1
00:00:03,013 --> 00:00:05,247
أكثر من 68 مليون أميركي

2
00:00:05,281 --> 00:00:07,883
يغادرون بآمان حدودنا
كل عام

3
00:00:07,917 --> 00:00:09,384
أذا ما وقع أي خطر

4
00:00:09,418 --> 00:00:11,620
فأن فريق الاستجابة الدولية لمكتب التحقيقات الفدرالي

5
00:00:11,654 --> 00:00:15,023
يتولى المهمة

6
00:00:32,975 --> 00:00:34,476
الترجمة حصرية من قبل
تمانة & مامة قالة

7
00:00:44,820 --> 00:00:46,588
تمانة & مامة قالة

8
00:00:46,622 --> 00:00:47,956
أيها المتأنق .. يبدو أن هناك

9
00:00:47,990 --> 00:00:49,824
مئات الآلآف من الناس هناك

10
00:00:49,859 --> 00:00:50,926
ذلك هو الجنون

11
00:00:50,960 --> 00:00:52,327
يا رجل .. كان هذا ملحمياً


12
00:00:52,361 --> 00:00:53,261
العالم ملحمي

13
00:00:53,296 --> 00:00:55,330
يا صديقي .. أنهم يستضيفون
هذا المهرجان كل عام

14
00:00:55,364 --> 00:00:57,098
المهرجان الآخر سيكون في بوينس آيرس

15
00:00:57,133 --> 00:00:59,000
أنا - أنا مشارك .. مثل نسبة
 مائة ألف في المئة

16
00:00:59,035 --> 00:01:01,836
علينا أن نذهب كل عام

17
00:01:01,871 --> 00:01:04,673
أنت .. هل رأيت الفتيات هنا ؟

18
00:01:04,707 --> 00:01:07,742
تمانة & مامة قالة

19
00:01:07,777 --> 00:01:09,010
أوه . أجل ؟


20
00:01:09,045 --> 00:01:10,612
هنا

21
00:01:10,646 --> 00:01:12,914
هذه سوف تساعد على التخفيف عنك

22
00:01:12,949 --> 00:01:14,482
مواء مواء. انها مثل حبوب الهلوسة

23
00:01:14,517 --> 00:01:16,451
أوه . كلا . لا أعلم

24
00:01:16,485 --> 00:01:19,287
أيها المتأنق .. تلك الحفلة بأكملها
كانت أنتشاء .. عش قليلاً

25
00:01:19,322 --> 00:01:21,122
كلا .. و لكن كيف حتى أمكنك أن
تعرف هذا ما قالوه ؟

26
00:01:21,157 --> 00:01:23,191
لأن الرجل تحدث بالأنكليزية

27
00:01:23,225 --> 00:01:24,960
ويل .. نحن في الهند

28
00:01:24,994 --> 00:01:27,629
دعك من الأمر .. أحضى ببعض المتعة

29
00:01:27,663 --> 00:01:29,497
ماذا تعتقد ؟

30
00:01:29,532 --> 00:01:31,032
صديقتها ظريفة

31
00:01:31,067 --> 00:01:32,500
! هيا

32
00:01:32,535 --> 00:01:34,769
أنت شخص غبي

33
00:01:34,804 --> 00:01:36,371
حسناً

34
00:01:39,542 --> 00:01:41,643
تعيش لمرة واحدة

35
00:01:41,677 --> 00:01:44,546
هذا ما كنتُ أتحدث عنه

36
00:01:44,580 --> 00:01:47,382
تمانة & مامة قالة

37
00:02:29,959 --> 00:02:32,527
.. أرجو المعذرة .. كيف

38
00:02:41,737 --> 00:02:43,838
.. أرجو المعذرة .. هل هناك أي

39
00:02:47,543 --> 00:02:48,576
تمانة & مامة قالة

40
00:02:51,447 --> 00:02:54,883
! أحتاج الى المساعدة

41
00:02:54,917 --> 00:02:58,453
أحدكم يساعدني .. من فضلكم

42
00:02:58,487 --> 00:02:59,888
ساعدوني من فضلكم

43
00:03:11,767 --> 00:03:14,035
آه .. هذا مدعم
بالبرد .. علم بحت

44
00:03:14,070 --> 00:03:16,771
الهند لديها واحدة من أكثر
ملامح النكهات المتخصصة

45
00:03:16,806 --> 00:03:19,741
لأي مطبخ في العالم

46
00:03:19,775 --> 00:03:21,142
أنت لا تحب الطعام الهندي ؟

47
00:03:21,177 --> 00:03:22,711
لا أعتقد بأنها تحبني

48
00:03:22,745 --> 00:03:25,480
حسناً .. أنها مكتسبة الذوق .. مثلك

49
00:03:25,514 --> 00:03:28,616
أنت فقط لا تعلم أين تأكل
.. أنا سأخذك

50
00:03:28,651 --> 00:03:30,585
حسناً .. لنذهب

51
00:03:30,619 --> 00:03:32,320
مونتي .. ماذا لديك ؟

52
00:03:32,354 --> 00:03:33,722
تحية تدل على الأحترام

53
00:03:33,756 --> 00:03:37,459
الأميركيان ويل دنكان وتومي موسى

54
00:03:37,493 --> 00:03:39,260
كانوا يقضون وقتاً 
من حياتهم في مومباي

55
00:03:39,295 --> 00:03:41,229
حتى قبل 24 ساعة، عندما
أصبحوا خارج الشبكة

56
00:03:41,263 --> 00:03:43,665
لا الهاتف الخليوي، لا رسوم بطاقات الائتمان

57
00:03:43,699 --> 00:03:46,468
و لكني وجدتُ هذا الفيديو على وسائل التواصل الأجتماعي

58
00:03:46,502 --> 00:03:47,402
في وقت مبكر من صباح اليوم، ويل دنكان

59
00:03:47,436 --> 00:03:50,004
تم العثور عليه منكباً على وجهه
 في زقاق في داهرافي

60
00:03:50,039 --> 00:03:51,673
انها واحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في الهند

61
00:03:51,707 --> 00:03:54,476
لقد تم الهجوم عليه
و تمت أزالة كليته

62
00:03:54,510 --> 00:03:56,778
حاليا هو راقد في المستشفى
يناضل من أجل حياته

63
00:03:56,812 --> 00:03:58,580
صديقه تومي موسى لا يزال مفقوداً

64
00:03:58,614 --> 00:03:59,981
كلاهما كانوا طلاب جامعة

65
00:04:00,015 --> 00:04:02,584
في مومباي من أجل حضور
مهرجان الشيخ المقدس

66
00:04:02,618 --> 00:04:05,186
الطبيعة الغريبة للهجوم أصابت
القنصلية الأميركية

67
00:04:05,221 --> 00:04:08,623
بالرعب من احتمال أستهداف
المزيد من الأميركيين 

68
00:04:08,657 --> 00:04:10,458
وتقول هنا أنهم أصدروا
الآلاف من التأشيرات

69
00:04:10,493 --> 00:04:12,460
في الشهر الماضي و جميعها
 من أجل حضور المهرجان

70
00:04:12,495 --> 00:04:14,829
مع فقدان تومي
و وجود مهاجمي ويل الطلقاء

71
00:04:14,864 --> 00:04:16,798
طلبوا منا التحقيق

72
00:04:16,832 --> 00:04:18,800
و أعداد تقييم للتهديد

73
00:04:18,834 --> 00:04:21,636
تعلمون .. مومباي مشهورة
بسياحة زرع الأعضاء البشرية

74
00:04:21,670 --> 00:04:24,539
حيث يأتي الأغنياء الأجانب
لشراء الأعضاء البشرية من فقراء الهند

75
00:04:24,573 --> 00:04:26,641
تبدو أنها أسطورة حضرية 
.. لكنها ليست كذلك

76
00:04:26,675 --> 00:04:29,511
أنها فعلاً سوق معقدة
ينطوي على السماسرة

77
00:04:29,545 --> 00:04:32,781
المزيفين و الأتجار البشري
 بحياة المتبرعين

78
00:04:32,815 --> 00:04:35,049
فريق هوتش شاركوا في قضية

79
00:04:35,084 --> 00:04:36,851
في مدينة نيويورك عام 2009

80
00:04:36,886 --> 00:04:38,520
أعتقد بأنهم ألقوا القبض على سمسار بيع الأعضاء البشرية

81
00:04:38,554 --> 00:04:40,054
أجل .. كان يقوم ببيع الأعضاء البشرية

82
00:04:40,089 --> 00:04:41,623
للأميركيين بمبالغ تصل الى 100 ألف دولار

83
00:04:41,657 --> 00:04:43,658
وليس لدينا مسألة طلب

84
00:04:43,692 --> 00:04:44,626
في أغلب البلدان الأعضاء البشرية

85
00:04:44,660 --> 00:04:47,195
من الممكن التبرع بها
بين أعضاء الأسرة

86
00:04:47,229 --> 00:04:49,631
أو استلامها عن طريق تسجيل زرع الأعضاء

87
00:04:49,665 --> 00:04:50,999
هل من الممكن أن ويل

88
00:04:51,033 --> 00:04:53,168
تبرع ببيع كليته
لكسب بعض المال ؟

89
00:04:53,202 --> 00:04:54,469
يبدو هذا غير المحتمل

90
00:04:54,503 --> 00:04:57,405
لقد دفع لحضور المهرجان
و تذاكر الطائرة بنفسه

91
00:04:57,439 --> 00:04:59,707
بكل الحسابات هؤلاء
 الفتية فقط

92
00:04:59,742 --> 00:05:01,142
كانوا يبحثون عن بعض الأوقات الطيبة

93
00:05:01,177 --> 00:05:02,710
بسبب أزالة الكلية

94
00:05:02,745 --> 00:05:04,712
ينبغي علينا العمل في ظل أفتراض

95
00:05:04,747 --> 00:05:05,914
بأن ويل و تومي كلاهما

96
00:05:05,948 --> 00:05:09,584
أستهدفوا و جبلوا على الدخول الى
السوق السوداء لتجارة الأعضاء البشرية

97
00:05:09,618 --> 00:05:12,720
عندما نهبط .. أريد أن نقوم
بالعمل من كافة الزوايا

98
00:05:12,755 --> 00:05:13,922
.. كيف أخذوا

99
00:05:13,956 --> 00:05:15,490
.. من الذي قام بأجراء العملية الجراحية

100
00:05:15,524 --> 00:05:17,258
سمسار الأعضاء البشرية الذي قام ببيع كلية ويل

101
00:05:17,293 --> 00:05:18,493
جيد

102
00:05:18,527 --> 00:05:20,395
نحن بحاجة إلى العمل بسرعة واقتدار

103
00:05:20,429 --> 00:05:22,397
حياة تومي تعمتد عليها

104
00:05:50,141 --> 00:05:55,184
العقول الأجرامية ما وراء الحدود .. الحلقة 2 الموسم 1
ترجمة .. تمانة & مامة قالة

105
00:06:11,702 --> 00:06:14,269
دعوني ألا أصلي كي أكون
بمنأى عن المخاطر

106
00:06:14,303 --> 00:06:17,205
لكي أكون شجاعاً في مواجهتها

107
00:06:17,240 --> 00:06:20,842
دعوني ألا أتوسل من أجل
 تسكين الآمي

108
00:06:20,877 --> 00:06:22,744
و لكن لقلب لكي أقوم بالتغلب عليها

109
00:06:22,779 --> 00:06:24,179
رابيندرا طاغور

110
00:06:27,984 --> 00:06:30,519
حسناً .. بعض الأشياء لكي تؤخذ في الأعتبار

111
00:06:30,553 --> 00:06:32,554
التأدب سياسة

112
00:06:32,588 --> 00:06:35,123
لا تقم بأستخدام الأسم الأول
لأي شخص دون موافقتهم

113
00:06:35,158 --> 00:06:36,792
لا ترفض أبداً الضيافة

114
00:06:36,826 --> 00:06:38,960
و لا تشرع بالأتصال 
البدني بأي شخص

115
00:06:38,995 --> 00:06:39,928
للجنس الآخر

116
00:06:39,962 --> 00:06:42,130
حتى شئ غير ضار
مثل التصافح بالأيدي

117
00:06:42,165 --> 00:06:44,032
يمكن أن ينظر إليها على أنها مقدمة للجنس

118
00:06:44,066 --> 00:06:45,300
بأمكاني فقط السيطرة على نفسي

119
00:06:45,334 --> 00:06:47,302
ليس كيف يستجيب الآخرين لي

120
00:06:47,336 --> 00:06:50,272
سيد سينغ من الجيد رؤيتك

121
00:06:50,306 --> 00:06:52,140
آه، ديباك، من فضلك

122
00:06:52,175 --> 00:06:55,377
! مرحباً بكم

123
00:06:55,411 --> 00:06:56,945
أنت تتذكر العميل سيمونز
مرحباً بك

124
00:06:56,979 --> 00:07:00,148
و غارفيز و المستشارة الأجتماعية كلارا سيغر

125
00:07:00,183 --> 00:07:02,117
و التي عادت للأنضمام إلينا بعد غياب قصير

126
00:07:02,151 --> 00:07:03,485
من الرائع اللقاء بكم

127
00:07:03,519 --> 00:07:05,086
أعتذارنا لقيامنا بسحبك

128
00:07:05,121 --> 00:07:06,988
بعيداً من تحضيرات أسرتك
 لحفل الزواج

129
00:07:07,023 --> 00:07:08,824
أي شئ من أجل صديق قديم

130
00:07:08,858 --> 00:07:11,159
الآن، من أجل توفير الراحة 
لقد رتبت لنا

131
00:07:11,194 --> 00:07:13,161
للعمل مع شرطة مومباي في الموقع

132
00:07:13,196 --> 00:07:14,896
لديهم خيمة أمنية

133
00:07:14,931 --> 00:07:16,798
موضوعة قرب
مدخل المهرجان

134
00:07:16,833 --> 00:07:20,135
لذا سنبدأ هناك .. نلتقط حرس الشرف
الخاص بكم و الأسلحة

135
00:07:20,169 --> 00:07:22,137
ما هي رؤيتك في هذه القضية ؟

136
00:07:22,171 --> 00:07:25,106
أعتقد بأننا نبحث عن رجل
 خطير جداً

137
00:07:25,141 --> 00:07:26,141
هؤلاء تجار الأعضاء البشرية

138
00:07:26,175 --> 00:07:29,077
أصبحوا بشكل خاص أكثر وقاحة
 في السنوات الأخيرة

139
00:07:29,111 --> 00:07:31,980
أنهم يظهرون بمظهر عمال الأستغاثة
 و يفترسون على المجتمعات

140
00:07:32,014 --> 00:07:35,016
التي لحق بها الدمار
من الكوارث الطبيعية

141
00:07:35,051 --> 00:07:36,818
الأناس الذين فقدوا كل شيء ؟ 

142
00:07:36,853 --> 00:07:39,187
هؤلاء السماسرة يوعدونهم  
بالثروات لإعادة بناء حياتهم

143
00:07:39,222 --> 00:07:40,956
و لكن الأمور لا تسير بهذا الشكل

144
00:07:42,859 --> 00:07:43,992
هلا ذهبنا ؟

145
00:07:54,203 --> 00:07:56,771
لا تخشى بأن تسمح لجيرانك 
 ليعرف بأنك هنا

146
00:07:59,742 --> 00:08:02,510
ذكروني مرة أخرى .. كيف ألتقيم أنتم الأثنان ؟

147
00:08:02,545 --> 00:08:04,279
عام 2008 هنا في مومباي

148
00:08:04,313 --> 00:08:06,781
وفي وقت لاحق، حضرت
الأكاديمية الوطنية لمكتب التحقيقات الفدرالي

149
00:08:06,816 --> 00:08:07,682
بناء على دعوة جاك

150
00:08:07,717 --> 00:08:10,518
كانت الدورات في كوانتيكو لا تقدر بثمن

151
00:08:10,553 --> 00:08:13,154
حصلتُ على مونتي على مكبر الصوت
ماذا لديك .. مونتي ؟

152
00:08:13,189 --> 00:08:15,056
أستناداً الى تسجيلات برج الهواتف الخليوية

153
00:08:15,091 --> 00:08:18,159
آخر موقع معلوم لويل و تومي
كانت متنزه شيفاجي

154
00:08:18,194 --> 00:08:20,328
موقع المهرجان نحن
متوجهين الى هناك الآن

155
00:08:20,363 --> 00:08:22,330
و لا واحدة من الهواتف الخليوية نشطة

156
00:08:22,365 --> 00:08:23,531
شكراً .. مونتي

157
00:08:23,566 --> 00:08:26,201
تعلمون .. من 1000 ضحية
ممكنة في المنطقة المجاورة

158
00:08:26,235 --> 00:08:28,236
لماذا أخذ أميركيين
مثل ويل و تومي ؟

159
00:08:28,271 --> 00:08:30,338
التوافر و الفرصة

160
00:08:30,373 --> 00:08:33,141
في الهند، جميع الأعضاء البشرية ليست متساوية

161
00:08:33,175 --> 00:08:34,876
انها مسألة فصيلة الدم

162
00:08:34,911 --> 00:08:37,512
معظم هنود القارة الهندية
B+ هم فصيلة

163
00:08:37,546 --> 00:08:41,249
O+ العثور على تطابق 
هو أكثر صعوبة

164
00:08:41,284 --> 00:08:43,184
ليس هناك دليل على سوء معاملة
حسب سجلات المستشفى

165
00:08:43,219 --> 00:08:44,219
أو أعتداء جنسي

166
00:08:44,253 --> 00:08:47,088
على الرغم من وجود مخدرات
و كحول في نظام ويل

167
00:08:47,123 --> 00:08:49,024
حسناً .. لنفترض أن تومي كذلك

168
00:08:49,058 --> 00:08:51,526
المخدرات قد تكون أصابتهم بالعجز

169
00:08:51,560 --> 00:08:54,062
يمكن أن تكون أيضا خطراً على أعضائهم

170
00:08:54,096 --> 00:08:55,864
هذا يمكن أن يدل على الحاجة الملحة أو قليلي الخبرة

171
00:08:55,898 --> 00:08:57,232
من جانب المهاجمين

172
00:08:57,266 --> 00:08:59,267
لماذا أخذ عضو واحد ؟

173
00:08:59,302 --> 00:09:01,703
سيكون مربحاً أكثر أخذ أكثر من عضو

174
00:09:01,737 --> 00:09:03,104
أضافة الى هذه النقطة

175
00:09:03,139 --> 00:09:05,273
لماذا حتى القيام بخياطة الجرح
 و ألقاءه على الأطلاق ؟

176
00:09:05,308 --> 00:09:06,708
أذن أين تومي ؟

177
00:09:19,388 --> 00:09:21,923
هل بأمكاني مساعدتك أيها السيد الشاب ؟

178
00:09:21,958 --> 00:09:26,127
لديك أفضل أكثر العيون
جمالاً أيها الفتى الصغير ؟

179
00:09:26,162 --> 00:09:28,930
زرقاء، مثل الآلهة

180
00:09:28,965 --> 00:09:30,632
تريد أن ترى عربة ريكشو ؟

181
00:09:30,666 --> 00:09:31,967
أجل .. بالطبع

182
00:09:32,001 --> 00:09:34,102
هيا

183
00:09:37,306 --> 00:09:39,107
تريد أن تجلس في الداخل ؟ أذهب

184
00:09:45,181 --> 00:09:46,648
بهذه الكيفية تقوم بتشغيلها

185
00:09:46,682 --> 00:09:47,882
أيدن ؟

186
00:09:47,917 --> 00:09:49,317
أترى ؟

187
00:09:49,352 --> 00:09:52,120
هنا مباشرة
! أيدن

188
00:09:52,154 --> 00:09:53,555
! أيدن

189
00:09:59,362 --> 00:10:01,830
ما الذي تفعله بحق الحجيم

190
00:10:01,856 --> 00:10:03,274
أعتذاراتي سيدي

191
00:10:04,266 --> 00:10:06,234
هيا

192
00:10:15,444 --> 00:10:18,313
المفتشة شاه هي واحدة من
أفضل الضباط لدينا 

193
00:10:18,347 --> 00:10:20,281
أنا متيقن بأنكم ستعملون معاً بصورة جيدة

194
00:10:20,316 --> 00:10:23,184
وكونستابل عرفان هو
حاد الذكاء كما ينبغي 

195
00:10:23,219 --> 00:10:24,853
ماي .. توجهي الى المستشفى

196
00:10:24,887 --> 00:10:28,289
تحدثي مع ويل و أطباءه
و أكتشفي ما الذي يتذكره

197
00:10:28,324 --> 00:10:30,425
سيمونز قم بالتحدث
الى منظمي المهرجان

198
00:10:30,459 --> 00:10:33,428
هذا الموقع كان آخر موقع
معلوم لويل و تومي

199
00:10:33,462 --> 00:10:35,130
أنظر ما الذي يمكنك أن تعرفه عن اللحظات

200
00:10:35,164 --> 00:10:36,431
التي قادت الى أختطافهم

201
00:10:36,465 --> 00:10:37,599
لك هذا

202
00:10:37,633 --> 00:10:39,467
مونتي .. أنت معنا ؟

203
00:10:39,502 --> 00:10:41,002
دائماً

204
00:10:41,037 --> 00:10:43,304
أي تحديثات عن هجمات سابقة أو جرائم

205
00:10:43,339 --> 00:10:45,273
في المنطقة التي تتلائم
مع هذا المستوى من الوحشية؟

206
00:10:45,307 --> 00:10:46,808
آه .. لا زلت أعمل عليها

207
00:10:46,842 --> 00:10:48,676
و لكن كنت أبحث في الهاشتاغ

208
00:10:48,711 --> 00:10:51,479
نشرات المدونات .. تغذية الأخبار
 المحيطة بالمهرجان

209
00:10:51,514 --> 00:10:53,314
أنها 3 أيام من أصل 4

210
00:10:53,349 --> 00:10:55,116
أذا جاز لأحد أن رأى شيئاً
غير مألوف و قام بالتغريدة

211
00:10:55,151 --> 00:10:56,518
حولها .. فسوف أجده

212
00:10:56,552 --> 00:10:57,852
عظيم

213
00:10:57,887 --> 00:11:00,055
ديباك أريدك أن تأخذنا كلارا و أنا

214
00:11:00,089 --> 00:11:02,190
الى الحي الذي تم العثور
 على ويل فيه

215
00:11:02,224 --> 00:11:04,225
أجل .. أنهم يسمونه مدينة الكلى

216
00:11:04,260 --> 00:11:05,627
مدينة الكلى ؟

217
00:11:05,661 --> 00:11:07,228
أجل .. ذلك الأسم
الذي أطلق عليها السكان المحليون

218
00:11:07,263 --> 00:11:10,799
و لكن يجب أن أحذركم أنها منطقة غير آمنة

219
00:11:10,833 --> 00:11:12,467
أذا أمكنك أستعارة المزيد من الرجال

220
00:11:12,501 --> 00:11:13,968
أود أن أطوف في المدينة

221
00:11:14,003 --> 00:11:16,304
و أقابل الشهود المحتملين

222
00:11:16,338 --> 00:11:18,273
حسناً

223
00:11:22,078 --> 00:11:24,679
كانت تلك تحليق 6 ساعات
في أي لحظة

224
00:11:24,713 --> 00:11:26,381
أخبرته بأن الهند كانت غلطة

225
00:11:26,415 --> 00:11:28,249
حسناً . ماحصل ؟ على الهاتف 

226
00:11:28,284 --> 00:11:31,319
أنهم سيخبروننا بأن ويل
 كان في ورطة

227
00:11:31,353 --> 00:11:33,822
كانت هناك حادثة

228
00:11:33,856 --> 00:11:36,224
ويل في العمليات الجراحية الآن

229
00:11:36,258 --> 00:11:39,260
لقد تمت مهاجمته في مومباي
أنه في حالة خطرة

230
00:11:39,295 --> 00:11:41,229
أوه .. كلا

231
00:11:41,263 --> 00:11:44,933
.. أوه

232
00:11:44,967 --> 00:11:46,334
.. أوه .. يا
جانيس، آه .. يا إلهي

233
00:11:47,403 --> 00:11:49,337
أريدكم أن تعلموا فريقنا
هناك الآن

234
00:11:49,371 --> 00:11:51,206
و سيقومون بعمل كل
ما في أستطاعتهم

235
00:11:51,240 --> 00:11:53,508
لآعادة الفتية الى الديار

236
00:11:53,542 --> 00:11:55,877
أنا بحاجة الى سؤالكم عدة
أسئلة عن ويل و تومي

237
00:11:55,911 --> 00:11:58,580
هل سيكون هذا مناسباً ؟

238
00:11:58,614 --> 00:12:01,416
أنا منظم المهرجان
واقول لكم

239
00:12:01,450 --> 00:12:03,751
هذه حفلة وليست دولة بوليسية

240
00:12:03,786 --> 00:12:05,954
نحن لسنا هنا من أجل مراقبة
الحضور في كل خطوة

241
00:12:05,988 --> 00:12:08,056
و لكن الشفرات الأمنية للأساور
 بأمكانها 

242
00:12:08,090 --> 00:12:10,258
تتبع كل حركة من
و الى المهرجان؟

243
00:12:10,292 --> 00:12:11,004
أجل - أجل

244
00:12:12,755 --> 00:12:15,056
لذلك نحن بحاجة لأن تزودنا
 بأي معلومات

245
00:12:15,091 --> 00:12:17,025
تخص تحركات ويل
و تومي

246
00:12:17,059 --> 00:12:18,226
متى كانت آخر مرة أساورهم

247
00:12:18,261 --> 00:12:19,861
تم مسحها ضوئيا عند الدخول والخروج

248
00:12:19,896 --> 00:12:22,297
هل لا تزال نشطاً
مثل هذه الأشياء

249
00:12:22,331 --> 00:12:24,432
سوف أرى ما الذي بأمكاني القيام به

250
00:12:30,406 --> 00:12:33,241
أنت تعلم .. هذا المتنزه
هو الأكبر في مومباي

251
00:12:33,276 --> 00:12:35,977
إنه مهد لعبة الكريكيت الهندية

252
00:12:36,012 --> 00:12:38,146
الآن.. أنه يسحق تحت الأقدام

253
00:12:38,180 --> 00:12:40,315
جميع العظماء تدربوا هنا

254
00:12:40,349 --> 00:12:42,918
مثل ساشين تيندولكار؟

255
00:12:42,952 --> 00:12:45,153
هل تعرف . الكركيت سيدي ؟

256
00:12:52,461 --> 00:12:53,929
هنا في مدينة الكلى

257
00:12:53,963 --> 00:12:56,431
يجبر عائلات بأكملها
إلى بيع كلاهم

258
00:12:56,465 --> 00:12:58,199
أكثرهم يعانون من المضاعفات

259
00:12:58,234 --> 00:12:59,768
التي تجعلهم غير قادرين على العمل

260
00:12:59,802 --> 00:13:01,937
و المزيد من الديون أكثر من قبل

261
00:13:01,971 --> 00:13:03,338
و بكم تباع الواحدة ؟

262
00:13:03,372 --> 00:13:05,106
ربما 6000 دولار أميركي

263
00:13:05,141 --> 00:13:08,109
هذا يمكنه أطعام عائلة
كاملة لسنوات

264
00:13:08,144 --> 00:13:09,711
أذا حصلوا على المال

265
00:13:09,745 --> 00:13:12,047
الأكثرية على الأغلب يحصلون على جزء بسيط

266
00:13:12,081 --> 00:13:13,315
هذا المكان مثل المتاهة

267
00:13:13,349 --> 00:13:15,850
ليس هناك طريق واضح للدخول أو الخروج
مجال صغير جداً لسيارة

268
00:13:15,885 --> 00:13:17,218
أقل من ذلك بكثير السير على الاقدام

269
00:13:17,253 --> 00:13:19,287
مهاجموا ويل كان يجب
عليهم أن يتحركوا بسرعة

270
00:13:19,322 --> 00:13:20,956
لتجنب الأمساك بهم

271
00:13:20,990 --> 00:13:24,392
و هذا يعني أن ويل و تومي
من المحتمل أنهم كانوا محتجزين هنا

272
00:13:24,427 --> 00:13:26,094
مشتبهنا هو شخص محلي

273
00:13:26,128 --> 00:13:28,697
حسناً مع مليون شخص
لكل ميل مربع

274
00:13:28,731 --> 00:13:31,299
أنه مثل البحث عن أبرة
في كومة قش

275
00:13:31,334 --> 00:13:33,563
! أنت .. أنت

276
00:13:33,563 --> 00:13:35,318
عامله بأحترام

277
00:13:36,739 --> 00:13:39,207
الهند الحديثة تحب التظاهر
 بأن هذا لا وجود له

278
00:13:39,241 --> 00:13:41,343
ولكن هذا هو تراثنا الباقي على قيد الحياة

279
00:13:41,343 --> 00:13:43,444
أفقر الفقراء .. الداليت
 كما يعرفون

280
00:13:43,478 --> 00:13:46,280
لا يزالون يواجهون النبذ و
العنف بشكل شبه يومي

281
00:13:46,315 --> 00:13:50,451
كثيرون في الهند ينظرون إليهم 
كشيء أقل من البشر

282
00:13:50,485 --> 00:13:52,086
تغيير ذلك ليس سهلاً

283
00:13:52,120 --> 00:13:54,622
الأمر يحتاج إلى قيادة جيدة

284
00:13:57,693 --> 00:14:00,261
كلما طال بقائنا هنا . كلما
زادت أحتمالية لفت الأنتباه ألينا

285
00:14:00,295 --> 00:14:01,996
الأمور من الممكن أن تسير بشكل سئ

286
00:14:10,672 --> 00:14:12,039
بالنظر لحجم الناس
و حقيقة

287
00:14:12,074 --> 00:14:14,141
أن المخارج 
و المداخل ممتلئة

288
00:14:14,176 --> 00:14:16,010
هذا هو المكان المثالي للصيد

289
00:14:16,044 --> 00:14:17,612
و طبقاً لسجلاتنا .. ويل و تومي

290
00:14:17,646 --> 00:14:20,681
غادروا المهرجان عند 2:17
مساء في الليلة السابقة

291
00:14:20,716 --> 00:14:22,516
و تم مسح الأساور في غضون
ثواني عن بعضها البعض

292
00:14:22,551 --> 00:14:24,118
حسناً .. أذا كانوا قد غادروا
معاً .. هذا يمكن أن 

293
00:14:24,152 --> 00:14:25,519
يكونوا قد أختطفوا في نفس الوقت و المكان

294
00:14:29,258 --> 00:14:31,058
سوار تومي تم مسحه
لتوه للدخول

295
00:14:31,093 --> 00:14:33,027
الى قاعة كبار الشخصيات

296
00:14:33,061 --> 00:14:35,529
كائن من يكون لدية الشارة قد يكون رجلنا

297
00:14:35,564 --> 00:14:37,498
رجالك مسلحون ؟
أجل

298
00:14:37,532 --> 00:14:40,067
لنذهب

299
00:14:44,172 --> 00:14:45,373
أجل ؟

300
00:14:47,409 --> 00:14:49,076
حسناً

301
00:14:49,111 --> 00:14:52,213
سوف نحضر

302
00:14:52,247 --> 00:14:53,514
لقد توفي ويل

303
00:14:55,217 --> 00:14:58,352
يريدون منا المجئ للمطالبة بالجثة

304
00:15:15,137 --> 00:15:17,138
الرجل ذي غطاء الرأس

305
00:15:18,440 --> 00:15:20,708
الشرطة

306
00:15:26,248 --> 00:15:28,082
تومي ؟

307
00:15:32,554 --> 00:15:34,121
الجراحون غالباً لديهم تواقيع

308
00:15:34,156 --> 00:15:36,958
كيف يقطعون .. يغلقون الجرح ..و كيف يخيطون .. ألخ

309
00:15:36,992 --> 00:15:39,460
أذن ربما من الممكن
القول بمن الذي قام 

310
00:15:39,494 --> 00:15:41,195
بالعملية الجراحية لويل .. عن طريق النظر أليها

311
00:15:46,935 --> 00:15:50,271
هذا القطع بدائي ..غير منظم .. غير ماهر

312
00:15:50,305 --> 00:15:53,774
من المستحيل بأنها قد أجريت
من قبل طبيب محترف

313
00:15:53,809 --> 00:15:55,977
واستنادا إلى مدى ضعف أستئصال الجانب

314
00:15:56,011 --> 00:15:58,612
أشك في أن العضو المستأصل
يصلح للزراعة

315
00:15:58,647 --> 00:16:00,982
أعني، انها صناعة 1.2 مليار دولار

316
00:16:01,016 --> 00:16:02,883
لا طبيب في أي وقت سيكون بهذه القذارة

317
00:16:02,918 --> 00:16:06,654
أجل . ولكن معظم الناس سوف
لا يعرفون من أين يبدأون حتى

318
00:16:06,688 --> 00:16:09,256
أوه .. يبدو أنها وخزة أبرة
ربما كانت مكان حقنة

319
00:16:09,291 --> 00:16:10,758
ربما كان يقوم بتخديرهم

320
00:16:10,792 --> 00:16:12,593
إذا كانت هذه المحاولة 
فاشلة جداً.. الى حد كبير

321
00:16:12,627 --> 00:16:16,197
أضمن بأن المهاجمين
سوف يجدون ضحية أخرى

322
00:16:18,300 --> 00:16:20,301
حسناً .. شكراً . سيمونز

323
00:16:24,006 --> 00:16:24,839
ما هذه ؟

324
00:16:24,873 --> 00:16:27,975
انها نشرة تبحث عن المتبرعين بالكلى

325
00:16:28,010 --> 00:16:31,645
الرموز لفصائل دم مختلفة
جذبت أنظاري

326
00:16:31,680 --> 00:16:34,281
لم يحاولوا حتى 
أخفاء الأعلان

327
00:16:34,316 --> 00:16:35,816
أنت تعلم .. لقد كنتُ في كل أنحاء العالم

328
00:16:35,851 --> 00:16:37,151
.. ومثل هذه الأماكن، أنها فقط 

329
00:16:37,185 --> 00:16:40,254
لن تكون الأسهل أبداً

330
00:16:40,288 --> 00:16:42,189
أذن ما هي أخر المستجدات ؟

331
00:16:42,224 --> 00:16:43,824
أخبار جيدة و أخرى سيئة

332
00:16:43,859 --> 00:16:45,192
تومي على قيد الحياة

333
00:16:45,227 --> 00:16:47,094
وجدوه سيمونز في المهرجان

334
00:16:47,129 --> 00:16:49,330
تبين أنه هو و ويل
ذهب كل منهما في سبيله

335
00:16:49,364 --> 00:16:51,265
بعد مغادرتهم للحفلة تلك الليلة

336
00:16:51,299 --> 00:16:53,300
دعني أحزر .. لقد ألتقى بفتاة

337
00:16:53,335 --> 00:16:55,269
في وقت سابق من اليوم، 
هاتفه الخليوي ومحفظتة

338
00:16:55,303 --> 00:16:56,937
سرقتا من قبل نشال

339
00:16:56,972 --> 00:16:59,440
أذن تومي قضى آخر 24 
و هو يحتفل

340
00:16:59,474 --> 00:17:01,842
و لا فكرة لديه فيما أذا كان
في مشكلة أو مفقود ؟

341
00:17:01,877 --> 00:17:04,345
و الذي يوصلني الى الخبر السئ

342
00:17:04,379 --> 00:17:06,347
ويل .. متوفي

343
00:17:06,381 --> 00:17:08,349
أخفق قلبه أثناء الجراحة

344
00:17:08,383 --> 00:17:10,317
ماي .. لا تظن بأننا نبحث
 عن طبيب

345
00:17:10,352 --> 00:17:12,286
شخص مع معرفة طبية

346
00:17:12,320 --> 00:17:13,220
و لكن ليس بمحترف

347
00:17:13,255 --> 00:17:15,389
ربما شخص ما يتطلع
للوصول الى التجارة

348
00:17:15,424 --> 00:17:18,993
يجب أن نقوم بأيجاد سمسار الأعضاء هذا

349
00:17:24,533 --> 00:17:28,335
ديباك .. من هو الرجل الذي
يراقبنا من السيارة ؟

350
00:17:28,370 --> 00:17:31,205
المافيا .. فقط مثل العراب

351
00:17:31,239 --> 00:17:32,840
أنها عملياً تشغيل الأحياء الفقيرة

352
00:17:32,874 --> 00:17:35,342
أنهم متساهلون مع رجال القانون
و لكن هم فقط

353
00:17:35,377 --> 00:17:37,711
من المحتمل أكثر من قاموا
بوضع نشرات الأعلان

354
00:17:37,746 --> 00:17:41,215
أذا كان يجب علينا أن نقوم بأيجاد هذا السمسار
 .. فيجب أن نقوم بذلك بسرعة

355
00:17:41,249 --> 00:17:43,117
بماذا تفكر ؟

356
00:17:46,521 --> 00:17:49,323
جاك . ما الذي تفعله ؟

357
00:17:51,259 --> 00:17:53,227
جاك .. هذا غير آمن على الأطلاق

358
00:18:00,035 --> 00:18:02,436
أريد التحدث الى رئيسك

359
00:18:02,471 --> 00:18:03,804
جاك .. لآ أستطيع أن أسمح بذلك

360
00:18:19,287 --> 00:18:21,422
أنا غير مسلح

361
00:18:21,456 --> 00:18:23,090
آخر شئ تريد مني أن أفعله

362
00:18:23,125 --> 00:18:25,726
هو جلب القوة الكاملة للحكومة
الأميركية الى هنا

363
00:18:29,397 --> 00:18:30,464
أنت فقط

364
00:18:30,499 --> 00:18:31,899
.. جاك .. أسمع

365
00:18:31,933 --> 00:18:34,435
فقط أنا .. أنا بخير

366
00:18:36,438 --> 00:18:37,905
سوف أراكم مرة أخرى في الخيمة

367
00:18:41,050 --> 00:18:42,583
أدخل

368
00:19:08,846 --> 00:19:12,048
طلبت أن تتحدث معي ؟

369
00:19:12,082 --> 00:19:14,250
كلا .. طلبتُ التحدث مع رئيسك

370
00:19:16,737 --> 00:19:20,439
لا بأس .. أذهبوا

371
00:19:24,428 --> 00:19:26,029
ليس ما كنت تتصوره ؟

372
00:19:32,436 --> 00:19:36,472
لقد رأيتك أنت و أمرأتك
تجوبون شوارع دهرافي

373
00:19:36,507 --> 00:19:40,209
ما الذي تتأمل في أيجاده ؟

374
00:19:40,244 --> 00:19:41,411
العدالة

375
00:19:41,445 --> 00:19:45,048
رجل أميركي شاب ميت
تم أختطافه من شوارعكم

376
00:19:45,082 --> 00:19:48,051
أُدخل الى السوق السوداء
لتجارة الأعضاء البشرية

377
00:19:48,085 --> 00:19:49,919
أريد أن أعرف من المسؤول

378
00:19:49,954 --> 00:19:52,322
أنا سيدة أعمال

379
00:19:52,356 --> 00:19:54,223
جريمة الشارع ليست من أهتماماتي

380
00:19:54,258 --> 00:19:56,592
تمت أزالة كلية الفتى

381
00:19:56,627 --> 00:19:58,828
أعتقد بأنكِ تعرفين من هو المسؤول

382
00:19:58,862 --> 00:20:00,263
أعتقد أن هناك القليل جدا

383
00:20:00,297 --> 00:20:02,031
مما يحدث هنا أنتِ لا تعلمين به

384
00:20:02,066 --> 00:20:05,001
لا شئ يحدث في دهرافي
دون معرفتي

385
00:20:05,035 --> 00:20:06,035
أذن أنتِ لديكِ مشكلة

386
00:20:06,070 --> 00:20:09,272
أحد رجالكِ يقوم بالهجوم
منة تلقاء نفسه

387
00:20:09,306 --> 00:20:10,406
فقط لا مبالاتهم

388
00:20:10,441 --> 00:20:13,943
و افتقارهم الى المهارات
نتجت عنها مقتل شخص بالفعل

389
00:20:13,978 --> 00:20:15,778


390
00:20:15,813 --> 00:20:18,281
أنا لا اقوم بالتجارة مع
شخص غبي جداً

391
00:20:18,315 --> 00:20:21,250
كلا ؟
 كلا

392
00:20:21,285 --> 00:20:24,187
اعظم سلعي الأساسية هي شعبي

393
00:20:24,221 --> 00:20:28,958
أذن الخدمات التي تقدمينها
التفاوض في عمليات الزرع

394
00:20:28,993 --> 00:20:30,860
كلها تتم بأيدي أناس محترفين ؟

395
00:20:30,894 --> 00:20:32,261
ممم

396
00:20:32,296 --> 00:20:35,098
يتم ترتيب المشترين
لأشهر مقدماً

397
00:20:35,132 --> 00:20:36,265
ليس فقط أي رجل

398
00:20:36,300 --> 00:20:40,236
لن يكون قادراً على بيع كلية
سرقت بطريقة متسرعة

399
00:20:40,270 --> 00:20:42,105
لكنه سوف يواجه غضبي

400
00:20:42,139 --> 00:20:45,375
و الناس هنا لا يخشون
  القانون

401
00:20:45,409 --> 00:20:48,778
بل هم يخشونني

402
00:20:48,812 --> 00:20:52,949
أذن يبدو أن كلانا
يود لهذا الرجل أن يمسك

403
00:20:52,983 --> 00:20:54,817
أنا آسفة

404
00:20:54,852 --> 00:20:57,186
ليس لدي أي شئ أكثر لكي أعرضه

405
00:20:59,356 --> 00:21:01,157
أنها ليست فقط الأعمال السيئة

406
00:21:01,191 --> 00:21:04,394
التي أنتِ بحاجة للقلق بشأنها

407
00:21:04,428 --> 00:21:07,263
أذا توجب الأمر أن أعود الى هنا

408
00:21:07,297 --> 00:21:11,601
أذا مات أي أميركي آخر
سوف لن أكون لوحدي

409
00:21:11,635 --> 00:21:15,438
آه

410
00:21:15,472 --> 00:21:19,475
و هنا ظننت بأن عدو
عدوي صديقي

411
00:21:50,574 --> 00:21:53,643
هل بأمكانك أن تلتقط لي صورة ؟

412
00:21:53,677 --> 00:21:56,312
بالتأكيد

413
00:22:02,519 --> 00:22:05,321
تعال أقترب - أقرب

414
00:22:10,060 --> 00:22:12,095
تعال أترى .. هناك الكثير من الضوء

415
00:22:16,266 --> 00:22:17,500
ماذا بحق الجحيم ؟

416
00:22:39,256 --> 00:22:41,958
ماذا تفعل ؟

417
00:22:46,630 --> 00:22:48,498
أتريد مالاً ؟

418
00:22:48,532 --> 00:22:49,932
أسرتي أغنياء

419
00:22:49,967 --> 00:22:53,336
لدينا الكثير من المال
أكثر مما يمكنك أن تحلم به

420
00:22:57,407 --> 00:23:01,244
كلا - كلا - كلا - كلا - كلا
كلا - كلا - كلا - كلا - كلا - كلا - كلا - كلا

421
00:23:01,278 --> 00:23:04,247
! من فضلك

422
00:23:04,281 --> 00:23:06,849
مستحيل أن تكون حسينة متورطة

423
00:23:06,884 --> 00:23:09,085
لن تقوم بمخاطرة تشويه
خطوط أمداداتها

424
00:23:09,119 --> 00:23:10,253
حسناً .. أذن نحن نبحث عن شخص

425
00:23:10,287 --> 00:23:11,621
يعمل على الهامش

426
00:23:11,655 --> 00:23:13,222
يقدمون لأنفسهم مخاطرة عظيمة

427
00:23:13,257 --> 00:23:14,857
تتحدث عن يأسهم

428
00:23:14,892 --> 00:23:17,026
أنظر نحن لا نتحدث
عن الجريمة المنظمة

429
00:23:17,060 --> 00:23:20,029
و قمنا بأستبعاد
طبيب أو جراح فاسد

430
00:23:20,063 --> 00:23:22,064
أذن نحن نبحث عن فرد عادي

431
00:23:22,099 --> 00:23:24,534
جاك .. هناك ضحية أخرى

432
00:23:28,172 --> 00:23:30,773
تقنيوا الطوارئ يقولون بأنه مخدر كلياً
و لكن حالته مستقرة

433
00:23:30,807 --> 00:23:33,643
لذا سيتم نقله حالما
تفرغ الشوارع

434
00:23:33,677 --> 00:23:35,444
كان في المهرجان
- أجل

435
00:23:35,479 --> 00:23:37,413
تمت أزالة كلتا عينيه

436
00:23:37,447 --> 00:23:40,082
و هناك علامات على كون
يديه قيدتا

437
00:23:42,419 --> 00:23:44,453
حسناً .. هو لم يأخذ الكلية

438
00:23:47,357 --> 00:23:49,992
أنظر هنا

439
00:23:50,027 --> 00:23:51,928
هذه علامة ثقب
- أجل

440
00:23:51,962 --> 00:23:53,729
هذه هي نفسها

441
00:23:53,764 --> 00:23:55,498
أعتقد بأنها أثر حقنة

442
00:23:55,532 --> 00:23:57,433
آه .. أذا كان يستخدم العقاقير لتخديرهم

443
00:23:57,467 --> 00:23:59,335
وهذا يعني انه قادر على أستدراجهم
  الى ملعبه

444
00:23:59,369 --> 00:24:00,937
عن طريق خدعة ما

445
00:24:03,340 --> 00:24:05,308


446
00:24:10,547 --> 00:24:12,682
حسناً .. أيّا كانت الآداة التي أستخدمها
لأزالتهما فقد كانت بدائية و غير حادة

447
00:24:12,716 --> 00:24:16,419
هناك أضرار كبيرة
في تجاويف العين

448
00:24:16,453 --> 00:24:17,887
أجل .. هذا تصعيد قبيح

449
00:24:17,921 --> 00:24:20,590
أعني، بأن عينيه قد أزيلتا بطريقة
بدائية حتى أكثر من كلية ويل

450
00:24:20,624 --> 00:24:22,358
أجل .. وأيضا، لا يوجد أي شيء من هذا القبيل

451
00:24:22,392 --> 00:24:23,826
كعملية زرع العين

452
00:24:23,860 --> 00:24:25,027
فقط القرنية

453
00:24:25,062 --> 00:24:26,529
أجل .. و بالنظر الى أن المشتبه به

454
00:24:26,563 --> 00:24:28,764
لم يحاول حتى
أخذ كلية زاك

455
00:24:28,799 --> 00:24:30,533
أعني ربما يحاول
أن يحاول التعبير عن شئ ما

456
00:24:30,567 --> 00:24:33,803
حيال تدفق أعداد
الأجانب الى المهرجان؟

457
00:24:33,837 --> 00:24:35,338
أوه . ربما و لكن الذي يقلقني

458
00:24:35,372 --> 00:24:37,974
هو الجدول الزمني، وعدم
وجود فترة هدوء

459
00:24:38,008 --> 00:24:39,675
و حقيقة أن المهرجان
ملئ بالحشود

460
00:24:39,710 --> 00:24:41,644
لليلة أخرى

461
00:24:41,678 --> 00:24:44,180
كل ما في الأمر سيقوم
بالهجوم مرة أخرى

462
00:24:44,214 --> 00:24:46,515
نحن نبحث عن رجل من 
دهرافي يتراوح عمره

463
00:24:46,550 --> 00:24:49,952
بين 25 و 45 عاماً
و الذي من المرجح نحن تعبره

464
00:24:49,987 --> 00:24:51,654
مجرم يعيد تأكيد سلطته

465
00:24:51,688 --> 00:24:54,056
و هذا ما يعني أن نيته
هي الأيذاء و ليس القتل

466
00:24:54,091 --> 00:24:56,125
هذا الرجل سيكون لديه تدني في أحترام الذات

467
00:24:56,159 --> 00:24:57,627
و ذات مكانة أجتماعية منخفضة

468
00:24:57,661 --> 00:24:59,996
ونحن نعتقد أن المشتبه به
يريد لضحاياه العيش

469
00:25:00,030 --> 00:25:02,031
أستغرق وقتاً كافياً
لخياطة جرح ويل

470
00:25:02,065 --> 00:25:03,566
و تضميد عيون زاك

471
00:25:03,600 --> 00:25:05,868
وهذه أفعال الندم والشعور بالذنب

472
00:25:05,902 --> 00:25:09,805
قام برمي كلا الضحيتين
 في مواقع بحيث يمكن

473
00:25:09,840 --> 00:25:12,842
أيجادهم و بالتالي معالجة
الأضرار التي أحدثها بهم

474
00:25:12,876 --> 00:25:15,011
و مع ذلك فأن الوحشية التي
أظهرها في أحدث هجماته

475
00:25:15,045 --> 00:25:16,579
تشير الى أن مقدرته على السيطرة على
نفسه بدأت تلوح في الأفق

476
00:25:16,613 --> 00:25:17,913
و التي تجعله أكثر خطورة

477
00:25:17,948 --> 00:25:19,882
و تركز أهتمامه على المهرجان

478
00:25:19,916 --> 00:25:21,550
أجل .. تقدم له عدم الكشف عن هويته

479
00:25:21,585 --> 00:25:23,386
كمواطن محلي .. بـمكانه الحركة من و الى

480
00:25:23,420 --> 00:25:24,420
دون جذب الأنتباه

481
00:25:24,454 --> 00:25:27,490
والمهرجان قد يكون
مصدر غضبه

482
00:25:27,524 --> 00:25:28,691
أستناداً الى الأعضاء التي قام بأخذها

483
00:25:28,725 --> 00:25:30,726
نحن نعتقد بأن المشتبه به
يحاول الأدلاء بتصريح

484
00:25:30,761 --> 00:25:32,261
و أستناداً الى وظيفة

485
00:25:32,296 --> 00:25:34,530
من الكليتين والعينين في الجسم

486
00:25:34,564 --> 00:25:36,532
ربما أنه يقوم بشن هجوم عنيف على السمية

487
00:25:36,566 --> 00:25:39,502
و عمى السياح هنا
في المهرجان

488
00:25:41,038 --> 00:25:42,905
مشتبهنا على معرفة بالمنطقة

489
00:25:42,939 --> 00:25:45,508
و واثق من نفسه بحيث يقوم برمي
الجثث  مباشرة في أماكن مكشوفة

490
00:25:45,542 --> 00:25:47,576
على شرطتنا المحلية القيام بمراجعة
 جميع الشكاوى و التهديدات

491
00:25:47,611 --> 00:25:49,412
التي تلقوها و التي
تتعلق بالمهرجان

492
00:25:49,446 --> 00:25:52,281
فمن الأهمية أن نقوم
بالتدقيق في منطقة دهرافي

493
00:25:52,316 --> 00:25:53,549
نعتمد على أي مصادر لديكم

494
00:25:53,583 --> 00:25:55,117
مشتبهنا لديه معرفة طبية

495
00:25:55,152 --> 00:25:57,586
و قابلية الوصول الى المعدات 
الطبية كالمحاقن

496
00:25:57,621 --> 00:25:59,689
و العقاقير التي كان
يستخدمها لإخضاع ضحاياه

497
00:25:59,723 --> 00:26:01,457
لذلك دعونا ننظر في الذكور
في المجال الطبي

498
00:26:01,491 --> 00:26:03,059
الذين لديهم سجلات أجرامية

499
00:26:03,093 --> 00:26:05,528
نحن بحاجة الى تضييق نطاق البحث
أعتماداً على أستخدام حيله للأختطاف

500
00:26:05,562 --> 00:26:07,063
هو لم يقدم على القتل

501
00:26:07,097 --> 00:26:09,231
و يجب علينا أيجاد طريقة لأيقافه

502
00:26:26,812 --> 00:26:28,880
لماذا المكان هنا حار جداً ؟

503
00:26:28,914 --> 00:26:30,615
كل هذا المشي يقتل قدماي

504
00:26:30,627 --> 00:26:33,229
و بجد .. هل يمكن لفتاة الحصول
 على تشيزبيرغر ؟

505
00:26:33,263 --> 00:26:35,798
مثل برغر الديك الرومي ؟

506
00:26:35,833 --> 00:26:39,035
أوه .. لقد حصلتُ عليه

507
00:26:39,069 --> 00:26:41,537
أنا أشكو

508
00:26:41,572 --> 00:26:43,372
أنت تساعد حرفياً السيدات العجوزات 

509
00:26:43,407 --> 00:26:45,541
أنظري .. سوف أجلب لنا سيارة أجرة

510
00:26:45,576 --> 00:26:48,411
لا مزيد من المشي

511
00:26:48,445 --> 00:26:49,712
شكراً لك

512
00:26:49,746 --> 00:26:51,314
لا أعلم لماذا أنت متورط في هذا معي

513
00:26:51,348 --> 00:26:54,584
سأعود حالا

514
00:27:09,032 --> 00:27:10,900
بحاجة الى سيارة أجرة سيدي ؟ هنا مباشرة

515
00:27:10,934 --> 00:27:12,768
أجل
ذاهب الى الهز المقدس ؟ هاه
يقصد المهرجان بتهكم

516
00:27:12,803 --> 00:27:13,936
دعني أوصلك


517
00:27:13,971 --> 00:27:15,037
شكراً لك

518
00:27:27,818 --> 00:27:30,586
أوه .. أنت

519
00:27:30,621 --> 00:27:31,988
مرحباً .. مونتي . ما الأمر ؟

520
00:27:32,022 --> 00:27:33,823
لقد حصلتُ على شئ من وسائل التواصل الأجتماعي

521
00:27:33,857 --> 00:27:36,325
فتاة تدعى ايرين من أبيلين، تكساس

522
00:27:36,360 --> 00:27:38,594
قامت بتغريدة قبل ساعة
صديقها الحميم أصبح في عداد المفقودين

523
00:27:38,629 --> 00:27:40,463
ماذا تعتقد ؟ مبكر جداً
لدق ناقوس الخطر ؟

524
00:27:40,497 --> 00:27:42,965
كلا .. أتعقد بأننا لا يمكننا
أن نصرف النظر عن أي شئ في هذه المرحلة

525
00:27:43,000 --> 00:27:44,534
سوف أتواصل معها و أرسل لكم المعلومات

526
00:27:44,568 --> 00:27:45,735
حسناً .. عظيم

527
00:27:48,005 --> 00:27:50,139
أذن أنتِ كنتِ في مومباي من أجل المهرجان

528
00:27:50,174 --> 00:27:52,108
و كنتم تخططون في القيام بجولة
في أنحاء الهند لمدة شهر ؟

529
00:27:52,142 --> 00:27:54,977
أجل .. ترافيس متطوع

530
00:27:55,012 --> 00:27:57,647
يساعد في تقديم الخدمات الطبية المجانية

531
00:27:57,681 --> 00:28:02,718
مناوبته كانت على وشك البدأ
لذا ذهب لجلب سيارة أجرة

532
00:28:02,753 --> 00:28:04,854
لأن قدماي قد تأذت

533
00:28:04,888 --> 00:28:08,991
.. لقد أرسل أليّ رسالة لملاقاته عند ال

534
00:28:09,026 --> 00:28:11,894
ماذا تسمون تلك السيارات الغريبة ذات
الثلاثة عجلات ؟

535
00:28:11,929 --> 00:28:13,396
ريكشو .. عربة سيارة هندية

536
00:28:13,430 --> 00:28:16,799
و لكن عندما ذهبتُ الى هناك كان قد أختفى

537
00:28:16,833 --> 00:28:18,868
هل رأيتيه حقاً
يدخل الى المركبة

538
00:28:18,902 --> 00:28:21,304
كلا .. و لكن سوف لن يرحل هكذا

539
00:28:21,338 --> 00:28:23,005
هذا شئ خارج عن شخصيته

540
00:28:23,040 --> 00:28:25,308
أنا مشوشة

541
00:28:25,342 --> 00:28:27,143
كان دائماً يقوم بالأعتناء بي

542
00:28:31,915 --> 00:28:35,017
المكان كان يعج برواد
المهرجان و السياح

543
00:28:35,052 --> 00:28:37,186
انه في منتصف المسافة تقريبا بين
الأحياء الفقيرة والمهرجان نفسه

544
00:28:37,221 --> 00:28:40,056
كانت هناك بيوت الشباب والمتاجر والحانات

545
00:28:40,090 --> 00:28:41,591
وماذا تريدين الرهان
على أن زاك قد سجل

546
00:28:41,625 --> 00:28:42,658
في نزل قريب ؟

547
00:28:42,693 --> 00:28:44,927
و هو يستخدم العربة السيارة
 لغرض أختطافهم

548
00:28:44,962 --> 00:28:46,896
حسنا، مع الأخذ بعين الاعتبار مهرجان

549
00:28:46,930 --> 00:28:49,031
نقطة الاختطاف
خارج نزل الشباب

550
00:28:49,066 --> 00:28:52,101
و مواقع ألقاء جثث الأثنتان
موقع راحة مشتبهنا

551
00:28:52,135 --> 00:28:53,769
يمتد أقل من
نصف ميل مربع

552
00:28:53,804 --> 00:28:56,539
انها ليست معلمة ولكن هناك
مستشفى هنا

553
00:28:56,573 --> 00:28:57,573
مركز عناية مهائير

554
00:28:57,608 --> 00:28:59,942
بمقدوري الطلب من رجال
سحب السجلات الشخصية

555
00:28:59,977 --> 00:29:02,712
و لكن .. آه في مومباي  
الكثير من الأمور لاتزال تتم باليد

556
00:29:02,746 --> 00:29:05,047
سوف يكون أسرع أذا قمت بأرسال شخص ما

557
00:29:05,082 --> 00:29:06,682
نحن عليها

558
00:29:06,717 --> 00:29:09,385
ماي .. قومي بزيارة قسم تسجيل
العربات و السيارات

559
00:29:09,419 --> 00:29:11,587
العربة السيارة هي
أساس حيلته

560
00:29:11,622 --> 00:29:12,955
لنرى أن كان بأمكاننا
أيجاده من خلال ذلك

561
00:29:12,990 --> 00:29:14,290
حسناً .. مونتي . هل بأمكانك مساعدتنا

562
00:29:14,324 --> 00:29:16,392
عن طريق سحب بعض لوحات التسجيل
من خلال كاميرات المرور؟

563
00:29:16,426 --> 00:29:17,593
بالطبع أستطيع

564
00:29:17,628 --> 00:29:19,929
و نحن بحاجة الى تركيز بحثنا
 في منطقة الجنوب

565
00:29:19,963 --> 00:29:21,097
و الأستمرار بالفرز

566
00:29:21,131 --> 00:29:24,133
هناك أكثر من 60،000
هياكل متشابكة

567
00:29:24,167 --> 00:29:25,768
شئ ما يزعجني

568
00:29:25,802 --> 00:29:28,638
لماذا لم يقم المشتبه به بألقاء الجثث
 قرب المهرجان ؟

569
00:29:28,672 --> 00:29:30,039
هذا يبدو كتناقض

570
00:29:30,073 --> 00:29:32,308
أذا كان الأمر حول القيام ببيان
الذي هو يقوم بهذا كله بسببه ؟

571
00:29:34,409 --> 00:29:35,644
أبي

572
00:29:35,966 --> 00:29:38,735
وجدت لك أجمل عينين في كل الهند

573
00:29:41,694 --> 00:29:44,834
كانتا من شاب وسيم غني جداً

574
00:29:46,527 --> 00:29:49,282
لكنه لم يكن لطيفاً

575
00:29:50,668 --> 00:29:51,605
و لكن هذا

576
00:29:54,790 --> 00:29:55,790
قلبه جيد

577
00:29:58,669 --> 00:30:01,270
أذن أنت تقول لماذا . ترك الضحية
 في وادي الكلى ؟

578
00:30:01,305 --> 00:30:03,739
أنا . أقول لماذا فقط لم يقم بقتلهم ؟

579
00:30:03,774 --> 00:30:05,241
لماذا أخذ الأعضاء أساساً ؟

580
00:30:05,275 --> 00:30:07,076
ربما الأمر بشأن أجزاء الجسم
و ليس الضحية

581
00:30:07,110 --> 00:30:08,144
ربما يقوم ببناء

582
00:30:08,178 --> 00:30:10,613
نسختة الملتوية الخاصة
من الوحش فرانكنشتاين

583
00:30:10,647 --> 00:30:15,184
ماذا لو كان الأمر ليس
بشأن القيام ببيان ؟

584
00:30:15,218 --> 00:30:16,986
الأضرار التي لحقت زاك كانت عدوانية

585
00:30:17,020 --> 00:30:18,487
وثيقة وشخصية

586
00:30:18,522 --> 00:30:19,822
لو لم أكن أعرف أكثر

587
00:30:19,856 --> 00:30:21,324
لأعتقدت بأنه كان يعرف الضحايا

588
00:30:21,358 --> 00:30:22,825
أجل .. القيام بالأختيار

589
00:30:22,859 --> 00:30:25,127
لكي يقوم شخص ما بهكذا
عمل .. ينبغي أن يكون مقرباً جداً

590
00:30:25,162 --> 00:30:26,095
محدد جداً

591
00:30:26,129 --> 00:30:28,597
من الممكن أن يكون الأمر شخصياً
من مختلف الجوانب

592
00:30:28,632 --> 00:30:30,633
من الممكن أن يكون محاولة لتسليط الضوء

593
00:30:30,667 --> 00:30:33,002
على خسارة شخصية قد عانى منها

594
00:30:33,036 --> 00:30:35,104
و ربما الأمر بخصوص الأنتقام
 العين بالعين

595
00:30:35,138 --> 00:30:37,039
حرفياً الكلى و
زرع القرنية

596
00:30:37,074 --> 00:30:39,375
هما في قمة عمليات زرع الأعضاء
 في جميع أنحاء العالم

597
00:30:39,409 --> 00:30:42,511
لذا حتى لو لم يتم أخذهم
لأغراض الزرع

598
00:30:42,546 --> 00:30:44,947
ربما هناك شيء
لتجارة الأعضاء

599
00:30:44,981 --> 00:30:46,349
يجري في وسط كل هذا

600
00:30:46,383 --> 00:30:48,384
أتعلمون أنا لا أؤمن
 بالصدف

601
00:30:48,418 --> 00:30:49,251
حسناً .. بعض الهندوس

602
00:30:49,286 --> 00:30:51,187
يعارضون مفهوم التبرع بالأعضاء

603
00:30:51,221 --> 00:30:53,522
لأنهم لا يؤمنون بأن
الجسد يجب أن ينتقل

604
00:30:53,557 --> 00:30:55,624
الى الحياة الأخرى بصورة غير متكاملة

605
00:30:55,659 --> 00:30:59,328
ربما المشتبه به يهرع لأكمال
شخص أو صنع واحد بأكمله

606
00:30:59,363 --> 00:31:01,030
قبل القيام بحرق جثته

607
00:31:01,064 --> 00:31:04,033
انها مسؤولية
الابن البكر

608
00:31:04,067 --> 00:31:06,369
المستشفى تسلم
الجثة لأسرته

609
00:31:06,403 --> 00:31:09,205
حتى يتمكنوا من غسل و
إعداد الجثة للحرق 

610
00:31:09,239 --> 00:31:10,906
هذه هي

611
00:31:10,941 --> 00:31:12,908
كنا نظن بأن المهرجان هو الشرارة

612
00:31:12,943 --> 00:31:15,878
لم يكن كذلك .. بل كان فرصة

613
00:31:15,912 --> 00:31:17,546
وبناءً على اختياره الضحية

614
00:31:17,581 --> 00:31:20,149
نحن نبحث عن شخص
فقد شخصاً ذكراً

615
00:31:20,183 --> 00:31:22,184
من المحتمل أن يكون الأخ أو الأب

616
00:31:22,219 --> 00:31:24,253
مونتي .. هل بأمكانك البحث في سجلات المستشفى

617
00:31:24,287 --> 00:31:28,157
لعمليات زرع مؤخراً أو حالات
وفيات لها صلة بالسكان المحليين

618
00:31:28,191 --> 00:31:29,825
ضمن منطقة راحة المشتبه به ؟

619
00:31:29,860 --> 00:31:31,127
آه .. كيف مؤخراً

620
00:31:31,161 --> 00:31:34,263
تقليدياً .. طقوس الجنازة
الهندوسية تتم خلال 48 ساعة

621
00:31:34,297 --> 00:31:35,030
لقد مر مسبقاً يومان

622
00:31:35,065 --> 00:31:36,866
الوقت ينفذ منه مونتي ؟

623
00:31:36,900 --> 00:31:39,068
أنا أقوم بسحري هنا
ولكني أخرج خالي الوفاض

624
00:31:39,102 --> 00:31:41,036
هذه السجلات بكل بساطة خارج شبكة الأنترنيت

625
00:31:41,071 --> 00:31:42,705
فلماذا لم يأخذ

626
00:31:42,739 --> 00:31:44,440
كل الأعضاء من الضحية الأولى ؟

627
00:31:44,474 --> 00:31:46,075
حسناً .. أنا مسألة الكرما
وتعني مجموع تصرفات الشخص في الوجود و في السابق

628
00:31:46,109 --> 00:31:47,943
ربما يقوم بأختيار
أسهل ضحية

629
00:31:47,978 --> 00:31:50,179
آملاً أن يعطيهم فرصاً أفضل
 في الحياة الأخرى

630
00:31:50,213 --> 00:31:52,948
ارتدى نظارات الإرادة. كان لديه ضعف البصر

631
00:31:52,983 --> 00:31:55,217
زاك كان لديه عيون زرقاء و بشرة فاتحة

632
00:31:55,252 --> 00:31:57,119
في الهند هذا أكثر شئ مرغوب فيه

633
00:31:57,154 --> 00:31:59,221
عرق الأستعمار

634
00:31:59,256 --> 00:32:01,223
أنها مؤشر على الوضع

635
00:32:01,258 --> 00:32:03,192
المشتبه به يريد
أصح الكلى

636
00:32:03,226 --> 00:32:04,326
أفضل العيون

637
00:32:04,361 --> 00:32:06,929
أذن في ذهنه .. هذا الشخص المحب
عندما يتجسد في بدن ثان

638
00:32:06,963 --> 00:32:08,731
فأنه سوف يعود في طبقة أعلى

639
00:32:08,765 --> 00:32:10,232
أنا آسف .. جاك

640
00:32:10,267 --> 00:32:12,101
و لكني لا أستطيع الوصول الى ملف هذا المريض

641
00:32:12,135 --> 00:32:14,770
ولكن استطيع ان اقول لكم
من سجلات الصيدلية

642
00:32:14,805 --> 00:32:17,106
تم وصف المواد المثبطة للمناعة

643
00:32:17,140 --> 00:32:19,208
عملية زراعة أعضاء
حدثت في المركز الطبي مهائير

644
00:32:19,242 --> 00:32:21,277
المستشفى ضمن منطقة
راحة المشتبه به

645
00:32:21,311 --> 00:32:23,612
و لكني لا أستطيع أخباركم
من كان المانح

646
00:32:23,647 --> 00:32:26,882
هناك شخص واحد فقط
بأمكانه أن يحصل لنا على هذا الجواب

647
00:32:26,917 --> 00:32:28,217
لقد تبين أن هناك

648
00:32:28,251 --> 00:32:31,153
هناك أكثر من 3000 عربة
سيارة في هذه المدينة

649
00:32:31,188 --> 00:32:34,223
ساعدنا مونتي على سحب بعض
لوحات من كاميرا المرور

650
00:32:34,257 --> 00:32:36,459
في المنطقة لغرض تضييق نطاق البحث

651
00:32:36,493 --> 00:32:39,228
الآن، لا يمكن لمعظم السائقين
تحمل لشراء سيارة

652
00:32:39,262 --> 00:32:40,463
انهم يقومون بأستئجارها بأجر يومي

653
00:32:40,497 --> 00:32:42,331
لذا وصلنا إلى وكالات تأجير

654
00:32:42,365 --> 00:32:44,266
لنرى أن كنا نستطيع الحصول على تطابق

655
00:32:44,301 --> 00:32:47,603
و حصلنا على تطابق ..
السائق محل صباح

656
00:32:47,637 --> 00:32:49,171
غاب عن دفع أجره لليومين الماضيين

657
00:32:49,206 --> 00:32:50,840
و لم يقم بأعادة العربة السيارة

658
00:32:50,874 --> 00:32:52,408
المالك قال .. لحد قبل يومين

659
00:32:52,442 --> 00:32:54,243
لم يغب عن دفع أجره اليومي لمدة 20 عاماً

660
00:32:54,277 --> 00:32:55,411
أعني . ما هي ألأحتمالات ؟

661
00:32:55,445 --> 00:32:56,745
هل لديكِ أي عنوان ؟

662
00:32:56,780 --> 00:32:58,514
المفتشة شاه .. و أنا
نقوم بالبحث عنه الآن

663
00:32:58,548 --> 00:33:00,316
وكالات التأجير لا تملك العنوان

664
00:33:00,350 --> 00:33:02,651
و معظم أضابير الشرطة
ليست على الأنترنيت

665
00:33:02,686 --> 00:33:04,820
لذا نقوم بالبحث عنه يدوياً

666
00:33:04,855 --> 00:33:07,323
أذن أنا أعرف بأن العربة السيارة
 جزءٌ من الخدعة

667
00:33:07,357 --> 00:33:09,358
و لكن ماذا لو كان هذا الرجل عضو في فريق أسعاف ؟

668
00:33:09,392 --> 00:33:12,361
سواق سيارات الأسعاف هنا
يوظفون من قبل شركات خاصة

669
00:33:12,395 --> 00:33:13,863
و لديهم صلاحية دخول أعتيادية
 الى المستشفى

670
00:33:13,897 --> 00:33:15,698
و موقع المهرجان و بالعكس

671
00:33:15,732 --> 00:33:17,766
هذا سوف يفسر كيفية الوصول
الى المعدات الطبية

672
00:33:17,801 --> 00:33:19,335
تابع الأمر مع الشركات الخاصة

673
00:33:19,369 --> 00:33:21,136
و دققوا في سجلاتهم الشخصية

674
00:33:21,171 --> 00:33:22,404
لك ذلك

675
00:33:25,575 --> 00:33:27,643
أنا لم أتوقع أن أراك ثانية

676
00:33:27,677 --> 00:33:31,847
بالتأكيد ليس بدون جحفل
سلاح الفرسان الأميركي

677
00:33:31,882 --> 00:33:33,482
لقد فكرتُ بشأن ما قلتيه

678
00:33:33,517 --> 00:33:35,384
ربما نستطيع أن نعمل معاً

679
00:33:35,418 --> 00:33:38,687
بعد كل شيء، أعمالي الغير منتهية
  هي نفسها أعمالكِ

680
00:33:38,722 --> 00:33:41,457
أخبرتيني بأنه لا شئ يحدث

681
00:33:41,491 --> 00:33:43,125
في هذه الأحياء الفقيرة دون علمك

682
00:33:43,159 --> 00:33:45,027
و أن الناس هم
أعظم سلعكِ

683
00:33:45,061 --> 00:33:47,396
أنت تعملين مع ما لديكِ
 و كذلك هم

684
00:33:47,430 --> 00:33:49,164
أنا أمنحهم فرصة في المستقبل

685
00:33:49,199 --> 00:33:52,201
و لهذا السبب تقومين بالتعامل
 مع الأشياء بنفسكِ

686
00:33:52,235 --> 00:33:53,502
أنتِ حاميتهم 

687
00:33:56,606 --> 00:34:00,209
قبل يومين توسطتي في عملية
زرع أعضاء في مهائير

688
00:34:00,243 --> 00:34:02,211
قرنيتان و كلية

689
00:34:02,245 --> 00:34:04,413
من أين أتت الأعضاء ؟

690
00:34:04,447 --> 00:34:05,848
أين ؟

691
00:34:05,882 --> 00:34:08,117
من لا أحد من داليت
.. وهم طبقة منبوذة في المجتمع الهندي ..

692
00:34:09,286 --> 00:34:12,321
حسناً .. ذلك الرجل هو الشخص
الذي يقوم بخداعكِ

693
00:34:12,355 --> 00:34:14,256
شخص ما في أسرته

694
00:34:14,291 --> 00:34:16,825
هو المسؤول عن وفاة
أميركي برئ

695
00:34:16,860 --> 00:34:18,394
أريد أسماً

696
00:34:18,428 --> 00:34:22,364
لكي يتمكن فريقي من أيقافه
قبل القيام بالقتل مرة أخرى

697
00:34:30,407 --> 00:34:31,674
! أوه

698
00:35:00,234 --> 00:35:02,369
قبل يومين .. توسطت حسينة في سلسلة

699
00:35:02,403 --> 00:35:05,472
من عمليات زرع أعضاء مستعجلة
... جداً لكلية و قرنيتان

700
00:35:05,506 --> 00:35:06,873
و قلب

701
00:35:06,908 --> 00:35:08,408
أجل .. كيف عرفتي ؟

702
00:35:08,442 --> 00:35:10,877
ترافيس هو متطوع .. أنه
يقوم بالأعتناء بصديقته

703
00:35:10,912 --> 00:35:12,579
أنه لطيف .. لديه روح طيبة

704
00:35:12,613 --> 00:35:15,415
الأعضاء أتت من نفس الشخص
 محل صباح

705
00:35:15,449 --> 00:35:16,850
ذلك سائق عربة السيارة المفقود

706
00:35:16,884 --> 00:35:19,152
أدخل الى المستشفى من أجل
المعالجة من الجفاف

707
00:35:19,186 --> 00:35:21,254
و أعلن عن وفاته بعد وقت قصير

708
00:35:21,289 --> 00:35:22,923
كانت هناك تقارير عن هذا

709
00:35:22,957 --> 00:35:25,258
رجل من الداليت دخل الى
المستشفى مع مرض قابل للشفاء

710
00:35:25,293 --> 00:35:26,593
و لكن أنتهى به الأمر ميتاً

711
00:35:26,627 --> 00:35:28,395
الأطباء أتخذوا مبدأ
الأستفادة من الوضع

712
00:35:28,429 --> 00:35:30,897
و قاموا ببيع الأعضاء
لمن يدفع أكثر

713
00:35:30,932 --> 00:35:32,399
أتخاذ مبدأ الأستفادة لطيف جداً

714
00:35:32,433 --> 00:35:34,267
ابن محل هو سائق سيارة إسعاف

715
00:35:34,302 --> 00:35:36,536
و هو الذي قام بأدخاله

716
00:35:36,571 --> 00:35:39,439
سامراج صباح .. هذا هو هدفنا

717
00:35:39,473 --> 00:35:40,740
لابد و أنه يقوم بأستخدام
سيارة والده

718
00:35:40,775 --> 00:35:42,375
لغرض الأختطاف

719
00:35:42,410 --> 00:35:46,046
حسناً حصلتُ عليه .. لا يوجد لديه
فقط الرمز البريدي

720
00:35:46,080 --> 00:35:49,182
400017

721
00:35:49,216 --> 00:35:50,884
تلك دهرافي

722
00:35:50,918 --> 00:35:52,852
ليس هناك عنوان معروف لشارع
 في داهرافي

723
00:35:52,887 --> 00:35:53,954
لكن الأحياء الفقيرة

724
00:35:53,988 --> 00:35:56,957
قمنا بتنظيم خدمة بريد 
مجتمع غير رسمية

725
00:35:56,991 --> 00:35:58,992
لقد تم رسم خارطة المنطقة
على مدى العامين الماضيين 

726
00:35:59,076 --> 00:36:00,868
أحصلي على خارطة الرموز البريدية لدهرافي

727
00:36:00,995 --> 00:36:02,362
لقد توصلنا الى أتفاق

728
00:36:02,396 --> 00:36:05,031
بحيث يمكنهم مشاركة سجلاتهم
في مقابل حماية الشرطة

729
00:36:05,066 --> 00:36:06,566
حسناً .. مونتي سوف نحتاج

730
00:36:06,601 --> 00:36:07,901
لأحث الصور للأقمار الصناعية

731
00:36:07,935 --> 00:36:09,903
أذا أمكننا مقارنة تلك
بالخرائط المحلية

732
00:36:09,937 --> 00:36:11,972
ذلك سوف يعطينا فكرة جيدة
عن الذي نود السير فيه

733
00:36:12,006 --> 00:36:14,140
نحن بحاجة للذهاب عن طريق أستراتيجية

734
00:36:14,175 --> 00:36:16,876
سلامة ترافيس ..هي
أهتمامنا رقم واحد

735
00:36:51,178 --> 00:36:53,980
الغازولين. الجميع تراجعوا الى الخلف

736
00:36:54,015 --> 00:36:55,148
! لا تتحرك

737
00:36:58,285 --> 00:36:59,853
أذا تلقى تلك الرصاصة من الممكن
أن يؤدي هذا الى أشتعال تلك الغرفة

738
00:36:59,887 --> 00:37:01,688
نحتاج الى سيارة
أطفاء هنا حالاً

739
00:37:01,722 --> 00:37:03,323
هناك وحدة في داهرافي

740
00:37:03,357 --> 00:37:05,025
كامل هذه المنطقة سوف تشتعل

741
00:37:05,059 --> 00:37:06,926
فقط أردتُ أن أمنحة حياةً أفضل

742
00:37:06,961 --> 00:37:07,994
لقد عانى ما فيه الكفاية

743
00:37:08,029 --> 00:37:09,262
أنت لا تريد أن تفعل ذلك

744
00:37:12,400 --> 00:37:14,034
لا يجب أن تكون هذه هي النهاية

745
00:37:14,068 --> 00:37:16,803
لا أستطيع أن أسمح له بالذهاب
 بدون قلب جيد

746
00:37:16,837 --> 00:37:18,505
أنه يستحق ذاك
هو يستحق ذلك

747
00:37:18,539 --> 00:37:21,808
يستحق الرفق

748
00:37:21,842 --> 00:37:24,110
و كذلك هو

749
00:37:24,145 --> 00:37:28,314
أنهم عاملوا والدي
و كأنه ليس شيئاً

750
00:37:28,349 --> 00:37:32,619
قيمته أكثر و هو ميت أكثر منه و هو حي

751
00:37:32,653 --> 00:37:35,689
قاموا بتقطيعه كأنه
لم يكن رجلاً حتى

752
00:37:35,723 --> 00:37:39,359
فقط قطع غيار 

753
00:37:39,393 --> 00:37:42,295
قطع غيار للأغنياء 

754
00:37:44,999 --> 00:37:47,834
في الموت

755
00:37:47,868 --> 00:37:49,836
سوف يعيش مرة أخرى

756
00:38:08,789 --> 00:38:11,825
ترافيس .. ستكون بخير

757
00:38:11,859 --> 00:38:13,960
جاك

758
00:38:57,772 --> 00:38:59,372
إنها مباراة الاختبار الأهم

759
00:38:59,406 --> 00:39:00,774
حسناً .. سوف أقوم بمشاهدتها

760
00:39:00,808 --> 00:39:02,142
يفضل أنت تقوم بذلك

761
00:39:02,176 --> 00:39:04,544
لاحقاً

762
00:39:04,578 --> 00:39:05,645
كان من دواعي سروري

763
00:39:05,679 --> 00:39:07,046
السرور لي .. أعتني بنفسكِ

764
00:39:09,183 --> 00:39:12,118
جاك، يجب أن تأتي كضيف الشرف

765
00:39:12,153 --> 00:39:14,454
العرس الهندي أكثر
مناسبة ميمونة

766
00:39:14,488 --> 00:39:15,989
أنا متيقن بأن الفريق لن يمانع في التأخير

767
00:39:16,023 --> 00:39:17,757
سيكون هناك طعام و رقص

768
00:39:17,792 --> 00:39:20,760
أود ذلك .. و لكن .. آه في المرة القادمة

769
00:39:20,795 --> 00:39:23,096
من فضلك أوصل هذه الى أبن عمك

770
00:39:23,130 --> 00:39:25,131
أتمنى له الأفضل في زواجه

771
00:39:28,002 --> 00:39:29,469
سوف نراك قريباً

772
00:39:29,503 --> 00:39:32,105
في ظروف أفضل .. أمل

773
00:39:55,062 --> 00:39:57,664
مرحباً

774
00:39:57,698 --> 00:40:00,867
هل تعلم بأن دهرافي
بالكامل خضراء ؟

775
00:40:00,901 --> 00:40:03,469
الأحياء الفقيرة تقوم بتدوير البلاستك
لبينما هم ييبحثون عن الطعام في النفايات

776
00:40:03,504 --> 00:40:06,439
يقومون بتذويبها الى مختلف
الأشكال و الأشياء

777
00:40:06,473 --> 00:40:08,041
أنها مذهلة جداً

778
00:40:08,075 --> 00:40:10,877
أن ترى كل ما يصنعونه
مع القليل مما لديهم

779
00:40:10,911 --> 00:40:15,582
اه، وهذا هو فيشنو، آلهة
الحماية عند الهندوس

780
00:40:17,985 --> 00:40:19,519
إنها مناسبة لك

781
00:40:27,261 --> 00:40:29,162
أنها مناسبة لنا جميعاً

782
00:40:29,468 --> 00:40:33,735
مع تحيات
تمانة & مامة قالة

