﻿1
00:00:00,178 --> 00:00:02,416
.."مسبقاً في "من الأفضل الأتصال بسول

2
00:00:02,828 --> 00:00:04,549
لِم كنت تعمل ضدي؟

3
00:00:04,653 --> 00:00:06,062
!لست بمحامٍ حقيقي

4
00:00:06,521 --> 00:00:10,049
.الآن سأقوم بالعمل بمفردي لذلك سأحصل على ال1500 كاملةً

5
00:00:10,111 --> 00:00:11,166
.يمكنني جلب المزيد من الحبوب

6
00:00:11,221 --> 00:00:13,045
.إذما أردت أن تكون مجرماً هيا أذهب وأفعل ما يحلو لك

7
00:00:13,308 --> 00:00:15,925
.شكراً لعدم توجهك لـ"باهام" فور حصول الأمر

8
00:00:16,011 --> 00:00:18,311
ما الذي تفعله؟-
"الصواب"-

9
00:00:18,430 --> 00:00:20,647
مهما كان هل أخرجته من نظامك؟

10
00:00:20,765 --> 00:00:21,764
.أجل، كله ذهب

11
00:00:21,900 --> 00:00:23,099
قضية "الساندبيبر"؟

12
00:00:23,185 --> 00:00:24,601
.الأمر أصبح كبيراً بالنسبة لشراكتكم

13
00:00:24,686 --> 00:00:25,652
ما الذي تتحدثين عنه؟

14
00:00:25,770 --> 00:00:28,870
.أتحدث عن مكتب في "سانتا في" بأسمك

15
00:00:43,488 --> 00:00:45,988
♪ مرحباً يا من هناك ♪

16
00:00:47,909 --> 00:00:52,995
♪ يا إلهي وقت طويل قد فات ♪

17
00:00:56,584 --> 00:00:59,552
♪كيف هو الحال؟ ♪

18
00:00:59,587 --> 00:01:05,725
♪ أوه، أعتقد أني بأحسن حال ♪

19
00:01:08,112 --> 00:01:12,265
♪ أصبح الأمر منذ وقت طويلٍ الآن ♪

20
00:01:12,317 --> 00:01:15,351
♪ لكنه يبدو كأنه ♪

21
00:01:15,353 --> 00:01:21,023
♪ البارحة قد كان ♪

22
00:01:21,075 --> 00:01:25,111
♪ أليس الأمر طريفُ؟ ♪

23
00:01:25,163 --> 00:01:30,283
♪ كيف إن الوقت يمر هكذا ♪

24
00:01:34,872 --> 00:01:38,291
♪يتحتم عليّ الذهاب الآن ♪

25
00:01:38,343 --> 00:01:43,763
♪لكن أظن بأني سأراكِ في الجوار ♪

26
00:01:47,352 --> 00:01:50,386
♪ لا أعلم أين،رغم ذلك ♪

27
00:01:50,388 --> 00:01:52,305
♪ لا أعلم أبداً متى سأعود الى المدينة ♪

28
00:01:52,357 --> 00:01:53,889
.عمتن مساءاً يا سيداتي، آمل أن تصلّن الى منزلكن بأمان

29
00:01:53,942 --> 00:01:56,309
أراك لاحقاً يا (جيني) عمت مساءاً

30
00:01:59,781 --> 00:02:02,782
♪لكن تذكري  ♪

31
00:02:02,817 --> 00:02:06,402
♪ ما أخبرتك ♪

32
00:02:06,404 --> 00:02:11,958
♪ بأنكِ ستدفعين الثمن بمرور الوقت ♪

33
00:02:11,993 --> 00:02:16,245
♪ وياله من أمر عجيب ♪

34
00:02:16,297 --> 00:02:21,417
♪ كيف هو الأمر ينقضي هكذا ♪

35
00:02:53,134 --> 00:02:55,251
!لا، لا، لا، لا

36
00:02:55,253 --> 00:02:57,086
!اللعنة

37
00:02:57,138 --> 00:02:58,087
!لا

38
00:02:58,089 --> 00:03:00,506
!بــحــقــك

39
00:03:02,977 --> 00:03:05,478
!أنتم! أنتم

40
00:03:07,098 --> 00:03:09,148
!فليساعدني أحد

41
00:03:29,172 --> 00:03:32,972
<font color="#ffff00">!ملاحظة: مخرج للطوارئ فقط
إذما خرجت من هذه الباب سيُفعل الأنذار
!وستعلم الشرطة بالأمر</font>

42
00:03:41,700 --> 00:03:44,900
<font color="#f50a0a">"!مخرج للطوارئ فقط"</font>
<font color="#ffff00">.أدفع لتُفتح ويُغشل جرس الأنذار</font>

43
00:04:00,535 --> 00:04:01,734
!أنتم

44
00:04:01,786 --> 00:04:03,653
!أنتم

45
00:04:05,990 --> 00:04:07,657
!أنتم

46
00:06:03,900 --> 00:06:06,600
<font color="#ffff00">"سول غودمان كان هنا"</font>

47
00:06:11,457 --> 00:06:15,199
ترجمة: د.أحمد الزُبيدي

48
00:06:15,324 --> 00:06:21,183
الحلقة الأولى الــمــوســـم الـــ2ــثانـــــــي
"عنوان الحلقة "تّحوّل

49
00:06:48,685 --> 00:06:50,668
.وها هو ذا

50
00:06:50,746 --> 00:06:51,435
.أوه، عظيم

51
00:06:51,487 --> 00:06:53,112
.جيمي) في الموعد تماماً سررت برؤيتك)

52
00:06:53,137 --> 00:06:55,984
(مرحباً يا (هاورد
.مرحباً

53
00:06:56,009 --> 00:06:57,675
"جيمس مكغيل"، "كليفورد مين"

54
00:06:57,727 --> 00:06:59,977
"نادني "جيمي" فحسب وسررت بلقائك "كليفورد

55
00:07:00,013 --> 00:07:02,897
"وبنفس الطريقة نعلم ما أنجزته في قضية "ساندبيبر

56
00:07:02,932 --> 00:07:04,232
.حسناً أنه لجهد المجموعة

57
00:07:04,267 --> 00:07:05,900
.."أعني طاقم ال"أج أج أم

58
00:07:05,935 --> 00:07:07,735
.قد أقصوه خارج المجمع

59
00:07:07,771 --> 00:07:09,771
.حسناً أنت تعلم أن القضية لم تكن لتوجد لولاك

60
00:07:09,823 --> 00:07:11,223
.بكل تأكيد

61
00:07:11,248 --> 00:07:12,323
..حالما تضمه لفريقك

62
00:07:12,358 --> 00:07:14,242
"ستعلم لم أناديه ب"جارلي هاسل

63
00:07:14,506 --> 00:07:15,993
..جيمي"، هؤلاء شركائي"

64
00:07:16,146 --> 00:07:18,772
"براين إيركوليتا" و "إيرين بريل"

65
00:07:18,832 --> 00:07:20,581
.سعدت بلقائكما-
.سررنا بلقائك كذلك-

66
00:07:20,617 --> 00:07:21,834
.أكره فعل هذا

67
00:07:21,859 --> 00:07:24,950
لكن أيمكنني التكلم مع الآنسة "ويكسلر" على إنفراد؟

68
00:07:24,975 --> 00:07:26,537
.نستميحكم المعذرة

69
00:07:26,589 --> 00:07:27,622
.إلتمسو لنا المعذرة

70
00:07:33,600 --> 00:07:34,629
ما الأمر؟

71
00:07:34,681 --> 00:07:36,317
...أنا فقط

72
00:07:36,342 --> 00:07:37,825
..انصتي، إليك الأمر

73
00:07:37,850 --> 00:07:41,602
..إذما توليت العمل هل هذا يعني بأن كلينا

74
00:07:42,139 --> 00:07:44,272
...أعني

75
00:07:44,307 --> 00:07:46,057
...أيعني

76
00:07:46,109 --> 00:07:48,526
ماذا؟ ماذا يعني هذا...؟

77
00:07:48,561 --> 00:07:52,280
..إذا تليت العمل مع "ديفيز" و"مين" اليوم

78
00:07:52,305 --> 00:07:55,983
..أيعني ذلك أننا

79
00:07:56,647 --> 00:07:59,237
يعني إن أمرنا أنا وأنت سيحصل؟

80
00:08:05,161 --> 00:08:08,129
...جيمي"، أنا"

81
00:08:10,633 --> 00:08:14,001
...أنا

82
00:08:16,673 --> 00:08:20,007
.الأمران مختلفان وليس لأحدهما صلةٌ بالآخر

83
00:08:21,256 --> 00:08:22,748
لا صلة على الأطلاق؟

84
00:08:22,967 --> 00:08:24,078
.كلا

85
00:08:24,113 --> 00:08:27,481
بالطبع كلا، ولم قد يوجد صلة؟

86
00:08:27,517 --> 00:08:29,934
.عظيم

87
00:08:32,770 --> 00:08:34,470
،آسف حيال ذلك

88
00:08:34,563 --> 00:08:37,330
.استمعوا، أردت أن أقول لكم شكراً بكل أمانة

89
00:08:37,365 --> 00:08:38,498
.لجعلي موضع أهتمام

90
00:08:38,533 --> 00:08:40,266
.وكذلك لهو شرف لي إنكم وضعتموني بنظر الأعتبار

91
00:08:40,302 --> 00:08:42,502
..لكن في الوقت الحالي

92
00:08:42,537 --> 00:08:46,106
.أنا متوقف عن العمل

93
00:08:46,141 --> 00:08:47,707
.شكراً لكم

94
00:08:47,742 --> 00:08:48,875
(شكراً لك (هاورد

95
00:08:48,910 --> 00:08:51,411
جيمي؟

96
00:08:56,406 --> 00:08:57,803
.حسناً، كذلك ذلك سريعاً

97
00:08:58,042 --> 00:08:59,041
.بلا رسوم

98
00:08:59,076 --> 00:09:00,709
.ساعدني هنا

99
00:09:00,744 --> 00:09:01,977
أكنت أحلم؟

100
00:09:02,012 --> 00:09:07,649
أم إن 1,600,000 نقداً كانت على طاولتي؟

101
00:09:07,685 --> 00:09:10,219
.ولا أحد في أرض الله الخضراء هذه يعلم بالأمر

102
00:09:10,254 --> 00:09:12,054
لأمكننا أقتسامها بالمناصفة 50/50

103
00:09:12,089 --> 00:09:15,691
.لكنا ذهبنا الى منازلنا ب800,00$ لكل منا

104
00:09:15,726 --> 00:09:17,584
!بلا ضرائب

105
00:09:18,389 --> 00:09:19,818
مقصدك؟

106
00:09:20,092 --> 00:09:21,396
لِم لم نفعلها؟

107
00:09:21,912 --> 00:09:25,367
.أتذكر قولك الذي يتعلق بفعل الصواب

108
00:09:25,402 --> 00:09:27,669
أتريد أن تعلم لم لم أأخذ النقود؟

109
00:09:27,705 --> 00:09:29,705
أهذا ما ترمي إليه؟

110
00:09:29,990 --> 00:09:31,507
.أجل هذا ما أرمي إليه

111
00:09:31,850 --> 00:09:34,843
..بالنسبة لي فقد أوكلت لي مهمة

112
00:09:34,879 --> 00:09:36,211
.وقد أنجزتها

113
00:09:36,247 --> 00:09:37,913
.هذا كل ما في الأمر وأقصاه

114
00:09:37,948 --> 00:09:39,581
.أجل

115
00:09:39,617 --> 00:09:42,417
.حسناً، أنا أعلم ما أوقفني

116
00:09:42,453 --> 00:09:43,986
وأتعلم ماذا؟

117
00:09:44,021 --> 00:09:46,755
.لن يوقفني مجدداً أبداً

118
00:10:13,800 --> 00:10:16,137
!مرحباً يا سيدات-
.مرحباً-

119
00:10:16,162 --> 00:10:18,412
.سيدة "نيغوين" أنه نهار جميل في الخارج هناك

120
00:10:18,437 --> 00:10:20,003
.يجدر بك الخروج من هنا قليلاً

121
00:10:20,039 --> 00:10:21,738
.قذف الطبق الطائر والحظي ببعض المرح

122
00:10:21,774 --> 00:10:23,340
.لدي عمل أديره

123
00:10:23,375 --> 00:10:25,670
.كلا، بل العمل هو من يُديرك

124
00:10:25,695 --> 00:10:28,845
.انصتي لي وستشكرني

125
00:10:32,117 --> 00:10:35,052
.ماء الخيار للزبائن فقط

126
00:11:57,086 --> 00:11:59,620
!مرحباً، أنه أنا

127
00:12:01,357 --> 00:12:04,358
يا إلهي! مرحباً؟

128
00:12:04,360 --> 00:12:06,326
مرحباً؟

129
00:12:08,331 --> 00:12:10,832
.أنه أنا وقد أصبح عندي سيارة

130
00:12:10,864 --> 00:12:12,780
أعجبتك؟

131
00:12:12,833 --> 00:12:15,283
.لن نأخذ بهذه الى الأجتماع

132
00:12:15,335 --> 00:12:17,535
كيف سنصل إذاً؟

133
00:12:19,528 --> 00:12:20,926
.سأقود

134
00:12:20,951 --> 00:12:21,950
.سيارتي

135
00:12:22,590 --> 00:12:23,541
لِــم؟

136
00:12:23,593 --> 00:12:26,153
.هذا العمل يتطلب تحفظاً

137
00:12:26,178 --> 00:12:29,293
.وهذا عكس التحفظ

138
00:12:30,350 --> 00:12:32,717
.لكن... أعجبتني

139
00:12:32,769 --> 00:12:34,052
.أعني أنا فخورٌ بها

140
00:12:34,104 --> 00:12:35,098
.جيد

141
00:12:35,123 --> 00:12:37,856
.حينها أفخر بها بوقتك الخاص ليس بالوقت الذي تقضيه معي

142
00:12:37,891 --> 00:12:39,557
.أنا لن أدلف بهذه

143
00:12:42,195 --> 00:12:45,563
.حسناً إذن لا تفعل

144
00:12:45,615 --> 00:12:49,400
.بالحقيقة، أنت لا تفعل شيئاً

145
00:12:49,452 --> 00:12:54,803
،أنا أدفع لك أجر ثلاث أشخاص
.لتقف خلفي فحسب

146
00:12:54,875 --> 00:12:56,741
وأتعلم..؟. تلك الصفقات الأخيرة

147
00:12:56,793 --> 00:12:59,327
.صديق "ناتشو" ذاك يأتي وحيداً

148
00:12:59,379 --> 00:13:01,079
أعني، إلم يحتج هو الى دعم

149
00:13:01,131 --> 00:13:04,415
حينها، أعني، لِم أحتاجك أساساً؟

150
00:13:04,467 --> 00:13:05,884
.يجدر بي الذهاب وحيداً

151
00:13:05,919 --> 00:13:07,919
.أنا أرمي الأموال هباءاً

152
00:13:07,921 --> 00:13:09,921
أرمي بها سُداً بلا طائل

153
00:13:09,973 --> 00:13:12,090
.الى القمامة

154
00:13:12,092 --> 00:13:14,225
انظر، إفعل ما يحلو لك لكني أنصحك

155
00:13:14,261 --> 00:13:18,578
.بأن لا تذهب الى ذلك اللقاء مالم يكن هناك شخصُ يحمي ظهرك

156
00:13:18,598 --> 00:13:20,515
.أجل، بالطبع ستقول هذا

157
00:13:20,567 --> 00:13:24,018
.أعني أنك لا تريد أن تخسر هذا العمل السهل

158
00:13:24,070 --> 00:13:27,238
.حسناً، أنا آسف لكن هذا مفترق طرقنا

159
00:13:27,274 --> 00:13:29,774
.وها أنا مغادرٌ في الحال

160
00:13:29,809 --> 00:13:33,778
.لذا هذه فرصتك الأخيرة

161
00:13:33,813 --> 00:13:35,680
.فهلُم الآن

162
00:13:39,085 --> 00:13:40,618
.بجدية هذه آخر فرصة

163
00:13:40,654 --> 00:13:44,923
..سأقوم بالعد فلنقل لل10 ومن ثم

164
00:13:44,958 --> 00:13:46,874
.حسنٌ، إذن

165
00:13:46,927 --> 00:13:49,160
.خدماتك لم تعد لها داعٍ

166
00:14:33,640 --> 00:14:34,939
.مرحباً

167
00:14:38,278 --> 00:14:39,527
الرجل العجوز غير موجود؟

168
00:14:39,562 --> 00:14:41,518
ماذا؟ أكسر حوضه أو شيء كهذا؟

169
00:14:43,207 --> 00:14:44,588
..أجل، كلا، نحن

170
00:14:44,613 --> 00:14:46,338
.نحن.. افترقنا

171
00:14:46,463 --> 00:14:48,471
.أجل، رأينا إن أشياءاً قد أختلفت

172
00:14:48,471 --> 00:14:50,619
.لذا... تعلم كيف الأمر

173
00:15:03,518 --> 00:15:05,486
.هذه مثيرة للإهتمام

174
00:15:06,291 --> 00:15:08,338
أوه، أجل، أأعجبتك؟

175
00:15:08,775 --> 00:15:09,986
أيمكنني إلقاء نظرة؟

176
00:15:10,011 --> 00:15:11,993
.أوه، مثل ما تحب، اصعدها

177
00:15:11,995 --> 00:15:13,878
.تفحصها

178
00:15:16,924 --> 00:15:18,190
!يال العجب

179
00:15:23,506 --> 00:15:25,211
.مثيرة للإعجاب، شكراً لك

180
00:15:25,236 --> 00:15:27,058
.ادخل وتحسس الجلد

181
00:15:28,580 --> 00:15:30,557
"أجل إنها من طراز "أج 2

182
00:15:31,064 --> 00:15:32,338
.جديدة بالكامل

183
00:15:32,363 --> 00:15:35,850
.أكثر نحافة من ال"أج 1" لكن أطول وأكثر إرتفاعاً

184
00:15:36,002 --> 00:15:37,268
.أجل، أنها وديعة

185
00:15:37,293 --> 00:15:42,322
محرك "في 8 بسرعة 325 حصان
.تحكم مناخي ثلاثي الأوجه

186
00:15:42,347 --> 00:15:46,213
حتى يمكنك أن تقل فتاة في ثوب السباحة
....والأُخرى في البركا الأثنين سوياً

187
00:15:46,279 --> 00:15:48,813
.بحيث تكونان مرتاحتين

188
00:15:48,815 --> 00:15:51,149
..إذاً أنت تقل فتاتين بسيارتك الرياضية

189
00:15:51,455 --> 00:15:52,799
لابد إنك مرتاح جداً؟

190
00:15:52,824 --> 00:15:54,235
.أوه، أجل، أجل

191
00:15:55,340 --> 00:15:56,891
.سأقوم بالحساب بسرعة

192
00:15:56,916 --> 00:16:00,158
.أفعل أمرك وتأكد من كونه صحيحاً

193
00:16:12,822 --> 00:16:14,605
.حسنُ

194
00:16:14,607 --> 00:16:17,775
.نحن على وفاق

195
00:16:17,777 --> 00:16:20,002
.كما السابق

196
00:16:20,027 --> 00:16:22,018
.لا تزال محكمة الغلق من المصنع

197
00:16:22,043 --> 00:16:25,338
.وكما العادة مرحب أن تقوم بإحصائها

198
00:16:25,363 --> 00:16:26,510
.أنا أثق بك

199
00:16:26,786 --> 00:16:29,286
.عظيم، شكراً لك

200
00:16:30,916 --> 00:16:32,486
.أراك المرة القادمة

201
00:17:17,811 --> 00:17:19,060
مرحباً؟

202
00:17:19,095 --> 00:17:21,262
.أجل

203
00:17:21,314 --> 00:17:23,347
.كلا، آسف

204
00:17:23,400 --> 00:17:25,566
(لكن.. أجل معك (جيمس مكغيل

205
00:17:25,602 --> 00:17:28,436
..لكني لم أعد محامياً

206
00:17:28,488 --> 00:17:30,772
.هذا صحيح لست بمحامٍ، وداعاً

207
00:17:35,662 --> 00:17:38,079
إذاً هكذا تكون معظلة منتصف العمر؟

208
00:17:38,825 --> 00:17:40,615
.ليست بكارثة منتصف العمر

209
00:17:40,667 --> 00:17:41,981
.بل صفاء ذهن

210
00:17:42,006 --> 00:17:43,231
.صفاء ذهن منتصف العمر

211
00:17:43,256 --> 00:17:45,420
صفاء ذهن؟

212
00:17:45,455 --> 00:17:49,738
فسر لي بوضوح لِم رفضت أفضل
 وظيفة قد تحصل عليها في حياتك؟

213
00:17:52,161 --> 00:17:54,091
.ادخلي الحوض وسأخبرك

214
00:17:54,559 --> 00:17:55,847
أدخل الحوض؟

215
00:17:55,882 --> 00:17:58,316
.أجل، هلُمي

216
00:17:58,339 --> 00:18:00,306
..فقط زوري محل الهدايا واشتري بزة سباحة

217
00:18:00,341 --> 00:18:01,807
.اجلبي قطعة واحدة، بلا مفاخرة

218
00:18:01,843 --> 00:18:04,745
.درجة حرارة الماء مثالية; 82 درجة

219
00:18:04,770 --> 00:18:05,933
...يمكنك طلب شراب

220
00:18:05,958 --> 00:18:07,146
.وسيتاح لك تجربة فطيرة السلطعون كذلك

221
00:18:07,181 --> 00:18:08,598
لماذا تتصرف هكذا؟

222
00:18:08,600 --> 00:18:10,483
.أنا لا أتصرف بشيء

223
00:18:10,518 --> 00:18:14,838
.أنا فقط... قررت أخيراً أن أكون أنا

224
00:18:14,847 --> 00:18:17,564
"أكل شيء على ما يرام يا سيد "كيومبستون
هل أحضر لك شراباً آخر؟

225
00:18:18,520 --> 00:18:20,350
.أنا بخير مع هذا الشراب

226
00:18:23,505 --> 00:18:26,122
"سأخبرك بشيء يا سيد "كيومبستون

227
00:18:26,174 --> 00:18:28,458
.إذما أردت التحدث أنا في البار

228
00:18:28,460 --> 00:18:30,343
.وليس لوقتٍ طويل

229
00:18:35,016 --> 00:18:36,299
"أنت يا "رولاندو

230
00:18:36,301 --> 00:18:39,102
.الحساب

231
00:18:39,137 --> 00:18:43,356
ما الذي تعنيه ب"أعتزلت القانون"؟

232
00:18:43,391 --> 00:18:45,642
.أنا أعتزلته ببساطة

233
00:18:45,644 --> 00:18:48,194
"حسناً، شكراً للتوضيح يا "جيمي

234
00:18:48,230 --> 00:18:50,280
.الأمر واضحٌ جداً الآن-
أنت يا صاح؟-

235
00:18:50,315 --> 00:18:53,012
أهناك خطأ مطبعي هنا؟
أعني لابد من ذلك، صحيح؟

236
00:18:53,037 --> 00:18:54,254
!"الزافيرو أنيخو"-
.أجل-

237
00:18:54,279 --> 00:18:56,215
.هذا صحيح، في الحقيقة صدق أو لا تفعل

238
00:18:56,240 --> 00:18:59,322
!$هراء! التكويلا ب 50

239
00:18:59,324 --> 00:19:01,541
.أتستحق؟ ظاهرياً

240
00:19:01,576 --> 00:19:03,193
.أعتقد أن الأمر يعود الى الذوق الشخصي

241
00:19:03,785 --> 00:19:06,713
.حسناً، لن أموت إذ لم أجرب التكويلا

242
00:19:06,748 --> 00:19:09,466
.حسناً، إثنان بلا ماء

243
00:19:09,501 --> 00:19:11,334
و.. يمكننا تحويل التوصيل الى الغرفة، صحيح؟

244
00:19:11,386 --> 00:19:14,888
..كلا، لا يمكننا، نحن

245
00:19:14,923 --> 00:19:16,332
.أنا سأدفع

246
00:19:16,357 --> 00:19:19,175
..وهو سيحظى بحفنة من شرابكم الجديد

247
00:19:19,177 --> 00:19:21,060
"وأنا سأحظى ب"الهاوس ريد

248
00:19:21,096 --> 00:19:24,347
"لدينا أنواع "كابرنوت" "باينوت" "سيراه

249
00:19:24,399 --> 00:19:26,519
.أي واحد فليكن أختيار البائع

250
00:19:26,544 --> 00:19:28,067
.أي شيء فيه كحول

251
00:19:28,103 --> 00:19:29,853
.حسنٌ

252
00:19:34,025 --> 00:19:37,694
جيمي... أحصل شيء في "سيسيرو"؟

253
00:19:37,696 --> 00:19:39,863
ولم قد يحدث شيء في "سيسيرو"؟

254
00:19:39,915 --> 00:19:41,998
.."لأني عندما حدثتك بأمر "مين" و"ديفيز

255
00:19:42,033 --> 00:19:43,533
.كنت مستعداً لتولي العمل

256
00:19:43,535 --> 00:19:45,869
..الآن وها قد عدت بأمر أعتزال القضاء هذا

257
00:19:45,921 --> 00:19:48,254
..تحتال على أصحاب الفنادق لتحصل على خمور باهضة الثمن

258
00:19:48,543 --> 00:19:50,590
.لابساً خاتم وردي غريب

259
00:19:50,625 --> 00:19:52,709
ماذا هل أنت من المافيا الآن؟

260
00:19:55,046 --> 00:19:57,988
.سألت إذما هناك مستقبلٌ لكلينا

261
00:19:58,433 --> 00:20:02,018
أعني، من أين خرج ذلك الكلام؟

262
00:20:02,053 --> 00:20:05,051
...لا أعلم، أنا فقط

263
00:20:05,076 --> 00:20:07,738
.حسناً، "سيسيرو" ليس لها علاقة بالأمر

264
00:20:07,909 --> 00:20:09,542
.أنها حياتي برمتها

265
00:20:09,577 --> 00:20:13,465
"أنها حياتي منذ جعلني "تشاك" آتي الى "ألبكركي

266
00:20:13,490 --> 00:20:14,785
،منذ أن وصلت الى هنا

267
00:20:14,810 --> 00:20:17,551
جل ما أفعله هو المحاولة في جعل "تشاك" يبدو سعيداً

268
00:20:17,576 --> 00:20:20,152
أتراجع الى الوراء محاولاً إرضائه

269
00:20:20,188 --> 00:20:23,473
!تشاك، تشاك، تشاك لا مزيد منه

270
00:20:23,975 --> 00:20:27,360
أن تعتزل القضاء.. أليس هذا ما أراده "تشاك"؟

271
00:20:27,395 --> 00:20:28,441
ومن يحفل؟

272
00:20:28,466 --> 00:20:30,652
فعلت هذا الأمر لأجلي، حسنٌ؟.

273
00:20:30,677 --> 00:20:33,616
.دخلت القضاء بدوافع خاطئة

274
00:20:33,651 --> 00:20:35,534
.أنا أثق في غرائزي

275
00:20:35,570 --> 00:20:38,410
.وأعتقد أن مواهبي يمكنني أستغلالها في مواضع أخرى

276
00:20:38,435 --> 00:20:41,490
أين؟ عائماً في حوض سباحة أحدهم؟

277
00:20:43,828 --> 00:20:46,045
.جيمي"، أنت محامٍ عظيم"

278
00:20:46,080 --> 00:20:47,663
لِم تريد التخلي عن هذا؟

279
00:20:47,715 --> 00:20:49,816
.أنا لا أقول أني لم أحض بلحظات مجيدة

280
00:20:49,818 --> 00:20:53,168
..لكن الأمور التي ترتبت عليها من أقناع وكسب للناس

281
00:20:53,193 --> 00:20:55,705
.لايجدر بي الكون محامياً لأفعلها

282
00:20:55,740 --> 00:20:58,668
إضافة الى ذلك، إن الناس تقول لي
..المواضع التي تحبني فيها

283
00:20:58,693 --> 00:21:00,137
.وليس منها الكون محامياً البتة

284
00:21:00,162 --> 00:21:03,160
.حسنٌ، ها نحن ذا

285
00:21:03,164 --> 00:21:04,527
.شكراً لك

286
00:21:04,552 --> 00:21:06,833
أعلموني إذما أردتم شيئاً يا رفاق، حسنٌ؟

287
00:21:06,868 --> 00:21:08,473
بوبي"، كيف حالك يا أخي؟"

288
00:21:08,498 --> 00:21:09,953
.أوه، شكراً لك

289
00:21:10,371 --> 00:21:12,589
.قـلِـله

290
00:21:12,624 --> 00:21:13,840
.قـلِـله

291
00:21:14,582 --> 00:21:16,626
.قـلِـله قلل ذلك الهراء

292
00:21:16,628 --> 00:21:18,511
.تلك الأسهم بلا فائدة

293
00:21:18,546 --> 00:21:20,346
.أنها كرجل سيرك مخيف ينقصه حس الدعابة

294
00:21:20,382 --> 00:21:21,881
وهذه الواحدة أسوء حتى، من يعطيك إياهم؟

295
00:21:22,512 --> 00:21:25,802
..أسدي لي معروفاُ وخذ بوسادة وأخنق بها صاحب الأسهم تلك

296
00:21:25,854 --> 00:21:27,553
.حتى تسمع آخر شخراته

297
00:21:27,606 --> 00:21:29,639
.أنه فاشل-
..حسنٌ، إذاً-

298
00:21:29,641 --> 00:21:32,082
إذ لم ترد أن تكون محامياً فماذا تريد أن تكون؟

299
00:21:32,512 --> 00:21:35,311
.تعوم منتظراُ أموال قضية "ساندبيبر" تنفذ

300
00:21:35,363 --> 00:21:37,196
.كلا، قد يتطلب ذلك أعواماً

301
00:21:37,232 --> 00:21:39,399
.ساندبيبر" ليس لها دخل في هذا كله"

302
00:21:39,451 --> 00:21:40,809
".أجل، مِراسها طويل"

303
00:21:40,834 --> 00:21:43,369
حسنٌ، إذا ما خطتك؟

304
00:21:43,926 --> 00:21:45,321
لتكون منفتحاً على الكون؟

305
00:21:45,373 --> 00:21:46,809
حسنٌ، إذاً ليس بجعبتك خطة ما؟

306
00:21:46,834 --> 00:21:49,959
"فقط تمشي في الأنحاء مثل "جويلس" في فلم "*خيال رخيص
*(بلب فيكشن)

307
00:21:50,011 --> 00:21:52,512
انظري، مهما قدمه الكون لي

308
00:21:52,547 --> 00:21:55,598
.مهما توفرت من فرصة سأنتهزها

309
00:21:55,634 --> 00:21:57,133
مهما توفرت فرصة؟-
.أجل-

310
00:21:57,135 --> 00:21:59,636
ألم تكن "ديفيز" و "مين" فرصة؟

311
00:21:59,638 --> 00:22:02,105
.أنها فرصة عظيمة وأنت تملصت منها

312
00:22:02,140 --> 00:22:03,640
..ليس هو، ليس الشخص الذي

313
00:22:03,642 --> 00:22:08,528
انظر، ألا يجدر بك أولاً تجربة الوظيفة قبل أن ترفضها؟

314
00:22:08,563 --> 00:22:10,647
وأضيع وقت الجميع من ضمنهم أنا؟

315
00:22:10,699 --> 00:22:13,316
.كيم" أنا أقدر أهتمامك لكنها لا تناسبني"

316
00:22:13,368 --> 00:22:14,901
.لا أريدها

317
00:22:14,953 --> 00:22:18,154
جيمي" أتذكر كم درست لتحقق هذا؟"

318
00:22:18,206 --> 00:22:19,989
كم عملت جاهداً؟

319
00:22:19,991 --> 00:22:22,559
كل ذلك المجهود سترميه بعيداً؟

320
00:22:22,584 --> 00:22:24,994
."هذه "مغالطة الكلفة الغارقة

321
00:22:24,996 --> 00:22:26,199
ماذا؟

322
00:22:26,224 --> 00:22:29,716
،"مغالطة الكلفة الغارقة"
.هذا ما يفعله المقامرين

323
00:22:29,751 --> 00:22:33,169
يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء
.يظنون بوسعهم تغيير حظهم

324
00:22:33,221 --> 00:22:36,172
إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار
... من المال أو الوقت

325
00:22:36,174 --> 00:22:38,307
"!أياً كان، فقط لكي أستمر

326
00:22:38,343 --> 00:22:40,677
.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة

327
00:22:40,679 --> 00:22:43,229
.إنّك ترتكب خطأ

328
00:22:43,264 --> 00:22:45,014
.أعلم إنّك تركتب خطأ

329
00:22:45,066 --> 00:22:47,350
"لقد كنت أفعل "الشيء الصائب
،لطوال هذه الأعوام حتى الآن

330
00:22:47,352 --> 00:22:49,185
.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول

331
00:22:49,237 --> 00:22:50,820
... ىسفة، أنا لا

332
00:22:54,693 --> 00:22:56,492
.إنه ليس نوعي

333
00:22:56,528 --> 00:22:58,027
.لم أفهم ذلك

334
00:22:58,029 --> 00:23:00,363
ـ لم أفهم ذلك وحسب
ـ إنه ما يناسبني

335
00:23:01,533 --> 00:23:03,499
.هذا هراء

336
00:23:03,535 --> 00:23:04,701
.هذا هراء تماماً، يا صاح

337
00:23:04,703 --> 00:23:08,004
.وول ستريت" أغبياء"
مَن يريد هذا التصعيد؟

338
00:23:08,039 --> 00:23:10,089
،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك
.فأن واثق تماماً لا يمكنهم

339
00:23:10,125 --> 00:23:12,875
بوسعي عمل سهم بمليون دولار
على حاسوبي المحمول

340
00:23:12,927 --> 00:23:14,074
.وانا جالس على المرحاض

341
00:23:14,113 --> 00:23:16,679
.مثل "ميداس"، أتغوط طوب ذهبية على عرشي

342
00:23:16,715 --> 00:23:18,910
(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش
.يريدان عملي بشدة

343
00:23:18,935 --> 00:23:21,050
.أنا إله ذهبي

344
00:23:21,052 --> 00:23:23,553
.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك
مَن ينسي شيء كهذا؟

345
00:23:23,605 --> 00:23:26,222
.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت

346
00:23:26,274 --> 00:23:29,025
،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص
.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة

347
00:23:30,779 --> 00:23:32,445
.كان نقاش رائع، يا أخي

348
00:23:32,480 --> 00:23:34,397
.حتى المرة القادمة، يا أخي

349
00:23:34,449 --> 00:23:36,232
ـ جانب آخر
ـ تعالي معي

350
00:23:36,234 --> 00:23:39,068
ماذا؟-
.تعالي فحسب، ثقي بي

351
00:23:39,270 --> 00:23:41,103
ما الذي ستفعله؟

352
00:23:41,155 --> 00:23:43,189
أتريدين أن تفهمي ما أتحدث عنه؟

353
00:23:43,241 --> 00:23:44,774
.اتبعيني

354
00:23:54,002 --> 00:23:57,370
مرحباً، يا رفاق هلا فضيت نزاعاً بيننا؟

355
00:23:57,422 --> 00:23:59,038
أفعل ماذا؟-
.متأسف-

356
00:23:59,090 --> 00:24:00,790
..لا أريد أن يبدو الأمر إني كنت أتنصت عليك

357
00:24:00,842 --> 00:24:02,375
.لكني كنت كذلك

358
00:24:02,427 --> 00:24:04,727
..سمعنا أنك تتحدث عن الأسهم

359
00:24:06,598 --> 00:24:07,863
..أجل.. فالسؤال هو

360
00:24:07,888 --> 00:24:11,601
هلا فضيت نزاعاً بيني وبين أختي؟

361
00:24:11,603 --> 00:24:13,686
أتعلم ماذا؟ لا يجدر بنا أزعاجك وفعل هذا

362
00:24:13,738 --> 00:24:15,104
نحن لا نفعل هذا بكل الأحوال... حسنٌ؟

363
00:24:15,106 --> 00:24:16,379
.لكنا بحاجة لخبير

364
00:24:16,404 --> 00:24:18,407
.وهذا الشخص بدا عارفاً بهذه الأمور

365
00:24:20,285 --> 00:24:21,519
.أجل

366
00:24:21,544 --> 00:24:23,446
.حسنٌ، إليك السؤال

367
00:24:23,448 --> 00:24:25,332
..حينما يتعلق الأمر بسوق الأسهم

368
00:24:25,357 --> 00:24:30,715
أهناك حدٌ مالي لكمية الأموال التي يمكن للشخص أستثمارها؟

369
00:24:30,755 --> 00:24:32,785
حد؟

370
00:24:32,810 --> 00:24:34,863
.كلا، لا حدود

371
00:24:34,888 --> 00:24:37,660
عرفت ذلك، حتى وإن كانت ورثاً؟

372
00:24:37,712 --> 00:24:40,046
أنت تعلم، مثل ضرائب الورث وغيرها؟

373
00:24:40,048 --> 00:24:41,381
.كلا، الأمر ذاته

374
00:24:41,383 --> 00:24:43,466
.هذا... أوه ، رائع شكراً لك يا صاحبي

375
00:24:43,518 --> 00:24:47,020
أترين ما من حدود، ألم أقل لكي أننا نستطيع أستثمارها جميعها؟

376
00:24:47,055 --> 00:24:48,771
.وأنها حركة ذكية كذلك

377
00:24:48,807 --> 00:24:50,223
.نبقيها في المصرف؟ كلا

378
00:24:50,225 --> 00:24:53,977
.أجل، يمكنك أستثمار كل أموالك

379
00:24:54,029 --> 00:24:55,910
.فقط تأكد من توظيف أموالك

380
00:24:55,980 --> 00:24:57,814
.أجل، توظيف الأموال

381
00:24:57,866 --> 00:25:00,283
.هذا... عليك بذلك

382
00:25:00,318 --> 00:25:01,744
...أوه،

383
00:25:01,769 --> 00:25:03,588
ما الذي تعنيه ب"توظيف الأموال"؟

384
00:25:03,613 --> 00:25:05,204
..حسنٌ، توظيف الأموال

385
00:25:05,240 --> 00:25:06,656
..تعلمون القول القائل

386
00:25:06,708 --> 00:25:08,875
لا تضع البيوض جميعها في سلة واحدة" صحيح؟"

387
00:25:08,910 --> 00:25:10,293
.المبدأ ذاته

388
00:25:10,328 --> 00:25:12,128
.لا، هذا منطقي بشكل متكامل، شكراً لك

389
00:25:12,163 --> 00:25:13,713
الآن، لو أعلم كمية الأموال التي نتحدث عنها

390
00:25:13,748 --> 00:25:17,998
.لربما أعطيتكم مثالاً عن توظيفٍ ذكي

391
00:25:17,919 --> 00:25:21,554
..،أجل

392
00:25:22,293 --> 00:25:25,307
انظر، عمنا من جانب أبينا قد توفي مؤخراً

393
00:25:25,332 --> 00:25:30,723
.وترك لنا 1.4 مليون في الجوار

394
00:25:31,582 --> 00:25:33,683
..ولا أقصد أن أكون جشعاً

395
00:25:33,735 --> 00:25:37,480
..إذما وظفنا الأموال بذكاء لأمكننا أن نضاعفها بمرتين أو ثلاثة

396
00:25:37,582 --> 00:25:40,573
أو لأربعة أضعاف الورث، صحيح؟

397
00:25:40,973 --> 00:25:42,887
برأيي؟

398
00:25:42,941 --> 00:25:44,661
.الثروة يحتازها الجريئون" يا رجل"

399
00:25:45,473 --> 00:25:47,363
الآن يا رفاق هلا أنضممتم لي إن كنتم غير مشغولين

400
00:25:47,415 --> 00:25:48,582
.يمكنني إعطائكم أستشارة سريعة

401
00:25:48,607 --> 00:25:50,449
..لا بأس في هذا كنا نريد فعلها بأنفسنا

402
00:25:50,501 --> 00:25:52,284
.من خلال أحد مواقع السمسرة على الأنترنت

403
00:25:52,336 --> 00:25:55,204
..سنختار شيئاً كلاسيكياً

404
00:25:55,256 --> 00:25:57,006
أعتقد أنهم يدعونها بأسهم الرقاقات الزرقاء؟

405
00:25:57,041 --> 00:25:58,924
.أجل، أجل، أجل يمكنك فعلها بنفسك بصورة كلية

406
00:25:58,960 --> 00:26:00,254
.وحاولو مع الأضمن والأوثق

407
00:26:00,279 --> 00:26:02,340
"بالطبع لأنكم لربما ترمون نقودكم في "هيدنبرغ

408
00:26:02,365 --> 00:26:05,207
"الأندريا دوريا ...أو "كوركي روماتو

409
00:26:05,232 --> 00:26:06,465
صحيح؟

410
00:26:06,490 --> 00:26:09,802
..جميعها تبدو جيدةً في البداية لكنها بعد ذلك

411
00:26:09,854 --> 00:26:11,387
.أجل، سيء مئالها

412
00:26:11,439 --> 00:26:12,721
.سيئة المئال، أجل

413
00:26:12,773 --> 00:26:14,306
إذن، كيف لنا أن نعلم؟

414
00:26:14,308 --> 00:26:17,160
.حسنٌ، هكذا يأتي دور شخص مثلي

415
00:26:17,185 --> 00:26:18,978
.لديه سجل موثوق في أدارة الثروات

416
00:26:18,980 --> 00:26:21,262
.أقوم بالحسابات وأقوم بالمجازفات

417
00:26:21,287 --> 00:26:23,309
.لأني أريد إمساك الأمور من أطرافها

418
00:26:23,345 --> 00:26:24,678
.وأنا أفعل ذلك

419
00:26:24,703 --> 00:26:26,119
.عملياً آلة طباعة للنقود

420
00:26:26,171 --> 00:26:27,729
.يبدو هذا ىجيداً

421
00:26:27,754 --> 00:26:30,423
.آلة طباعة نقود

422
00:26:30,458 --> 00:26:33,126
.استمعوا، هناك حجرة صغيرة ها هناك

423
00:26:33,178 --> 00:26:35,962
.وهناك بعض الخصوصية يمكننا التحدث بلا قيود

424
00:26:36,014 --> 00:26:38,214
.لنتحدث فقط حول الأمر قليلاً

425
00:26:38,216 --> 00:26:40,550
.أجل، على ما أظن-
حسنٌ؟-

426
00:26:40,802 --> 00:26:43,052
ما الذي تقولينه يا أختاه؟

427
00:26:43,104 --> 00:26:45,604
أيمكننا التحدث قليلاً؟

428
00:26:47,892 --> 00:26:49,725
"قاموا بتشغيل أغنية "الألكترك سلايد

429
00:26:49,777 --> 00:26:51,310
..وسنقوم بالقليل من المحادثة هنا

430
00:26:51,312 --> 00:26:52,621
.إسمي "كين" بالمناسبة

431
00:26:52,646 --> 00:26:54,394
kفيكتور بحرف ال

432
00:26:54,441 --> 00:26:56,301
kرائع، فيكتور بحرف ال

433
00:26:57,176 --> 00:26:59,152
والسيدة اللطيفة؟

434
00:27:01,622 --> 00:27:05,291
"أدعى "كيزيل" "كيزيل سانت كلير

435
00:27:05,326 --> 00:27:06,542
.لطيف

436
00:27:07,605 --> 00:27:12,331
.من فضلكِ، إجلسي لن أعضكِ

437
00:27:12,333 --> 00:27:15,934
kإذاً، فكتور بحرف ال
..و"كيزيل" إسمان غريبان

438
00:27:15,959 --> 00:27:17,586
.أنهما هولنديان

439
00:27:17,224 --> 00:27:19,306
"حسناً، انها من الـــ "بور
لنكون دقيقين

440
00:27:19,341 --> 00:27:22,089
والدنا من جنوب أفريقيا

441
00:27:22,091 --> 00:27:25,057
حيث مات العم ّ
(هامفري)

442
00:27:25,092 --> 00:27:26,424
جنوب أفريقيا

443
00:27:26,426 --> 00:27:28,057
يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟

444
00:27:28,092 --> 00:27:30,223
(تشارليز ثيرون)
وأنت أيضاً

445
00:27:30,259 --> 00:27:32,974
... حسناً

446
00:27:33,010 --> 00:27:35,725
حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً
لكن أتمني ذلك

447
00:27:35,760 --> 00:27:37,325
حسناً، في الوقت
الذي انتهي منكما انتما الاثنين

448
00:27:37,360 --> 00:27:39,325
ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة

449
00:27:39,360 --> 00:27:40,758
رائع

450
00:27:40,760 --> 00:27:43,009
معذرة
مرحباً، نحن نجلس هنا الآن

451
00:27:43,061 --> 00:27:45,342
لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور

452
00:27:45,394 --> 00:27:47,160
هل انت من هواة "التكيلا"؟

453
00:27:47,195 --> 00:27:48,926
نعم

454
00:27:48,962 --> 00:27:50,176
هل تريد ذلك؟

455
00:27:50,228 --> 00:27:53,594
هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟

456
00:27:53,596 --> 00:27:55,560
كلا، لم افعل
لكني سأشربه مهما كان

457
00:27:55,596 --> 00:27:57,094
ثلاثة من ما قالته للتوّ

458
00:27:57,096 --> 00:27:59,478
ـ لك ذلك
ـ حسناً

459
00:27:59,513 --> 00:28:01,928
حسناً، سوق الأسهم
فرصة كبيرة للاستثمار

460
00:28:01,930 --> 00:28:04,095
وقد اخترت الوقت المناسب
للمشاركة

461
00:28:04,130 --> 00:28:05,728
لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق

462
00:28:07,097 --> 00:28:09,429
... ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن

463
00:28:11,098 --> 00:28:12,856
ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟
.. ـ لا أظن

464
00:28:15,682 --> 00:28:18,229
ـ هذا غير منطقي
(ـ هذا هو (كين

465
00:28:18,265 --> 00:28:19,513
.نعم

466
00:28:19,565 --> 00:28:20,897
هدية من النادلة

467
00:28:20,932 --> 00:28:22,264
فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية

468
00:28:22,266 --> 00:28:24,397
،يا إلهي
هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟

469
00:28:24,433 --> 00:28:25,564
ليس بعد، كلا لم نفعل

470
00:28:25,600 --> 00:28:27,065
مهلاً، مهلاً، في صحتكم

471
00:28:27,100 --> 00:28:29,432
أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب

472
00:28:35,233 --> 00:28:38,316
لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار

473
00:28:38,351 --> 00:28:40,683
.حسناً
لكن لكي نكون على بيّنه

474
00:28:40,735 --> 00:28:44,100
انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا
وتقوم باستثمارهِ؟

475
00:28:44,102 --> 00:28:46,434
ـ تشغيلة
ـ نعم تشغيله لنا

476
00:28:46,436 --> 00:28:49,150
وبعد ذلك كل العائدات
وجميع الأرباح

477
00:28:49,185 --> 00:28:51,851
و ... ما الى ذلك
يعود إلى حسابنا

478
00:28:51,903 --> 00:28:54,151
بالتأكيد

479
00:28:54,186 --> 00:28:55,485
وسوف تحصلون على بيان مفصل

480
00:28:55,520 --> 00:28:57,234
.. يبين لك كم ينمو المال

481
00:28:57,270 --> 00:28:58,985
اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا

482
00:28:59,021 --> 00:29:02,852
كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا)

483
00:29:04,271 --> 00:29:06,486
،عظيم
"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك

484
00:29:06,521 --> 00:29:07,936
و (جيزيل)، انت التاليّه

485
00:29:07,938 --> 00:29:09,569
الامر مثير للغاية

486
00:29:09,605 --> 00:29:11,070
سيكون من دواعي سروري

487
00:29:11,105 --> 00:29:12,487
ـ عفواً، أنا سادفع
ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ

488
00:29:12,522 --> 00:29:15,520
لحظة ماذا؟
كين) أنت عظيم)

489
00:29:15,572 --> 00:29:17,021
ـ شكراً لك
ـ لا مشكلة

490
00:29:17,073 --> 00:29:18,404
هذا سيكون أفضل قرار
اتخذتماه على الإطلاق

491
00:29:18,440 --> 00:29:19,904
أنا مؤمن بذلك

492
00:29:19,939 --> 00:29:21,438
حسناً
علينا الخروج الان

493
00:29:21,440 --> 00:29:22,938
ـ نعم
ـ لحظة

494
00:29:22,940 --> 00:29:25,571
هذا لك

495
00:29:25,607 --> 00:29:27,105
الان قد حصلتما على جميع
ارقامي

496
00:29:27,107 --> 00:29:30,989
اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما
أسئلة أو أي شيء على الإطلاق

497
00:29:31,725 --> 00:29:32,755
.كين

498
00:29:33,194 --> 00:29:34,924
.وداعاً، أتصلو بي يا رفاق

499
00:29:35,186 --> 00:29:36,342
.وداعاً-
.حاول وأوقفنا-

500
00:29:39,365 --> 00:29:40,880
!رائع

501
00:29:42,383 --> 00:29:45,718
!رائع فحسب

502
00:29:58,240 --> 00:30:00,209
!أنت

503
00:30:01,397 --> 00:30:02,735
..ماذا أنا

504
00:30:03,147 --> 00:30:04,100
هل هذه صحيحة؟

505
00:30:04,125 --> 00:30:05,678
.أجل، سيدي إنها صحيحة

506
00:30:11,079 --> 00:30:12,294
!تحرك، تحرك، تحرك

507
00:30:14,582 --> 00:30:16,916
!"زافيرو أنيخو"-
!صــه-

508
00:30:16,918 --> 00:30:19,085
.سيأتي

509
00:30:19,087 --> 00:30:20,586
.أوه، لا

510
00:30:20,588 --> 00:30:22,088
.أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة

511
00:30:22,090 --> 00:30:24,423
.تمهل-
.أجل-

512
00:30:26,394 --> 00:30:27,760
!سحقاً

513
00:30:27,812 --> 00:30:29,261
..ألا يمكنني

514
00:31:10,778 --> 00:31:13,233
هل يمكنني أستعارتها حينما تنتهين؟

515
00:31:13,258 --> 00:31:15,947
.كلا،هذا فضيع

516
00:31:15,999 --> 00:31:17,699
كيف تحسبينه فضيعاً؟

517
00:31:17,751 --> 00:31:19,451
.فميركوباتنا بالفعل أمتزجت الآن

518
00:31:19,453 --> 00:31:22,037
.أنها فرشاة أسناني الأمر مختلف

519
00:31:22,339 --> 00:31:23,789
ولِم مختلفة؟

520
00:31:23,841 --> 00:31:25,707
.لأنها

521
00:31:25,759 --> 00:31:27,926
..أنت تعلم، نزيف اللثة وهناك

522
00:31:27,962 --> 00:31:32,097
..وهناك القروح المتصلبة وبقايا الطعام

523
00:31:32,132 --> 00:31:33,131
!دعيني أرى ذلك هيا

524
00:31:33,184 --> 00:31:34,383
.ماذا؟ كلا

525
00:31:34,418 --> 00:31:35,767
!بحقك. سأفعلها الآن

526
00:31:35,803 --> 00:31:37,219
.لا أكترث لذلك-
.عليّ غسل أسناني-

527
00:31:37,271 --> 00:31:38,770
.ليس لدي واحدةٌ إضافية ليست مشكلتي

528
00:31:38,806 --> 00:31:41,723
.لا بأس، لدي هذا

529
00:31:46,436 --> 00:31:49,123
.حسنٌ، لا مشكلة لدي مع ذلك-
.ولا أنا-

530
00:31:49,148 --> 00:31:50,816
.تمهلي حتى تري ماذا أستعمل كخيط تنظيف

531
00:32:12,405 --> 00:32:14,287
.أنه الحامي

532
00:32:14,824 --> 00:32:17,139
kشكراً يا فكتور بحرف ال

533
00:32:19,920 --> 00:32:23,248
لكان الأمر جميلاً لو فعلنا هذا كل ليلة، هاه؟

534
00:32:23,300 --> 00:32:25,333
.أجل، لكان جميلاً

535
00:32:27,971 --> 00:32:29,576
..لكن

536
00:32:29,601 --> 00:32:31,576
.لا يمكننا

537
00:32:33,060 --> 00:32:35,093
.اعلم، أجل

538
00:32:35,095 --> 00:32:39,347
.لكن ما أقوله لو أمكننا لكان الأمر رائعاً

539
00:32:39,400 --> 00:32:41,516
.لكني أعلم أننا لا نستطيع

540
00:32:41,998 --> 00:32:44,936
.سحقاً، ليس عليّ التأخر اليوم

541
00:32:46,289 --> 00:32:48,156
هاورد يقوم بتوزيع المهام

542
00:32:48,158 --> 00:32:50,041
وآخر واحد يدخل الباب

543
00:32:50,076 --> 00:32:52,326
.سيعلق في أمؤر مراجعة المستندات

544
00:32:56,499 --> 00:32:58,299
لديك مكان تذهب إليه؟

545
00:32:58,795 --> 00:33:02,286
.أجل، لديّ

546
00:33:10,130 --> 00:33:11,929
أنت بخير؟

547
00:33:11,965 --> 00:33:15,099
.أجل، تمام

548
00:33:49,608 --> 00:33:50,686
دانيال ورمالد؟

549
00:33:50,711 --> 00:33:52,637
"أنا الضابط "بيكر" وهذا الضابط "ساكتون

550
00:33:52,689 --> 00:33:55,723
.أجل، من فضلكم أدخلوا

551
00:33:56,467 --> 00:33:58,810
.تعالوا ها هنا

552
00:33:59,061 --> 00:34:00,562
أترون ما فعلوه؟

553
00:34:00,834 --> 00:34:01,896
.أعني، أختفت جميعها

554
00:34:01,948 --> 00:34:03,006
..جميعها، أنا فقط

555
00:34:03,031 --> 00:34:04,949
وما التي أختفت؟

556
00:34:04,985 --> 00:34:08,036
..كان لدي مجموعة بطاقات بيسبول

557
00:34:08,428 --> 00:34:10,782
.مجموعة هائلة سرقت جميعها

558
00:34:10,850 --> 00:34:12,557
.أوه، آسفون لسماع هذا

559
00:34:12,592 --> 00:34:14,842
أكانت معرفة شائعة أنك تملك بطاقات بيسبول؟

560
00:34:15,233 --> 00:34:16,506
.كلا، لم تكن

561
00:34:16,998 --> 00:34:19,430
إذاً، لا تفكر بأحدٍ قد يود الأستيلاء عليهن؟

562
00:34:19,482 --> 00:34:22,433
.كلا، ليس أني... كلا

563
00:34:22,485 --> 00:34:23,901
كيف دخلو؟

564
00:34:23,937 --> 00:34:26,771
.من الباب الخلفي هناك

565
00:34:26,823 --> 00:34:28,731
.كان مفتوحاً حينما قدمت الى المنزل لتناول الغداء

566
00:34:28,756 --> 00:34:30,158
.أعني هو كان موصداً

567
00:34:30,193 --> 00:34:32,910
.لكنهم ربما لكسروه أو شيء كهذا

568
00:34:34,498 --> 00:34:36,831
في أي وقت أكتشتفت حصول الأمر؟

569
00:34:36,866 --> 00:34:40,001
ذهبت للعمل في ال8:15
ثم عدت لتناول الغداء ال12:30

570
00:34:40,036 --> 00:34:41,169
.وأتصلت بكم فوراً

571
00:34:41,204 --> 00:34:42,620
أسرق شيءٌ آخر؟

572
00:34:42,672 --> 00:34:45,006
..نقود، مبلغٌ ليس بالقليل

573
00:34:45,041 --> 00:34:46,374
كم المبلغ الذي سرق؟

574
00:34:46,426 --> 00:34:47,959
.لا أعلم

575
00:34:48,011 --> 00:34:51,095
.دعونا نركز على الشيء الأهم هنا

576
00:34:51,130 --> 00:34:53,548
.كل أهتمامي منصبٌ على أوراق البيسبول

577
00:34:53,600 --> 00:34:56,217
.لدي بطاقة "توبس" نادرة لريكي مانتل

578
00:34:56,269 --> 00:34:57,885
.لا يمكن تعويضها

579
00:34:58,178 --> 00:35:00,938
وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك

580
00:35:00,974 --> 00:35:02,106
.يمكنني الأستمرار في الصعود

581
00:35:02,295 --> 00:35:03,808
.جميع بطاقاتي في الريادة

582
00:35:03,860 --> 00:35:06,611
ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للظروف الخارجية

583
00:35:06,865 --> 00:35:09,233
!أو تعرضت للتجعد لا سامح الله

584
00:35:09,249 --> 00:35:10,782
.أعني، سنتكلم عن هبوط بنحو 9 درجات

585
00:35:10,817 --> 00:35:13,017
.في غضون الثواني

586
00:35:13,209 --> 00:35:14,836
..أعلم أن أول 48 ساعة من التحقيق

587
00:35:14,888 --> 00:35:17,588
.هي أهم الأوقات

588
00:35:17,640 --> 00:35:19,614
..لذا كلما مر الوقت

589
00:35:19,639 --> 00:35:22,176
.أعني، كلما قلت الفرص بإعادة ما سُرق

590
00:35:22,584 --> 00:35:26,731
.لذا، الوقت من ذهب هنا يا سادة

591
00:35:26,766 --> 00:35:29,434
.حسنٌ، سنحاول مساعدتك على قدر ما نستطيع سيد ورمالد

592
00:35:29,459 --> 00:35:30,834
.جيد

593
00:35:31,498 --> 00:35:33,738
.حسنٌ، فعلاً هم قد قلبو عالي هذا المكان سافله

594
00:35:33,773 --> 00:35:34,959
أعني، أمتأكد؟

595
00:35:35,191 --> 00:35:37,191
ألم يكونوا يبحثون عن شيء آخر؟

596
00:35:38,092 --> 00:35:39,326
مثل ماذا؟

597
00:35:39,328 --> 00:35:42,296
.لا أعلم فقط أتسائل

598
00:35:41,675 --> 00:35:44,474
أظن المزيد من بطاقات البيسبول

599
00:35:44,509 --> 00:35:47,107
هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من
تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟

600
00:35:47,142 --> 00:35:49,175
نعم، في الخلف
الآلاف

601
00:35:49,177 --> 00:35:52,091
ولكن تلك كانت مجموعتي الملكية

602
00:35:52,143 --> 00:35:54,091
.تشكيلتي النجمية النفيسة

603
00:35:54,143 --> 00:35:56,675
.حسنٌ

604
00:35:58,178 --> 00:36:01,176
ما الأمر؟

605
00:36:01,178 --> 00:36:02,726
..احاول ان افهم الموضوع

606
00:36:02,762 --> 00:36:04,810
مالذي تريد فهمه؟
أليس الامر بسيط؟

607
00:36:04,845 --> 00:36:07,643
بأن السارق كان يبحث عن
المزيد من بطاقات البايسبول؟

608
00:36:07,678 --> 00:36:09,477
او انه كان على عجاله
او ماشابه ذلك؟

609
00:36:09,512 --> 00:36:12,227
وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟

610
00:36:12,262 --> 00:36:14,427
.أجل. أعني، يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

611
00:36:14,479 --> 00:36:16,761
.أجل

612
00:36:16,813 --> 00:36:18,428
.جميلة تلك السيارة ال"هامر" على عتبة بيتك

613
00:36:18,480 --> 00:36:19,845
هل هي لك؟

614
00:36:19,880 --> 00:36:21,012
نعم ، انها لي

615
00:36:21,014 --> 00:36:23,346
انها مستأجرة

616
00:36:23,348 --> 00:36:26,562
.حصلت على عقد رائع فيها

617
00:36:26,598 --> 00:36:29,646
انها جميلة جداً

618
00:36:29,681 --> 00:36:31,347
(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر

619
00:36:31,349 --> 00:36:32,846
"هو السبب في وجود "الهامر

620
00:36:32,848 --> 00:36:35,146
أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ

621
00:36:35,182 --> 00:36:35,814
ـ تتكلم بجديّه؟
ـ نعم

622
00:36:37,932 --> 00:36:40,730
ما عملك سيد (ورمولد)؟

623
00:36:40,766 --> 00:36:42,564
..اعمل في المجال التقني

624
00:36:42,600 --> 00:36:45,765
.لأحدى شركات الأدوية

625
00:36:45,817 --> 00:36:47,815
..حواسيب

626
00:36:47,850 --> 00:36:50,148
يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحواسيب

627
00:36:50,184 --> 00:36:52,482
لكان لديّ نفس "الهامر" تلك -
.ـ نعم صحيح

628
00:36:52,517 --> 00:36:54,849
.. حسناً، انا فخور لان سيارتي قد حازت على إعجابكما

629
00:36:54,851 --> 00:36:56,600
..ولكن أعتقد أننا ننظر في

630
00:36:56,652 --> 00:36:59,183
الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا

631
00:36:59,185 --> 00:37:02,067
فالأولوية هنا لبطاقات البيسبول

632
00:37:02,102 --> 00:37:03,317
.بالتأكيد

633
00:37:03,353 --> 00:37:05,684
أجل، الآن لديّ شرح مفصل

634
00:37:05,736 --> 00:37:07,985
لمجموعتي الكاملة

635
00:37:08,020 --> 00:37:11,352
،وعلامة "النجمية" بجانب مواد التذكرة العالية

636
00:37:11,354 --> 00:37:13,352
لذا، من الواضح أيّ منهم سوف
،تحاول حماية الآخرى

637
00:37:13,354 --> 00:37:16,568
لانها قيّمة جداً جداً

638
00:37:16,604 --> 00:37:19,269
لذا، عليك تعميم تلك القائمة
على مكاتب الرهانات

639
00:37:19,321 --> 00:37:22,686
وجامعي البطاقات
وكل من يعمل بها

640
00:37:22,688 --> 00:37:24,353
وكل من لديّه سوابق
في مثل هذه الجرائم

641
00:37:24,405 --> 00:37:27,320
المشتبه بهم المعتادين

642
00:37:27,356 --> 00:37:30,187
هل يمكنني ان اعطيكم القائمه
لكي تبدئوا بالتحقيق؟

643
00:37:30,189 --> 00:37:32,270
.أجل، عليك ان تعطينا تلك القائمة

644
00:37:32,322 --> 00:37:34,437
.حسناً، سأقوم بنسخها

645
00:37:34,489 --> 00:37:38,438
(هانك آرون)، (ميننت)
يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة

646
00:37:38,490 --> 00:37:40,738
(يلي ميس)، و(بي-تشي)

647
00:37:40,774 --> 00:37:43,272
تنفس، عليك التنفس

648
00:37:43,324 --> 00:37:44,406
.أستمر في التنفس

649
00:37:44,441 --> 00:37:46,606
.حسنٌ-
.حسنٌ-

650
00:37:46,658 --> 00:37:48,489
.ـ ترك التلفاز
.أجل-

651
00:37:48,524 --> 00:37:50,856
.ـ ترك الكومبيوتر
.أجل-

652
00:38:00,493 --> 00:38:02,391
.هناك شيء خاطئ في هذه الصورة

653
00:39:27,703 --> 00:39:29,335
.مرحباً، هذا أنا

654
00:39:29,371 --> 00:39:31,702
.يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا

655
00:39:31,704 --> 00:39:32,953
.أنا في حوض السباحة

656
00:39:33,005 --> 00:39:36,203
.حسناً، اتصلي بيّ

657
00:39:51,873 --> 00:39:54,705
ـ مرحبا! كيف حالك؟
ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟

658
00:39:54,707 --> 00:39:56,122
.أجل، فعلت

659
00:39:56,174 --> 00:39:57,956
.تعلمين انني احترق هنا

660
00:39:58,008 --> 00:39:59,756
حقاً؟
حسناً، انه يوم حظك

661
00:39:59,791 --> 00:40:01,373
!ـ انظروا ما بحوزتي-
.ـ رائع

662
00:40:05,375 --> 00:40:07,207
نعم، بشرتك حمراء هُنا

663
00:40:07,209 --> 00:40:09,591
نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي

664
00:40:09,626 --> 00:40:13,174
اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس

665
00:40:13,209 --> 00:40:15,924
أنت لا تستمع ليّ

666
00:40:15,960 --> 00:40:17,874
انه انا مجدداً

667
00:40:17,876 --> 00:40:22,009
اسمعِي، بينما انا اتكلم
..وعلى بعد 25 قدم مني

668
00:40:22,044 --> 00:40:25,259
..أنا أنظر الى العلامة البارزة

669
00:40:25,294 --> 00:40:29,043
أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث
.(إذا مارس الجنس مع (جينجر

670
00:40:29,045 --> 00:40:31,110
.إنه يصب ذهب

671
00:40:31,145 --> 00:40:33,277
وكأنني في دوامه مياه

672
00:40:33,312 --> 00:40:36,293
وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء

673
00:40:36,345 --> 00:40:40,710
يدير ظهره إليّ
وانا اللبوه المستعده للانقضاض

674
00:40:40,712 --> 00:40:43,044
(تعالي يا (كيم

675
00:40:43,046 --> 00:40:47,295
انضمي إليّ
انضمي إلى العرس

676
00:40:49,381 --> 00:40:54,095
ذكرت اللبوه كون الاناث تقوم بكل الصيد

677
00:40:54,132 --> 00:40:57,380
أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع

678
00:40:57,382 --> 00:40:58,879
..بغض النظر عن جنسي

679
00:40:58,881 --> 00:41:01,463
.أنها الأمور التي يتداولوها في قناة "ناشنال جيوغرافك" على اي حال

680
00:41:01,515 --> 00:41:04,131
.تعالي الى هنا

681
00:41:04,183 --> 00:41:05,598
.وداعاً

682
00:41:48,638 --> 00:41:50,553
(سانتا في)، (نيو مكسيكو)

683
00:41:50,555 --> 00:41:54,720
أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة
(ديفيس ومين)

684
00:41:54,722 --> 00:41:58,554
نعم، يمكنك الاتصال بي

685
00:43:33,651 --> 00:43:35,365
(ديفيس ومين)

686
00:43:35,401 --> 00:43:39,116
هناك عدد قليل من الخيارات
على سيارات الشركة

687
00:43:39,152 --> 00:43:41,200
يمكننا ترتيب
تجربة قيادة كلما أردت

688
00:43:41,411 --> 00:43:43,328
.شركة سيارات.. عجباً

689
00:43:43,380 --> 00:43:45,997
.وهناك خدمة توصله إليك مباشرة

690
00:43:46,049 --> 00:43:47,115
.أينما أردت

691
00:43:47,140 --> 00:43:49,050
وإذا وجدت أنك لست سعيدا

692
00:43:49,085 --> 00:43:51,002
ليس بالأمر الجلل تغييرها لك

693
00:43:51,054 --> 00:43:53,304
...هذا يبدو حقاً

694
00:43:53,340 --> 00:43:55,390
.أجل

695
00:44:02,899 --> 00:44:05,600
.هذه، .. مثيرة للأهتمام

696
00:44:05,652 --> 00:44:07,018
....أوه، إذا ما

697
00:44:07,020 --> 00:44:09,154
..إذما كان ذوقك مختلفاً

698
00:44:09,189 --> 00:44:11,106
.لدينا ألواح فنية مختلفة في معرضنا

699
00:44:11,158 --> 00:44:12,741
..يمكن أختيار إحداهن

700
00:44:12,776 --> 00:44:13,808
.حيثما شئت

701
00:44:13,833 --> 00:44:15,385
.يمكنني جلب بضع العينات لتراها

702
00:44:15,984 --> 00:44:18,413
.كلا، ... تعجبني هذه

703
00:44:18,448 --> 00:44:23,084
.جيد، حسنٌ، ألديك طلبات أخرى أنا هنا للمساعدة

704
00:44:23,120 --> 00:44:25,286
...تجهيرازت مكتبية، أحتياجات غذائية

705
00:44:25,338 --> 00:44:28,256
أي شيء خاص تريد أن يُحفظ في الثلاجة؟

706
00:44:28,797 --> 00:44:31,842
.وربما مرطب؟ لترطيب الأجواء هنا

707
00:44:31,867 --> 00:44:34,596
.أنا قليل المجهود

708
00:44:34,631 --> 00:44:38,233
..بالتأكيد، إذما كان هنالك شيء آخر

709
00:44:38,258 --> 00:44:39,634
.أنا هنا في الأرجاء

710
00:44:40,203 --> 00:44:41,686
.عظيم

711
00:44:41,721 --> 00:44:43,227
.إذا فكرت في شيء

712
00:44:43,252 --> 00:44:46,608
.جيد

713
00:44:46,643 --> 00:44:49,027
...أتعتقد أن

714
00:44:49,062 --> 00:44:50,612
.أنا أنظر لهذه

715
00:44:50,647 --> 00:44:53,498
هل لدينا خيارات لطاولة المكتب؟

716
00:44:53,533 --> 00:44:55,066
ما الذي تفكر به؟

717
00:44:55,383 --> 00:45:00,071
...إذما كان ممكنناً

718
00:45:00,073 --> 00:45:03,458
أيمكننا جلب ...الكوكوبولو؟

719
00:45:03,493 --> 00:45:06,127
.طاولة من نوع كوكوبولو، بالتأكيد

720
00:45:06,163 --> 00:45:08,329
.سأعمل على ذلك الآن

