَا

721
00:39:14,845 --> 00:39:17,541
،حالمَا نكون خاليِن من الأمراض لمُدة يوميَن

722
00:39:17,543 --> 00:39:19,647
.ستعْود حياتُنا إلى وضعها الطبيعي

723
00:39:19,649 --> 00:39:21,625
حتى ذلك الحيِن، ثقُو بالسُلطات

724
00:39:21,627 --> 00:39:25,640
.وإعلمُوا أن الجميع يعمَل من أجَل الحفاظ على أمننا جميعًا

725
00:39:25,642 --> 00:39:28,556
.إسمعُوا. نُريدكم جميعًا أن تتراجعوا، من فضلكُم

726
00:39:28,558 --> 00:39:30,149
…سيدتي من فضلك أريدكِ أن تتراجعي

727
00:39:30,151 --> 00:39:34,214
.هذا الإجراء مُؤقَت

728
00:39:34,216 --> 00:39:37,256
أيهُا النَاس، صدقُوني، أنتُم لا تُريدون الذهَاب
.إلى ذلك الجُزء من المدينَة

729
00:39:37,258 --> 00:39:39,100
.الأن تراجعُو من فضلكم

730
00:39:39,102 --> 00:39:43,241
.أريد منكم أن تجدو مَكانًا تبقُون فيه لمُدة يوميَن

731
00:39:43,243 --> 00:39:44,054
يوميَن؟

732
00:39:44,056 --> 00:39:47,442
.مَركز الأمَات سيُساعدونَكم على إتخَاذ الإجرائات اللازمَة

733
00:39:47,444 --> 00:39:50,312
،أعَلم أن الأمَر مُزعج، ولكن ثقُو بي

734
00:39:50,314 --> 00:39:51,957
.الأمَر يستحق ذلك

735
00:39:51,959 --> 00:39:55,916
.‫(‬جون)، (ألينس)، أغلقو المَكان

736
00:39:55,918 --> 00:39:57,910
.أنا ذاهِب لمنزلي

737
00:39:59,213 --> 00:40:00,295
.المعذرة، من فضلكم

738
00:40:00,297 --> 00:40:01,919
لا أحَد يمُر من هُنا، حسنًا؟

739
00:40:01,921 --> 00:40:03,354
‫-‬ نعَم
‫-‬ أريد الذهَاب إلى البيْت

740
00:40:03,356 --> 00:40:06,384
…أعلم، أعلم، أنا فقط

741
00:40:09,360 --> 00:40:10,947
‫(‬جانا)؟

742
00:40:13,630 --> 00:40:15,191
‫(‬جانا)

743
00:40:15,935 --> 00:40:19,003
.لا، لا، لا، لا، لا، لا. (جانا)، (جانا)

744
00:40:19,005 --> 00:40:20,571
تَم

745
00:40:23,204 --> 00:40:25,275
.إبعِد يديَك عنّي، لا يُمكنك فعل ذلك

746
00:40:25,277 --> 00:40:27,464
‫-‬ فقَط إبقى عالأرض، إبقى عالأرض
‫-‬ ماذا تفعَل؟

747
00:40:27,466 --> 00:40:28,989
.دعني أدخُل. أنا فقَط أحاول الدخُول إلى هُناك

748
00:40:28,991 --> 00:40:29,789
.لا يُمكنك الذهَاب إلى هُناك

749
00:40:29,791 --> 00:40:32,979
‫-‬ مهلا، مهلا، مهلا
‫-‬ إبتَعد عنّي

750
00:40:32,981 --> 00:40:37,016
إنّه مُجرّد فتى، (بيت).
.تمشّى قليلا

751
00:40:40,535 --> 00:40:41,962
.مهلا، لا يُمكنني أن أدعَك تذهب إلى هُناك

752
00:40:41,964 --> 00:40:43,527
.أنا آسَف، ولكن هذا لمصلحتَك

753
00:40:43,529 --> 00:40:47,602
‫-‬ صديقتي تنتظرني هُناك
‫-‬ وأنا كذلك

754
00:40:47,604 --> 00:40:50,298
،إذا سمحت لك المرور من خلال هذا الحَاجز
فأنا أخاطر بحيَاتَك

755
00:40:50,300 --> 00:40:55,255
وإذا سمحنا لأحد بالخروج، فنحن نحاطر
.بحياة كل شخص في هذه المدينَة

756
00:40:55,257 --> 00:40:57,341
.لا يُمكنني أن أكون هذا الشخَص

757
00:40:57,343 --> 00:40:58,728
.لا يُمكنني أن أسمَح لك بأن تكون ذلك الشخَص

758
00:40:58,730 --> 00:40:59,720
‫-‬ أتفهمُني؟
‫-‬ هيّا

759
00:40:59,722 --> 00:41:02,422
أتفهمُني؟

760
00:41:02,424 --> 00:41:03,632
.نعَم

761
00:41:03,634 --> 00:41:05,078
.الأن إسمَع

762
00:41:05,080 --> 00:41:08,461
علينا أن نثق بالأطبّاء، حسنًا؟

763
00:41:08,463 --> 00:41:10,623
.سيجدون وسيلة لإيقَاف هذا

764
00:41:10,625 --> 00:41:13,875
كل شيء سيكون على ما يُرام، حسنًا؟

765
00:41:13,877 --> 00:41:16,680
‫-‬ حسنًا؟
‫-‬ حسنًا

766
00:41:18,616 --> 00:41:20,242
…‫-‬ ‫(‬آلفين)
‫-‬ نعم أيُها الرائد؟

767
00:41:20,244 --> 00:41:22,466
.إهتَم بهذا الشَاب من أجلي

768
00:41:30,868 --> 00:41:34,710
،مع التواصُل، الثقَة، التعَاون

769
00:41:34,712 --> 00:41:37,483
.سينتهي هذا قبَل أن يبدأ

770
00:41:37,485 --> 00:41:39,318
.شُكرًا

771
00:41:45,421 --> 00:41:46,978
.أحتَاج إلى المُساعدة

772
00:41:50,134 --> 00:41:55,134
:تمّت الترجمة بواسطة
@Khalidxe خالد بن محمد & @Al_othiby ثامر العضيبي

