1
00:00:00,541 --> 00:00:02,046
..... "سابقاً فى "الصائدون
Translated By : ( Fi$ho0o )
Email : ( saherelialy_2020@yahoo.com )

2
00:00:02,645 --> 00:00:05,776
لقد تم التبليغ عن تغيب "آبى كارول" منذ 24 ساعة

3
00:00:05,786 --> 00:00:08,253
بعدما أرسلت صورتها للخلية الميكسيكية

4
00:00:08,288 --> 00:00:10,655
هى ايضاً زوجة عميل فيدرالى

5
00:00:10,690 --> 00:00:12,157
تزمناً بنوبات الاضطراب

6
00:00:12,192 --> 00:00:14,859
أنا خائفة من أننا لسنا على استعداد
لمواجهة إيذائها لنفسها

7
00:00:14,894 --> 00:00:17,628
حسنا , لن تسطتيعى الذهاب للمدرسة
فهذا غير آمن

8
00:00:17,664 --> 00:00:20,065
بسبب أنى قائد وحدة "إيكسو" الإرهابية

9
00:00:20,100 --> 00:00:22,000
أتعتقد أن الإرهابيون هم من قاموا بإختطاف زوجتى ؟

10
00:00:22,035 --> 00:00:23,268
"مرحباً بك فى "الإتحاد الأوربى

11
00:00:23,303 --> 00:00:25,236
الإرهابيون الذين نواجههم ليسو آدميين

12
00:00:25,272 --> 00:00:26,404
نحنُ لا نعلم من أين قدموا

13
00:00:26,440 --> 00:00:29,740
ما نعلمه أن "الصائدون" لا يأتون من أجل السلام

14
00:00:29,776 --> 00:00:31,642
ماكرثى" هُنا , يتجه صوب الأمن"

15
00:00:31,678 --> 00:00:33,744
! أخبرنى أين زوجتى , أخبرنى

16
00:00:33,780 --> 00:00:35,847
نحنُ كثيرون نحنُ فى كل مكان

17
00:00:35,882 --> 00:00:37,748
. نحنُ فى الداخل -
. نحنُ غاضبون -

18
00:00:37,784 --> 00:00:40,418
داحل ماذا ؟ -
. الإتحاد الأوربى -

19
00:00:41,223 --> 00:00:44,070
لقد نجحت مجموعة الإرهاب المتوحش

20
00:00:44,080 --> 00:00:46,947
فى تجنيد الشباب من جميع أنحاء العالم

21
00:00:46,982 --> 00:00:49,282
للإنضمام لقضيتهم المتطرفة

22
00:00:49,318 --> 00:00:52,485
من خلال وحدة المخابرات المركزية
ثلاثة آلاف من الغربيين

23
00:00:52,521 --> 00:00:55,589
قد سافرو للعراق وسوريا ليعلنوا ولائهم

24
00:00:55,624 --> 00:00:58,092
بالإضافة إلى 200 من الأمريكيين

25
00:00:58,127 --> 00:00:59,593
... وفى باقى الأخبار

26
00:01:07,436 --> 00:01:11,004
هل أنا كلب ام بطة أم قطة ؟

27
00:01:12,608 --> 00:01:14,507
!!!أنتِ بطة

28
00:01:15,544 --> 00:01:19,312
فلتذهب إلى هناك
. شكراً لك -

29
00:01:19,348 --> 00:01:20,680
يوم جميل , أليس كذلك ؟

30
00:01:20,716 --> 00:01:22,216
بالتأكيد

31
00:01:22,251 --> 00:01:24,118
هَل يمكننى مساعدتك ؟

32
00:01:24,153 --> 00:01:26,686
. أجل

33
00:01:26,722 --> 00:01:28,255
مِلك مَن هذه ؟

34
00:01:29,358 --> 00:01:30,891
لقد وجدتها عَلى المقعد

35
00:01:30,926 --> 00:01:33,727
يمكن لفتى فقير أن يستخدمها فى عيد ميلاده القادم

36
00:01:33,763 --> 00:01:37,197
شكراً لك لإحضارها

37
00:01:37,233 --> 00:01:39,099
! بكل سرور

38
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
Translated By : ( Fi$ho0o )
Email : ( saherelialy_2020@yahoo.com )

39
00:01:58,053 --> 00:01:59,486
.أجل

40
00:01:59,521 --> 00:02:02,589
كارول" مُجدداً , هل توجد أخبار جديدة عَن "آبى "؟"

41
00:02:02,624 --> 00:02:04,658
.... لا شىء

42
00:02:04,693 --> 00:02:07,594
منذ آخر مرة ... يتوجب عليك الحصول على بعض النوم

43
00:02:10,373 --> 00:02:11,672
"إختفاء "آبى كارول

44
00:02:42,698 --> 00:02:45,465
لقد قلت منذ ثلاثة شهور أن صوت مجفف
الشهر خاصتك كان عالى للغاية

45
00:02:45,500 --> 00:02:48,268
لقد أكد لى البائع أن هذا هو أقلهم صوتاً

46
00:02:48,304 --> 00:02:51,271
لقد إشتكيت منذ 13 يوماً
أن جهاز السمع خاصتك غير ملائم

47
00:02:51,307 --> 00:02:53,373
.مع أذنيك
. هذا جهاز لاسلكى

48
00:02:53,408 --> 00:02:56,043
وهذه فرشاة أسنان كفائتها أعلى
بمقدار 75 بالمائة

49
00:02:56,078 --> 00:02:58,812
. من فرشاتك السابقة , وهى صوتيه

50
00:02:58,848 --> 00:03:02,449
أنا لا أعلم ما يعنيه هذا , ولكن الأمر يبدوا لطيفاً

51
00:03:08,891 --> 00:03:10,790
! عيد ميلاد سعيد

52
00:03:10,826 --> 00:03:11,791
! أحبك

53
00:05:02,546 --> 00:05:17,122
الصائدون "الموسم الأول - الحلقة الثانية"
"بعنوان "الرسائل

54
00:05:25,027 --> 00:05:26,759
الإعصار

55
00:05:26,795 --> 00:05:28,728
! فلتركبه , وتبكى

56
00:05:35,170 --> 00:05:37,570
! أجل , "بيرغ" كان لا يمزح

57
00:05:37,606 --> 00:05:39,606
هذا جنون , اللعنة

58
00:05:39,641 --> 00:05:42,209
. أجل , فلتجرب ذلك

59
00:05:42,244 --> 00:05:43,877
دعنى أريك كيف يعمل

60
00:05:50,952 --> 00:05:53,387
هل  البحرية الأمريكية لَم تعلمك
كيفية ضغط الزناد ؟

61
00:06:00,362 --> 00:06:01,828
ما هذا ؟

62
00:06:07,269 --> 00:06:08,601
أنتِ أحدهم

63
00:06:11,006 --> 00:06:12,305
إعتقدت أنك تَعلم ذلك

64
00:06:13,442 --> 00:06:15,342
لقد علمت هذا للتو , أليس كذلك ؟

65
00:06:18,447 --> 00:06:19,779
هل أنت منهم أيضاً ؟

66
00:06:19,814 --> 00:06:21,948
. لا

67
00:06:21,983 --> 00:06:23,750
. هى فقط

68
00:06:23,785 --> 00:06:27,120
تفجير فى العاصمة أودى بحياة سبعة أشخاص

69
00:06:27,156 --> 00:06:31,024
لقد كان هجوم عَلى أرض محلية
وقد أسفر عن جرحى مدنيين

70
00:06:31,060 --> 00:06:34,219
لقد قالت الرسالة الصوتية لابد أن تذرف الدماء
. وقد حدث ذلك

71
00:06:34,229 --> 00:06:36,530
لقد مات سبعة أشخاص فى العاصمة

72
00:06:36,565 --> 00:06:37,864
إنفجار حرارى أو كيميائى

73
00:06:37,899 --> 00:06:39,299
قتل بالفعل أكثر من ذلك

74
00:06:39,334 --> 00:06:41,101
أتعتقد أن هذا كان بمثابة تحذير ؟

75
00:06:41,136 --> 00:06:43,770
. أو رسالة -
لقد قاموا بإرسال رسالة بالفعل سابقاً -

76
00:06:43,805 --> 00:06:47,474
أو أن هذا كان كبداية الغيث

77
00:06:47,509 --> 00:06:48,841
القنبلة كان من المفترض لأن يكون تأثيرها
أكبر من ذلك

78
00:06:48,877 --> 00:06:52,045
ولكن الأحمق الذى صنعها كان غير كفؤ

79
00:06:52,081 --> 00:06:54,481
أياً كان الدافع يوجد شخص مهتم بذلك

80
00:06:54,516 --> 00:06:56,450
. صور المراقبة

81
00:06:56,485 --> 00:07:00,496
سيقوم رجل الوكالة بإجراء مقابلة مع الفيدراليين

82
00:07:04,659 --> 00:07:06,759
لقد فشلت فى إستخلاص المعلومات

83
00:07:08,897 --> 00:07:10,797
أتعنى أن الشخص الذى أخبرتنى به

84
00:07:10,832 --> 00:07:12,566
كان أحدهم ؟

85
00:07:14,103 --> 00:07:18,805
تم إختطاف زوجتى من هؤلاء

86
00:07:18,840 --> 00:07:22,142
وأنت تتوقع أنى إلى جانبهم ؟

87
00:07:22,177 --> 00:07:24,043
لقد كسب "ريجين" ثقتنا منذ أمد بعيد

88
00:07:24,079 --> 00:07:26,879
وأنت مازلت تكتسب ثقتهم

89
00:07:26,915 --> 00:07:30,417
"لقد كانت آخر كلمات "سلافيكس" لى عن أن "الصائدون

90
00:07:30,452 --> 00:07:34,521
. قد أصبحوا فى الإتحاد الأوربى

91
00:07:34,556 --> 00:07:37,557
هل أنت حقا تريدنى أن أربط النقاط ببعضها ؟

92
00:07:37,593 --> 00:07:40,594
سلافيكس" كان يريد فقط أن يعبث بك"

93
00:07:40,629 --> 00:07:42,395
حسناً , هذا كان لَن يُجدى

94
00:07:42,431 --> 00:07:45,698
أنظر أنا أدرك كيف كان سيكون هذا ساحق

95
00:07:45,734 --> 00:07:47,867
أنواع جديدة , عادئيون

96
00:07:47,902 --> 00:07:50,803
لقد كان لى نفس رد الفعل عندما اكتشفت ذلك

97
00:07:50,839 --> 00:07:53,806
. لقد كنت مشوش  وخائف وغاضب

98
00:07:57,112 --> 00:08:00,280
زوجتك لازالت فى الصورة

99
00:08:00,315 --> 00:08:03,216
. أنت لا تعلم أى شىء عَن ما أمر به

100
00:08:03,252 --> 00:08:06,353
ربما لا

101
00:08:06,388 --> 00:08:10,257
. ولكن لدَى هذا

102
00:08:10,292 --> 00:08:11,791
"ليونيل ما كرسى"

103
00:08:11,826 --> 00:08:13,226
"النذل الذى إختطف "آبى

104
00:08:13,262 --> 00:08:16,996
صاحب فرقة موسيقية , يدعى نفسه بأنه
"من مجتمع "السيامتيك

105
00:08:17,032 --> 00:08:19,499
وهو أيضاً المشتبه به الرئيسى فى إنفجار الصباح

106
00:08:19,535 --> 00:08:23,069
. إذا عثرنا عليه , سنجد زوجتك

107
00:08:30,312 --> 00:08:31,478
يتوجب عَليك رؤية ذلك

108
00:08:31,513 --> 00:08:33,380
هذا خاضع لتقدير المشاهد

109
00:08:33,415 --> 00:08:35,649
. هذا ... مثير للغاية

110
00:09:03,912 --> 00:09:05,178
! سامحنى

111
00:09:22,264 --> 00:09:24,097
. اللعنة على هذا الجبان

112
00:09:24,132 --> 00:09:25,765
إستمرى فى المشاهدة

113
00:09:37,078 --> 00:09:38,545
ما هذا بحق الجحيم ؟

114
00:09:47,188 --> 00:09:48,888
"راندل سلافيك"

115
00:09:48,923 --> 00:09:51,190
لديك 6 ساعات لتحضر لى جسده

116
00:09:51,226 --> 00:09:55,328
أو سيكون هناك مزيد من التفجيرات ,مزيد من القتلى
والإثارة ؟

117
00:09:55,364 --> 00:09:57,997
وأحد عملائك سيتدلى هُنا

118
00:09:58,032 --> 00:10:00,600
ربما أنت , يا "فلين كاروول" ؟

119
00:10:01,936 --> 00:10:04,337
أو ربما "آبى كارول" ؟

120
00:10:07,041 --> 00:10:09,075
أنتَ تعلم ما أقول

121
00:10:11,546 --> 00:10:13,346
سأكون عَلى إتصال

122
00:10:22,557 --> 00:10:24,157
. شغل هذا مُجدداً

123
00:10:27,940 --> 00:10:29,483
. فلتحتفظ بهذا المُستند

124
00:10:29,493 --> 00:10:31,575
لقد قالت زوجة "سلافيكس" أنه كان مُتهم فى

125
00:10:31,585 --> 00:10:35,020
. تهريب المُخدرات فى المطار

126
00:10:35,055 --> 00:10:36,522
. هذا هراء

127
00:10:36,557 --> 00:10:38,023
"أعنى , أنه ينبغى علينا القبض على "ماكرسى

128
00:10:38,058 --> 00:10:39,758
. وليس البحث فقط

129
00:10:39,793 --> 00:10:41,593
يمكن أن تكون زوجة "سلافيكس" صائدة

130
00:10:41,629 --> 00:10:43,262
حسناً , هل يوجد إختبار لإثبات ذلك ؟

131
00:10:43,887 --> 00:10:46,632
مثل باحث عن الإسم , او تطابق الحمض النووى

132
00:10:46,667 --> 00:10:47,732
. ليس بعد

133
00:10:47,768 --> 00:10:50,135
جوليو " يعمل على أحدهم "

134
00:10:50,171 --> 00:10:51,203
. ولكن أستطيع قول هذا

135
00:10:51,238 --> 00:10:53,405
ماذا , مثل مصافحة خاصة ؟

136
00:10:54,642 --> 00:10:56,508
يوجد شىء تريد قوله ؟

137
00:10:58,045 --> 00:10:59,278
ليس لكِ

138
00:11:00,181 --> 00:11:02,181
حسناً , سأقول هذا لكَ

139
00:11:02,216 --> 00:11:06,418
أنا لا أعلم من أى كوكب أتيت , أو كيف تمت ولادتى

140
00:11:06,453 --> 00:11:10,222
ليس لدى قرون إستشعار
بخلاف سيارتى

141
00:11:10,257 --> 00:11:13,692
أقوم بتغيير جلدى كل بضعة شهور

142
00:11:13,727 --> 00:11:15,894
أبكى عندما أرى الأخرون

143
00:11:15,929 --> 00:11:18,697
و ... كلا

144
00:11:18,732 --> 00:11:22,167
إنوثتى لا تختلف عَن إنسانيتى

145
00:11:22,203 --> 00:11:24,303
.وأنت بالفعل تعلم هذا

146
00:11:24,338 --> 00:11:26,104
. هذه كذبة لعينة

147
00:11:26,139 --> 00:11:29,508
. زوجتى ليست أحدكم

148
00:11:31,945 --> 00:11:34,012
. لقد تزوجنا لمدة 6 سنوات

149
00:11:34,047 --> 00:11:35,780
. صدقينى , أنا اعلم

150
00:12:02,243 --> 00:12:04,576
فيديو "ماكرسى" المريض عرض علينا صفقة

151
00:12:04,612 --> 00:12:07,346
جثة "سلافيكس" مقابل عدم وجود انفجارات أخرى

152
00:12:07,381 --> 00:12:09,615
أنا لا أتفاوض مع الإرهابيين

153
00:12:09,650 --> 00:12:12,183
"فى 2010 قد قمنا بإطلاق سراح "قيس الخزاعى

154
00:12:12,219 --> 00:12:13,719
"فى مقابل "بيتر مور

155
00:12:13,754 --> 00:12:16,855
وقد قمنا بتحرير "أبو سياف" فى "الفلبين" عام 2001

156
00:12:16,890 --> 00:12:18,790
لقد كان هؤلاء رهائن عَلى قيد الحياة

157
00:12:18,825 --> 00:12:20,959
والبيت الأبيض كان لديه ضغوط عليهم

158
00:12:20,994 --> 00:12:22,694
مثل الضغط على الذئاب الجائعة

159
00:12:22,730 --> 00:12:26,498
أنا لا أتوسط أو أتفاوض مع الإرهابيين

160
00:12:26,533 --> 00:12:29,601
خاصةً غير الآدميين منهم

161
00:12:29,637 --> 00:12:33,472
لقد جمعنا 600 جثة فى آخر أربع سنوات

162
00:12:33,507 --> 00:12:35,840
هذه أول مرة يريدوا إسترجاع جثة

163
00:12:35,876 --> 00:12:37,976
ألا تريدى أن تعرفى السبب ؟

164
00:12:38,011 --> 00:12:40,945
إذاً سنقوم بتسليم جثة "سلافيكس" فى مقابل ماذا ؟

165
00:12:40,981 --> 00:12:42,180
محادثة ؟

166
00:12:42,215 --> 00:12:44,182
لدى حساب تويتر سأفعل هذا عليه

167
00:12:50,023 --> 00:12:54,259
لماذا قام "ماكرسى" بإنتقاء العميل
الجديد "فلين كاروول" ؟

168
00:12:54,295 --> 00:12:57,763
إختطاف زوجته هو العلاقة الظاهرة

169
00:12:57,798 --> 00:12:59,097
... ..ثُم

170
00:12:59,132 --> 00:13:00,265
. أن لديه ذعر

171
00:13:00,301 --> 00:13:02,834
هل هو يعلم ما يعنيىه ذلك ؟

172
00:13:02,869 --> 00:13:05,771
. هو يدعى أنه لا يعلم

173
00:13:05,806 --> 00:13:08,973
هل تثق به ؟

174
00:13:09,009 --> 00:13:10,475
. لا أعلم

175
00:13:17,250 --> 00:13:18,817
. هذا غريب

176
00:13:18,852 --> 00:13:21,320
"كان يوجد قفص مثل هذا فى منزل "ماكرسى

177
00:13:29,029 --> 00:13:31,296
إنهم يشبهوا الأرانب

178
00:13:31,332 --> 00:13:32,531
ماذا , يشبهوا الأرانب ؟

179
00:13:32,566 --> 00:13:34,833
هم لا يساعدون بعضهم فى الصيد

180
00:13:37,471 --> 00:13:39,504
لا تقلق , أنا نباتيه

181
00:13:47,348 --> 00:13:49,280
السيدة , "سيلافيكس" ؟

182
00:13:49,316 --> 00:13:51,383
الأمن الوطنى

183
00:13:51,418 --> 00:13:53,752
نريد التحدث معك بخصوص زوجك

184
00:13:53,787 --> 00:13:56,020
أنا لا اعلم  , ما تعتقدينه عن زوجى

185
00:13:56,056 --> 00:13:58,590
. ولكنه كان تاجر مخدرات

186
00:13:58,625 --> 00:14:00,525
لقد كان شخص جيد

187
00:14:00,561 --> 00:14:02,026
وقد قام قومك بقتله

188
00:14:02,062 --> 00:14:04,663
لقد تَم صعق زوجك بعد تعديه على
أحد أفراد الأمن

189
00:14:04,698 --> 00:14:08,600
لقد قال الطبيب الشرعى أنه مات بأزمة قلبية

190
00:14:08,635 --> 00:14:10,969
إذاً لماذا لا أرى الجثة ؟

191
00:14:11,004 --> 00:14:13,672
ألا يُفترض أن أتعرف عليه أو شىء من هذا القبيل ؟

192
00:14:15,876 --> 00:14:18,510
.... هل قمتِ

193
00:14:18,545 --> 00:14:22,013
... بملاحظة أى نوع من

194
00:14:22,048 --> 00:14:24,383
السلوك الغير إعتيادى ؟

195
00:14:24,418 --> 00:14:26,818
لقد كان "رانديل" رجلٌ لطيف

196
00:14:26,854 --> 00:14:29,120
أعنى أنه كان يُربى الأرانب قرباناً للإله

197
00:14:29,155 --> 00:14:31,222
والآن رجالك هُنا يخبروننى بأنكم قتلتوه

198
00:14:31,258 --> 00:14:33,759
لأنه كان تاجر مخدرات

199
00:14:33,794 --> 00:14:35,293
أنا أعلم زوجى

200
00:14:35,328 --> 00:14:38,229
وهو لم يكُن كما إتهمه قومكم

201
00:14:40,634 --> 00:14:43,902
يوجد شىءٌ أخير نريد أن نعرفه

202
00:14:43,937 --> 00:14:46,872
دليل مُرتبط بقضية زوجك

203
00:14:52,379 --> 00:14:55,179
هل سمعتى هذه الأغنية مِن قبل ؟

204
00:14:55,215 --> 00:14:56,848
أغنية ؟

205
00:14:56,884 --> 00:14:57,982
هل تمزح ؟

206
00:15:05,859 --> 00:15:08,760
أنا أكره الموجة الجديدة

207
00:15:08,796 --> 00:15:10,462
.لا

208
00:15:29,917 --> 00:15:31,049
. مهلاً

209
00:15:31,084 --> 00:15:32,216
.معذرةً

210
00:15:32,252 --> 00:15:34,285
مهلاً

211
00:15:35,288 --> 00:15:37,021
مهلاً , ما هذا ؟

212
00:15:37,057 --> 00:15:39,324
ما الخطب ؟

213
00:15:39,359 --> 00:15:41,726
عودى إلى المنزل

214
00:15:41,762 --> 00:15:43,795
. عودى إلى المنزل من فضلك

215
00:15:47,334 --> 00:15:48,333
هَل هى احدهم ؟

216
00:15:48,368 --> 00:15:49,601
. لا

217
00:15:51,104 --> 00:15:52,871
هل أنتِ متأكدة ؟

218
00:15:52,906 --> 00:15:54,005
. اللحظة اللتى قابلتها

219
00:15:58,960 --> 00:16:00,519
"مكالمة واردة " رقم خاص

220
00:16:01,414 --> 00:16:06,084
.كارول -
. إحضر لى جثة "سلافيكس" ولكن فلتأتى بمفردك -

221
00:16:06,119 --> 00:16:08,587
أى كلمة ستصل الإتحاد الأوربى

222
00:16:08,622 --> 00:16:12,891
ولن ترى "آبى" مُجدداً

223
00:17:56,334 --> 00:17:57,900
"جثة "سلافيكس

224
00:17:59,403 --> 00:18:00,636
. أنت لم تحضرها

225
00:18:00,671 --> 00:18:03,005
ينبغى أن تأخذ حذرك

226
00:18:05,710 --> 00:18:07,310
لقد حصلت حقاً على ما أردته

227
00:18:14,118 --> 00:18:16,052
أنا لا أراها

228
00:18:16,087 --> 00:18:17,854
أنا أعنى , أنك كنت مدمن يا رجل

229
00:18:20,925 --> 00:18:23,192
لا , ليس لك صلة بذلك

230
00:18:23,228 --> 00:18:24,994
ما هو الشىء المميز بك ؟

231
00:18:27,866 --> 00:18:29,165
ماذا تريد ؟

232
00:18:29,200 --> 00:18:32,134
.... ماذا تقصد , أنا شخصياً ,أم جميعنا

233
00:18:32,170 --> 00:18:33,302
الصائدون" ؟"

234
00:18:35,706 --> 00:18:37,340
فلنتوقف عن اللعب

235
00:18:42,546 --> 00:18:45,281
كيف يعمل هذا ؟

236
00:18:45,316 --> 00:18:49,518
أسلمك الفريق فى مقابل "آبى" ؟

237
00:18:49,553 --> 00:18:50,786
. لأنى سأفعل هذا

238
00:18:50,821 --> 00:18:53,089
أنت ذكى

239
00:18:54,525 --> 00:18:56,692
ستواصل الحديث حتى يقوم الجنود بالإقتحام

240
00:18:56,727 --> 00:18:59,195
بألعابهم النارية والمفرقعات

241
00:18:59,230 --> 00:19:00,930
وسيقوم "مارتين" بالتفجير , هذا ما تتمناه ؟

242
00:19:00,965 --> 00:19:02,598
أنت ضابط بحرية قوى أليس كذلك ؟

243
00:19:10,008 --> 00:19:13,776
. لقد فقدت الإتصل -
. يا لشجاعتك يا رجل -

244
00:19:13,811 --> 00:19:16,345
. فلتتبع تعليماتى

245
00:19:16,381 --> 00:19:18,948
لقد كنت أحد ضباط الشرطة الناجحين الذين ترأستهم

246
00:19:18,983 --> 00:19:21,850
فى التدريب فى أفغانستان

247
00:19:23,254 --> 00:19:25,654
كيف تعرف أى شىء عنى ؟

248
00:19:25,689 --> 00:19:27,856
السؤال الأصح , هو ماذا تعرف عنى ؟

249
00:19:29,594 --> 00:19:30,859
! لا شىء

250
00:19:33,164 --> 00:19:35,331
بخلاف غرورك , أنت كلبٌ صغير

251
00:19:37,535 --> 00:19:38,634
لقد أصبنا بالجنون

252
00:19:38,669 --> 00:19:40,202
فلتتحرك بفريقك للمدخل الخلفى

253
00:19:40,238 --> 00:19:41,904
قم بالتمشيط عن المتفجرات قبل التحرك

254
00:19:41,940 --> 00:19:44,373
عُلم

255
00:19:44,409 --> 00:19:45,774
ريجين" , هل تسمع أى شىء؟"

256
00:19:45,810 --> 00:19:47,076
إنه هُناك بمفرده

257
00:19:47,111 --> 00:19:49,145
سأقتحم

258
00:19:49,180 --> 00:19:50,579
"ريجين"

259
00:19:50,614 --> 00:19:51,647
! "ريجين"

260
00:19:51,682 --> 00:19:55,151
فلتراجع كلامك يا ولد

261
00:19:55,186 --> 00:19:57,086
لفد تحدث "سلافيك" إليك قبل قتل نفسه

262
00:19:57,121 --> 00:19:58,421
ماذا أخبرك ؟

263
00:20:00,325 --> 00:20:01,958
لا أعلم

264
00:20:07,865 --> 00:20:09,598
لديه شخص بالداخل

265
00:20:12,670 --> 00:20:15,137
لا تخبرنى بهذا الهراء ؟

266
00:20:19,844 --> 00:20:22,511
ماذا أخبرك ؟ ماذا أخبرك عنا ؟

267
00:20:22,546 --> 00:20:26,048
حتى إسبوع مضى لم أكن أعلم بوجودك

268
00:20:26,084 --> 00:20:29,718
حسناً , لم أكن حتى أعلم بألاعيبك السخيفة

269
00:20:31,755 --> 00:20:33,889
"لقد إختطف "آبى

270
00:20:33,924 --> 00:20:36,558
..... لقد أخذ

271
00:20:36,594 --> 00:20:37,726
. زوجتى

272
00:20:37,761 --> 00:20:39,161
. عائلتى

273
00:20:42,066 --> 00:20:43,866
الأطفال أكثر مرونة

274
00:20:43,901 --> 00:20:45,201
آبى" ستكون بخير"

275
00:20:46,237 --> 00:20:48,770
! ربما

276
00:20:48,806 --> 00:20:51,040
لقد إقتربت كثيراً سأقوم بتدميرك

277
00:20:52,843 --> 00:20:55,244
سأقوم بتدميركم جميعاً

278
00:20:56,514 --> 00:20:59,115
. أينما تكونو

279
00:21:04,755 --> 00:21:08,557
أنت تافه ومقزز وأحمق

280
00:21:08,592 --> 00:21:13,162
شكراً جزيلا لقولك الحقيقة

281
00:21:13,197 --> 00:21:15,297
أتريد أن ترى "آبى" الآن ؟

282
00:21:15,333 --> 00:21:16,365
! هيا

283
00:21:28,846 --> 00:21:30,413
إنها ملك يداك أيها النمر

284
00:22:56,534 --> 00:22:58,000
! "ريجين"

285
00:22:58,035 --> 00:23:00,536
! "كارول"

286
00:23:03,007 --> 00:23:04,706
لا يوجد شىء

287
00:23:04,742 --> 00:23:06,242
إصعد للطابق العلوى

288
00:23:25,095 --> 00:23:26,362
إنتهى من التمشيط

289
00:23:32,903 --> 00:23:34,836
"إنها ليست "آبى

290
00:23:42,190 --> 00:23:43,590
. شكراً , أيها الطبيب

291
00:23:46,618 --> 00:23:47,818
! مرحباً

292
00:23:49,188 --> 00:23:50,220
! مهلاً

293
00:23:50,923 --> 00:23:52,956
هل يوجد أى أخبار عن "ماكرسى" ؟

294
00:23:52,991 --> 00:23:55,058
لا شىء بعد

295
00:23:55,093 --> 00:23:56,159
لقد إختفى مُجدداً

296
00:23:56,194 --> 00:23:57,794
مثلما حدث فى المطار ؟

297
00:23:57,830 --> 00:24:00,330
من المضحك أن العميل "ريجنت" لا يستطيع الإمساك به

298
00:24:00,365 --> 00:24:02,766
لمَ أدع "ماكرسى" يهرب ؟

299
00:24:02,801 --> 00:24:05,635
. لا أعلم

300
00:24:05,671 --> 00:24:07,737
ربما تكونوا على علاقة

301
00:24:00,365 --> 00:24:02,766
لماذا يجب على السماح "لمكارثى" بالهرب؟

302
00:24:02,801 --> 00:24:05,635
.لا أدرى

303
00:24:05,671 --> 00:24:07,737
.ربما يوجد رابط صلة بينكم

304
00:24:07,773 --> 00:24:10,540
."ربما كان ذلك ما يتحدّث عنه العميل "سلافيتش

305
00:24:11,810 --> 00:24:13,944
.أنت متواجد هنا لتمثل نفسك فقط

306
00:24:13,979 --> 00:24:17,146
وهل تتهمنى بالخيانة؟

307
00:24:17,182 --> 00:24:18,247
.يمكننى أن أقضى عليك

308
00:24:18,283 --> 00:24:20,049
.هيا يا شباب

309
00:24:20,085 --> 00:24:21,451
.هيا بنا يا "ريغان" الآن

310
00:24:26,625 --> 00:24:28,692
."إنه لم يكن خطأ "ريغان" أننا إفتقدنا "مكارثى

311
00:24:28,727 --> 00:24:30,360
.تتمنى أن يكون ذلك

312
00:24:40,405 --> 00:24:42,739
.نريد التحدث

313
00:24:42,774 --> 00:24:44,440
.نعم

314
00:24:44,476 --> 00:24:46,442
."أنا أتفهم مدى الصعوبة بالنسبة "لكارول

315
00:24:46,478 --> 00:24:48,044
.تحت هذه الطروف

316
00:24:48,079 --> 00:24:50,213
.إمنحيه بعض الوقت,أنا أعنى أننى لن أثق بكِ أيضاً

317
00:24:50,248 --> 00:24:51,280
.إذا كنت مكانه

318
00:24:51,316 --> 00:24:53,783
."لم يكن الأمر حول "كارول

319
00:24:53,819 --> 00:24:54,985
."أو "بايج

320
00:24:57,222 --> 00:24:58,488
.الأغنية

321
00:24:58,524 --> 00:25:00,857
.التى إعتاد "سلافيتش "و "مكارثى" التواصل بها

322
00:25:00,893 --> 00:25:03,059
وماذا عنها؟

323
00:25:03,094 --> 00:25:08,164
."عندما أسمعناها لزروجة "سلافيتش

324
00:25:08,199 --> 00:25:12,235
,أدركت شيئاً فى ذهنى

325
00:25:12,270 --> 00:25:15,438
.مخالفاً لما رأيته بعينى

326
00:25:15,473 --> 00:25:17,407
.مناظر

327
00:25:17,442 --> 00:25:19,375
.مثل الخطوط العريضة

328
00:25:19,411 --> 00:25:21,711
,"شعرت أنه كما لو كان فى مصنع "كاهيلا

329
00:25:21,747 --> 00:25:23,580
.و أوقات أخرى فى الماضى

330
00:25:23,615 --> 00:25:25,782
.أنتٍ لم تذكرى ذلك من قبل

331
00:25:25,817 --> 00:25:28,618
.لم أكن أدرى ما كان ذلك

332
00:25:28,654 --> 00:25:31,187
وحدث ما حدث مرة أخرى اليوم
.عندما سمعت نقرات

333
00:25:31,222 --> 00:25:33,657
.الكود الذين إعتادوا على تشفير رسائلهم به

334
00:25:33,692 --> 00:25:35,759
.لا أعتقد أن ذلك كان كوداً

335
00:25:35,794 --> 00:25:37,694
.أعتقد أن النقرات كانت هى الرسائل

336
00:25:39,197 --> 00:25:41,665
.ربما تكون لغة التواصل بينهم

337
00:25:41,700 --> 00:25:44,935
.و أرى أن هذا ما يدور فى ذهنى

338
00:25:48,440 --> 00:25:51,975
كل شىء فى هذه المدرسة
. المتخلفة لديه شيئاً غير قانونى

339
00:25:52,010 --> 00:25:54,277
"لقد أخبرتهم أنى لا أحب "بسلة

340
00:25:54,312 --> 00:25:58,181
يجب أن يتوقفوا عن وضع بسلة فى الطعام
ولكن بالطبع

341
00:25:58,216 --> 00:26:00,650
لازال يوجد فى الطعام

342
00:26:04,422 --> 00:26:06,422
لمذاذا يبدو عليك الغضب للشديد؟

343
00:26:06,458 --> 00:26:07,824
.لا لست غاضباً

344
00:26:09,661 --> 00:26:11,260
.أعتقد أن كل شىء على ما يرام

345
00:26:11,296 --> 00:26:14,097
أنت تعلم, أن الشىء
.الوحيد الخطر هنا هو أنا

346
00:26:21,073 --> 00:26:25,508
هل يمكنك التعرف على ذلك الرجل؟

347
00:26:26,712 --> 00:26:28,544
.أعتقد أنه أتى هنا لرؤيتى

348
00:26:28,580 --> 00:26:31,447
.أيم,من فضلك

349
00:26:31,483 --> 00:26:34,117
.التعرف على الوجوه هو أحد حالاتى

350
00:26:34,152 --> 00:26:35,384
.أبدو كما لو كنت ضريرة

351
00:26:35,420 --> 00:26:37,153
.كثير من الجواسيس يتمتعون بذلك

352
00:26:37,188 --> 00:26:38,622
.نعم

353
00:26:38,657 --> 00:26:39,656
.أعلم ذلك

354
00:26:39,691 --> 00:26:41,491
%أعنى أنه,ليس بنسبة 100

355
00:26:41,526 --> 00:26:45,495
.أرى أجزاء,أعين,أيادى و أُدرك الأصوات

356
00:26:45,530 --> 00:26:47,664
.أى شىء يُصدر صوتاً يساعدنى

357
00:26:54,572 --> 00:26:56,606
.إيم,هنا

358
00:26:56,642 --> 00:26:58,441
.ًحسنا -
ماذا تغعل؟ -

359
00:26:58,476 --> 00:27:02,311
هل سمعت ذلك من قبل؟

360
00:27:13,491 --> 00:27:16,292
.هناك

361
00:27:16,327 --> 00:27:17,827
.إنه يبدأ

362
00:27:23,035 --> 00:27:24,634
ماذا ترين؟

363
00:27:29,641 --> 00:27:33,143
.بين النقرات,قطعاً من النور

364
00:27:35,513 --> 00:27:37,213
.أشكال

365
00:27:38,516 --> 00:27:39,983
.فضاء

366
00:27:41,352 --> 00:27:42,652
.أرى ذلك

367
00:27:42,688 --> 00:27:44,921
.و أسمع ذلك فى نفس الوقت

368
00:27:46,391 --> 00:27:48,558
.أنت سمعتِ ذلك,حسناً

369
00:27:48,593 --> 00:27:49,859
أين؟

370
00:27:49,895 --> 00:27:53,296
."إنها كانت فى متجر الموسيقى الخاص ب"آبى

371
00:27:53,331 --> 00:27:55,865
أين؟

372
00:27:55,901 --> 00:27:58,001
.فى غرفة سمع علوية

373
00:27:58,036 --> 00:28:00,904
.لقد كانت تشترى نوتة موسيقية

374
00:28:00,939 --> 00:28:04,574
.نعم -
.لقد كان هناك شيئاً آخر -

375
00:28:04,609 --> 00:28:06,009
... لقد كان ... لقد كان

376
00:28:07,913 --> 00:28:10,714
.لقد كان يصدر من سماعات الرأس

377
00:28:10,749 --> 00:28:12,615
.أتذكَّر ذلك,لقد كان يصدر من سمّعات الرأس

378
00:28:12,650 --> 00:28:14,217
.من حول أعناق بعض الشباب

379
00:28:14,252 --> 00:28:15,318
.لقد كان حقاً عالياً

380
00:28:15,353 --> 00:28:18,054
... لا يُمكننى شرح ذلك,ال

381
00:28:18,090 --> 00:28:22,692
.اللون كان من شكل الأصوات

382
00:28:25,663 --> 00:28:27,430
.لقد كان ثُلاثى الأبعاد,أو لا

383
00:28:27,465 --> 00:28:28,998
.مثل المضارب أو الدلافين

384
00:28:29,034 --> 00:28:31,000
.نوعا من تحديد المواقع عن طريق الصدى

385
00:28:39,577 --> 00:28:41,878
المتجر الموسيقة -
نعم,هل المتجر مفتوح؟

386
00:28:41,913 --> 00:28:43,613
.لا,المتجر لا يزال مُغلق

387
00:28:43,648 --> 00:28:46,649
.المتجر لا يزال مغلقاً منذ ذلك الإنفجار

388
00:28:46,684 --> 00:28:48,651
إنفجار!. متى؟

389
00:28:48,686 --> 00:28:49,953
.منذ أسبوعين

390
00:28:49,988 --> 00:28:52,021
.لقد تحطم كل شىء فى المتجر

391
00:28:52,057 --> 00:28:53,022
.شكراً

392
00:28:56,828 --> 00:28:58,694
جاكسون كارول"؟"

393
00:28:58,730 --> 00:29:01,364
لم يكن التفجير الذى حدث
.فى العاصمة عشوائياً

394
00:29:01,399 --> 00:29:03,767
."فلنبحث فى منزل "مكارثى

395
00:29:03,802 --> 00:29:05,068
.و أعلم كيفية إيجادهم

396
00:29:08,015 --> 00:29:10,254
لقد كان التفجير الذى كان فى
. العاصمة يستهدف لمتجر الموسيقى

397
00:29:10,511 --> 00:29:12,768
.لقد وُضعت قنبلة  خارج الباب الأمامى

398
00:29:12,833 --> 00:29:14,432
متجر موسيقى.لماذا؟

399
00:29:14,468 --> 00:29:16,300
حسناً,هل تعرف المالكون على "مكارثى"؟

400
00:29:16,336 --> 00:29:17,535
.و سلافيكس كزبائن

401
00:29:17,571 --> 00:29:19,236
.وكذلك فعل مدير متجر الموسيقى

402
00:29:19,272 --> 00:29:22,139
. بالإضافة إلى ذلك,متجر موسيقى كان قريباً تدمر أيضاً

403
00:29:22,175 --> 00:29:23,475
.مكارثى يغطى على تحركاته

404
00:29:23,510 --> 00:29:25,810
.نعم,كان الصيادون يعقدون إجتماعاً

405
00:29:25,846 --> 00:29:27,278
.عبر قناة سبوتيفى

406
00:29:27,313 --> 00:29:29,313
.بإستخدام متجر الموسيقى كغطاء

407
00:29:29,349 --> 00:29:31,315
.ومطاردة الضحايا مثل آبى

408
00:29:31,351 --> 00:29:33,284
."إنها كانت المرة الأولى التى يراها فيها "مكارثى

409
00:29:33,319 --> 00:29:35,186
.لقد كانت تشترى نوتة موسيقية

410
00:29:35,221 --> 00:29:37,254
.المتجر الذى كان يبيع تسجيلات فينيل

411
00:29:37,290 --> 00:29:38,490
.هذه مفارقة كبيرة

412
00:29:38,525 --> 00:29:40,792
. بريغز" كان محقاً ,لم يعد لدينا الكثير"

413
00:29:40,827 --> 00:29:43,561
,بإستخدام مزرعة "مكارثى" البرونزويك كمركز

414
00:29:43,597 --> 00:29:46,330
.لقد أحصيت 40 خلال 300 ميل

415
00:29:46,366 --> 00:29:48,600
,لو كان هناك هجوماً آخر و نحن أدركناه

416
00:29:48,635 --> 00:29:51,769
قبل مكارثي، ونحن نبحث
.في منجم ذهب محتمل من إنتل

417
00:29:51,805 --> 00:29:54,572
لقطات الأمن، والإيصالات،
.أدلة جنائية

418
00:29:54,608 --> 00:29:56,107
40 متجر

419
00:29:58,545 --> 00:30:00,411
.لا يوجد أى مؤشر يخبرنا عن ما هو القادم

420
00:30:07,921 --> 00:30:09,286
.إنه ذلك

421
00:30:11,257 --> 00:30:13,124
.الجبل الموسيقى الأزرق

422
00:30:15,762 --> 00:30:17,428
.هذا هو هدف مكارثى التالى

423
00:30:18,999 --> 00:30:20,331
كيف علمت ذلك؟

424
00:30:21,935 --> 00:30:23,300
.لأننى سمعتها

425
00:30:43,189 --> 00:30:44,656
.نعم

426
00:30:46,259 --> 00:30:48,960
.الجبل الموسيقى الأزرق,المبدعون المهرة

427
00:30:51,230 --> 00:30:53,164
.شكراً للمتابعة

428
00:30:54,601 --> 00:30:56,868
.نعم,نعم,نعم,الوقت حساس,أنا أُدرك ذلك

429
00:31:01,007 --> 00:31:03,641
أتمنى أن تسكبى بعض
.الماء الساخن على,يا حبيبتى

430
00:31:05,912 --> 00:31:08,279
.أو ربما على معاقبتك ثانية

431
00:31:40,546 --> 00:31:41,879
."إنه كان "جاكسون

432
00:31:41,915 --> 00:31:43,815
.إنه فى طريقه لتلقى الدعم

433
00:31:43,850 --> 00:31:46,751
.أنا و "بريغز" سنبقى فى الخلفية,لنفحص المكان

434
00:31:46,786 --> 00:31:48,620
.تأكدوا أن "مكارثى" لا يتواجد هنا

435
00:31:48,655 --> 00:31:51,489
.فلتقومى بذلك

436
00:31:51,524 --> 00:31:53,357
.سوف أتخذ المقدمة

437
00:32:12,378 --> 00:32:13,845
."لا يوجد أية إشارة من "مكارثى

438
00:32:13,880 --> 00:32:14,946
هل لاحظت أى شىء؟

439
00:32:23,056 --> 00:32:24,421
.سيد,سلافيك

440
00:32:27,961 --> 00:32:29,727
هل سبق و أن ذهبت إلى أفغانستان -
.كارول",هل تتواجد هناك"

441
00:32:29,763 --> 00:32:32,030
هل تدرك ماذا يعنى هذا؟

442
00:32:32,065 --> 00:32:33,698
,لقد ضغطت الرقم 5

443
00:32:33,733 --> 00:32:36,634
القنبلة التى زرعتها للتو
.بالداخل تستقبل إشارة ترحيل

444
00:32:36,670 --> 00:32:39,570
الإشارة تبدأ بإطلاق النار بشكل
.دائرى ثم يموت جميع الموجودين

445
00:32:40,807 --> 00:32:43,141
.لا أريد إيذاء أحد ولكن سأفعل

446
00:32:43,176 --> 00:32:45,843
.حسناً,حسناً

447
00:32:45,879 --> 00:32:47,111
لماذا تفعلين ذلك؟

448
00:32:47,147 --> 00:32:48,813
أنتِ لست واحداً منهم؟

449
00:32:48,848 --> 00:32:51,248
.لقد حاول أن يسترد الجسد

450
00:32:51,284 --> 00:32:53,117
."لم أكن أريد قطع إتصال "راندال

451
00:32:53,153 --> 00:32:57,722
لقد تم تشريحه مثل خنزير,و لكن
.أنتم أيها الناس لن تستمعوا إليه

452
00:32:57,757 --> 00:32:59,691
مكارثى؟

453
00:33:00,174 --> 00:33:01,759
.لقد أعطى الإشارة إلى راندال

454
00:33:04,864 --> 00:33:06,864
.زوجة سلافيكس

455
00:33:06,900 --> 00:33:08,599
.نريد الإخلاء

456
00:33:08,634 --> 00:33:09,867
.الآن

457
00:33:11,571 --> 00:33:14,072
.راندال" أخبرنى عن جميع الناس على الكرة الأرضية"

458
00:33:14,107 --> 00:33:18,242
.لمساعدته فى قضيته,و لفعل ما هو حق و صواب

459
00:33:18,277 --> 00:33:19,911
.إتبع الأخوة معه

460
00:33:23,616 --> 00:33:25,583
.بريغز",أخبرنى عندما تكون آمن"

461
00:33:27,053 --> 00:33:29,721
إلى أى مدى كنت تعتقدين
أن زوجك غير كل البشر؟

462
00:33:31,338 --> 00:33:33,691
.لقد أخبرنى

463
00:33:33,727 --> 00:33:36,694
.إذا لم يكن,لم يكن يتثنى لى أن أعلم

464
00:33:36,730 --> 00:33:39,296
.إنه يشم مثلنا تماماً

465
00:33:39,332 --> 00:33:42,033
.العرق على ملابسه

466
00:33:42,068 --> 00:33:43,334
.ملفاتنا

467
00:33:45,805 --> 00:33:47,872
.لقد أراد منى أن أعرف من كان هو حقاً

468
00:33:53,079 --> 00:33:55,613
.الآخرين الذين جئت هنا لخداعهم

469
00:33:55,648 --> 00:33:58,282
.لن تجدهم أبداً, فلتجدنا نحن

470
00:33:58,317 --> 00:34:00,517
أين باقى الصيادون؟

471
00:34:00,553 --> 00:34:03,054
أين؟وكم عددهم هنا؟

472
00:34:03,089 --> 00:34:05,056
.نحن متواجدون فى بيوتكم

473
00:34:05,091 --> 00:34:06,858
.كنائسكم

474
00:34:06,893 --> 00:34:09,593
.حيث تعملون,وتأكلون و تنامون

475
00:34:09,629 --> 00:34:11,262
.و أماكن أخرى حيث لا تعلم

476
00:34:11,297 --> 00:34:12,563
.كل شىء واضح

477
00:34:12,598 --> 00:34:14,298
.فلتكن فى الخلف,الآن

478
00:34:14,333 --> 00:34:16,100
.نحن فى كل مكان

479
00:34:16,136 --> 00:34:18,669
.و لن تستطيعوا إيقافنا

480
00:35:59,752 --> 00:36:02,319
لقد وجدت تحريات الشرطة
."البيان فى بيت "سلافيك

481
00:36:02,355 --> 00:36:05,322
,الذى أعلن فيه المشتبه به

482
00:36:05,358 --> 00:36:07,157
.الولاء لجماعة إرهابية محلية

483
00:36:07,193 --> 00:36:10,060
,لقد أعلن "جيسيى سلافيك" المسؤولية عن تفجير

484
00:36:10,096 --> 00:36:12,930
.ثلاث متاجر للموسيقى قبل الوفاة متأثراً بالإصابات

485
00:36:12,965 --> 00:36:14,564
.التى أصيب بها فى إنفجار اليوم

486
00:36:14,600 --> 00:36:15,732
.البيان

487
00:36:15,768 --> 00:36:16,767
.لمسة جميلة

488
00:36:16,802 --> 00:36:18,769
.أحب عملى

489
00:36:18,804 --> 00:36:20,670
.من العار أننا لم نستطع إنقاذ حياتها

490
00:36:20,706 --> 00:36:22,572
.حسنا,لم تستطع تفجير القنبلة

491
00:36:22,608 --> 00:36:24,241
.قبل أن تستطع العميل "ريغان" إيقافها

492
00:36:24,277 --> 00:36:27,544
.و الحمد لله,ألقت بنفسها للخارج و ليس أبا منا

493
00:36:27,579 --> 00:36:29,713
هل إستطعت إستعادة أى شىء فى المتجر؟

494
00:36:29,748 --> 00:36:32,216
.الإنفجارات الصوتية فجرت كل شىء إلى ذرات

495
00:36:32,251 --> 00:36:34,751
.كل الأدلة اتى كانت بالداخل تحطمت

496
00:36:34,787 --> 00:36:37,321
لذا لا يوجد أى شىء يدلنا إلى "مكارثى"؟

497
00:36:37,356 --> 00:36:39,957
حصلنا على بعض الأدلة
.بالقرب من الجسم فى المستودع

498
00:36:39,992 --> 00:36:42,559
,تبين أنه يوجد هيروين فى جسم الضحية

499
00:36:42,594 --> 00:36:44,561
.حقنة قذرة فى مكان قريب

500
00:36:55,641 --> 00:36:57,942
"ريجين"

501
00:36:57,977 --> 00:36:59,743
نَعم ؟

502
00:36:59,778 --> 00:37:02,146
..... أتعلمى

503
00:37:02,181 --> 00:37:03,880
العلامة على ذراعك ؟ الشىء الذى على جلدك ؟

504
00:37:03,916 --> 00:37:06,183
. إهدأ , إنه غير معدى

505
00:37:09,055 --> 00:37:10,821
لقد قالت "جاسى سلافيش" أنها لم تكن تعلم

506
00:37:10,856 --> 00:37:13,157
ماهية زوجها حتى أخبرها بذلك

507
00:37:14,660 --> 00:37:17,227
..... هل يوجد أى طريقة لكى

508
00:37:17,263 --> 00:37:18,728
... أتعلم

509
00:37:18,764 --> 00:37:20,030
للتغطية على ذلك ؟

510
00:37:20,066 --> 00:37:23,200
القليل من المحلول إذا كنت تعمل على ذلك

511
00:37:23,235 --> 00:37:24,668
إنه فى الأساس جلد جاف

512
00:37:27,340 --> 00:37:29,306
أتريد أن ترى ؟

513
00:37:29,342 --> 00:37:30,407
. أجل

514
00:37:33,112 --> 00:37:35,446
لقد قام "ماكرسى" بخدش بعض الاجزاء

515
00:37:35,481 --> 00:37:36,981
إنها خشنة نوعا ما

516
00:37:41,787 --> 00:37:42,886
"لم يكن هذا موجود عند "آبى

517
00:37:42,921 --> 00:37:44,788
هل أنت متأكد ؟

518
00:37:47,121 --> 00:37:48,359
أجل , أنا متأكد

519
00:37:53,165 --> 00:37:55,032
هل رأيت ما يكفى ؟

520
00:37:55,067 --> 00:37:57,234
"لا بد أن أحضر اللذانيا الأسباينة "نوع من الطعام

521
00:37:57,269 --> 00:38:00,096
فهناك قائمة من الأصدقاء المقربين فى إنتظارى

522
00:38:00,106 --> 00:38:01,905
هذا لطيف

523
00:38:04,076 --> 00:38:05,075
. مهلاً

524
00:38:07,646 --> 00:38:08,845
شُكراً

525
00:38:18,624 --> 00:38:20,957
! آسفة

526
00:38:20,993 --> 00:38:23,860
أنتِ لا تدينى لى بأى إعتذار

527
00:38:23,896 --> 00:38:25,229
لقد كانت إنسانة متعاونة

528
00:38:25,264 --> 00:38:28,365
كانت ستدلنا على الكثير من الصائدين

529
00:38:28,401 --> 00:38:30,834
لقد قامت "جاسى سلافيكس" بتفجير هدف مدنى

530
00:38:30,869 --> 00:38:32,869
وكان هذا على مسافة قريبة من أحد العملاء التابعين

531
00:38:32,905 --> 00:38:35,572
"لقد أنقذتى حياة "كارول

532
00:38:35,607 --> 00:38:37,141
"لقد أخفقت مع "بيغ

533
00:38:37,176 --> 00:38:39,309
لقد أخفقت فى المخزن الموسيقى

534
00:38:39,345 --> 00:38:43,580
لعنة الصائد فى داخلى لا أستطيع التحكم بها

535
00:38:43,615 --> 00:38:45,382
. أعنى , أنظر إلى

536
00:38:45,418 --> 00:38:48,285
لقد مزقت تلك المرأة كالحيوان

537
00:38:49,955 --> 00:38:51,922
وقد أحببت ذلك

538
00:38:51,957 --> 00:38:54,824
أحتاج للعلاج

539
00:38:54,860 --> 00:38:56,393
تعلمى أن هذا لم يعد خيار بعد الآن

540
00:38:56,429 --> 00:38:58,062
ولكن هذا أسوأ عندما أكون هكذا

541
00:38:58,097 --> 00:39:00,230
كل شىء يبدوا مشتت كما لو أنى جائعة للغاية

542
00:39:00,266 --> 00:39:04,026
أنا فقط أريد شىء للتخلص من هذه الدوافع الدخيلة

543
00:39:04,036 --> 00:39:06,903
"المعالجة ستضعفك يا "أليسون

544
00:39:06,939 --> 00:39:08,238
أحتاجك فى قوتك

545
00:39:08,274 --> 00:39:10,207
ولكنى لست كذلك

546
00:39:10,242 --> 00:39:12,776
ولكنك هكذا , وستصبحين أقوى

547
00:39:12,811 --> 00:39:15,412
الفريق يحتاجك

548
00:39:15,448 --> 00:39:18,048
ولكنك فقط فى حاجه للتحكم فى أفكارك

549
00:39:18,084 --> 00:39:20,117
بالمثل باقى الفريق

550
00:40:29,685 --> 00:40:30,878
"اليد , غسول الجسم "

551
00:41:25,043 --> 00:41:26,743
أنت ها هُنا

552
00:41:26,778 --> 00:41:31,114
تتربص مثل الجواسيس فى غرف الدردشة

553
00:41:31,149 --> 00:41:33,016
نلتقى فى الظلال

554
00:41:37,289 --> 00:41:43,093
ولكننا مثل قارعين الأبواب العفنين

555
00:41:43,128 --> 00:41:45,161
نحن لازالنا نفقد قذائفنا

556
00:41:49,301 --> 00:41:52,035
العميلة "ريجين" تتحرك مثل أفعى الكوبيرا

557
00:41:53,572 --> 00:41:55,105
حسناً , من التالى ؟

558
00:42:03,549 --> 00:42:05,716
فقط الخدش على ذراعها

559
00:42:06,952 --> 00:42:08,218
فلتفتحها على مصرعيها

560
00:42:31,109 --> 00:42:33,810
أخبر الأم إذا كان هذا يعجبها

561
00:42:34,305 --> 00:42:45,565
Translated By : ( Fi$ho0o )
Email : ( saherelialy_2020@yahoo.com )

