1
00:00:02,351 --> 00:00:03,584
(أدعى (باري ألان

2
00:00:03,586 --> 00:00:07,478
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:07,479 --> 00:00:10,546
للعالم الخارجي أنا مجرد طبيب شرعي

4
00:00:10,548 --> 00:00:13,583
(لكن سراً أعمل مع أصدقائي من مختبرات (ستار

5
00:00:13,585 --> 00:00:17,186
أحارب الجريمة وأعثر على ذوي قدرات مثلي

6
00:00:17,188 --> 00:00:19,088
لاحقت الرجل الذي قتل والدتي

7
00:00:19,090 --> 00:00:22,458
وفي خضم ذلك فتحت على عالمنا تهديدات جديدة

8
00:00:22,460 --> 00:00:25,828
وأنا الوحيد الأسرع كفاية لإيقافها

9
00:00:25,830 --> 00:00:28,765
أنا البــرق

10
00:00:28,767 --> 00:00:31,033
سابقاً في البــرق

11
00:00:31,035 --> 00:00:32,234
لماذا أنت هنا؟

12
00:00:32,236 --> 00:00:33,603
لأني أريد أن أغدو أسرع

13
00:00:33,605 --> 00:00:35,137
وأنت الوحيد القادر على تعليمي

14
00:00:35,139 --> 00:00:37,507
كل ما تحتاجه على هذا القرص

15
00:00:37,509 --> 00:00:39,675
رعايتك لـ(باري) تعني لي الككثير

16
00:00:39,677 --> 00:00:43,679
باري) ليس الشخص الوحيد الذي أحرص على سلامته)

17
00:00:43,681 --> 00:00:45,782
(لقد وجدنا قرين (باري
فأين بحق الجحيم قريني؟

18
00:00:45,784 --> 00:00:47,583
"تردد"

19
00:00:47,585 --> 00:00:50,953
لا تعرف مدى قوتك حقاً

20
00:00:50,955 --> 00:00:51,981
(أدعى (هانتر زولومون

21
00:00:51,982 --> 00:00:55,024
ظننت أني لو استطعت إيجاد
قريني على هذه الأرض

22
00:00:55,026 --> 00:00:58,193
لربما أمكنني أن أغير خلاياي
الميتة ببعض من خلاياه الحية

23
00:00:58,195 --> 00:01:00,463
لقد كنت أستبصر (زووموفي كل مرة تحصل

24
00:01:00,465 --> 00:01:01,864
كنت قريباً من ذلك الشيء

25
00:01:01,866 --> 00:01:05,083
(لقد رأيت (جاي)، إنه (زووم

26
00:01:05,336 --> 00:01:07,096
"منذ 15 سنة"

27
00:01:07,097 --> 00:01:09,821
أحيانا تحصل لنا أشياء مريعة في صغرنا

28
00:01:10,308 --> 00:01:12,642
أشياء يمكنها أن تسبك معدننا

29
00:01:12,644 --> 00:01:15,010
سواء أردنا ذلك أم أبينا

30
00:01:15,012 --> 00:01:16,378
اهرب (باري)، اهرب

31
00:01:16,380 --> 00:01:18,013
البعض منا يصيرون أقوى

32
00:01:18,015 --> 00:01:19,882
الأشخاص الذين آووني وساعدوني على الشفاء

33
00:01:19,884 --> 00:01:22,652
وترك كل ما حصل ورائي

34
00:01:22,654 --> 00:01:25,488
هم مسئولون عما أصبحته اليوم

35
00:01:25,490 --> 00:01:27,657
لكني  أعلم أني من بين المحظوظين

36
00:01:27,659 --> 00:01:29,158
(هيا بنا (باري

37
00:01:29,160 --> 00:01:31,393
لا يحظى الجميع بذلك النوع من العون

38
00:01:31,395 --> 00:01:33,729
بدونه لا أدري ما كان مآلي

39
00:01:33,731 --> 00:01:37,199
ولا كينونتي

40
00:01:39,583 --> 00:01:42,038
الأرض الموازية"
"منذ عدة سنوات

41
00:01:42,039 --> 00:01:45,007
(جايمس) -من تظنين نفسك؟ -

42
00:01:45,009 --> 00:01:47,577
أتعلمين ما مررت به هناك؟

43
00:01:47,579 --> 00:01:51,080
أتعلمين التضحيات التي قمت بها لأجلك؟

44
00:01:51,082 --> 00:01:56,719
أعود بعد سنين من القتال
لهذا البلد وهذا ما أجده؟

45
00:01:57,956 --> 00:02:00,055
تظنين أنه يمكنك أن تخلعيني؟

46
00:02:00,057 --> 00:02:01,491
أنا زوجك

47
00:02:01,493 --> 00:02:02,959
أنت لستَ زوجي

48
00:02:02,961 --> 00:02:04,994
لا أعلم ما الذي غدوته الآن

49
00:02:04,996 --> 00:02:07,797
(أنا بطل، (آشلي

50
00:02:07,799 --> 00:02:11,667
لا، أنت وحش

51
00:02:11,669 --> 00:02:14,069
أهرب، (هانتر)، اهرب

52
00:02:14,071 --> 00:02:15,505
امكث يا فتى

53
00:02:24,582 --> 00:02:28,317
لا بأس

54
00:02:28,319 --> 00:02:30,686
رجاء، لا تفعل ذلك؟

55
00:02:30,688 --> 00:02:33,355
اخرسي -
لا، رجاءً -

56
00:02:38,763 --> 00:02:42,364
لا

57
00:02:42,366 --> 00:02:45,735
سترغب في أن ترى هذا يا بني

58
00:02:45,737 --> 00:02:50,973
لا، (جايمس)، رجاء

59
00:02:50,975 --> 00:02:55,878
لا، (جايمس)، لا

60
00:02:56,479 --> 00:02:59,933
"ميتم مدينة سنترال"

61
00:03:19,403 --> 00:03:22,171
الاسم؟ -(هانتر زولومان) -

62
00:03:22,173 --> 00:03:25,608
قتل أبوه أمه
والفتى رأى كل ما حصل

63
00:03:25,610 --> 00:03:26,876
أقرباء؟

64
00:03:26,878 --> 00:03:31,647
لم يرده أحد أي قريب له
إنه بمفرده

65
00:03:31,649 --> 00:03:37,587
اتبعني، ولا تتسكع

66
00:03:51,005 --> 00:03:53,653
ترجمة رشيد الجزائري

67
00:03:53,791 --> 00:03:56,242
(مدينة (كيستونستفتح قريباً للمشاهدة

68
00:03:57,408 --> 00:04:00,175
حسناً يا رفاق، أنا هنا

69
00:04:00,177 --> 00:04:02,277
ألديكم موقعي؟ -هل أنت بخير؟ -

70
00:04:02,279 --> 00:04:03,713
ألا تريد أن تمدد عضلاتك مثلاً؟

71
00:04:03,715 --> 00:04:05,447
لا، أنا بخير

72
00:04:05,449 --> 00:04:08,150
لنجرب جهاز التاكيونات إذاً

73
00:04:08,152 --> 00:04:10,352
حسناً

74
00:04:12,683 --> 00:04:15,758
رائع، أحس بذلك

75
00:04:15,760 --> 00:04:19,795
هذا جهاز التاكيونات يشحن خلاياك
بقوة السرعة كبطارية سريعة الشحن

76
00:04:19,797 --> 00:04:22,031
ما شعورك؟ -
 مختلف -

77
00:04:22,033 --> 00:04:23,933
لنرى كم يتطلبك للعودة إلى هنا

78
00:04:23,935 --> 00:04:27,302
عند إشارتي

79
00:04:27,304 --> 00:04:29,939
ثلاثة، اثنان، واحد

80
00:04:29,941 --> 00:04:32,174
انطلق

81
00:04:35,310 --> 00:04:37,513
يا رجل، هذا الشيء يجعلك طوافاً

82
00:04:37,515 --> 00:04:40,082
ما مدى سرعته عادة؟ -
ليس بهذه السرعة -

83
00:04:40,084 --> 00:04:42,518
ليس قريباً حتى
هل مؤشراته الحيوية بخير؟

84
00:04:42,520 --> 00:04:45,187
نعم، إنها مثالية

85
00:04:45,189 --> 00:04:49,258
رائع، كما لو أنه ألصق موقف الزمن في صدره

86
00:04:53,264 --> 00:04:57,399
يا رفاق، يمكنني أن أسرع أكثر

87
00:04:57,401 --> 00:04:59,001
افعلها

88
00:05:13,151 --> 00:05:14,717
لقد عدت

89
00:05:14,719 --> 00:05:17,186
ماذا... لأي  مدى وصلت؟

90
00:05:17,188 --> 00:05:20,890
لنقل هذا وحسب
لقد  محقت رقمك السابق

91
00:05:20,892 --> 00:05:23,893
لقد جريت أسرع بأربع مرات رقمك السابق

92
00:05:23,895 --> 00:05:26,028
أربع مرات؟

93
00:05:26,030 --> 00:05:28,530
(هذا بسرعة (زووم

94
00:05:28,532 --> 00:05:32,601
حسناً، أسرع في الواقع

95
00:05:32,603 --> 00:05:34,704
أتظن أنه يمكننا

96
00:05:34,706 --> 00:05:37,506
أن نجعل هذا الشيء أصغر فهو مقرف

97
00:05:37,508 --> 00:05:43,378
إذا كان مقرفاً، فجوابي نعم

98
00:05:43,380 --> 00:05:46,449
(حسناً، كل ما علينا هو معرفة كيف نعود إلى (زووم

99
00:05:46,450 --> 00:05:49,218
طبعاً، مشكل بسيط

100
00:05:49,220 --> 00:05:51,854
لقد أغلقنا كل الخروق ولا فكرة
لدينا عن طريقة إعادة فتحها

101
00:05:51,856 --> 00:05:53,789
حسناً، (ويلز)؟

102
00:05:53,791 --> 00:05:56,558
لدي فكرة (ألان)، لنبق الخروق مغلقة للأبد

103
00:05:56,560 --> 00:05:59,261
'لننس أمر الخروق و(زووم

104
00:05:59,263 --> 00:06:01,897
حسناً، آسف، ظننتك على وفاق في هذا

105
00:06:01,899 --> 00:06:05,534
لا، قلت أني سأساعدك لتصبح أسرع

106
00:06:05,536 --> 00:06:10,640
لم أقل أني سأعطي الرجل الذي اختطف
ابنتي وعذبها فرصة أخرى ليفعلها

107
00:06:10,641 --> 00:06:13,408
حسناً، لن ندع ذلك يحصل

108
00:06:13,410 --> 00:06:15,044
لن تدعي ذلك يحصل؟

109
00:06:15,046 --> 00:06:16,678
وددت لو أني عرفت ذلك في المرة الأولى

110
00:06:16,680 --> 00:06:20,850
أنت لا تفهم
زووم) مختلف عنا)

111
00:06:20,852 --> 00:06:22,752
زووم) ليس مرتبطاً بأي شيء)

112
00:06:22,754 --> 00:06:25,454
زووم) لا يهتم لأي أحد)

113
00:06:25,456 --> 00:06:26,956
أنا أفعل

114
00:06:26,958 --> 00:06:28,523
ابنتي في مكان ما على هذه الأرض

115
00:06:28,525 --> 00:06:33,328
علي أن أجدها، جميعنا لدينا أشخاص
نهتم لهم و(زووم) سيستعمل ذلك ضدنا

116
00:06:33,330 --> 00:06:37,299
صدقوني

117
00:06:37,301 --> 00:06:38,901
لربما علينا أن نترك الأمر وحسب

118
00:06:38,903 --> 00:06:41,036
لا، لا، لن نفعل

119
00:06:41,038 --> 00:06:43,038
لن ندير ظهورنا للأرض الموازية

120
00:06:43,040 --> 00:06:46,742
لن ندع (زووم)يفلت بكل ما فعله

121
00:06:46,744 --> 00:06:52,347
(حالياً ليس هناك طريق لأرض أخرى (ألان

122
00:06:52,349 --> 00:06:54,516
لنبق الأمر على هذه الشاكلة

123
00:06:57,688 --> 00:06:59,922
سنعود إلى الأرض الموازية

124
00:06:59,924 --> 00:07:02,357
مع أو بدون عونه

125
00:07:02,359 --> 00:07:04,559
لنبدأ عملنا

126
00:07:07,098 --> 00:07:09,131
أنت، إلى أين تذهبين؟

127
00:07:09,133 --> 00:07:10,866
نحتاج عونك هنا

128
00:07:11,178 --> 00:07:16,538
(أود أن أفعل لكن لدي موعد مع (سكوت

129
00:07:16,540 --> 00:07:19,374
المحرر؟ -
نعم -

130
00:07:19,376 --> 00:07:23,145
هذا جيد،سعيد أنك تجدين
طريقك نحو المضي قدماً

131
00:07:23,147 --> 00:07:24,379
تستحقين ذلك

132
00:07:24,381 --> 00:07:27,382
حسناً، لم أكن لأفعلها دون دعمك

133
00:07:27,384 --> 00:07:29,051
لقد عنى لي الكثير

134
00:07:29,053 --> 00:07:30,186
بالطبع -
شكراً -

135
00:07:30,188 --> 00:07:32,188
نعم، بالطبع

136
00:07:32,190 --> 00:07:36,357
حسناًن إذا لم تحل مشكل الخروق الليلة

137
00:07:36,358 --> 00:07:37,891
عدني حاضرة ليلة الغد

138
00:07:37,892 --> 00:07:40,095
يمكنني أن أفعل ذلك

139
00:07:40,097 --> 00:07:41,496
حسناً

140
00:07:49,207 --> 00:07:52,575
(يا رجل، يعجبني أن تتمرن في مدينة (كيستون

141
00:07:52,576 --> 00:07:54,176
أستبقى بعد العشاء؟

142
00:07:54,178 --> 00:07:56,545
سأشاهد و(والي) سباق الفورميلا 1

143
00:07:58,062 --> 00:07:59,514
لا، لا يمكنني

144
00:07:59,516 --> 00:08:02,684
علي أن أعود للمخبر
لازلت أبحث عن طريق للأرض الموازية

145
00:08:02,686 --> 00:08:04,186
ألا يمكنك أن تسال (ويلز) ليفعلها؟

146
00:08:04,188 --> 00:08:05,921
لا، لقد رفض

147
00:08:05,923 --> 00:08:09,591
لا يريد مني أو من شخص آخر
أن يقترب من تلك الخروق

148
00:08:09,593 --> 00:08:13,428
لا يمكنني أن أصدق أني أقول عن الرجل
الذي أطلقت عليه ولكمته في وجهه

149
00:08:13,430 --> 00:08:15,030
لكني أظنه على حق

150
00:08:15,032 --> 00:08:16,431
لماذا؟

151
00:08:16,433 --> 00:08:19,801
باري)، لترعبني فكرة أنك تفكر في أن تعود للأرض الموازية)

152
00:08:19,803 --> 00:08:23,172
أنا أسرع، من أي وقت مضى

153
00:08:23,174 --> 00:08:25,474
(أنا أسرع من (زووم

154
00:08:25,476 --> 00:08:27,576
يمكنني أن أتغلب عليه

155
00:08:27,578 --> 00:08:32,181
كل ما أقول انك أفلتت عش الدبور
سابقاً فلم عساك تريد العودة إليه؟

156
00:08:33,584 --> 00:08:36,418
أهلاً -
(والي) -

157
00:08:36,420 --> 00:08:38,687
(لدينا بعض البيتزا هنا من مدينة (كيستون

158
00:08:38,689 --> 00:08:40,956
آمل أنه مقبول أني أتيت بغسيلي إلى هنا

159
00:08:40,958 --> 00:08:44,526
بالطبع، (باري) كان يأتي بغسيله
في كل مرة عندما كان بالكلية

160
00:08:44,528 --> 00:08:47,597
لأن تلك الغسالات بالمرقد تأكل كل مناماتك

161
00:08:47,598 --> 00:08:49,899
في الواقع لا أعيش في المجمع الطلابي حالياً

162
00:08:49,901 --> 00:08:52,234
ماذا؟ منذ متى؟

163
00:08:52,236 --> 00:08:55,192
منذ أن أصبحت الغرفة أغلى مما ظننته

164
00:08:56,073 --> 00:08:57,773
يا رجل، يمكنني مساعدتك بذلك

165
00:08:57,775 --> 00:09:02,444
ظننت أنك قليل الحيلة بعد
أن دفعت فواتير المستشفى

166
00:09:02,446 --> 00:09:05,147
كم تحتاج؟

167
00:09:05,149 --> 00:09:06,681
لا، لا بأس

168
00:09:06,683 --> 00:09:08,083
هيا بنا (والي)، دعني أساعدك

169
00:09:08,085 --> 00:09:10,052
زيادة على أن لدي تلكالثلاجة الصغيرة في المرآب

170
00:09:10,054 --> 00:09:11,220
يمكنك استعمالها إذا أردت

171
00:09:11,222 --> 00:09:14,290
جو)، أنا بخير، حقاً)

172
00:09:14,292 --> 00:09:16,225
حسناً

173
00:09:16,227 --> 00:09:19,328
دعني أضع هذه على السريع

174
00:09:21,299 --> 00:09:25,234
يا رجل، لا يمكنني أن أفهم هذا الفتى

175
00:09:25,236 --> 00:09:27,602
أتساءل إذا كان قرينه بهذا التعقيد

176
00:09:34,611 --> 00:09:35,399
أهلاً

177
00:09:37,461 --> 00:09:38,847
أمن أفكار؟

178
00:09:38,849 --> 00:09:45,187
حسناً، أفضل فكرة وصلناها هي تفجيررأس نووي جانب محطة كهرباء المدينة

179
00:09:45,189 --> 00:09:48,090
لن نفعل ذلك

180
00:09:48,092 --> 00:09:50,326
أظنني فكرت في شيء آخر رغم ذلك

181
00:09:52,763 --> 00:09:55,831
(أخبرني كل ما تعلمه عن قرين (سيسكو

182
00:09:55,833 --> 00:09:57,199
"تردد"

183
00:09:57,201 --> 00:09:59,701
ما كانت قوى "تردد" على أرضك؟

184
00:09:59,703 --> 00:10:03,406
يمكنه التردد على الرابطالكوني بين الأراضي الموازية

185
00:10:03,407 --> 00:10:05,341
يمكنه الرؤية عبر الأبعاد

186
00:10:05,343 --> 00:10:07,409
(ورصد المخترقين، مثل (رامون

187
00:10:07,411 --> 00:10:09,911
رأينا "تردد" يفعل أكثر من ذلك

188
00:10:09,913 --> 00:10:15,317
رأيناه يقذف بانفجاراتترددية من يديه، مؤلمة جدا

189
00:10:15,319 --> 00:10:16,718
ما الذي تعنيه

190
00:10:16,720 --> 00:10:22,358
أعني أن "تردد" لديه القدرة على
التلاعب بتلك القدرة البين كونية

191
00:10:22,360 --> 00:10:24,593
ما وجهة نظرك، (ألان)؟ -
وجهة نظري هي -

192
00:10:24,595 --> 00:10:29,431
لو أن قواه مرتبطة بالقوى التي تربط الأكوان

193
00:10:29,433 --> 00:10:31,166
لو كان يمكنه التلاعب بها

194
00:10:31,168 --> 00:10:33,035
فيمكنه فتح خرق إلى أي أرض يشاء

195
00:10:33,037 --> 00:10:36,571
تحديداً، ولو أن (تردد) تمكن من فعلها

196
00:10:36,573 --> 00:10:38,807
فيمكنني فعلها أيضاً

197
00:10:38,809 --> 00:10:43,678
سيسكو)، أظنك طريق العود إلى الأرض الموازية)

198
00:10:54,602 --> 00:10:56,569
لا شيء

199
00:10:56,570 --> 00:10:58,070
جرب مجددا، حسن

200
00:10:58,072 --> 00:11:00,638
باري)، ماذا لو أنه لا يستطيع فعلها لأنه يظن انه لا يمكنه؟)

201
00:11:00,640 --> 00:11:02,774
يمكنه فعلها رغم ذلك، يمكنك أن تفعلها

202
00:11:14,521 --> 00:11:17,889
ستجدي نفعاً حسناً

203
00:11:17,891 --> 00:11:19,891
لربما لسنا بالمكان الصحيح وحسب

204
00:11:19,893 --> 00:11:22,127
ولربما لستني الرجل المناسب لها

205
00:11:22,129 --> 00:11:24,629
حسناً؟ لنذهب

206
00:11:24,631 --> 00:11:26,931
(سيسكو)

207
00:11:26,933 --> 00:11:30,568
(أنا آسفة (باري

208
00:11:31,343 --> 00:11:33,805
ستعمل

209
00:11:42,416 --> 00:11:45,283
محقق

210
00:11:45,285 --> 00:11:47,852
...وددت أن أسألك

211
00:11:47,854 --> 00:11:49,554
لديك رفقة

212
00:11:49,556 --> 00:11:54,126
لا بأس، علي أن أدرس على أية حال

213
00:11:54,128 --> 00:11:56,261
أتعلم أك تشبه ذلك الشخص

214
00:11:56,263 --> 00:11:59,764
لستنيه -حسن -

215
00:11:59,766 --> 00:12:01,966
(لاحقاً، (جو

216
00:12:12,879 --> 00:12:14,646
شكراً، انظر

217
00:12:14,648 --> 00:12:17,449
أعتذر عن المرور دون سابقة قول

218
00:12:17,451 --> 00:12:19,284
...فقط

219
00:12:19,286 --> 00:12:22,354
أصادفك حظ موقعة مكاني ابنتي

220
00:12:22,356 --> 00:12:26,624
ليس بعد، لكني وزعت صورها
على كل مخفر في المنطقة

221
00:12:26,626 --> 00:12:29,061
(وتوصلت ببعض الأصدقاء في (كيستون

222
00:12:29,063 --> 00:12:31,096
إنها ذكية

223
00:12:31,098 --> 00:12:32,730
ستعرف كيف تبقى متخفية

224
00:12:32,732 --> 00:12:34,999
سنجدها

225
00:12:35,001 --> 00:12:36,568
صحيح

226
00:12:36,570 --> 00:12:39,671
هناك شيء آخر حضرة المحقق

227
00:12:39,673 --> 00:12:42,541
صنيع

228
00:12:42,543 --> 00:12:47,812
أريد منك أن تطلب من (باري) أن يتوقف
عن محاولة الخرق إلى الأرض الموازية

229
00:12:53,814 --> 00:12:55,653
لا يمكنني فعل ذلك

230
00:12:55,655 --> 00:12:57,722
لا

231
00:12:57,724 --> 00:13:02,694
لا يمكنك أن تجد طريقاً لعقله لأجل أبنائنا؟

232
00:13:02,696 --> 00:13:09,468
انظر، أظن الفكرة غبية بقدر ما تعتقده

233
00:13:09,470 --> 00:13:13,638
لكني تعلمت من دهر أني لا أستطيع
ثني (باري) عن فكرة بخاطره

234
00:13:13,640 --> 00:13:17,109
زووم) يرهب هذا العالم، عالمك)

235
00:13:17,111 --> 00:13:20,712
لا يمكنه أن يترك الأمر وحسب

236
00:13:20,714 --> 00:13:24,849
لكن لم لا تجديني صنيعاً؟

237
00:13:24,851 --> 00:13:27,219
(اذهب مع (باري

238
00:13:27,221 --> 00:13:31,456
ساعده -
أساعده؟ -

239
00:13:31,458 --> 00:13:33,291
لم عساي  أفعل ذلك؟

240
00:13:33,293 --> 00:13:39,397
لأنْ سيكون له فرصة كبيرة
لهزيمة (زووم) بوجودك

241
00:13:45,272 --> 00:13:49,608
هذه المنطقة لديها أكبر كمية
من مخلفات الطاقة البين كونية

242
00:13:49,610 --> 00:13:52,010
تستطيع فتح الخرق الذي كان هنا

243
00:13:54,314 --> 00:13:57,349
إنها هنا تماماً

244
00:13:57,351 --> 00:13:59,351
حقاً؟ في غرفة كوابيس (باتش)؟

245
00:13:59,353 --> 00:14:01,686
نعم -
أحبها -

246
00:14:01,688 --> 00:14:03,188
حسناً

247
00:14:03,190 --> 00:14:05,957
انظر يا رجل، لو أن هذا لم يفلح

248
00:14:05,959 --> 00:14:09,027
سأتوقف عن سؤالك فعل هذا

249
00:14:09,029 --> 00:14:11,896
حسناً

250
00:14:21,941 --> 00:14:24,008
ماذا؟

251
00:14:24,010 --> 00:14:26,478
لا يمكنني فعلها

252
00:14:26,480 --> 00:14:28,746
هذا صحيح

253
00:14:28,748 --> 00:14:30,315
لا يمكنك

254
00:14:30,317 --> 00:14:32,150
...ما الذي تفعله هنا؟ لقد قلت

255
00:14:32,152 --> 00:14:34,619
أعلم ما الذي قلته

256
00:14:34,621 --> 00:14:36,788
لكنك لن تتوقف، أليس  كذلك؟

257
00:14:36,790 --> 00:14:38,423
لا

258
00:14:38,425 --> 00:14:43,628
حسناً، (باري ألان)، سيكون
علي أن أتأكد ألا تُقْتَلَ

259
00:14:43,630 --> 00:14:47,932
عدلت هذه على المجالالإلكترومغناطيسي لهذه الأرض

260
00:14:47,934 --> 00:14:55,640
سيساعدك على الحصول على طاقة
بين كونية أكبر للتلاعب بها

261
00:14:55,642 --> 00:14:57,742
"تماماً مثل "تردد

262
00:14:57,744 --> 00:15:01,446
كل ما يخصني هو كحل العينين
وستتم عملية التحول

263
00:15:01,448 --> 00:15:03,215
خذها في جولة

264
00:15:35,215 --> 00:15:37,616
إنها تعمل

265
00:15:54,167 --> 00:15:59,604
واصل (سيسكو)، واصل

266
00:15:59,606 --> 00:16:01,506
إنها تعمل

267
00:16:15,589 --> 00:16:17,188
ما الذي حصل
لقد كانت تعمل

268
00:16:17,190 --> 00:16:19,357
لا، لا، لا يمكنني أن افعل ذلك

269
00:16:19,359 --> 00:16:21,159
ماذا؟ -
لا تفعل -

270
00:16:21,161 --> 00:16:23,861
رجاءً لا تطلب مني أن أفعل هذا مجدداً، رجاءً

271
00:16:23,863 --> 00:16:26,230
رجاءً

272
00:16:31,647 --> 00:16:33,180
ماذا لدينا؟

273
00:16:33,182 --> 00:16:35,946
إنه ترقية مصاصة التاكيونات

274
00:16:35,947 --> 00:16:41,784
عدلته ليضخك بالسرعة بدل سرقتها منك

275
00:16:41,786 --> 00:16:43,085
انتهى تقريبا

276
00:16:43,087 --> 00:16:44,687
هذا رائع، شكراً

277
00:16:44,689 --> 00:16:46,556
على الرحب والسعة

278
00:16:46,558 --> 00:16:48,357
هل عاد (سيسكو) بعدٌ؟ أرآه أحد؟

279
00:16:48,359 --> 00:16:50,593
لم أره-
تفقد معمله -

280
00:16:50,595 --> 00:16:52,462
نعم، حسن

281
00:16:52,464 --> 00:16:54,464
أهلاً -
أهلاً -

282
00:16:54,466 --> 00:16:57,867
أتينا لعلكم تحتاجون عوناً

283
00:16:59,591 --> 00:17:00,035
طبعاً

284
00:17:00,037 --> 00:17:02,473
نعم -يمكننا أن نستعين بأية أيادي أضافية -

285
00:17:02,474 --> 00:17:03,819
أتساعدينني في غرفة التمريض؟ -
طبعاً -

286
00:17:05,510 --> 00:17:06,876
أمِنْ نصيحة؟

287
00:17:06,878 --> 00:17:08,711
بخصوص مسألة (والي)؟

288
00:17:08,713 --> 00:17:10,379
لا يريدني أن أساعده

289
00:17:11,161 --> 00:17:14,317
ربما لأنك لا تعرض نوع المساعدة المطلوبة

290
00:17:14,318 --> 00:17:17,186
والي) لا يريد مساعدتك في الدفع لمكان ليعيش فيه)

291
00:17:17,188 --> 00:17:20,756
يريدك أن تعرض  عليه مكاناً ليعيش فيه

292
00:17:20,758 --> 00:17:22,758
لمَ لمْ يقل ذلك وحسب؟ -
لا أدري -

293
00:17:22,760 --> 00:17:24,426
إذن فهو يريد العيش ببيتنا؟

294
00:17:24,428 --> 00:17:26,028
نعم يا  رجل

295
00:17:26,030 --> 00:17:28,731
والي) لم يعش مع والده سَبَقاً

296
00:17:28,733 --> 00:17:30,700
وصدقني، ذاك أمر جلل

297
00:17:31,223 --> 00:17:32,034
وأنت على وفاق مع ذلك؟

298
00:17:32,872 --> 00:17:37,439
عشت معك طويلاً وأحب هذا
لكن تواجد (والي) سيكون رائعاً أيضاً

299
00:17:37,441 --> 00:17:41,310
(لكننا لن نشتري الكثير من البيتزا من (كيستون

300
00:17:41,312 --> 00:17:45,548
أجل، هذا مؤسف، آسف
اعتد على ذلك

301
00:17:45,550 --> 00:17:48,985
بينهما رابطة خاصة، أليس كذلك؟

302
00:17:48,987 --> 00:17:52,454
أجل، طبعاً

303
00:17:52,456 --> 00:17:55,658
أأنت بخير؟

304
00:17:55,660 --> 00:17:59,729
لا أعلم حالي

305
00:17:59,731 --> 00:18:04,233
ليلة أمس كنت سأذهب في مواعدة
(مواعدتي الحقيقية الأولى منذ موت (إيدي

306
00:18:04,235 --> 00:18:08,203
لكن لم أقدر في آخر لحظة

307
00:18:08,205 --> 00:18:12,274
بسبب (إيدي) أم (باري)؟

308
00:18:12,276 --> 00:18:16,478
لاحظت نظراتك إليه مؤخراً -
هل الأمر بهذا الوضوح؟ -

309
00:18:16,480 --> 00:18:18,748
فقط بالنسبة لامرأة مرت بالظرف نفه

310
00:18:18,750 --> 00:18:22,618
كل شيء يخبرني أنني و(باري) مقدران لبعضنا

311
00:18:22,620 --> 00:18:27,322
نحن متزوجان في الأرض الثانية
ويفترض أن نتزوج في المستقبل

312
00:18:27,324 --> 00:18:32,261
والآن مستعدة أخيراً للمضي
أتساءل أيجب أن أمضي مع (باري)؟

313
00:18:32,263 --> 00:18:35,230
يبدو أن كل شيء يشير لذلك الاتجاه

314
00:18:35,232 --> 00:18:38,500
أتؤمنين بالقدر يا (كاتلين)؟

315
00:18:38,502 --> 00:18:40,670
ربما لأجلك

316
00:18:45,142 --> 00:18:47,309
مرحباً؟

317
00:18:49,714 --> 00:18:53,015
جو)؟) -
والي)، أنا بالأعلى) -

318
00:18:56,554 --> 00:18:58,187
مرحباً؟ -
ماذا تفعل؟ -

319
00:18:58,189 --> 00:19:00,723
لم أنتهِ بعد
يمكنك إعادة التنظيم كما تريد

320
00:19:00,725 --> 00:19:02,725
اصنع ما يناسبك -
(انتظر يا (جو -

321
00:19:02,727 --> 00:19:06,696
ما هذا؟ -
والي)، سامحني) -

322
00:19:06,698 --> 00:19:10,833
عندما ذهب (باري) و(أيريس) للجامعةلم يرحلا بسرعة كافية

323
00:19:10,835 --> 00:19:12,301
لم يريدا شيئاً من والدهما

324
00:19:12,303 --> 00:19:17,573
لم يخطر ببالي أن شعورك قد كون مختلفاً

325
00:19:17,575 --> 00:19:21,845
هذا محرج، لكن (باري) هو
من لفت نظري لهذا

326
00:19:21,846 --> 00:19:26,348
لذلك طالما ليس لديك سكن
عش هنا

327
00:19:26,350 --> 00:19:32,855
هذه غرفتك إن أردت -
أنت جاد؟ -

328
00:19:32,857 --> 00:19:36,692
لن أغسل ملابسكولن أغسل صحونك

329
00:19:36,694 --> 00:19:38,728
وستوضب هذا السرير كل صباح
قبل أن تغادر

330
00:19:38,730 --> 00:19:43,265
ولن تكون هناك جعة في البراد
لكن أجل إنها لك

331
00:19:44,602 --> 00:19:49,038
متى يمكنني الانتقال؟ -
متى شئت -

332
00:19:49,040 --> 00:19:50,906
حسناً

333
00:19:50,908 --> 00:19:52,708
شكراً يا أبي

334
00:20:02,186 --> 00:20:04,920
مرحباً يا رجل

335
00:20:09,393 --> 00:20:12,995
انظر

336
00:20:12,997 --> 00:20:15,230
أعلم كيف يبدو الوضع

337
00:20:15,232 --> 00:20:21,570
زوم) يؤثر على تفكيرك)
والرعب الناتج عنه

338
00:20:25,143 --> 00:20:27,810
(ليس (زووم

339
00:20:27,812 --> 00:20:29,679
بل أنا

340
00:20:29,681 --> 00:20:31,446
ماذا تقصد؟

341
00:20:31,448 --> 00:20:36,652
(وكأنني الآن (أنيكان سكايووكرمعي الميدي كلوريانز

342
00:20:36,654 --> 00:20:40,355
ومعي البضائع
الطاقة قوية معي

343
00:20:40,357 --> 00:20:42,124
هذا شيء أشعر به

344
00:20:42,126 --> 00:20:46,228
لكن إن بدأت أفتح ثغرات لعوالم أخرى

345
00:20:46,230 --> 00:20:51,200
وفعل الأشياء الجنونية الأخرى التي فعلها تردد

346
00:20:51,202 --> 00:20:53,703
ماذا إن أصبحت بسبب ذلك (فيدر) لاحقاً؟

347
00:20:53,705 --> 00:20:55,571
لن تصبح (فيدر) أبداً

348
00:20:55,573 --> 00:20:57,907
لسنا أكيدين من ذلك
هذا ما حدث لتردد

349
00:20:57,909 --> 00:21:02,611
تعلم استخدام قدراته
وعندما شعر بذلك

350
00:21:02,613 --> 00:21:07,149
عندما شعر بتلك القوة
استسلم

351
00:21:07,151 --> 00:21:08,951
للجانب المظلم

352
00:21:10,788 --> 00:21:13,322
أفهم، أفهم حقاً

353
00:21:13,324 --> 00:21:18,393
كلما تعلمت قدرة جديدة
ارتعبت مما قد تعنيه لي

354
00:21:18,395 --> 00:21:20,129
وما قد تفعله بي، أتعلم؟

355
00:21:20,131 --> 00:21:26,535
لكنك كنت معي عندما تعلمت الركض على الماء

356
00:21:26,537 --> 00:21:32,174
والركض لأعلى بناء
أو السفر عبر الزمن

357
00:21:32,176 --> 00:21:36,712
سكون معك في كل خطوة تخطوها على الطريق

358
00:21:36,714 --> 00:21:41,751
لديك شيء لم يملكه التردد
(وهو (كاتلين) و(جو

359
00:21:41,753 --> 00:21:43,786
و(أيريس) و(ويلز) وأنا

360
00:21:43,788 --> 00:21:47,522
أصدقاء سيعتنون بك
ونحن أكثر من أصدقاء

361
00:21:47,524 --> 00:21:51,627
نحن أسرة
فماذا رأيك؟

362
00:21:51,629 --> 00:21:56,146
مستعد لارتداء النظارة وخوض جولة أخرى؟

363
00:21:58,624 --> 00:22:00,936
لنفعلها

364
00:22:00,938 --> 00:22:02,872
حسناً

365
00:22:11,239 --> 00:22:13,715
كل شيء جاهزلن نلاحظ حتى أنها في البدلة

366
00:22:13,717 --> 00:22:16,551
بغض النظر عمن قال أن الجمالية غير مهمة

367
00:22:16,553 --> 00:22:18,553
لست أنا

368
00:22:18,555 --> 00:22:22,491
لنذهب

369
00:22:22,493 --> 00:22:27,696
كيت)، أعلم كم سيصعب هذا عليك)لكن علينا ردعه

370
00:22:27,698 --> 00:22:31,733
أعلم وأريد أن أدعمكم
(لكن لا يمكنني مواجهة (جاي

371
00:22:31,735 --> 00:22:33,869
أو أياً يكن اسمه

372
00:22:33,871 --> 00:22:35,537
ماذا تقصدين؟

373
00:22:35,539 --> 00:22:38,207
تذكر حين بحثت عن قرينه، صحيح؟

374
00:22:38,209 --> 00:22:40,209
أجل، ولم تجديه

375
00:22:40,211 --> 00:22:42,444
لأنه لا يوجد (جاي غاريك) على هذه الأرض

376
00:22:42,446 --> 00:22:48,984
(اسم قرينه (هانتر زولومون -هانتر زولومون)؟) -

377
00:22:48,986 --> 00:22:53,655
أأنت متأكدة؟ -
أجل، لماذا؟ -

378
00:22:53,657 --> 00:23:01,663
لأن في أرضي أدين
هانتر زولومان) كسفاح)

379
00:23:03,467 --> 00:23:08,871
هذا (جاي)؟ -
(لا، هذا (هانتر -

380
00:23:08,873 --> 00:23:10,840
(هذه آخر صورة عامة لـ(هانتر زولومان

381
00:23:10,842 --> 00:23:12,942
...عرفته فوراً، وبين الناس من أرضي

382
00:23:12,944 --> 00:23:17,246
على أرضي يعتبر السفاح أمراً شاذاًلذا اهتمت به الكثير من وسائل الإعلام

383
00:23:17,248 --> 00:23:19,114
وكانت هناك نشرة صوتية

384
00:23:19,116 --> 00:23:23,819
حين كان بالـ11 قتل أبوه أمه
أمامه

385
00:23:23,821 --> 00:23:26,989
سجن الأب
وتربى (هانتر) في ملجأ

386
00:23:26,991 --> 00:23:30,826
وبعد أعوام ارتكب 23 جريمة قتل

387
00:23:30,828 --> 00:23:35,898
ثلاثة وعشرون؟ هذا من مستوى(هانيبال ليتكر)

388
00:23:35,900 --> 00:23:39,935
(بعد المحاكمة أرسل (هانترلمصح (سينت بريز) النفسي

389
00:23:39,937 --> 00:23:47,609
بسبب الجنون الإجرامي
كان يعالج بالصعق الكهربي يومياً

390
00:23:47,611 --> 00:23:50,479
عالجوا غريزة القتل لديه وتلاشى من الصورة

391
00:23:50,481 --> 00:23:53,382
حتى ليلة انفجار مسرعكم الذري

392
00:23:53,384 --> 00:23:56,518
صحيح، المادة المظلمة دخلت المصح النفسي

393
00:23:56,520 --> 00:24:00,655
ظننت توجيه الانفجار تحت الأرض سيقلل مداه

394
00:24:00,657 --> 00:24:02,091
أخطأ

395
00:24:02,093 --> 00:24:04,011
مما صنع وحشاً لا يمكن إيقافه

396
00:24:04,012 --> 00:24:05,259
القبض على سفاح سيء السمعة

397
00:25:03,087 --> 00:25:04,654
ليس لا يمكن وقفه

398
00:25:05,990 --> 00:25:10,859
جاي) لا يعلم أننا نعلم حقيقة هويته)
يظن ماضيه سراً

399
00:25:10,861 --> 00:25:17,266
إذن؟ -
أعتقد أن لدي فكرة لإيقافه -

400
00:25:23,376 --> 00:25:27,278
متأكد أن (جاي) لا يمكنه الدخول هنا؟ -
تماماً، لكن للاحتياط -

401
00:25:27,280 --> 00:25:31,867
كيف نستخدمها؟ -
سدد واسحب الزناد -

402
00:25:31,902 --> 00:25:34,052
ذكي -
باري) و(سيسكو) في مكانهما) -

403
00:25:34,054 --> 00:25:35,353
آمل أن ينجح هذا الشيء

404
00:25:35,355 --> 00:25:38,389
مستعد يا صديقي؟ -
أجل -

405
00:25:38,391 --> 00:25:44,796
أنت دوما آمنت بي، شكراً لك -
يمكنك فعلها -

406
00:26:05,518 --> 00:26:11,355
قرين التردد زاد من قوته

407
00:26:11,357 --> 00:26:18,830
الكراهية حافز قوي -
إعادة فتح الثغرة طيش منك -

408
00:26:18,832 --> 00:26:21,766
لن أدعك تروع عالماً آخر بعد الآن

409
00:26:21,768 --> 00:26:31,142
بدون سرعتك لن يمكنك إيقافي -
لنرَ -

410
00:26:39,219 --> 00:26:40,986
(زووم) يقترب من (باري) -لا يمكنه الإمساك به -

411
00:26:40,988 --> 00:26:42,621
يجدر ألا يفعل

412
00:26:55,368 --> 00:26:57,602
ذلك كان وشيكاً -
وشك جداً -

413
00:26:57,604 --> 00:27:03,008
جهاز التاكيون يعمل -ها هما قادمان -

414
00:27:06,546 --> 00:27:08,747
وصلا

415
00:27:18,166 --> 00:27:24,963
صرت أسرع
جيد، هكذا سآخذ سرعة أكبر

416
00:27:24,965 --> 00:27:26,531
تريد سرعتي؟

417
00:27:33,239 --> 00:27:35,339
أمسكني

418
00:27:59,265 --> 00:28:01,465
ستريد رؤية هذا يا بني

419
00:28:13,479 --> 00:28:15,780
(نل منه يا (باري -
الأمر ينجح -

420
00:28:25,869 --> 00:28:26,825
لا

421
00:28:43,043 --> 00:28:45,343
كيف عرفت هوتي؟

422
00:28:47,948 --> 00:28:55,620
أنت أخطأ
أخبرت (كاتلين) عن قرينك

423
00:28:57,958 --> 00:29:03,328
كان يجب أن أجعلها تفعل شيئاً يعالجني

424
00:29:03,329 --> 00:29:04,562
إنها فتاة ذكية

425
00:29:06,199 --> 00:29:10,235
وإن سألت بصفتي (زووم)؟ -فيلوسيتي 9 -

426
00:29:10,237 --> 00:29:15,439
إذا ركضت سريعاً كفاية
يتحول برق المتسارع للأزرق

427
00:29:15,441 --> 00:29:21,012
لساعدناك
لفعلنا كل شيء لإنقاذ حياتك

428
00:29:21,014 --> 00:29:26,384
ليس كل شيء -
كاتلين) وجدت لك دواء) -

429
00:29:26,386 --> 00:29:30,188
(مؤقت، أنا أموت يا (باري

430
00:29:30,190 --> 00:29:33,124
يوجد شيء وحيد يوفر لي ما أحتاج

431
00:29:33,126 --> 00:29:36,727
ولا تهتم كم حياة تدمرها لكي تناله؟

432
00:29:36,729 --> 00:29:40,298
كم شخصأ قتلت؟ -لا، لا أهتم -

433
00:29:40,300 --> 00:29:44,235
هذا الشعور سلب مني منذ زمن طويل

434
00:29:49,009 --> 00:29:54,445
لسنا مختلفين جداً
ما حدث لنا في طفولتنا

435
00:29:54,447 --> 00:29:57,615
كنت لتصبح مثلي بسهولة

436
00:29:57,617 --> 00:30:02,086
لا، لن أصبح مثلك أبداً

437
00:30:02,088 --> 00:30:05,790
يجب أن أقول

438
00:30:05,792 --> 00:30:11,529
ذكاء أن استخدمت والدي ضدي

439
00:30:12,373 --> 00:30:16,201
العائلة نقطة ضعف

440
00:30:16,203 --> 00:30:22,040
ليس لنا جميعاً -
هنا أنت مخطئ -

441
00:30:22,042 --> 00:30:24,475
نيلي ما جئت لأجله مسألة وقت

442
00:30:26,213 --> 00:30:33,184
لن تنال شيئاً مني
ولا من أي أحد مجدداً أبداً

443
00:30:33,186 --> 00:30:36,721
على أي أرض

444
00:30:36,723 --> 00:30:40,058
لا يمكنك حبس الظلام

445
00:30:40,060 --> 00:30:42,193
ماذا قلت؟

446
00:30:44,064 --> 00:30:50,568
لا يمكنك حبس الظلام

447
00:31:03,285 --> 00:31:05,049
لا

448
00:31:10,717 --> 00:31:12,859
كان أمامي -
أعلم -

449
00:31:12,860 --> 00:31:16,762
أعني كان في قبضتنا
كان في قبضتنا، لا أصدق

450
00:31:27,142 --> 00:31:29,875
والي)؟) -
بالأعلى -

451
00:31:37,379 --> 00:31:39,778
(سرعتك مقابل (والي"

452
00:31:59,651 --> 00:32:05,493
أنت، أين نحن؟
أين نحن؟

453
00:32:07,626 --> 00:32:10,359
النجدة، ليساعدني أحد أرجوكم

454
00:32:16,401 --> 00:32:21,337
شخص واحد فقط يمكنه مساعدتك الآن

455
00:32:24,342 --> 00:32:29,813
البـرق

456
00:32:29,815 --> 00:32:34,551
البـرق؟ ولماذا يساعدني؟
إنه حتى لا يعرفني

457
00:32:34,553 --> 00:32:38,421
...شخص يهتم به

458
00:32:40,291 --> 00:32:44,461
يهتم بك

459
00:32:49,267 --> 00:32:51,901
أبي؟

460
00:32:51,903 --> 00:32:55,438
أبي
قهوة؟

461
00:32:58,810 --> 00:33:01,845
سنستعيده

462
00:33:01,847 --> 00:33:04,747
ماذا إن أوقفنا (زووم) عبر تردد بطريقة ما؟

463
00:33:04,749 --> 00:33:07,484
يمكننا تسليح النظارة -
(لا وقت لدينا للتسليح يا (رامون -

464
00:33:07,486 --> 00:33:10,888
ماذا إن عدلنا النبض ليصدر
نبضاً كهرومغناطيسياً منخفضاً؟

465
00:33:10,889 --> 00:33:13,055
لا نملك أدوات لتعديل
قاذفات نبض الآن

466
00:33:13,057 --> 00:33:14,824
إذن نقوم بمهمة إنقاذ أخرى

467
00:33:14,826 --> 00:33:16,893
عند تسلقنا تلك المنحدرات
...سيكون (زووم) قد

468
00:33:16,895 --> 00:33:19,161
أحتاج لحظة

469
00:33:50,294 --> 00:33:52,128
...باري)، أعلم أنك)

470
00:33:52,130 --> 00:33:56,265
...لا يمكنك إعطاء سرعتك لذلك الوحش، لكن

471
00:33:56,267 --> 00:34:01,037
أعلم أيضاً أنني أريد استعادة ابني
ولا أعلم ماذا أفعل

472
00:34:01,039 --> 00:34:03,573
أنا أعلم

473
00:34:05,644 --> 00:34:14,617
والي جزء من الأسرة
جزء من أسرتنا

474
00:34:14,619 --> 00:34:20,056
ونفعل أي شيء لنجعل
من نهتم بهم سالمين

475
00:34:20,058 --> 00:34:25,828
لا، لا يمكنك التخلي عن سرعتك -
هذا ليس قرارك -

476
00:34:30,134 --> 00:34:33,369
(إنها الطريقة الوحيدة يا (جو

477
00:34:39,444 --> 00:34:43,846
باري)، أأنت متأكد؟)-أجل -

478
00:34:43,848 --> 00:34:48,184
لا نعلم أنه سيسمعني حتى -
سيسمعك -

479
00:35:05,637 --> 00:35:07,804
أراه

480
00:35:10,609 --> 00:35:13,876
والي) حي)

481
00:35:14,390 --> 00:35:17,880
حمداً للرب

482
00:35:17,882 --> 00:35:19,816
هل ترى (جاي)؟

483
00:35:25,890 --> 00:35:28,091
أراه

484
00:35:29,761 --> 00:35:32,561
بإمكانه الشعور بي

485
00:35:32,563 --> 00:35:34,430
جاي)؟)

486
00:35:37,268 --> 00:35:40,402
تردد

487
00:35:40,404 --> 00:35:42,605
سينفذ

488
00:35:43,708 --> 00:35:46,509
باري) سيعطيك سرعته)

489
00:35:59,849 --> 00:36:02,583
عزيزتي

490
00:36:07,798 --> 00:36:09,965
أبي؟ -
والي)، اصمد) -

491
00:36:09,967 --> 00:36:12,168
اتركه

492
00:36:15,206 --> 00:36:19,842
لقد اتفقنا

493
00:36:19,844 --> 00:36:22,745
(سرعتي مقابل حياة (والي

494
00:36:24,849 --> 00:36:28,651
سلمه والسرعة ستكون لك

495
00:36:28,653 --> 00:36:29,952
أنت بخير؟ -
أجل -

496
00:36:29,954 --> 00:36:31,720
اخرج من هنا فوراً

497
00:36:31,722 --> 00:36:33,222
حسناً -
اذهب بسرعة -

498
00:36:33,224 --> 00:36:35,791
(سيسكو) -
هيا بنا -

499
00:36:38,829 --> 00:36:41,197
لننه الأمر

500
00:37:00,951 --> 00:37:04,554
لهذا الشيء سرقت سرعة البـرق أول مرة

501
00:37:04,556 --> 00:37:11,360
الآن كل ما عليه هو الركض
وستنتقل سرعته لهذه القارورة

502
00:37:11,362 --> 00:37:14,096
لكن هذا فقط طالما أعايرها

503
00:37:14,098 --> 00:37:17,333
ابدأ العمل

504
00:37:17,335 --> 00:37:19,202
(ويلز)

505
00:37:28,979 --> 00:37:31,046
ذات يوم

506
00:37:31,048 --> 00:37:34,283
سأمحو نظرة الزهو هذه عن وجهك

507
00:37:40,425 --> 00:37:44,493
إذن هذه خطتك منذ البداية؟

508
00:37:44,495 --> 00:37:49,398
منذ انشقت السماء وأرتني عالماً آخر
فيه متسارع آخر

509
00:37:49,400 --> 00:37:55,304
حالما رأيتك، جئت هنا
وعلمت ما علي فعله

510
00:37:55,306 --> 00:37:57,106
كيف ما تزال حياً؟

511
00:37:57,108 --> 00:38:00,042
رأيناك تموت -
فعلاً -

512
00:38:00,044 --> 00:38:02,878
ماذا كان ذلك؟ سراب سرعة؟

513
00:38:04,344 --> 00:38:06,081
سراب سرعة؟

514
00:38:06,603 --> 00:38:10,953
لا، حتى أنا لست بهذه السرعة

515
00:38:10,955 --> 00:38:14,423
علمت أنني لا يمكنني التواجد
في أرضين في نفس الوقت

516
00:38:14,425 --> 00:38:19,662
لذلك عدت بالزمن
وقابلت نسخة أخرى مني

517
00:38:19,664 --> 00:38:22,732
بقيك الزمني
كالبـرق المنعكس

518
00:38:22,734 --> 00:38:25,768
كما علمت أن الوسيلة
الوحيدة لجعل (باري) أسرع

519
00:38:25,770 --> 00:38:30,839
هي إن رأيتم جميعاً صديقكم القديم (جاي) يموت

520
00:38:32,009 --> 00:38:33,743
متى قررت فعل هذا؟

521
00:38:33,745 --> 00:38:37,112
حالما أغلقتم كل الفتحات
المؤدية للأرض الثانية

522
00:38:37,114 --> 00:38:39,114
صدقوني، إقناع بقيي الزمني

523
00:38:39,116 --> 00:38:43,118
بالموافقة على أن أقتلهتطلب جهداً كبيراً بالإقناع

524
00:38:43,120 --> 00:38:46,822
لكنه حالما رأى عبقرية خطتي

525
00:38:46,824 --> 00:38:49,858
دعمها بكل كيانه

526
00:38:51,462 --> 00:38:55,164
من الرجل صاحب القناع الحديدي؟

527
00:38:55,166 --> 00:38:57,667
لن تصدقني إن أخبرتك

528
00:38:59,370 --> 00:39:03,138
لم التمثيلية؟
حيث تركض مرتدياً كثب البـرق؟

529
00:39:03,140 --> 00:39:05,240
لأعطي الناس أملاً أيها المحقق

530
00:39:05,242 --> 00:39:06,342
أمل؟

531
00:39:06,344 --> 00:39:09,812
لأنتزعه منهم

532
00:39:09,814 --> 00:39:15,017
ممتع جداً التظاهر بدور البطل

533
00:39:16,020 --> 00:39:19,522
لست بطلاً

534
00:39:19,524 --> 00:39:21,757
أنت مجرد وحش

535
00:39:24,362 --> 00:39:26,429
أنت وحش

536
00:39:26,431 --> 00:39:28,631
لا

537
00:39:35,406 --> 00:39:38,607
(باري) -
(لا بأس يا (جو -

538
00:40:19,484 --> 00:40:24,553
إنه يبطئ -
قوة السرعة تغادر جسده -

539
00:40:24,555 --> 00:40:27,656
يعود إنساناً مجدداً

540
00:40:30,146 --> 00:40:31,164
%عينة قوة السرعة 100

541
00:40:40,905 --> 00:40:42,070
باري)، أأنت بخير؟)

542
00:40:42,072 --> 00:40:46,041
أنا بخير، أنا بخير

543
00:41:08,733 --> 00:41:11,834
شكراً لك يا بـرق -
جاي)، توقف) -

544
00:41:11,836 --> 00:41:13,803
أرجوك

545
00:41:17,007 --> 00:41:22,478
إن كان أي شيء قلته لي قط حقيقياًأو إن كان أي شيء تشاركناه حقيقياً

546
00:41:22,480 --> 00:41:25,614
فأرجوك اتركه فحسب، أرجوك

547
00:41:25,616 --> 00:41:28,818
أعلم أن جزءاً منك اهتم بي

548
00:41:28,820 --> 00:41:34,222
لذا إن تبقت في أي إنسانية
فأرجوك اتركه

549
00:41:48,238 --> 00:41:49,705
(كاتلين)