1
00:00:00,152 --> 00:00:05,552
<font color=#FEEC0E>:ترجمة
Vex2rex</font>

2
00:00:06,594 --> 00:00:08,595
.التقيت بشخص ما

3
00:00:08,863 --> 00:00:12,500
.اعتقدت أنّكِ امتنعتِ عن ذلك -
.كان عليّ الاستمرار -

4
00:00:13,568 --> 00:00:15,403
.حدّثيني

5
00:00:15,577 --> 00:00:17,905
.كنت حاضرة  قدّاساً

6
00:00:18,005 --> 00:00:20,875
. وكان هنالك رجل على أحد المقاعد

7
00:00:21,775 --> 00:00:27,582
لقد لفت نظري، لم أتمكّن من التعرف عليه
.في البداية لأنه كان غارقاً في صلاته

8
00:00:27,682 --> 00:00:30,184
.كان متضرّعاً

9
00:00:32,419 --> 00:00:35,589
،لكنه رفع بصره بعد ذلك
أتذكر كيف أخبرتك عن المتحف؟

10
00:00:36,324 --> 00:00:38,058
.كان متواجداً هناك

11
00:00:38,826 --> 00:00:41,362
هل تعرّف عليكِ؟ -
.أجل -

12
00:00:41,462 --> 00:00:43,631
.بعدما انتهى القدّاس غادرت مباشرة

13
00:00:43,731 --> 00:00:48,102
لأني لم أرده أن يقول شيئاً
.أمام أحدهم و يكشف ما فعلته

14
00:00:48,703 --> 00:00:50,238
.كلّ ما فعلتيه هو زيارة المتحف

15
00:00:50,338 --> 00:00:53,641
. كي أُتّخذ صديقة -
.صحيح -

16
00:00:53,741 --> 00:00:56,711
أتعتقدين أنه قد فهم هذا؟

17
00:00:56,811 --> 00:00:59,347
.لا أدري

18
00:00:59,447 --> 00:01:03,684
.أشعر و كأني قد أظهرت أكاذيبي

19
00:01:03,785 --> 00:01:07,388
.لقد تتبّعني و أدركني، ثم عرّفني بنفسه

20
00:01:08,088 --> 00:01:13,494
ما الذي قاله؟ -
."قال: "أريد أن أرسمكِ -

21
00:01:13,694 --> 00:01:15,963
يرسمكِ؟

22
00:01:15,993 --> 00:01:18,907
.أجلس أمامه ليرسم صورتي في لوحة

23
00:01:20,168 --> 00:01:24,706
أهذا في غاية الغرابة؟ -
لا، و ماذا كان ردّكِ عليه؟ -

24
00:01:25,806 --> 00:01:29,777
أعطاني بطاقة الاتصال به، قلت
.له أنّي سأفكر بشأن ذلك

25
00:01:36,252 --> 00:01:38,187
.لقد اقتحم منزلي

26
00:01:39,989 --> 00:01:41,129
.ابني

27
00:01:43,946 --> 00:01:48,913
.أراد سرقة أسلحة مع ساقطة ما

28
00:01:49,999 --> 00:01:52,535
ألا يمكنك أن تمنحني دليلاً ما؟

29
00:01:53,836 --> 00:01:55,605
.أرجوك

30
00:01:56,106 --> 00:01:58,908
.سيُقتل أو يقتل أحداً ما

31
00:01:59,709 --> 00:02:03,746
.أعثر على شرطيّ فاسد، و تستّر عليه

32
00:02:04,047 --> 00:02:07,383
.ما زلت أبحث عن شرطيّ فاسد -
.هذا جيّد -

33
00:02:08,585 --> 00:02:11,921
ألا يمكنك أن تعطيني أي دليل
من دفترك الصغير هذا؟

34
00:02:14,157 --> 00:02:18,027
.لا يمكنني فعل ذلك

35
00:02:24,668 --> 00:02:27,547
.أريد عودة ابني للمنزل، فوراً

36
00:02:29,005 --> 00:02:30,307
.إذهب و أحضِره

37
00:02:33,176 --> 00:02:34,578
.إنه يهرب منيّ

38
00:02:41,017 --> 00:02:44,654
.أعطني شيئاً ما -
.أنت أعطني شيئاً ما -

39
00:02:45,355 --> 00:02:47,089
مثل ماذا؟

40
00:02:49,726 --> 00:02:53,063
.زوجتك
ما الذي حدث؟

41
00:02:53,163 --> 00:02:54,864
ما الذي تعنيه بـ "ماذا حدث"؟

42
00:02:55,765 --> 00:02:57,901
.جرت أحداثاً معينة

43
00:02:58,935 --> 00:03:02,444
.لا تسير الأمور كما تريدها دائماً
!ما هذا؟

44
00:03:03,454 --> 00:03:07,811
.أنت تحبّ الأدلّة،  و تبحث عن شيء محدّد

45
00:03:10,038 --> 00:03:12,348
.إذهب و أعثر على شرطيّ فاسد

46
00:03:13,383 --> 00:03:14,884
.لا بأس

47
00:03:27,465 --> 00:03:30,001
.(جيني ) -
.مرحباً -

48
00:03:30,101 --> 00:03:32,036
هذا ؟ -
.(ريتشارد) -

49
00:03:32,136 --> 00:03:33,137
.حدّثتك عنه

50
00:03:33,237 --> 00:03:35,573
.. أجل، لكني لم -
.أردته أن يقابلك -

51
00:03:35,673 --> 00:03:38,609
.إنها تقول أنك تجعل الأشياء تحدث -
.لا أفعل هذا -

52
00:03:38,709 --> 00:03:42,313
.إنه لا يحقق لك هذه الأشياء -
.أنا أوفّر فرص -

53
00:03:42,413 --> 00:03:46,083
كأنه يمنحك زرّ، و يمكنك أن
.تكبسه لتحصل على ما تريده

54
00:03:46,183 --> 00:03:48,753
.يبدو لي أن هذا هراء

55
00:03:48,853 --> 00:03:50,888
.أطلب منه شيئاً ما

56
00:03:52,023 --> 00:03:54,058
لا بأس بذلك، أليس كذلك؟

57
00:03:54,158 --> 00:03:58,596
عادةً يأتي إليّ الناس
.لأنهم فعلوا ذلك بمحض إرادتهم

58
00:03:58,696 --> 00:04:02,434
كيف لي أن أعلم بأنك صادق فيما تقول؟ -
لقد قلت لك، صديقي ذاك؟ -

59
00:04:02,534 --> 00:04:07,239
.إنّي أخاطبه، آسف

60
00:04:07,339 --> 00:04:12,577
.أتيت هنا باختياري، لذا أرني إثبات

61
00:04:12,578 --> 00:04:16,849
.في بعض الأحيان أقدّم البرهان

62
00:04:17,684 --> 00:04:21,988
.قل لي فرضاً شيئاً بسيطاً ترغب فيه

63
00:04:22,088 --> 00:04:27,016
.أريد من والدي أن يدعني و شأني -
.قلت شيئاً بسيطاً -

64
00:04:28,026 --> 00:04:32,564
ماذا عن شفرة تأمين مصرف "فيرست ناشيونال"؟

65
00:04:32,664 --> 00:04:34,299
.بسيط

66
00:04:35,003 --> 00:04:38,047
.(باقة ورد لـ (جيني -
.حسناً -

67
00:04:51,783 --> 00:04:54,085
.ساعد 10 نساء لعبور الشارع

68
00:04:55,754 --> 00:04:58,924
!ماذا؟ -
.عزيزي -

69
00:04:59,024 --> 00:05:04,896
.. ما علاقة هذا بـ -
.هذا هو الإتفاق، لتحصل على الورود -

70
00:05:05,031 --> 00:05:06,999
.أحبّ الورود

71
00:05:11,869 --> 00:05:14,038
.(حسناً، من أجل (جيني

72
00:05:19,933 --> 00:05:24,004
.لقد اختفت، الفتاة اختفت، أختُطفت

73
00:05:25,891 --> 00:05:26,925
أختُطفت؟

74
00:05:27,993 --> 00:05:30,562
أكانت لك يداً في هذا؟ -
.لا -

75
00:05:30,662 --> 00:05:32,798
.كانت لك علاقة بهذا -
.لا -

76
00:05:32,898 --> 00:05:37,436
تقول لي أنه عليّ أن أقتل الفتاة الصغيرة لأنقذ ابني

77
00:05:37,536 --> 00:05:43,176
.حاولت تنفيذ ذلك ثم لم يعد لها أثر -
.يبدو أن الأمر كذلك -

78
00:05:43,276 --> 00:05:45,311
. لم تكن لك يداً في الأمر إذاً

79
00:05:45,411 --> 00:05:49,315
أيهمّ لو كان لي علاقة فيما حدث؟ -
!أجل -

80
00:05:50,415 --> 00:05:52,684
ما هو شعورك الآن يا (جيمس)؟ -
.أنت تغيّر الموضوع -

81
00:05:52,785 --> 00:05:56,054
لا يا (جيمس)، الموضوع هو سعيك
.لتنفيذ ما يلزمك وفق إتفاقنا

82
00:05:56,122 --> 00:05:58,925
.الموضوع الآن هو أنّك تتلاعب بحياتي

83
00:05:59,025 --> 00:06:03,663
.طلبت من شخص ما حماية الفتاة -
!ماذا؟ -

84
00:06:04,763 --> 00:06:10,869
أتى رجل راغباً في شيء ما، فتحت الدفتر
.و وجدت مدوّناً أن عليه حماية الفتاة التي اخترتها

85
00:06:10,969 --> 00:06:12,871
هذا ما كُتب في الدفتر؟ -
.أجل -

86
00:06:12,971 --> 00:06:15,641
الدفتر؟ -
.أنا يا (جيمس) حامل فرص -

87
00:06:15,741 --> 00:06:18,076
.أنت تكذب عليّ -
.لست من يتلاعب بحيوات الناس -

88
00:06:18,176 --> 00:06:20,688
.لقد أرسلت ذلك الشخص ليتعقّبني -
.لا، لم أخبره بشيء عنك -

89
00:06:20,698 --> 00:06:24,483
.لم أزوّده بأي خطّة، بل مهمّة فقط و هي حماية الفتاة

90
00:06:24,583 --> 00:06:29,087
.لا .. كنت موقناً أنك تخدعني

91
00:06:29,688 --> 00:06:35,394
،عرضت عليك إتفاقاً يشمل بوضوح الخطورة
.من يخدعك حالياً  هو أنت وحدك

92
00:06:37,497 --> 00:06:41,267
.سأبلغ الشرطة -
.لن تفعل ذلك -

93
00:06:48,474 --> 00:06:50,009
.لن أفعل ذلك

94
00:07:00,154 --> 00:07:01,221
.لا

95
00:07:02,956 --> 00:07:05,692
هل جلستِ له؟

96
00:07:05,793 --> 00:07:09,603
كان سيرسمكِ، صحيح؟ -
.لقد فعل -

97
00:07:10,497 --> 00:07:15,869
.لقد رسمني على لوحة زيتية، صورة تماثلني

98
00:07:22,709 --> 00:07:25,546
.كان الوقت متأخراً جداً حين عدت إلى الدير

99
00:07:26,947 --> 00:07:28,015
.في الحقيقة مبكراً

100
00:07:30,951 --> 00:07:34,721
هل .. ؟ -
.لا! لا -

101
00:07:37,091 --> 00:07:40,928
.طلب مني العودة لاستكمال الرسم

102
00:07:43,363 --> 00:07:49,617
.قلت له سأفعل ذلك، لكنّي كنت متردّدة  -
وهل عدتِ له؟ -

103
00:07:49,704 --> 00:07:51,239
.أجل

104
00:07:51,339 --> 00:07:55,243
،في الليلة التالية
.و التي تليها

105
00:07:55,343 --> 00:07:59,948
كنت أخرج خلسة في كل ليلة
.من الدير لأقضي الوقت معه

106
00:08:01,048 --> 00:08:04,251
أتسمعين الربّ مجدداً؟

107
00:08:05,682 --> 00:08:08,388
لماذا؟

108
00:08:08,489 --> 00:08:11,825
،اعتقدت أنه توجّب علي الحمل
.ظننت أن هذا هو الإتفاق

109
00:08:11,925 --> 00:08:17,731
،هذا هو الإتفاق
.تبدو عليكِ السعادة العارمة

110
00:08:18,866 --> 00:08:24,104
انتظر، قد أسمع من الربّ مجدداً
حتى لو لم أنفذ مقتضى الإتفاق؟

111
00:08:24,204 --> 00:08:25,772
.طبعاً

112
00:08:25,873 --> 00:08:29,176
هناك دائماً عدّة حلول مختلفة لأي مشكلة

113
00:08:29,276 --> 00:08:31,678
.أنا أعرض واحداً منها فقط

114
00:08:37,605 --> 00:08:51,597
حين كنت في صغري كنت أحبّ الذهاب للكنيسة
.بسبب زجاج نوافذها الملوّن و تماثيل السيّدة العذراء و يسوع

115
00:08:57,971 --> 00:08:59,239
أتؤمن بالربّ؟

116
00:09:06,179 --> 00:09:07,548
.أؤمن في التفاصيل

117
00:09:13,156 --> 00:09:15,391
.لقد اختطفتها -
اختطفت من؟ -

118
00:09:15,491 --> 00:09:18,294
.تلك الفتاة (إليزابيث)، من أمرتني بحمايتها

119
00:09:20,897 --> 00:09:25,268
اختطفتها؟ -
أجل، لأحميها، هناك من يسعى لقتلها، أهذا صحيح؟ -

120
00:09:25,368 --> 00:09:26,197
.و يجب أن أضمن لها الأمان

121
00:09:27,107 --> 00:09:28,671
هل قرأت عن هذا في الصحف؟

122
00:09:28,771 --> 00:09:31,741
أنت مدركٌ أن الآخرين
سيبحثوا عنها الآن، أليس كذلك؟

123
00:09:31,841 --> 00:09:34,077
.لا بأس، خطّطت لكل شيء

124
00:09:34,177 --> 00:09:36,412
وضعت خطة إذاً؟ -
.أجل -

125
00:09:36,512 --> 00:09:38,916
لم لا تخبرني عنها؟ -
أتعتقد أنّي سأثق فيك؟ -

126
00:09:39,016 --> 00:09:43,132
حسناً، لنفترض أنك تحدّثني
. (عن الفتاة الصغيرة (إليزابيث

127
00:09:43,142 --> 00:09:46,056
.لن أخبرك بمكانها

128
00:09:48,726 --> 00:09:53,597
أهي لوحدها الآن؟ -
.أجل، أقفلت عليها المكان -

129
00:09:58,267 --> 00:10:00,157
ما الذي قلته لها؟

130
00:10:03,039 --> 00:10:04,124
.لا شيء

131
00:10:04,134 --> 00:10:08,811
.أرتدي قناعاً حين أعطيها الطعام

132
00:10:08,911 --> 00:10:13,375
انتظر، أترتدي قناع؟ -
أجل، إنه قناع تزلّج، لا يمكن أن أدعها تتعرف عليّ، صحيح؟ -

133
00:10:13,385 --> 00:10:17,182
لا، بالطبع لا. كيف تستجيب الفتاة؟

134
00:10:18,755 --> 00:10:21,357
.إنها مذعورة -
.طبعاً -

135
00:10:21,457 --> 00:10:26,113
لكن هناك من يريد قتلها، صحيح؟ -
.كان بإمكانك أن تبلغ الشرطة -

136
00:10:26,123 --> 00:10:30,103
لا لا، إن قصدت الشرطة لحمايتها
.فلن أحصل على ما أرغب فيه

137
00:10:34,604 --> 00:10:37,039
ويليم)، لم اختطفتها؟)

138
00:10:40,042 --> 00:10:42,445
.لأصبح البطل -
ماذا؟ -

139
00:10:42,545 --> 00:10:46,849
.لأصبح البطل .. و لو لمرّة

140
00:10:46,949 --> 00:10:49,986
.بطل

141
00:10:50,887 --> 00:10:53,456
،لأنال كل ما أبتغيه

142
00:10:53,556 --> 00:10:56,324
.و لا أُضطر لعقد إتفاقات مع رجال مثلك

143
00:11:03,105 --> 00:11:08,438
.فعلتها، ساعدت نساء مسنّات لعبور الشارع

144
00:11:08,472 --> 00:11:12,877
أتى ذلك الرجل ماشياً عند
رصيف المشاة و قد تملكه الحزن

145
00:11:12,977 --> 00:11:16,881
."و قال: "يبدو أنك حقاً سعيد برفقتها

146
00:11:16,981 --> 00:11:22,286
،"قد تستفيد من هذه أكثر مني"
!ثم منحني باقة الورد

147
00:11:22,386 --> 00:11:24,088
!كيف فعلت هذا بحق الجحيم؟

148
00:11:24,188 --> 00:11:28,826
لست أنا، بل أنت، أنت
.فعلت شيئاً ثم حدث الآخر

149
00:11:28,926 --> 00:11:35,933
.لا أصدّق هذا -
.. كما تشاء، لكني مشغول فإن كنت لا تمانع -

150
00:11:37,434 --> 00:11:42,273
حسناً، ما الذي يلزمني لأعقد إتفاقاً معك؟

151
00:11:43,373 --> 00:11:49,713
،أكلّفك بمهمّة، تنفذها
.ثم تنال ما أردته، كما حصلت على الورد

152
00:11:52,216 --> 00:11:54,195
ما الذي تريده إذاً؟

153
00:11:57,021 --> 00:11:59,189
.أريد أن يدعني والدي و شأني

154
00:12:02,994 --> 00:12:04,462
.يمكن تحقيق هذا

155
00:12:06,764 --> 00:12:09,901
.أودّ أن أساعده، أودّ أن أساعده لينال مبتغاه

156
00:12:10,001 --> 00:12:12,603
أستتنازلين عمّا ترغبي فيه؟ -
.لا -

157
00:12:12,703 --> 00:12:15,706
.لا، لكني أريد أن أساعده

158
00:12:19,778 --> 00:12:23,949
(لتحصل على ما تريد يا (ريتشارد
.(عليك مساعدة (جيني

159
00:12:25,049 --> 00:12:31,055
ساعد (جيني) في سرقة 101,043 دولار
.من المصارف، كلاكما سيحصل على ما رغب فيه

160
00:12:31,789 --> 00:12:35,993
.نحن مشتركان في هذا إذاً -
.يبدو كذلك -

161
00:12:42,167 --> 00:12:44,903
.وجدت شرطيّاً فاسد

162
00:12:45,637 --> 00:12:49,374
.محقق آخر في مقر عملي

163
00:12:51,171 --> 00:12:53,245
.قمت بخطوة

164
00:12:54,046 --> 00:13:00,218
:كنت أتسكع مع أحد الأشخاص ثم قلت
" عمّ يستقصي قسم الشؤون الداخلية؟"

165
00:13:02,754 --> 00:13:05,757
.قسم الشؤون الداخلية لا يستقصي عن شيء

166
00:13:06,858 --> 00:13:11,133
،لكن (غاري) محقّق جرائم القتل

167
00:13:11,143 --> 00:13:17,903
،(لمح ببصره إلى شريكه (تيرينس
.كانت أشبه بالإيماءة

168
00:13:20,606 --> 00:13:24,476
و فجأة علمت بقلق (غاري) من
(تحقيق الشؤون الداخلية في أمر (تيرينس

169
00:13:26,178 --> 00:13:29,014
.فـ (تيرينس) متورّط بشيء ما إذاً

170
00:13:32,018 --> 00:13:34,153
.إنه يسرق

171
00:13:35,255 --> 00:13:37,089
ممّن؟

172
00:13:37,957 --> 00:13:46,065
الأموات، يسرق ممتلكات جثث
.جرائم القتل، خواتم، ساعات، محافظ

173
00:13:48,103 --> 00:13:54,206
فتحت أدراج مكتبه ليلة البارحة، وجدت
.حوالي 15 محفظة و العديد من الساعات مخفيّة هناك

174
00:13:57,042 --> 00:13:59,144
.إنه يسرق الأموات

175
00:14:01,881 --> 00:14:03,816
.كان عليّ تجنّب فعل ذلك

176
00:14:05,985 --> 00:14:07,712
.لم يفترض بي قتل ذلك الرجل

177
00:14:09,956 --> 00:14:13,359
ظننت أنك قلت أنك
.كنت متأكداً أنّه مدان بالقتل

178
00:14:13,459 --> 00:14:21,467
لكنّي لم أقتله لهذا السبب، بل قتلته
.لأسباب تعود لي، لغاية في نفسي

179
00:14:30,509 --> 00:14:32,151
ما الذي يجب أن أفعله الآن؟

180
00:14:32,744 --> 00:14:35,013
.(تستّر على صديقك (تيرينس

181
00:14:36,782 --> 00:14:40,218
.لا تدعه يُضبط، و لا تجعله يعلم بفعلتك هذه

182
00:14:41,182 --> 00:14:45,624
لكم من الزمن؟ -
.ثلاثة أسابيع -

183
00:14:53,598 --> 00:14:57,802
أشعر و كأن كل خطأ ارتكبته
.في حياتي قد صببت ابني عليه

184
00:15:02,174 --> 00:15:10,082
إن تمكنت من العثور عليه
سأستطيع تصحيح هذا، أتعتقد ذلك؟

185
00:15:11,175 --> 00:15:13,352
.أعتقد أن ذلك ممكن

186
00:15:19,094 --> 00:15:22,063
.عاد زوجي للمنزل

187
00:15:25,733 --> 00:15:27,268
.لقد فجّرتِ القنبلة

188
00:15:28,569 --> 00:15:32,306
.(لم يكن مصاباً بـ (الزهايمر -
لم يصب به؟ -

189
00:15:32,406 --> 00:15:38,412
لا، لم يعاني منه إطلاقاً، لقد
.أخطؤوا في تشخيصه قبل عامين

190
00:15:38,512 --> 00:15:45,853
.كان مصاباً باستسقاء دماغي طبيعي الضغط

191
00:15:45,953 --> 00:15:50,324
.(الأدوية جعلت أعراضه مشابهة لـ (الزهايمر

192
00:15:51,659 --> 00:15:55,864
قد تعافى إذاً؟ -
.تماماً -

193
00:15:59,533 --> 00:16:04,171
.كدت أقتل هؤلاء الناس لأعيد زوجي للمنزل

194
00:16:07,308 --> 00:16:12,013
يا إلهي! لا أصدّق أني
.سمحت لك بخداعي هكذا

195
00:16:14,248 --> 00:16:18,642
.ليس أنت، بل أنا

196
00:16:20,121 --> 00:16:23,591
.زوجكِ في البيت، عودي إليه

197
00:16:25,994 --> 00:16:33,734
،أردت عودة زوجي للمنزل فحسب
.و أعتقد الآن أنّي لا أستحقّ عودته

198
00:16:33,936 --> 00:16:35,997
! يا إلهي

199
00:16:41,817 --> 00:16:43,985
.زرت ابني في المستشفى

200
00:16:46,421 --> 00:16:48,256
و؟

201
00:16:48,356 --> 00:16:55,063
حين حملت طفلي في البداية كان
.صغيراً جداً و ضعيف، لكني كنت أعرف هذا

202
00:16:55,164 --> 00:17:00,002
.لكن حين تحمله يبدو الوزن ثقيلاً

203
00:17:03,705 --> 00:17:06,341
.(ذهبت للبحث عن خاطف (إليزابيث

204
00:17:07,209 --> 00:17:11,813
كيف جرى الأمر؟ -
.لا أدري، لم أعمل شيئاً كهذا من قبل -

205
00:17:11,913 --> 00:17:16,818
لذا بدأت بقراءة مقالات الصحف
.حول عمليات الاختطاف لأستدلّ بها

206
00:17:17,786 --> 00:17:26,594
،بحثت بالإنترنت عن كيفيّة حدوث الاختطافات
.عادة يُنفذ من قبل من له وسيلة وصول إلى الطفل

207
00:17:27,062 --> 00:17:31,399
.أجل -
.لذ فكّرت بالرجل الذي أنقذها -

208
00:17:31,404 --> 00:17:38,473
كان البستاني، رأيته يعمل هناك
.لذا قد يكون من اختطفها

209
00:17:38,573 --> 00:17:40,608
.ربّما فعل ذلك

210
00:17:43,045 --> 00:17:49,117
هو ذاك الرجل الذي أرسلته، أليس كذلك؟
.المدوّن في الدفتر

211
00:17:49,318 --> 00:17:51,855
.أجل -
هل ستخبرني عن مكانه؟ -

212
00:17:52,255 --> 00:17:54,323
.لا أدري -
!أخبرني -

213
00:17:55,423 --> 00:18:00,929
.لا أدري يا (جيمس)، إنه في الخارج محتاطاً

214
00:18:01,029 --> 00:18:04,867
.لم يخبرني حتى بمكانه -
.ذهبت لمنزله -

215
00:18:04,967 --> 00:18:07,202
أفعلت هذا؟ -
.اقتحمته -

216
00:18:07,302 --> 00:18:10,705
أكان موجوداً هناك؟ -
.لا -

217
00:18:10,806 --> 00:18:15,811
،رأيت طعاماً على الطاولة
.إنه غائب عنه منذ عدّة أيام

218
00:18:15,911 --> 00:18:24,452
،لكني وجدت إيصالات، لألعاب
.دمى و حيوانات محشوة. كانت لها

219
00:18:24,553 --> 00:18:27,523
"Westside" و وجدت إيصال تعبئة وقود من شركة

220
00:18:27,623 --> 00:18:31,176
في نفس اليوم الذي اختفت فيه الفتاة
.و اليوم الذي اشترى فيه لها الألعاب

221
00:18:31,186 --> 00:18:34,429
كيف وجدت اقتحام المنزل؟

222
00:18:37,998 --> 00:18:41,236
.كان .. هادفاً

223
00:18:41,336 --> 00:18:42,337
هادفاً؟

224
00:18:42,437 --> 00:18:50,711
.أجل، كنت أختار تنفيذ شيئاً محدّداً و ليس غيره

225
00:18:53,114 --> 00:18:58,185
لست من يقوم بالاختيار عادة يا (جيمس)؟

226
00:19:00,823 --> 00:19:04,826
أمضيت حياتي كلّها أسلك ما هو
.أمامي دون التفكير كثيراً بشأنه

227
00:19:04,926 --> 00:19:10,032
،المدرسة الثانوية، الجامعة، الوظيفة
.كنت أسير للأمام فحسب

228
00:19:10,132 --> 00:19:13,935
.لذا لا، في الحقيقة لم أختر أبداً

229
00:19:16,137 --> 00:19:18,674
و كيف كان هذا، الاختيار؟

230
00:19:20,809 --> 00:19:22,611
.كان جيداً

231
00:19:24,648 --> 00:19:30,172
أعرف شيئاً بخصوص الأشخاص
.في الصور التي قال أن ابنه منحه إياها

232
00:19:30,182 --> 00:19:33,624
أجل؟ -
.ليس لديه ولد -

233
00:19:33,724 --> 00:19:34,791
عذراً؟

234
00:19:34,891 --> 00:19:39,596
تثبّت من الأمر، ليس لديه ابن، تحقّقت من هذا
.أعني لقد أخبرني كل تلك الأشياء عن ابنه

235
00:19:39,696 --> 00:19:46,169
،أنّه محامي، و  هاوي تصوير
.يقيم في "واشنطن"، كلها غير صحيحة

236
00:19:46,217 --> 00:19:51,075
ما من رجل بالصفات التي ذكرها
.عن ابنه يحمل اسمه

237
00:19:51,175 --> 00:19:58,849
لكن كان هناك فتى بنفس الاسم قد اختفى
.قبل 45 سنة في "آلاباما" مع والدته و والده

238
00:19:58,949 --> 00:20:01,786
.وجدوا عظام الفتى و والدته بعد عدّة سنوات

239
00:20:01,886 --> 00:20:04,523
و لكن ليس الأب؟ -
.لا -

240
00:20:05,623 --> 00:20:07,224
و الصور؟

241
00:20:07,324 --> 00:20:11,061
،بحثت عن المفقودين، إنهم مقتولون

242
00:20:11,161 --> 00:20:16,433
،عُثر على بعض الجثث في قبور سطحيّة
.الجثث قد تحللت بإضافة حمض ما

243
00:20:16,533 --> 00:20:23,875
،كحال الفتى و أمّه
.هناك 5 أشخاص بتلك الصور قد فُقدوا

244
00:20:27,244 --> 00:20:32,282
إن أبلغت الشرطة عن هذا
.. و أتوا و سحبوه للخارج

245
00:20:32,382 --> 00:20:33,918
أجل؟

246
00:20:35,018 --> 00:20:39,356
هل سيكون ذلك معتبراً؟
.أعني أنا من اخترته

247
00:20:39,456 --> 00:20:44,461
و ما زلت السبب في خروجه، أليس كذلك؟

248
00:20:46,063 --> 00:20:47,397
.أجل

249
00:21:01,781 --> 00:21:03,249
.انتظري

250
00:21:05,318 --> 00:21:07,686
.أخبريني بشيء تريدين قوله لي

251
00:21:12,292 --> 00:21:14,627
.أنتظر الوقوع في الحبّ منذ زمن بعيد

252
00:21:18,564 --> 00:21:20,699
أهذا شيء لا تقوليه للناس عادة؟

253
00:21:22,035 --> 00:21:24,103
.ليس لديّ من أخبره بذلك

254
00:21:29,676 --> 00:21:33,279
لم أنتِ وحيدة؟ -
و لم أنت كذلك؟ -

255
00:21:38,317 --> 00:21:40,719
.لديّ مبرّراتي

256
00:21:42,588 --> 00:21:45,224
عكس بقيّتنا؟

257
00:21:45,424 --> 00:21:59,424
<font color=#FEEC0E>:ترجمة
Vex2rex</font>

