﻿1
00:00:01,621 --> 00:00:03,554
اهلا بكم جميعا ، مالذي يحدث ؟

2
00:00:03,728 --> 00:00:05,094
! رأيي فيك

3
00:00:05,129 --> 00:00:06,528
لماذا ترتدي نظارات مزيفه ؟

4
00:00:06,564 --> 00:00:09,298
بما إنني ارتدي النظارات وانا بحاجتها ، اعتبر هذه كإهانه

5
00:00:09,333 --> 00:00:12,167
كأن الاشخاص غير المعاقين يقفون في مواقف الاشخاص المعاقين

6
00:00:12,203 --> 00:00:14,503
لقد ذهبت وعدت بسرعه ، ايتها السيدة الصغيره

7
00:00:14,538 --> 00:00:16,972
لقد كنت احضر علاج عينك

8
00:00:17,269 --> 00:00:19,336
هذه اساور كثيرة يا صديقي

9
00:00:19,372 --> 00:00:21,372
تجاهليها ، انه يريد ان يبدو رائعا

10
00:00:21,407 --> 00:00:23,374
لو كنت استمعت لاراء الاخرين

11
00:00:23,409 --> 00:00:25,542
لم اكن لاسرح شعري بطريقة (اطراف الثلج) في التسعينيات

12
00:00:25,578 --> 00:00:26,710
نملك صورا لها

13
00:00:26,746 --> 00:00:28,045
لا ، لانملك

14
00:00:28,080 --> 00:00:29,179
انت شخص اصيل ، يا ابني

15
00:00:29,215 --> 00:00:31,749
حينما صنعوك ، لقد جعلوك نظيفا

16
00:00:32,852 --> 00:00:33,817
كيف الحال ، (لوك دنفي )

17
00:00:33,853 --> 00:00:35,185
بخير

18
00:00:35,221 --> 00:00:38,889
(لوك) ، لا توجد طريقة اسهل للسؤال عن هذا ؟

19
00:00:39,137 --> 00:00:40,403
هل انت في فرقة الاولاد ؟

20
00:00:40,439 --> 00:00:41,738
سوف نذهب للتسكع عند الميناء

21
00:00:41,773 --> 00:00:42,906
هل ستأتي ؟

22
00:00:42,941 --> 00:00:45,775
ذلك يبدو رائعا ، لكن لا اظن بإن يمكنني ذلك

23
00:00:45,811 --> 00:00:47,043
هذا صحيح ، نملك يوم مخطط بالكامل

24
00:00:47,079 --> 00:00:49,179
سوف يذهب للعمل مع ابيه

25
00:00:49,214 --> 00:00:50,013
اسف

26
00:00:50,048 --> 00:00:51,214
في مرة اخرى اذاْ

27
00:00:51,250 --> 00:00:52,282
الوداع

28
00:00:52,317 --> 00:00:53,183
الوداع

29
00:00:53,218 --> 00:00:54,985
كلمه لامهاتكم

30
00:00:55,020 --> 00:00:57,053
جديا (ديفد) ، اخبر امك بإني القي التحية

31
00:00:57,089 --> 00:00:59,055
هاهي ، عبقريتنا الصغيره

32
00:00:59,091 --> 00:01:00,757
انظروا الى فتاتي المتحسة

33
00:01:00,792 --> 00:01:02,859
تستعد للذهاب الى الجامعه قبل الموعد بيوم

34
00:01:02,895 --> 00:01:04,294
سأرحل اليوم

35
00:01:04,329 --> 00:01:05,795
- ماذا ؟
- لا

36
00:01:05,831 --> 00:01:07,631
لا ، لا ، لا ، لا
لقد اعددت خطة

37
00:01:07,666 --> 00:01:10,133
كنت سأحضر وجبتك المفضلة على العشاء

38
00:01:10,168 --> 00:01:12,569
ثم كنا سوف نتعارك بسبب توتر الافتراق

39
00:01:12,604 --> 00:01:13,737
وفي صباح الغد

40
00:01:13,772 --> 00:01:15,205
سوف نتصالح قبل ان تذهبي الى الابد

41
00:01:15,240 --> 00:01:15,939

42
00:01:15,991 --> 00:01:18,157
لا ، لا ، يا رفاق ، هذا بالضبط لماذا لم ارد ان اخبركما

43
00:01:18,381 --> 00:01:20,281
لكنيي لا استطيع اخذك ، لدي عرض منزل

44
00:01:20,316 --> 00:01:23,551
كنت سوف اشغل اغاني عن الفراق طوال الطريق

45
00:01:23,586 --> 00:01:25,352
لم يسبق لي أن شعرت بالرضا عن  قرار

46
00:01:25,388 --> 00:01:27,021
الجامعة لا تبعد سوى 30 دقيقة

47
00:01:27,056 --> 00:01:28,656
وسوف اعود بعد بضع من الاسابيع

48
00:01:28,691 --> 00:01:30,457
لقد طلبت من (هايلي) لتأخذني

49
00:01:31,009 --> 00:01:33,042
يجدر علي الذهاب الان

50
00:01:33,078 --> 00:01:35,478
مسموح لكم العناق لخمس ثواني فقط

51
00:01:35,513 --> 00:01:37,449
اريدك انت تعلمي بإنك سوف تكوني ابنتي الصغيره دائما

52
00:01:39,091 --> 00:01:40,758

53
00:01:40,783 --> 00:01:41,782
انتهى وقتك ، امي

54
00:01:42,324 --> 00:01:43,991
انا فخورة فيك

55
00:01:44,026 --> 00:01:46,026
وانا اعلم بإنك ستحققين اشياء عظيمة في هذا العالم

56
00:01:46,061 --> 00:01:48,061
وللتو لقد قرات عن طلاء اظافر يغير الالوان

57
00:01:48,097 --> 00:01:49,563
اذا وضعتيه في كاس يحتوي على مخدر .....

58
00:01:49,598 --> 00:01:51,632
- الي بعده
- لا احتاج عناق

59
00:01:51,667 --> 00:01:52,766
حسنا

60
00:01:52,801 --> 00:01:54,902
سوف اراسلكم حالما اصل هناك

61
00:01:54,937 --> 00:01:56,904
سوف اخذ ثوانيه الخمس

62
00:02:05,446 --> 00:02:08,779
تمت الترجمة بواسطه  mohnadz , Twitter:@mohandALghanm

63
00:02:10,686 --> 00:02:13,220
انها مصيبة ، لا اجد طريقة اخرى لوصف لذلك

64
00:02:13,255 --> 00:02:14,955
انه يوم رائع

65
00:02:14,991 --> 00:02:17,391
يجب علينا ان نتقبل ان لدى (ليلي) مباراة كرة قدم

66
00:02:17,426 --> 00:02:19,226
ويجب علينا كلنا ان نحضر

67
00:02:19,261 --> 00:02:21,061
كان يجب عليك اختلاق عذر

68
00:02:21,097 --> 00:02:22,229
انا آسف!

69
00:02:22,298 --> 00:02:23,897
لقد صادفت (كام) في السوق

70
00:02:23,933 --> 00:02:25,933
ولقد سألني ولقد ذعرت

71
00:02:25,968 --> 00:02:27,301
(لقد جنيت على نفسي)

72
00:02:27,336 --> 00:02:29,003
بالطبع (لقد جنيت على نفسك)

73
00:02:29,038 --> 00:02:30,671
ولقد وضعت قدمك في فمك

74
00:02:30,706 --> 00:02:33,073
تضع الحذاء في القدم الخطأ

75
00:02:33,109 --> 00:02:35,509
مالعلاقة بين الامريكين والاقدام ؟

76
00:02:35,544 --> 00:02:37,945
انا اكره هذه الرسمه

77
00:02:37,980 --> 00:02:40,981
سوف آكل اخر دونات ، انا مُحبط

78
00:02:41,017 --> 00:02:43,384
انا اسف يا صبي ، اظن ان (اندي) قد اكلها

79
00:02:43,419 --> 00:02:44,985
المباراة تبدا في 2:00 ، صحيح ؟

80
00:02:45,021 --> 00:02:46,987
(جاي اكل آخر دونات)

81
00:02:47,023 --> 00:02:48,989
لا احد  يحب النمام يا صبي

82
00:02:49,025 --> 00:02:51,558
شكرا لك يا صغيري لكونك صادق.

83
00:02:51,594 --> 00:02:52,993
يجب علينا  المغادرة بعد حوالي ساعه

84
00:02:53,029 --> 00:02:54,328
ماذا تقصد ب ( علينا)؟

85
00:02:54,363 --> 00:02:57,998
يجب علي ان اسجل (جو) لمخيم الشتاء

86
00:02:58,034 --> 00:03:00,300
امي ستذهب لشراء الاحذيه

87
00:03:00,336 --> 00:03:02,169
لم اربي فأرا !

88
00:03:02,204 --> 00:03:03,404
سوف نذهب جميعا!

89
00:03:03,439 --> 00:03:06,173
اسوأ رياضة في العالم
اسوأ لاعبين لأسوأرياضة في العالم

90
00:03:06,208 --> 00:03:07,941
22 فتاة متكومين حول بعضهم

91
00:03:07,977 --> 00:03:10,177
يركضون حول الملعب ، ك (روبوت) معطوب

92
00:03:10,212 --> 00:03:13,814
والشي السيء حقا ، هو ضياع ساعتين من حياتي

93
00:03:14,884 --> 00:03:17,117
انظروا ، المنزل الذي لم يباع

94
00:03:17,153 --> 00:03:18,385
سنتين في السوق

95
00:03:18,421 --> 00:03:21,622
لقد حطم روح كل شخص عقاري في هذه البلده

96
00:03:21,657 --> 00:03:25,092
(تود و تيري تايلر) الذين من المفترض ان يبيعوا المنزل

97
00:03:25,127 --> 00:03:26,827
لم يبيعوه ايضا

98
00:03:26,862 --> 00:03:28,395
كنت احب ان اذهب للعمل مع ابي

99
00:03:28,431 --> 00:03:30,998
الى بقالته (فرانك للاغذيه)

100
00:03:31,033 --> 00:03:33,200
لقد رأيتك يعبث مع (قطًاع اللحم)

101
00:03:33,235 --> 00:03:34,935
كان يتظاهر بإن اصبعه قد قطع

102
00:03:34,970 --> 00:03:37,838
وكان يأخذ برتقاله من هرم البرتقال

103
00:03:37,873 --> 00:03:39,873
وبطريقة او بإخرى ، لم يقع الهرم

104
00:03:39,909 --> 00:03:42,009
لم اكترث بما كانت تقول اللوحة في المدخل

105
00:03:42,044 --> 00:03:44,211
(التوفير ) لم يكن الملك ، ابي كان

106
00:03:44,246 --> 00:03:45,512
لان (اليكس) سوف تذهب

107
00:03:45,548 --> 00:03:47,748
هذا يعطينا وقتا اكثر نقضيه مع بعضنا البعض

108
00:03:47,783 --> 00:03:49,216
انتظر

109
00:03:49,251 --> 00:03:52,052
ما هذا ؟!

110
00:03:52,088 --> 00:03:53,487
هذا بيض بطة

111
00:03:53,522 --> 00:03:55,355
رائع ، اذا

112
00:03:55,391 --> 00:03:58,025
هل تتذكر حينما قلنا اننا سوف نربي بط ؟

113
00:03:58,060 --> 00:03:59,760
ونبني لهم سيرك صغير ؟

114
00:03:59,795 --> 00:04:01,095
نوعا ما

115
00:04:01,130 --> 00:04:02,896
كم من الوقت تظن اننا سنجلس هنا ؟

116
00:04:02,932 --> 00:04:04,865
انا احب ماذا تريد ان تصل اليه

117
00:04:04,900 --> 00:04:06,366
سوف نجعله تحدي ، بالوقت

118
00:04:06,402 --> 00:04:11,672
انا اظن اننا سوف ننتهي خلال اقل من 5 ساعات

119
00:04:11,707 --> 00:04:14,108
هذا سيعطينا وقت للذهاب الى حديقة الالعاب

120
00:04:14,143 --> 00:04:15,342
و مفاجئة!

121
00:04:15,377 --> 00:04:17,578
سوف نذهب الى حديقة الالعاب!

122
00:04:17,613 --> 00:04:18,946
بوينق!

123
00:04:21,784 --> 00:04:23,984
حياته سوف تتذ.......

124
00:04:26,255 --> 00:04:27,287
لا

125
00:04:27,323 --> 00:04:28,956
وقتنا كان مشغول في المنزل مؤخرا

126
00:04:28,991 --> 00:04:29,957
مشغول بالمتعه

127
00:04:29,992 --> 00:04:30,991
لقد عملت عملا

128
00:04:31,026 --> 00:04:32,759
اساعد الناس في عقاراتهم ووصاياهم

129
00:04:32,795 --> 00:04:34,695
انه احزن مما توقعت

130
00:04:34,730 --> 00:04:36,563
حزن ممتع

131
00:04:36,599 --> 00:04:37,931
لا ، لا ، لا ، لا تطلقي

132
00:04:37,967 --> 00:04:39,199
لا!

133
00:04:39,235 --> 00:04:41,101
انا اموت! ، انا اموت!

134
00:04:43,739 --> 00:04:45,739
وفي نفس الوقت، انا اعمل عملا جانبيا لقد بدأناه

135
00:04:45,774 --> 00:04:48,575
نأجر شقتنا التي في الاعلى لوقت قليل

136
00:04:48,611 --> 00:04:51,612
نحب ان نسمي انفسنا (المأجرين الاذكياء)

137
00:04:51,647 --> 00:04:52,779
(ميتشل)

138
00:04:52,815 --> 00:04:54,114
حينما كنت تملا اتفاقيه الايجار

139
00:04:54,150 --> 00:04:57,584
هل نسيت ان تكتب ، (بدون حيوانات اليفه) وبالتحديد الكلاب ؟

140
00:04:57,620 --> 00:04:59,019
اسف، اسف

141
00:04:59,054 --> 00:04:59,953
هل تتذكر ال (دونالدزن) ؟

142
00:04:59,989 --> 00:05:00,854

143
00:05:01,666 --> 00:05:03,799
انها كنبة من (فاندركروف)

144
00:05:03,834 --> 00:05:05,701
بعض الازواج يشعرون بالتوتر

145
00:05:05,736 --> 00:05:07,336
ويفرغون ذلك على بعضهم البعض

146
00:05:07,371 --> 00:05:09,571
لكن هذا ليس موجود بين ( المأجرين الاذكياء)

147
00:05:09,607 --> 00:05:11,840
هذا الصبح كان صعبا

148
00:05:11,876 --> 00:05:12,975
لا عليك

149
00:05:13,044 --> 00:05:15,077
حالما تكوني مستعده ، وقعي هنا وهنا

150
00:05:15,112 --> 00:05:16,278
يا فتيات!

151
00:05:16,314 --> 00:05:18,314
لا ، لا ، لا، هذا ليس وقت جيد

152
00:05:18,349 --> 00:05:20,149
اليس كان ابيك من المفترض ان يقودك الى المباراة ؟

153
00:05:20,184 --> 00:05:22,284
الاب كان مشغول قليلا بتنظيف ملابس الضيوف

154
00:05:22,320 --> 00:05:23,786
التي لم يدعوها اي ضيف اخر بإنها خشنه

155
00:05:23,821 --> 00:05:25,421
هل هناك طريقة لجعل الغرفة اقل بروده ؟

156
00:05:25,456 --> 00:05:26,722
هل لا تعرف الشعور حينما تستيقظ

157
00:05:26,757 --> 00:05:29,224
بجانب زوجك وهو بارد كالثلج

158
00:05:29,939 --> 00:05:31,572
نعم

159
00:05:31,607 --> 00:05:33,140
سوف اعمل على هذا حينما تنتهي من الافطار

160
00:05:33,175 --> 00:05:34,808
- هل اعددت الخبز الفرنسي
- نعم ، انه على الطاولة

161
00:05:34,844 --> 00:05:36,143
-  هذا خبز فرنسي
- مالذي يحدث ؟

162
00:05:36,178 --> 00:05:37,778
اردت خبزا عاديا ، للفرنسين

163
00:05:37,813 --> 00:05:39,313
بالتأكيد هناك طريقة افضل لوصف ذلك

164
00:05:39,348 --> 00:05:40,547
لديه حساسية من البيض (ميتشل)

165
00:05:42,284 --> 00:05:44,118
حسنا، لماذا اكلت هذا ؟

166
00:05:44,153 --> 00:05:45,786
لماذا اكلت هذا ؟

167
00:05:45,821 --> 00:05:47,855
حسنا ، من الممكن انه يجب علينا ان ننهي هذا في وقت اخر

168
00:05:47,890 --> 00:05:49,757
ولعلمك

169
00:05:49,792 --> 00:05:51,859
انا اعمل على الاحالات ايضا

170
00:05:52,666 --> 00:05:54,832
هذه غرف سوف تحبونها

171
00:05:55,092 --> 00:05:57,793
الغرف ... الرجاليه

172
00:05:57,829 --> 00:05:59,261
دولاب ، دولابك الرجالي
173
00:05:59,297 --> 00:06:00,896
من يحب ، القبو؟

174
00:06:00,932 --> 00:06:02,298
هذا سؤال بلاغي

175
00:06:02,333 --> 00:06:04,834
هل املك قبو لكما

176
00:06:04,869 --> 00:06:06,249
انتبهوا لخطواتكم

177
00:06:09,454 --> 00:06:10,987
لانه قبو منتهي

178
00:06:11,022 --> 00:06:12,355
يمكنك عد المربعات

179
00:06:12,390 --> 00:06:14,924

180
00:06:14,959 --> 00:06:17,827
لا اظن بإن هذا المنزل مناسب للاطفال

181
00:06:17,862 --> 00:06:19,228
حسنا ، لقد قلتيها بنفسك

182
00:06:19,263 --> 00:06:21,130
حينما كنا نستعمل حبل السحب في الطريق

183
00:06:21,165 --> 00:06:23,399
هذا المنزل يبدو ، كسفينة فضائية غريبة

184
00:06:23,434 --> 00:06:24,834
الاطفال يحبون السفن الفضائية

185
00:06:24,869 --> 00:06:25,768
اليس هذا صحيحا ،(لوك) ؟

186
00:06:25,803 --> 00:06:27,069
نعم

187
00:06:27,497 --> 00:06:29,997
اتذكر يوما ما ، حينما كنت في عمر (لوك)

188
00:06:30,032 --> 00:06:32,500
ولم اكن سعيدا بالتواجد في محل ابي

189
00:06:32,535 --> 00:06:34,402
لكن ابي علم تماما مالذي يجب عليه ان يفعل

190
00:06:34,437 --> 00:06:38,372
اخذ مكبر الصوت وقال "انتباه ايها المتسوقون"

191
00:06:38,741 --> 00:06:40,508
ومن ثم اعطاني المكبر

192
00:06:40,543 --> 00:06:43,010
لقد كنت اقول ، ماذا ؟

193
00:06:43,046 --> 00:06:46,981
"زبدة الفول السوداني احصل على اثنتين مقابل 1.69$"

194
00:06:49,852 --> 00:06:51,619
لقد خسر الكثير من المال في تلك الصفقه

195
00:06:51,654 --> 00:06:53,955
لكن هذا كان تسرع مني لم انسه ابدا

196
00:06:55,496 --> 00:06:57,430
انه يشبه التواجد في غواصه ، صحيح؟

197
00:06:58,611 --> 00:07:01,645
انت معجبين ب (توم كليني) ؟

198
00:07:01,681 --> 00:07:04,815
هل تعلمون ماذا ؟ (لوك) سوف يكمل الجوله

199
00:07:04,851 --> 00:07:05,950
انه المكتب

200
00:07:05,985 --> 00:07:08,319
- انه لا يرن
- انها لحظتك

201
00:07:08,354 --> 00:07:10,054
اهلا

202
00:07:10,089 --> 00:07:11,722
اتبعوني

203
00:07:15,335 --> 00:07:17,302
كيف وصلنا الى الدور الثاني ؟

204
00:07:17,337 --> 00:07:18,603
اليس ذلك رائعا ؟

205
00:07:18,639 --> 00:07:21,206
هنالك ارتفاع غير ملحوظ

206
00:07:21,241 --> 00:07:22,641
لذا يمكنكم عكس الطريق الى الدور السفلي

207
00:07:22,676 --> 00:07:24,876
او تتبادلون الادوار في الانزلق على العمود الى الاسفل

208
00:07:24,912 --> 00:07:25,811
(لوك) ، سوف يريكما

209
00:07:25,846 --> 00:07:28,080
ماذا؟ ، انتظر

210
00:07:30,862 --> 00:07:32,762
لكن لانك لم تجعلي ابي وامي يحزنون من اجلك

211
00:07:32,831 --> 00:07:34,063
تلك المشاعر سوف تتراكم

212
00:07:34,098 --> 00:07:35,865
وتنفجر علي اناو (لوك)

213
00:07:35,900 --> 00:07:37,800
انا اسفه ، انا لم ارد ذلك

214
00:07:37,836 --> 00:07:40,002
هل تعلمين كم كنت احلم بهذا اليوم ؟

215
00:07:40,344 --> 00:07:41,510
ان تتركين عائلتك ؟

216
00:07:41,545 --> 00:07:42,711
لا تقلبينها الى اهانه

217
00:07:42,746 --> 00:07:44,734
انا فقط مستعد جدا لهذا

218
00:07:44,769 --> 00:07:48,001
اخير انا محاطه بناس اذكياء فضوليين

219
00:07:48,125 --> 00:07:48,936
حسنا

220
00:07:49,337 --> 00:07:50,503
اذا ، سوف اذهب

221
00:07:50,538 --> 00:07:51,941
اهلا، انت(الكس)؟

222
00:07:51,977 --> 00:07:53,227
انا شريكتك (مايسي)

223
00:07:53,251 --> 00:07:55,251
ابي يقول انه اختصار لكلمه (رائع) لكنه ليس كذلك

224
00:07:55,997 --> 00:07:57,964
- انتطري ، لقد اخترت شريكة
-  .... اخرى ، صحيح ؟

225
00:07:58,033 --> 00:07:59,701
لقد مرضت، لقد اصابها نوبات هلع

226
00:07:59,725 --> 00:08:02,135
انا اتعاطف معها ، في العاده تحصل لي النوبات بعض الاحيان قبل دورتي الشهرية

227
00:08:02,136 --> 00:08:04,636
على ايه حال، لقد رفضوا تأشيرتها ، وهي الى الان في النرويج

228
00:08:04,672 --> 00:08:06,405
النجده ، (لا يوجد طريق نجاه) "تلاعب بالكلمات"

229
00:08:08,328 --> 00:08:10,028
كم عمرك ؟

230
00:08:10,063 --> 00:08:12,364
عمري 15 ، لكنني لقد رأيت  4 افلام فوق عمري

231
00:08:12,399 --> 00:08:14,032
انا متحمسة لوجودك هنا

232
00:08:14,067 --> 00:08:15,133
اين يجب علي ان اضع ادويتي


233
00:08:15,168 --> 00:08:17,135
- اذا انتي جاهزة للذهاب
- انا بخير

234
00:08:17,170 --> 00:08:18,236
لا ليس الان

235
00:08:18,272 --> 00:08:21,106
اذا (مايسي) ، هل تتكلمين اي لغه اخرى ؟

236
00:08:21,141 --> 00:08:26,177
نعم,<i> sí, oui, da, ja,</i> وبالتأكيد اتكلم لغه (الووكي) (مخلوق خيالي)

237
00:08:27,915 --> 00:08:29,381
سوف يكون هذا ممتعا جدا

238
00:08:30,450 --> 00:08:32,350

239
00:08:32,600 --> 00:08:35,435
لقد كانوا هنا ليومين فقط ، واستعملوا 18 منشفه

240
00:08:35,470 --> 00:08:36,869
ومع هذا لم يستعملوا الصابون

241
00:08:36,905 --> 00:08:39,338
هل يفركون انفسهم حتى ينظفون ، كالفيلة ؟

242
00:08:39,374 --> 00:08:41,307
(ميتشل) رائع ، انت هنا

243
00:08:41,342 --> 00:08:43,042
المدرب (تشك) لديها حاله وفاه في العائلة

244
00:08:43,078 --> 00:08:45,878
شكرا لك لانك تتذكرين (الاحالات)

245
00:08:46,061 --> 00:08:47,327
لا املك بطاقتي الان

246
00:08:47,363 --> 00:08:48,562
لا

247
00:08:48,597 --> 00:08:50,764
لا يمكنه المجيأ ، وبما انك انت مساعد المدرب

248
00:08:50,799 --> 00:08:52,933
سوف تصبح المدرب

249
00:08:52,968 --> 00:08:53,934
حسنا

250
00:08:53,969 --> 00:08:55,469
ياللروعه

251
00:08:55,708 --> 00:08:56,941
هل تظن بإنك ستبلي جيدا ؟

252
00:08:56,976 --> 00:08:58,743
مساعد المدرب، مدرب ، اين الفرق الكبير ؟

253
00:08:58,778 --> 00:09:01,679
وبما انني مدرب ، هناك فرق

254
00:09:01,714 --> 00:09:03,581
لا عليك ، اليوم كله عن استنشاق الهواء الصحي

255
00:09:03,616 --> 00:09:05,316
و نسيان مشاكلنا في المنزل

256
00:09:05,351 --> 00:09:06,650
قضاء الوقت مع العائلة

257
00:09:06,686 --> 00:09:08,652
- انت محق، انت محق
- اين عائلتي ؟

258
00:09:08,688 --> 00:09:09,920
لا تظن بإنهم لن يأتو؟ اليس كذلك؟

259
00:09:09,956 --> 00:09:11,288
عندما رأيت (جاي) في السوق

260
00:09:11,324 --> 00:09:12,556
وسألته هل سوف يأتي ام لا

261
00:09:12,592 --> 00:09:14,592
لقد اخذ عينه من كرت اللحم واخذ يمضغها دقيقة كاملة

262
00:09:14,627 --> 00:09:16,627
قبل ان يقول نعم ، لذا........

263
00:09:19,693 --> 00:09:21,627
انت كلكم هنا

264
00:09:21,662 --> 00:09:23,128
هل بالعاده تدخلين هنا ؟

265
00:09:23,163 --> 00:09:24,530
هل هذا يفسر مالذي حصل لزجاجة النبيذ الابيض ؟

266
00:09:24,565 --> 00:09:25,898
لقد طردنا خادمه بسبب ذلك

267
00:09:25,933 --> 00:09:26,965
اسمعوني ، لقد ظننت انكم

268
00:09:27,001 --> 00:09:28,333
ستكونون عند مباراة (ليلي)

269
00:09:28,369 --> 00:09:29,568
وانا مرت بي حالة عاطفيه

270
00:09:29,603 --> 00:09:30,636
في منزلي هذا الصباح

271
00:09:30,671 --> 00:09:32,371
لقد اردت بضع من الساعات بجانب المسبج

272
00:09:32,777 --> 00:09:35,745
(كلير) من الممكن انها نست سطل الثلج بجانب الجاكوزي ايضا

273
00:09:35,780 --> 00:09:37,914
سوف ارسل الى الخادمه رسالة

274
00:09:37,949 --> 00:09:39,615
كيف تمكنتي من عدم الذهاب الى مباراة (ليلي) ؟

275
00:09:39,651 --> 00:09:41,617
لقد كذبت وقلت ان (ليلي) سوف تذهب الى الجامعة اليوم ؟

276
00:09:41,653 --> 00:09:44,153
والذي تبين انه كان صحيح، لذا انا فلتُ من الكذب

277
00:09:44,188 --> 00:09:45,521
اخبروني ماذا فاتني

278
00:09:46,991 --> 00:09:48,291
هل تستطيعين الاجابه عن هذا ؟

279
00:09:48,626 --> 00:09:49,992
- اهلا
- (كلير) ؟

280
00:09:50,134 --> 00:09:52,001
مالذي تعملينه هناك ؟ نحن ننتظر........

281
00:09:52,036 --> 00:09:53,402
يا الهي ، ي الهي

282
00:09:53,438 --> 00:09:55,004
- لا اصدق هذا
-لا اصدق هذا

283
00:09:55,039 --> 00:09:57,239
يريدون مناشف اضافيه ، من هم ، هل هم ممرضين مولدين اطفال ؟

284
00:09:57,275 --> 00:09:58,741


285
00:09:58,776 --> 00:10:00,176
فقط تجاهلوه

286
00:10:05,049 --> 00:10:06,449
كم هاتف يملتكه ؟

287
00:10:06,484 --> 00:10:07,850
اجيبوا علي ، اي احد منكم

288
00:10:07,885 --> 00:10:09,251
انا استطيع انا أاتي بهواتف اكثر

289
00:10:09,287 --> 00:10:10,419

290
00:10:10,455 --> 00:10:12,888
لن يتوقف ابدا

291
00:10:13,825 --> 00:10:15,925
(ميتشل) ، اهلا، لا استطيع التحدث

292
00:10:15,960 --> 00:10:17,827
انا على وشك الخروج من منزلي مع(اليكس)

293
00:10:17,862 --> 00:10:20,229
انا اعلم انك في بيت ابي

294
00:10:20,265 --> 00:10:21,597
نعم ، حسنا ، انظر


295
00:10:21,666 --> 00:10:23,833
لم ارد قول شي ، ابي حثل له حادث

296
00:10:23,868 --> 00:10:25,968
هو بخير، لا شيئ يدعو للقلق ، لكن يجب علي الذهاب

297
00:10:26,004 --> 00:10:26,969
مع السلامه

298
00:10:27,005 --> 00:10:28,170
هذا كان مثير للشفقه

299
00:10:29,140 --> 00:10:30,773
دعيني اريك كيف يتم العمل

300
00:10:30,808 --> 00:10:32,408
اهلا (ميتشل)

301
00:10:32,443 --> 00:10:34,677
لقد سمعت ان ابي حصلت له حادثة بسيطة ؟

302
00:10:34,712 --> 00:10:38,281
نعم ، بالطبع ، الحادثة التي حصلت لابيك هي

303
00:10:38,316 --> 00:10:42,885
لقد اطلق على قدمه بالخطأ

304
00:10:46,107 --> 00:10:48,073
ثق بي، لقد صدقني

305
00:10:48,109 --> 00:10:49,975
انتم لا تستمعون لاي هاتف يرن الان

306
00:10:50,010 --> 00:10:50,743
اليس هذا صحيح؟

307
00:10:51,312 --> 00:10:52,645
اذا ، هذا تحول الى

308
00:10:52,680 --> 00:10:54,780
اننا جميعنا نجلس بجانب المسبح

309
00:10:54,815 --> 00:10:56,148
مسبحنا

310
00:10:56,183 --> 00:10:58,751
لقد وصلتني رسالة من (كام)


311
00:10:58,786 --> 00:10:59,819
اعطيني هذا

312
00:11:01,856 --> 00:11:04,189
يا الهي ، اتمنى ان (جاي) بخير بالتاكيد

313
00:11:04,225 --> 00:11:06,191
انه شيء من الصعب تصديق حدوثه

314
00:11:06,227 --> 00:11:07,293
عفوا

315
00:11:07,328 --> 00:11:08,394
رائع

316
00:11:08,429 --> 00:11:09,561
هذا جدي ، نحن بخير جميعا

317
00:11:09,597 --> 00:11:11,130
حسنا ، يجب عليكم ي رفاق ان تستمعوا الى هذا مجددا

318
00:11:11,165 --> 00:11:13,165
لكن في هذه المرة بصوت (كام)

319
00:11:13,200 --> 00:11:16,101
يا الهي ، اتمنى ان (جاي) بخير بالتاكيد

320
00:11:16,137 --> 00:11:19,371
انه شي من الصعب تصديق حدوثه

321
00:11:20,707 --> 00:11:21,741
نحن ملعونون
(رحنا فيها)

322
00:11:23,076 --> 00:11:24,109
حسنا ، انهم قادمون

323
00:11:24,144 --> 00:11:25,944
لكن هل كنت تصدق انهم كانوا لن يأتون؟

324
00:11:25,979 --> 00:11:28,213
ابق عينيك الى الاسفل

325
00:11:28,248 --> 00:11:29,948
هل مرة قد تغيبنا عن حدث لطفل من اطفالهم ؟

326
00:11:29,983 --> 00:11:31,016
وكأنه اننا لا نملك

327
00:11:31,051 --> 00:11:32,550
مليون شيء الان لفعله

328
00:11:32,586 --> 00:11:33,618
اتبع الصف

329
00:11:33,654 --> 00:11:34,753
حينما اجبرنا لنرى

330
00:11:34,788 --> 00:11:36,488
تجربة طلاب الصف الخامس لعلاج الامراض

331
00:11:36,523 --> 00:11:37,989
حينما كانوا جميعهم مرضى ؟

332
00:11:38,582 --> 00:11:40,982
ابقي قدميك الى الامام
ابقيها للامام من اجلي

333
00:11:41,017 --> 00:11:42,717
- (كام) ، هل يمكنك الا تفعل هذا
- ماذا ؟

334
00:11:42,752 --> 00:11:45,353
انت تعلم ، انا المدرب

335
00:11:45,388 --> 00:11:46,721
انه يبدو غريب انه في هذا الوقت

336
00:11:46,756 --> 00:11:48,022
انت تحاول مساعدتي

337
00:11:48,058 --> 00:11:49,624
و في اي طريقة لم اكن مساعدا ؟

338
00:11:49,659 --> 00:11:52,360
حينما كنت مع العميله الحزينة لفقدها زوجها

339
00:11:52,395 --> 00:11:54,229
انت قررت بإنها اللحظة المثاليه

340
00:11:54,264 --> 00:11:56,464
لتمثيل مشهد موت

341
00:11:56,934 --> 00:11:58,733
على عكس كم انت كنت مساعدا لي

342
00:11:58,769 --> 00:11:59,834
ونحن نشغل (المأجرون الاذكياء)

343
00:11:59,870 --> 00:12:01,536
لم تستطع تسجيل الخادم حتى

344
00:12:01,571 --> 00:12:02,604
انا لم اعجب بهذا الاسم على ايه حال

345
00:12:02,639 --> 00:12:03,672
ها هي هنا

346
00:12:03,707 --> 00:12:04,906
انا ارى ماهذا

347
00:12:04,942 --> 00:12:06,141
- ماذا؟
- انت غيران

348
00:12:06,176 --> 00:12:08,009


349
00:12:08,045 --> 00:12:09,411
لان فريقك يبدو غير مستطيع للفوز

350
00:12:09,446 --> 00:12:11,379
وانا فائز 4-0

351
00:12:11,907 --> 00:12:13,006
حسنا ، من فضلك

352
00:12:13,041 --> 00:12:14,941
هذه كرة قدم للفتيات الصغيرات

353
00:12:14,976 --> 00:12:16,576
انها ليست رياضة حقيقة اصلا

354
00:12:19,581 --> 00:12:20,947
اعذرني؟

355
00:12:20,982 --> 00:12:22,782
يجب علي ان اطلب من ان تغادر

356
00:12:23,210 --> 00:12:24,209
لا، انا كنت فقط......

357
00:12:24,244 --> 00:12:26,077
لا تدعنا نفعلها بالطريقة الصعبه

358
00:12:27,547 --> 00:12:29,547
انه الاسوء من كل شيء

359
00:12:29,583 --> 00:12:31,649
يجب علينا الذهاب الى اللعبه اللعينه

360
00:12:31,685 --> 00:12:33,685
ولن يصدقوا اي عذر من اعذرانا

361
00:12:33,720 --> 00:12:36,421
في المستقبل حتى لو كانت حقيقية

362
00:12:36,456 --> 00:12:38,489
الا إذا.....

363
00:12:39,426 --> 00:12:40,692
لماذا تفعلين هذا ؟

364
00:12:40,727 --> 00:12:43,060
لماذا تقولين "الا اذا..." ثم تتوقفين ؟

365
00:12:43,147 --> 00:12:44,146
فقط انهي كلامك

366
00:12:44,181 --> 00:12:46,915
الا اذا (جاي) يطلق عليه النار في قدمه حقيقة

367
00:12:46,951 --> 00:12:49,484
انا لا اصدق بإنني اقول هذا ، مرة اخرى

368
00:12:49,520 --> 00:12:53,088
في سبعه سنوات من الزواج ، لو سمحت ضع السلاح جانبا

369
00:12:53,123 --> 00:12:54,122
لاتكن طفلا

370
00:12:54,158 --> 00:12:56,191
انه سلاح خرز فقط

371
00:12:56,227 --> 00:12:58,627
ستكون هناك علامة بسيطة

372
00:12:58,662 --> 00:13:00,796
وعندما نذهب الى المباراة

373
00:13:00,831 --> 00:13:02,597
سوف يرون ان عذرنا حقيقي

374
00:13:02,778 --> 00:13:06,046
سوف يشعرون بسوء لانهم لم يصدقوننا

375
00:13:06,081 --> 00:13:08,948
ومن ثم لا يجب علينا الذهاب الى اي شي طوال السنه

376
00:13:08,984 --> 00:13:10,517
يجب علي ان اقول ، ان هذا منطقي

377
00:13:10,552 --> 00:13:11,951
لا ، انه ليس كذلك!

378
00:13:11,987 --> 00:13:15,689
لماذا لا اضمد رجلي فقط ؟

379
00:13:15,724 --> 00:13:16,923
لا ، لا، لا ،لا

380
00:13:16,958 --> 00:13:20,060
يجب ان تكون حقيقة ، لانهم اذا كشفونا

381
00:13:20,095 --> 00:13:21,528
سوف يكون الامر اسوا

382
00:13:21,563 --> 00:13:22,762
لو سمحت ، لا توجه المسدس علي

383
00:13:22,798 --> 00:13:24,097
حسنا ، حسنا ، لقد سمعتي ابي

384
00:13:24,132 --> 00:13:25,065
ضعي السلاح جانبا

385
00:13:25,100 --> 00:13:27,901
يجب علين التفكير بشيء اخر

386
00:13:27,936 --> 00:13:29,335
ماذا نفعل ؟

387
00:13:29,371 --> 00:13:31,037
اطلقي ، اطلقي ، اطلقي

388
00:13:31,073 --> 00:13:32,038
حسنا، سوف اضع السلاح جانبا

389
00:13:32,074 --> 00:13:33,440


390
00:13:33,475 --> 00:13:34,541
لا

391
00:13:34,576 --> 00:13:36,810
لا ، لقد فعلتي هذا عن عمد!

392
00:13:36,845 --> 00:13:38,712
لم اكن انظر حتى!

393
00:13:38,747 --> 00:13:41,147
لقد ادرت ظهري عليك ، انا اسفه

394
00:13:41,183 --> 00:13:43,516
انظروا الى الكأس

395
00:13:49,522 --> 00:13:51,121
امل بإنك معجبة بالعناصر الثقيلة

396
00:13:51,144 --> 00:13:52,310
لان جميع العناصر الثقيلة سأضعها

397
00:13:52,445 --> 00:13:53,578
فوق جائزتك مباشرة

398
00:13:53,613 --> 00:13:55,846
رائع (مايسي)

399
00:13:55,906 --> 00:13:58,539
قد سمعت بإنهم يوزعون مفاتيح صندوق البريد بالاسفل

400
00:13:58,575 --> 00:14:01,242
وكنت أظن ان كان بإمكانك ان تذهبي وتأخذي مفتاحينا ؟

401
00:14:01,278 --> 00:14:02,710
بالطبع ، يا صديقتي

402
00:14:02,746 --> 00:14:04,979
ياله من يوم ، املك صديقة وصندوق بريد

403
00:14:05,015 --> 00:14:06,614
بالطبع

404
00:14:06,650 --> 00:14:08,349
هل بإمكانك ان تحاولي بإن تستمتعين ذلك بشكل اقل

405
00:14:08,467 --> 00:14:10,067
ها أنا احاول

406
00:14:10,102 --> 00:14:11,502
هذا ينتهي الان

407
00:14:11,537 --> 00:14:12,703
مالذي ستفعلينه ؟

408
00:14:12,738 --> 00:14:14,471
مالذي تظنين انني سوف افعل ؟
سوف اتخلص منها!

409
00:14:14,507 --> 00:14:17,374
سوف اقوم بالاتصال بمستشاري لاحصل على شريكة جديده

410
00:14:17,410 --> 00:14:19,009

411
00:14:19,201 --> 00:14:20,233
لا، اعطيني اياه

412
00:14:20,268 --> 00:14:22,135
هل علي بإن اذكرك بإني املك الحزام الاصفر ؟

413
00:14:22,170 --> 00:14:24,404
لا استطيع تذكر جميع احزمتك القبيحه

414
00:14:24,439 --> 00:14:26,406
لكن لا اظن بإن عليك تغيير شريكة السكن

415
00:14:26,789 --> 00:14:29,657
اسمعي ، مع انك الفتاة التي اذهب اليها اذا احتجت نصيحة للجامعه

416
00:14:29,692 --> 00:14:30,991
-  يجب علي....
- يا الهي

417
00:14:31,027 --> 00:14:33,060
هل يمكنك السكوت لثانيه واحده ؟

418
00:14:33,095 --> 00:14:34,695
هاهو الامر

419
00:14:34,730 --> 00:14:36,964
لقد حصلت لي نفس التجربة مع شريكة

420
00:14:36,999 --> 00:14:39,133
لقد كانت مزعجه وتتوقع انها تعرف كل شيء

421
00:14:39,168 --> 00:14:40,501
ولقد نرفزتني

422
00:14:40,536 --> 00:14:42,670
- نعم ، انا افهم
- اصمتي

423
00:14:43,116 --> 00:14:46,384
قضيت وقتا طويلا احاول التخلص منها

424
00:14:46,419 --> 00:14:47,919
حتى اقتنعت بإن تلك الفتاه

425
00:14:47,954 --> 00:14:50,788
بطريقتها الخاصة ، وضعتني في القمه

426
00:14:50,824 --> 00:14:53,524
لقد كان شعورا رائعا

427
00:14:53,560 --> 00:14:57,395
لقد وقعتي في عالم من النجوم

428
00:14:58,078 --> 00:15:03,382
وانا اعلم بإنك لن تعترفي بهذا ، لكنك خائفة

429
00:15:05,085 --> 00:15:07,619
انه ليس اسوء شي بإن تملك المهرجة الخاصة بك

430
00:15:09,656 --> 00:15:11,757
انا افتقدت مهرجتي من الان

431
00:15:18,032 --> 00:15:21,099
اظن بإن الخمس ثواني انتهت

432
00:15:26,206 --> 00:15:28,306
لا ترى بالعاده حمام مقاسه 5/8

433
00:15:28,341 --> 00:15:30,041
لكن هذ النوع مطلوب من الناس

434
00:15:30,076 --> 00:15:32,176
الصفقه مضمون ، صغيري

435
00:15:32,212 --> 00:15:33,778
سوف انهيها ومن ثم سنذهب

436
00:15:34,255 --> 00:15:35,489
ومن ثم سنذهب

437
00:15:36,024 --> 00:15:36,857
حديقة الالعاب

438
00:15:36,927 --> 00:15:38,427
كيف لك بإن لا تصافحني الى الاعلى ؟

439
00:15:38,462 --> 00:15:40,095
لقد كنت افكر

440
00:15:40,130 --> 00:15:42,430
هل يمكنني الالتقاء بإصدقائي في الميناء

441
00:15:43,066 --> 00:15:44,666
بالتأكيد ، بعد الحديقة

442
00:15:45,117 --> 00:15:46,450
حسنا

443
00:15:46,715 --> 00:15:49,282
بعد فترة ، توقفت مع الذهاب الى متجر ابي

444
00:15:49,318 --> 00:15:50,550
لقد كنت مشغولا بالتدريب للتشجيع

445
00:15:50,586 --> 00:15:53,587
وكنت اظن بإن هرم البرتقال لا يبدو رائعا

446
00:15:53,622 --> 00:15:56,923
بعدما بنيت هرم من الرجال

447
00:15:56,959 --> 00:15:59,259
لم اعلم هل ازعجه بإنني لم اكن احضر

448
00:15:59,294 --> 00:16:02,831
لكن حتى لو ازعجه ، لم يكن يريني ذلك

449
00:16:05,106 --> 00:16:07,074
حسنا ، هي بنا

450
00:16:07,248 --> 00:16:10,382
في الحقيقة ، اظن بإنني لويت كاحلي

451
00:16:10,418 --> 00:16:12,585
حينما قفزت من الغرفة المليئة بالاسرة

452
00:16:12,620 --> 00:16:14,887
من الممكن انه لا يجب علي ان اقفز في الالعاب

453
00:16:14,922 --> 00:16:16,322
يجب عليك الذهاب والتسكع مع اصدقائك

454
00:16:16,357 --> 00:16:17,556
- حقا؟
- نعم

455
00:16:18,034 --> 00:16:19,500
سيكون الامر سريعا لو قدموا لاخذك

456
00:16:19,535 --> 00:16:21,335
يجب علي مرة الذهاب مرة اخرى بجولة في المنزل

457
00:16:21,370 --> 00:16:22,803
اظن بإنني فقدت الخمر

458
00:16:24,540 --> 00:16:25,540
شكرا ، ابي

459
00:16:26,375 --> 00:16:27,975
وداعا

460
00:16:31,113 --> 00:16:32,780
هيا بنا ، يا فتيات

461
00:16:33,477 --> 00:16:35,210
مرروا ، وتحركوا

462
00:16:35,245 --> 00:16:38,013
يجب على اللاعبات عدم الوقوف ابدا

463
00:16:38,048 --> 00:16:40,949
افضل دفاع هو ارتكاب جريمة جيده

464
00:16:40,985 --> 00:16:42,184
حسنا، هذا لا يمكن ان يكون حقيقا

465
00:16:42,219 --> 00:16:44,319
نصف الشوط

466
00:16:44,355 --> 00:16:46,254
حسن، هذا شوط جيد

467
00:16:46,290 --> 00:16:48,023
حسنا ، نحن نخسر بثلاث اهداف ، لكن هذا جيد

468
00:16:49,309 --> 00:16:51,275
اهلا، انظري

469
00:16:51,311 --> 00:16:52,443
انظري ، الى من اتوا اخيرا

470
00:16:52,478 --> 00:16:53,811
ليس بالسهولة

471
00:16:53,846 --> 00:16:55,980
كما ترى ، لقد اصبت قدمي بقوة

472
00:16:56,015 --> 00:16:57,048
اين (كام) ؟

473
00:16:57,083 --> 00:16:59,317
لقد عوقب من الحكم

474
00:16:59,352 --> 00:17:02,153
كيف حدث هذا ؟ كن دقيقا

475
00:17:02,188 --> 00:17:03,487
من يهتم؟

476
00:17:03,523 --> 00:17:05,823
الشي المهم هو انني اصبت في قدمي

477
00:17:05,858 --> 00:17:07,992
احتفظ بكلامك ، لا تضف إهانه الى اصابتك المزيفة

478
00:17:08,027 --> 00:17:08,993
مزيف ؟

479
00:17:09,028 --> 00:17:10,094
حقا؟

480
00:17:11,931 --> 00:17:14,065
قل اهلا الى اصبع القدم الصغير هذا

481
00:17:14,100 --> 00:17:15,967
يا الهي ، انت في الحقيقة......

482
00:17:16,002 --> 00:17:19,269
- اطلاق النار على قدمي ؟
- نعم ، هذا كان مخيفا

483
00:17:19,438 --> 00:17:21,671
ولقد كان هناك دم ، الكثير من الدم

484
00:17:21,707 --> 00:17:24,007
لكنكم اتيتم على ايه حال

485
00:17:24,042 --> 00:17:25,742
- بالطبع
- بدون اي شك

486
00:17:25,777 --> 00:17:27,510
امي اطلقت على جاي

487
00:17:27,546 --> 00:17:28,845
انا اسف،  ماذا؟، اظن بإنك قلت ......

488
00:17:28,881 --> 00:17:32,282
نعم امي اطلقت على (جاي) ، و (كلير) قاتل اطلق عليه

489
00:17:33,117 --> 00:17:34,150
ابي

490
00:17:34,485 --> 00:17:37,286
انت تفضل ان يطلق عليك على ان تشجع حفيدتك الصغيرة ؟

491
00:17:37,321 --> 00:17:38,754
انها فكرة (قلوريا)

492
00:17:38,789 --> 00:17:40,255
انا محاطة بالنمامين

493
00:17:40,291 --> 00:17:41,290
(ميتشل) اسمعني

494
00:17:41,325 --> 00:17:43,559
انا اعلم ان التاسف ، لايغني شيئا

495
00:17:43,594 --> 00:17:45,961
لكن من الصعب جد علي ان احضر اليوم

496
00:17:45,996 --> 00:17:47,496
وان ارى الفتيات الصغيرات يلعبن الكرة

497
00:17:47,531 --> 00:17:50,299
في نفس اليوم الذي تذهب في ابنتي الصغيرة الى الجامعه

498
00:17:51,060 --> 00:17:52,192
حسنا ، انا ايضا

499
00:17:52,228 --> 00:17:54,461
اعني مشاهده حفيدتي الصغيرة تذهب الى......

500
00:17:54,497 --> 00:17:55,963
لا تسرق عذري!

501
00:17:55,998 --> 00:17:57,031
اسف على المقاطعه

502
00:17:57,066 --> 00:17:58,799
اذا لقد صوت الاباء والمربيات

503
00:17:58,868 --> 00:18:00,801
وسوف نفصلك من عملك

504
00:18:00,836 --> 00:18:02,303
لكنني انا المدرب

505
00:18:02,338 --> 00:18:03,270
انا المدربة الان

506
00:18:03,306 --> 00:18:04,905

507
00:18:05,975 --> 00:18:07,975
انا ممتن انكم جئتم في الوقت المناسب لرؤية هذا

508
00:18:08,412 --> 00:18:10,879
ليس مضحك (كلير)

509
00:18:12,583 --> 00:18:14,016
اهلا (كام) ، اين انت؟

510
00:18:14,051 --> 00:18:16,051
في المواقف ، ومعي منظار

511
00:18:16,087 --> 00:18:17,152
ماذا ؟
ماذا ؟.....

512
00:18:17,188 --> 00:18:18,520
من متى شريت جاكيت للجيش ؟

513
00:18:18,556 --> 00:18:20,422
ليس هو ، الى اليسار

514
00:18:20,458 --> 00:18:21,457
اهلا

515
00:18:21,492 --> 00:18:23,258
اذا تركت (ديبي) تأخذ صفارتك

516
00:18:23,294 --> 00:18:25,394
حسنا ، لا استطيع لومها ، انا مدرب سيء

517
00:18:25,429 --> 00:18:27,763
انا اعني ، انا اسف لاني طردتك الى الخارج

518
00:18:27,975 --> 00:18:29,441
لا، لا ، لا
انت اسكت

519
00:18:29,477 --> 00:18:31,143
انا الذي اتأسف ، اتعلم ماذا ؟

520
00:18:31,178 --> 00:18:32,344
لقد كنت احاول التظاهر

521
00:18:32,380 --> 00:18:34,013
بإن الضغط لم يصل الي ، لكنه وصل

522
00:18:34,048 --> 00:18:35,514
يا الهي، انا ايضا

523
00:18:35,549 --> 00:18:36,782
لقد ظننت دائما ، بإننا ذلك النوع من الازواج

524
00:18:36,817 --> 00:18:38,817
الذين يستطيعون التلغب على الاوقات الصعبه

525
00:18:38,853 --> 00:18:39,918
انا لااريد ان اشعر

526
00:18:39,954 --> 00:18:41,320
بإن هنالك مسافة بيننا

527
00:18:41,468 --> 00:18:42,634
ماذا، اسف ، قل ذلك مجددا..

528
00:18:42,669 --> 00:18:43,802
- الخط يفصل
- لم استطع سماعك


529
00:18:43,837 --> 00:18:45,137
- ماذا ؟
- ها انت

530
00:18:45,973 --> 00:18:47,072
الشوط الثاني ، ايه الفتيات

531
00:18:47,107 --> 00:18:49,307
يا الهي ، حسنا ، الاستراحه انقضت يجب علي....

532
00:18:49,718 --> 00:18:51,685
اسمعني ، اذهب وخذ فريقك مرة اخرى

533
00:18:51,720 --> 00:18:53,954
نحتاج هذا ، سوف تعطينا فوزا اليوم

534
00:18:53,989 --> 00:18:54,888
كيف؟

535
00:18:54,923 --> 00:18:55,922
فقط اذهب وخذ صفارتك مرة اخرى

536
00:18:55,958 --> 00:18:57,357
انظر الي

537
00:18:57,392 --> 00:18:58,592
نحن نملك هذا

538
00:18:59,087 --> 00:19:01,154
-     حسنا، نحن نخسر بثلاثة اهداف ، لكن
- اهلا


539
00:19:01,189 --> 00:19:03,323
اهلا ، سوف اخذ زمام الامور من هنا

540
00:19:03,358 --> 00:19:04,390
مالذي تظن نفسك فاعله ؟

541
00:19:04,426 --> 00:19:05,592
الشيء الذي ولدت لفعله

542
00:19:05,627 --> 00:19:06,793
انا مدرب ، اللعنه

543
00:19:07,862 --> 00:19:09,228
يا الهي ، انااسف

544
00:19:09,264 --> 00:19:11,431
لقد نزعتيها مني بسهوله

545
00:19:11,466 --> 00:19:13,967
تاريخنا في الحفلات التنكرية قد علمنا

546
00:19:14,002 --> 00:19:16,235
نحن نسطع اكثر اذا عملنا كفريق

547
00:19:16,271 --> 00:19:17,604
نعم

548
00:19:17,639 --> 00:19:20,039
حسنا ، اجعل الهجوم يتشكل كمثلث ، ووسع الدفاع

549
00:19:20,075 --> 00:19:21,774
ايها المهاجمين، شكلوا مثلث

550
00:19:21,810 --> 00:19:22,942
وسعوا الدفاع

551
00:19:22,978 --> 00:19:25,478
كنا متاخرين في شوط ، لكننا عادلنا النتيجه

552
00:19:25,577 --> 00:19:27,944
نثبت مرة اخرى ، افضل وسيلة للدفاع هي ارتكاب جريمة

553
00:19:27,979 --> 00:19:30,180
كأنك تقول افضل قبعه هي حذاء

554
00:19:30,215 --> 00:19:33,583
حسنا ، بقى 10 ثواني و (ليلي) في الجناح منطلقة

555
00:19:33,618 --> 00:19:34,617
اجعلهم يمررونها الى (ليلي)

556
00:19:34,653 --> 00:19:35,785
مرروا الى (ليلي)

557
00:19:35,820 --> 00:19:37,487
- مرروا الى (ليلي)
- استطيع ان ارى ذلك

558
00:19:37,522 --> 00:19:38,688

559
00:19:38,723 --> 00:19:40,623
ماذا ؟
نعم ، نعم ،نعم

560
00:19:40,659 --> 00:19:42,759

561
00:19:42,794 --> 00:19:44,427
هذا كان كله بفضلي

562
00:19:44,462 --> 00:19:46,229

563
00:19:46,264 --> 00:19:49,199
لقد كان بفضله ، هو فعل ذلك

564
00:19:54,896 --> 00:19:56,762
اشعر بشعور مختلف طالما هي ليست هنا

565
00:19:56,798 --> 00:19:58,331
نعم

566
00:19:58,366 --> 00:20:00,967
هادئ ، و (لوك) ليس هنا ايضا

567
00:20:01,002 --> 00:20:02,301
هل قال متى سوف يرجع الى المنزل ؟

568
00:20:02,337 --> 00:20:05,104
قريبا بالتاكيد ، لقد ترك لك شيئا

569
00:20:08,409 --> 00:20:11,010
شكرا لانك اريتني هذا البيت المجنون اليوم

570
00:20:11,045 --> 00:20:14,747
هل تشعر بإننا سوف نبني مثله في المستقبل ؟

571
00:20:14,782 --> 00:20:16,849
ماذا ؟

572
00:20:16,885 --> 00:20:19,619
لقد عاد الى بيض البط

573
00:20:19,654 --> 00:20:21,621
لقد وجدنا هذا البيض في مقدمة المنزل

574
00:20:21,656 --> 00:20:23,022
نعم ، عزيزي ، انا اعلم

575
00:20:23,057 --> 00:20:24,056
انا اعرف عنكما جيدا

576
00:20:24,092 --> 00:20:25,691
استطيع ربط النقاط

577
00:20:25,727 --> 00:20:27,560
لكنك في الحقيقة ساعدتني

578
00:20:27,595 --> 00:20:29,22

579
00:20:29,264 --> 00:20:30,429
مرة اخرى امي ؟

580
00:20:30,465 --> 00:20:32,064
(اليكس) ، انا اعلم بإنك قلت الا اتصل

581
00:20:32,100 --> 00:20:34,700
الا اذا كان الامر مهم، هذا مهم

582
00:20:34,736 --> 00:20:38,371
اريد ان اعرف كل ما تعلمينه عن بيض البط

583
00:20:44,971 --> 00:20:46,038
هذا يلسع

584
00:20:46,062 --> 00:20:47,959
هذا ليس مثير!

585
00:20:47,960 --> 00:20:50,227
حسنا ، كلنا نتفق

586
00:20:50,262 --> 00:20:53,363
كل شخص يملك عذرا واحدا للتغيب عن حدث طفل في كل سنة

587
00:20:53,399 --> 00:20:55,098
لقد سمعت بإن (لوك) ، سيشكل فرقة من الاولاد

588
00:20:55,134 --> 00:20:56,266
لذا اريد ان استخدم عذري لهذا

589
00:20:56,301 --> 00:20:58,101
رائع ، هذا يعني بإنك تستطيع الذهاب

590
00:20:58,137 --> 00:20:59,803
الى نسختي الخاصة من ، "رجل واحد يغير ملابسه بسرعه"

591
00:20:59,838 --> 00:21:01,471
المقتبسة من "سبعه اخوة" ل "سبعة زوجات"

592
00:21:01,507 --> 00:21:02,606
سوف اغير صوتي

593
00:21:02,641 --> 00:21:03,774
ضعني من فائمة المتغيبين ايضا

594
00:21:03,809 --> 00:21:05,008
لا ، لكنك لا تفهم

595
00:21:05,044 --> 00:21:06,710
سوف اكون كل الزوجات و الاخوة في نفس الوقت

596
00:21:06,745 --> 00:21:08,445
اجعل قائمة المتغيبين 3

597
00:21:08,480 --> 00:21:10,247
لكنك سوف تأتي صحيح (جاي)

598
00:21:10,271 --> 00:21:12,271
تمت الترجمة بواسطه  mohnadz , Twitter:@mohandALghanm

