﻿1
00:00:02,197 --> 00:00:05,083
عزيزتي ، هل تشترين خزانة باسم 

2
00:00:05,085 --> 00:00:08,202
اصمت ، انا انتظر لكي ارى هل استطيع الذهاب غدا ام لا 

3
00:00:08,204 --> 00:00:10,071
هيئة المحلفين ، تعلمين انك تستطيعن تركها 

4
00:00:10,636 --> 00:00:12,369
من المستحيل ان يخبروك بإنك حصلتي عليها

5
00:00:12,371 --> 00:00:14,171
جاي ، انت امريكي سيء

6
00:00:14,173 --> 00:00:16,573
انها ميزة ان تكون في هيئة المحلفين 

7
00:00:16,575 --> 00:00:19,376
لاول مرة ، تسنح لي الفرصة بإن اكون جزءا منها

8
00:00:19,478 --> 00:00:21,878
كلميني ، بعد ان تاكلي شطيرة تونه من اله 

9
00:00:21,880 --> 00:00:24,898
على ايه حال ، انه تصميم احب ان اسميه 

10
00:00:24,900 --> 00:00:26,650
انتظر ، انتظر

11
00:00:27,231 --> 00:00:28,663
لقد قبلوني 

12
00:00:28,665 --> 00:00:32,100
الثامنة صباحا غدا في مركز المواقف c

13
00:00:32,102 --> 00:00:33,668
انت متحمسة بشإن مركز مواقف

14
00:00:33,670 --> 00:00:34,936
انه ليس A , B

15
00:00:34,938 --> 00:00:37,906
يجب عليك ان تحل مكاني في مدرسة جو 

16
00:00:37,908 --> 00:00:39,207
لا استطيع فعل هذا لدي عمل

17
00:00:39,209 --> 00:00:40,609
اجعل كلير تعمل مكانك

18
00:00:40,611 --> 00:00:43,078
هي تستطيع ان تصرخ على الناس وان تقرأ الجرائد

19
00:00:43,080 --> 00:00:44,796
ما خطب  المدرسة ؟

20
00:00:44,885 --> 00:00:47,302
السنا ندقع لهم لكي لا يجب علينا ان نهتم بطفلنا 

21
00:00:47,304 --> 00:00:49,537
ليست هذه طريقة العمل في حظيرة التعلم

22
00:00:49,539 --> 00:00:51,890
انت تعلم بإنهم يريدون من الاهل ان يكونوا موجودين 

23
00:00:51,892 --> 00:00:53,608
لكي يستطيعوا بناء علاقة مع ابنائهم 

24
00:00:53,610 --> 00:00:55,343
ما خطب المدارس هذه الايام ؟

25
00:00:55,345 --> 00:00:57,729
انا ناجح ، ولقد درستني راهبه لديها شارب 

26
00:00:57,731 --> 00:00:59,531
حسنا ، من الافضل لك ان تعتاد على الذهاب الى هناك

27
00:00:59,533 --> 00:01:01,299
لان اذا وضعوني في محاكمة قتل


28
00:01:01,301 --> 00:01:03,184
ساغيب لاسابيع

29
00:01:03,874 --> 00:01:05,174
من الافضل ان اقول لهم 

30
00:01:05,176 --> 00:01:07,109
ان لدي خبرة في "فرقة الطرد"

31
00:01:07,111 --> 00:01:08,978
لماذا تقولي اشياء جنونية كهذه ؟

32
00:01:08,980 --> 00:01:10,546
هذا ليس صحيح ؟

33
00:01:10,548 --> 00:01:12,064
انتظري 

34
00:01:12,066 --> 00:01:13,749
الخزانة الجديدة ، ماذا قلت لك اني سميتها ؟

35
00:01:13,751 --> 00:01:14,917
لم تقل اسمها

36
00:01:14,919 --> 00:01:16,335
اللعنه

37
00:01:16,337 --> 00:01:18,637
هذا لماذا احتاج قلم مضاد للماء عند الاستحمام

38
00:01:27,255 --> 00:01:30,655
تمت الترجمة بواسطة mohnadoz
Twitter: @mohnadALghanm

39
00:01:31,901 --> 00:01:33,402
انا لا اعلم هايلي 

40
00:01:33,404 --> 00:01:37,039
انا اعني ، انه لطيف وذكي ومضحك


41
00:01:37,041 --> 00:01:40,242
لكنه يرتدي ملابس قبيحة 

42
00:01:40,244 --> 00:01:41,410
لا ، لا

43
00:01:41,412 --> 00:01:43,745
اذا لم يكن ، طباخ او ممرض او بائع زهور

44
00:01:43,747 --> 00:01:45,047
يجب عليك ان تهربي منه

45
00:01:45,149 --> 00:01:48,183
اذا كان لدى امك مشكله مع الملابس القبيحة 

46
00:01:48,185 --> 00:01:49,851
لم يكن لديكم اب

47
00:01:49,853 --> 00:01:52,104
حسنا ، شكرا يا ابي ، لن اخيبك

48
00:01:52,106 --> 00:01:53,321
الوداع

49
00:01:53,323 --> 00:01:54,689
توقعوا ماذا ، يا رفاق

50
00:01:54,691 --> 00:01:57,025
ساكون المديرة غدا في العمل

51
00:01:57,027 --> 00:01:59,578
وبالصدفه ، انه يوم اخذ ابنتك للعمل

52
00:01:59,580 --> 00:02:01,530
ساذهب معك للعمل يا امي

53
00:02:01,532 --> 00:02:03,532
توقف عن محاولتك للهرب من خدمة المجتمع



54
00:02:03,534 --> 00:02:05,033
انت تحتاج تلك الساعات لكي تتخرج

55
00:02:05,035 --> 00:02:06,368
وانت لست ابنه

56
00:02:06,370 --> 00:02:07,536
امي ، ابي ، اجلسوا

57
00:02:07,538 --> 00:02:09,871
هناك شيء اريد التحدث به معكم 

58
00:02:09,873 --> 00:02:10,705
انت ذاهب

59
00:02:10,707 --> 00:02:12,290
يا فتيات ، ما رأيكم ؟

60
00:02:12,292 --> 00:02:15,010
انتي تعلمين اعمارنا ليست في الثامنة ، ولدي عمل

61
00:02:15,012 --> 00:02:17,379
تغيبتي عن العمل في الاسبوع الماضي ليومين لان كان لديك مشكلة بسيطة 

62
00:02:17,381 --> 00:02:20,181
انا اعمل في الموضة ، اخبروني بإن لا ااتي

63
00:02:20,183 --> 00:02:22,851
اليكس يا عزيزتي ، اخر محاضرة لك في الغد في العاشرة صباحا

64
00:02:22,853 --> 00:02:23,852
 - لذا اذا كنت تريدين الذهاب
- لا ، لا ، لا 

65
00:02:23,854 --> 00:02:25,020
هايلي ، بسرعه اغلقي الكمبيوتر

66
00:02:25,022 --> 00:02:27,188
الى الان ، انا ام تعمل طوال الوقت 

67
00:02:27,190 --> 00:02:30,442
لذا لم تسنح للفتيات فرصة لكي يروا الجانب الاخر مني

68
00:02:30,444 --> 00:02:32,777
انت تعلم ، ام قوية تعمل

69
00:02:32,779 --> 00:02:35,146
نعم ، كأننا لم نرى جانبك القوي

70
00:02:35,148 --> 00:02:36,481

71
00:02:36,483 --> 00:02:38,199

72
00:02:38,201 --> 00:02:40,902
هيا يا ابي ، سنكون متاخرين عن عملك

73
00:02:40,904 --> 00:02:43,204
انا اعلم ، انا محتمس ايضا

74
00:02:43,206 --> 00:02:44,656
حسنا ، انا مخطأ

75
00:02:44,658 --> 00:02:46,074
الصافرات ليست بإفضل في الخارج

76
00:02:46,076 --> 00:02:47,709
هل انت متاكد بإنك تستطسع ايصال كل هذه الاغراض للمنزل لوحدك ؟

77
00:02:47,711 --> 00:02:49,410
انا لا اعلم ، انا خائف قليلا

78
00:02:49,412 --> 00:02:51,412
لم ااتي بالاغراض للمنزل في حياتي 

79
00:02:51,414 --> 00:02:53,214
اهلا يا رفاق

80
00:02:53,216 --> 00:02:54,416
-رايموند
-رايموند

81
00:02:54,418 --> 00:02:57,218
لقد مر وقت طويل

82
00:02:57,220 --> 00:03:00,388
لم اراكم منذ ، انتم تعلمون

83
00:03:00,390 --> 00:03:02,056
-نعم
-نعم

84
00:03:02,058 --> 00:03:04,225
رايموند و جيماركوس ، انفصلوا منذ ثلاثة اشهر

85
00:03:04,227 --> 00:03:06,511
ولقد كانوا مع بعض ، مثل المدة التي كنا مع بعض

86
00:03:06,513 --> 00:03:08,179
جيماركوس ، حصل على كل الاصدقاء

87
00:03:08,181 --> 00:03:10,098
وريموند حصل على الثقه 

88
00:03:10,100 --> 00:03:11,850
بإن يذهب للتسوق مرتديا ملابس نوم

89
00:03:11,852 --> 00:03:13,067
هل لديكم حفله يا رفاق ؟

90
00:03:13,069 --> 00:03:15,069
-لا ، لا
- لا ، حفله ؟ ، لن نقيم حفله 
91
00:03:15,071 --> 00:03:18,740
زيتون ، مناديل مربعه ، بسكويت 

92
00:03:18,742 --> 00:03:21,159
هذه الاشياء فقط 

93
00:03:21,161 --> 00:03:22,110
ماذا قلت ؟


94
00:03:22,112 --> 00:03:23,411
انها نوع من الاجتماع

95
00:03:23,413 --> 00:03:24,912
سوف نجتمع ، لقد فاتنا الوقت 

96
00:03:24,914 --> 00:03:26,447
انه ليس بالامر المهم

97
00:03:26,449 --> 00:03:28,166
- يبدوا ممتعا
- لا لن يكون الامر ممتعا

98
00:03:28,168 --> 00:03:29,033
سيكون الامر سيئا

99
00:03:29,035 --> 00:03:30,251
ومن المفترض ان ينزل مطر

100
00:03:30,253 --> 00:03:32,286
حسنا ، اراكم مرة اخرى يا رفاق

101
00:03:32,288 --> 00:03:33,588
- نعم
- نعم يا ريموند

102
00:03:33,590 --> 00:03:35,790
- الوداع
- انتبه على نفسك 

103
00:03:35,792 --> 00:03:36,924
كان الامر وشيكا

104
00:03:36,926 --> 00:03:38,793
ظننت بإننا سندعوه 

105
00:03:38,795 --> 00:03:41,012
ريموند ، يجب عليك ان تاتي الليله

106
00:03:41,014 --> 00:03:42,180
حقا ؟

107
00:03:42,182 --> 00:03:44,098
لن يكون الامر اجتماعا بدون ريموند

108
00:03:44,100 --> 00:03:45,716
- هذا صحيح كام ؟
- بالطبع

109
00:03:45,718 --> 00:03:48,052
هل تعلم ماذا ؟

110
00:03:48,054 --> 00:03:50,972
- يجب علي ان اخبرك بإن جيماركوس سيكون هناك 
- نعم

111
00:03:50,974 --> 00:03:52,557
لذا ، اذا كان الامر سيكون غير مريح

112
00:03:52,559 --> 00:03:53,474
نحن نتفهم 

113
00:03:53,476 --> 00:03:55,977
لا ، لا مشكله ، سأكون هناك

114
00:03:55,979 --> 00:03:58,479
سيكون من الرائع رؤية جيماركوس مرة اخرى 

115
00:03:58,481 --> 00:04:00,948
من الممكن انه سيجلب عاهرات متعريات 

116
00:04:00,950 --> 00:04:02,783
الذين رايتهم على صفحته في الفيسبوك

117
00:04:03,585 --> 00:04:04,669
- اراكم مرة اخرى يا رفاق
- نعم 

118
00:04:04,671 --> 00:04:05,753
- حسنا
- انا متطلع لهذا 


119
00:04:05,755 --> 00:04:07,421
- انت ايضا
- نعم

120
00:04:07,423 --> 00:04:08,606
 
121
00:04:08,608 --> 00:04:10,157
ماذا كان من المتفرض علي ان افعله ؟

122
00:04:10,159 --> 00:04:12,460
انه حزين ومثير للشفقه 

123
00:04:12,462 --> 00:04:15,529
انه الاضافه الرائعه لاي حفله

124
00:04:15,531 --> 00:04:17,031
سوف يتخاصمون مع بعضهم البعض

125
00:04:17,033 --> 00:04:18,499
وسيخربون الليله ، تعالي يا ليلي

126
00:04:18,501 --> 00:04:19,634
والشكر لك سوف نقوم بإقامه

127
00:04:19,636 --> 00:04:20,935
اسوء حفل في الموسم

128
00:04:20,937 --> 00:04:22,937
- كام 
- لا ، انا متاخر واود ان اذهب على هذا الحال

129
00:04:22,939 --> 00:04:24,638

130
00:04:25,315 --> 00:04:27,682

131
00:04:28,518 --> 00:04:30,202
اهلا 
انا هنا


132
00:04:30,204 --> 00:04:32,788
انها مفاجئة رائعه

133
00:04:32,790 --> 00:04:36,641
انا ارى متطوع لاول مرة 

134
00:04:36,643 --> 00:04:39,644
قلوريا في هيئة المحلفين ، لذا لم استطع الهروب من هذا الامر

135
00:04:39,646 --> 00:04:41,263
بإن اتظاهر ان اكون عنصري

136
00:04:41,265 --> 00:04:43,932
على ايه حال ، ماذا تحتاجين ؟

137
00:04:43,934 --> 00:04:47,185
تستطيع تجهيز الطلاء ، صنع المشروبات 

138
00:04:47,187 --> 00:04:49,321
وتنظيف مكان الارنب

139
00:04:49,323 --> 00:04:51,106
حسنا ، مارقريت ؟

140
00:04:51,108 --> 00:04:52,240
الطلاء ، المشروبات ، مكان الارنب

141
00:04:52,242 --> 00:04:53,575
- حسنا
- اعذرني


142
00:04:53,577 --> 00:04:55,577
- من هذه ؟
- هذه مارقريت ، انها مساعدتي

143
00:04:55,579 --> 00:04:57,612
لم استطع انجاب اطفال

144
00:04:57,614 --> 00:05:00,999
الامر لا يجري هكذا حينما يتطوع الاباء

145
00:05:01,001 --> 00:05:02,334
من الان انت تتلاعبين 

146
00:05:02,336 --> 00:05:05,203
مع مصطلح متطوع ، لذا ماذا تقولين ؟


147
00:05:05,205 --> 00:05:07,205
على قدر مانكره ان نقول كلمة لا

148
00:05:07,207 --> 00:05:09,758
وعلى فكرة ، اذا انفعل اي حيوان في الحظيرة 

149
00:05:09,760 --> 00:05:11,626
هي ليست خائفة من ان تواجهه

150
00:05:11,628 --> 00:05:14,846
جاي ، انا اعلم بإن الامر مخيف قليلا

151
00:05:14,848 --> 00:05:17,265
لكن يجب عليك ان تتركها 

152
00:05:17,267 --> 00:05:18,600
لا اريد ان اتركها

153
00:05:18,602 --> 00:05:22,687
مارقريت ، اذهبي ، سأصرف انتباهه

154
00:05:22,689 --> 00:05:23,638
عودي

155
00:05:23,640 --> 00:05:26,191
مارقريت ، لا تعودي

156
00:05:28,978 --> 00:05:30,812
حسنا ، يا رجال

157
00:05:30,814 --> 00:05:32,313
اجتمعوا


158
00:05:32,315 --> 00:05:34,399
لحظة تعليميه

159
00:05:34,401 --> 00:05:37,368
لا تفكروا بساعات المجتمع كأمر اجباري

160
00:05:37,370 --> 00:05:40,488
فكروا بتنظيف الحديقة هذه كفرصة 

161
00:05:40,490 --> 00:05:41,573
لإصاب بمرض الكبد 

162
00:05:41,575 --> 00:05:43,575
لتجعل العالم مكان افضل

163
00:05:43,577 --> 00:05:44,659
هذا سبب وجودي هنا

164
00:05:44,661 --> 00:05:46,544
لقد انهيت الساعات المطلوبة مني

165
00:05:46,546 --> 00:05:48,429
انها طريقة فخمه ، لتقول بإنك لم تمارس الجنس في حياتك

166
00:05:48,431 --> 00:05:50,531
اضحك كما تريد ، لكن الامر بدا رائعا

167
00:05:50,533 --> 00:05:54,552
في مواقع ، جامعة كالفورنيا و جامعة نيويورك ومطعم KFC
168
00:05:54,554 --> 00:05:58,439
توقف عن التكلم بقذارة ، وابدأ بجمع القذارة

169
00:05:58,441 --> 00:06:00,091
سأجمعها

170
00:06:00,093 --> 00:06:02,010
اهلا ، ها هاو 
171
00:06:02,012 --> 00:06:03,645
اهلا بك

172
00:06:03,647 --> 00:06:05,663
كم مضى من الوقت ايها السيد العقاري

173
00:06:05,665 --> 00:06:08,049
انت اخبرني ، ايها السيد انت

174
00:06:08,051 --> 00:06:10,618
ان جيد في الاسماء والوجوه عاده

175
00:06:10,620 --> 00:06:12,820
لكنني لم استطع تذكر هذا الشحص 

176
00:06:13,622 --> 00:06:16,390
لكن لحسن الحظ ، لدي سؤال واحد 

177
00:06:16,392 --> 00:06:19,277
يعطيك كل المعلومات التي تريدها

178
00:06:20,221 --> 00:06:21,553
كيف هي الاحول ؟

179
00:06:21,555 --> 00:06:22,938
جيده

180
00:06:22,940 --> 00:06:24,573
كيف حال الزوجة الجميلة

181
00:06:24,575 --> 00:06:25,908
كلير في حال جيد

182
00:06:25,910 --> 00:06:27,676
شكرا لك على السؤال

183
00:06:27,678 --> 00:06:30,245
كيف هي حالتك

184
00:06:30,247 --> 00:06:32,581
الحال لم يتغير



185
00:06:32,583 --> 00:06:35,050
في الحقيقة انا سعيد لانني مررت بك

186
00:06:35,052 --> 00:06:36,185
سيارتي تم سحبها

187
00:06:36,187 --> 00:06:38,036
ومحفظتي وجوالي كانوا هناك

188
00:06:38,038 --> 00:06:41,807
هل تسطيع ان تقرضني بعض المال لكي اذهب بسيارة الاجرة


189
00:06:41,809 --> 00:06:43,192
نعم

190
00:06:43,194 --> 00:06:44,293
بالطبع

191
00:06:44,295 --> 00:06:46,061
ما رأيك ب 40 دولار مع مال زياده

192
00:06:46,063 --> 00:06:47,896
في حال واجهت اي  مشاكل

193
00:06:48,309 --> 00:06:51,277
انا اريد ان اتاكد انك تصل الى منزلك في 

194
00:06:51,279 --> 00:06:52,411
في وقت العشاء ، اتمنى ذلك

195
00:06:52,413 --> 00:06:53,579


196
00:06:53,581 --> 00:06:55,097
شكرا ، يا رجل ، انت الافضل

197
00:06:55,099 --> 00:06:56,532
اهلا يا ابي


198
00:06:56,534 --> 00:06:57,534
يا الهي

199
00:06:57,535 --> 00:07:00,252
في اخر مرة رأيتك كنت صغير جدا

200
00:07:00,254 --> 00:07:01,804
يجب علي ان اذهب ، شكرا يا رجل

201
00:07:01,806 --> 00:07:04,239
حسنا ، ياصديقي سررت برأيتك

202
00:07:04,241 --> 00:07:05,624
- ابي 
- نعم

203
00:07:05,626 --> 00:07:06,959
هذا الرجل لقد نصب عليك

204
00:07:06,961 --> 00:07:08,310
لا لم يفعل ذلك

205
00:07:08,312 --> 00:07:09,478
انها خدعة قديمة 

206
00:07:09,480 --> 00:07:11,580
ان تتظاهر بإنك تعرف شخصا ومن ثم تستعير المال 

207
00:07:11,582 --> 00:07:12,781
حسنا 

208
00:07:12,783 --> 00:07:16,352
يا رجال ، اجتمعوا ، لحظة تعليمية 

209
00:07:16,354 --> 00:07:20,172
اجتمعوا تعني ان تجتمعوا في دائرة 

210
00:07:21,181 --> 00:07:22,681
ماذا رأيتم للتو ؟


211
00:07:22,683 --> 00:07:23,949
سنجاب يأكل لصقة جروح

212
00:07:23,951 --> 00:07:27,119
لا ، لقد رأيت رجلا يساعد صديقا في وقت الحاجه

213
00:07:27,421 --> 00:07:29,771
لو كان صديقك ، اذا ماهو اسمه ؟

214
00:07:29,773 --> 00:07:30,722
لقد نسيته

215
00:07:30,724 --> 00:07:32,073
هل تعرفت عليه ؟

216
00:07:32,075 --> 00:07:33,959
يا ساده ، لاتكونوا مغفلين مثل لوك

217
00:07:33,961 --> 00:07:36,761
لا تدعوا بناطيلكم الضيقة تقص شرايينكم لكي لا يصل الدم الى قلبكم

218
00:07:36,763 --> 00:07:37,813
انا معك فيل

219
00:07:37,815 --> 00:07:39,531
انا اختار ان اصدق ان الرجال طيبون

220
00:07:39,533 --> 00:07:41,166
يوجد واق ذكري ملتصق بحذائك

221
00:07:41,168 --> 00:07:42,918

222
00:07:43,803 --> 00:07:47,072
ليس للدفاع اي اعتراض على المحلف رقم 1

223
00:07:47,074 --> 00:07:49,040
ننتقل الى المحلف رقم 15




224
00:07:49,042 --> 00:07:52,060
اسأليني عن اي شي انا امريكية

225
00:07:52,062 --> 00:07:52,978
حسنا

226
00:07:52,980 --> 00:07:54,646
حينما يعين شخص محام

227
00:07:54,648 --> 00:07:57,015
هل تظنين ان احتماليه انهم مذنبون تصبح اكثر؟

228
00:07:57,017 --> 00:07:57,983
لا

229
00:07:57,985 --> 00:07:59,317
شكرا لك

230
00:07:59,319 --> 00:08:01,319
عندما يلعبون بشعرهم كما يفعل هو

231
00:08:01,321 --> 00:08:03,288
هنا اعلم بإنهم مذنبون

232
00:08:03,290 --> 00:08:06,608
سعادة القاضي، نطلب منك طرد المحلفة رقم 15

233
00:08:07,221 --> 00:08:08,887
لماذا ؟ انا جيدة في قراءة الناس 

234
00:08:08,889 --> 00:08:10,088
انه مجرم 

235
00:08:10,090 --> 00:08:13,308
والرجل الذي خلفه مذنب ايضا 

236
00:08:13,310 --> 00:08:14,543
انه لا يحاكم اثلا



237
00:08:14,545 --> 00:08:15,744
حسنا ، يجب عليه ان يحاكم

238
00:08:15,746 --> 00:08:17,629
انا لا اعلم ماذا فعلت ، لكن انا اعلم بإنك فعلته

239
00:08:17,631 --> 00:08:18,513
سعادة القاضي

240
00:08:18,515 --> 00:08:19,681
انه يهرب

241
00:08:19,683 --> 00:08:22,601
المحلفة رقم 15 ، انت مطروده

242
00:08:22,603 --> 00:08:24,720
لا ، لو سمحت ، سعادة القاضي

243
00:08:24,722 --> 00:08:27,222
كل ما اريده ، هو ان اقوم بدوري كمواطنه

244
00:08:27,224 --> 00:08:30,025
يا سيدة ، توقفي عن التصرف بجنون انت مطروده

245
00:08:31,502 --> 00:08:33,702
يا سيدات ، من هنا ، تفضلوا

246
00:08:33,927 --> 00:08:35,060
انت في مكتب جدي ؟

247
00:08:35,062 --> 00:08:36,794
نعم ، بالطبع

248
00:08:36,849 --> 00:08:38,483
انه ليس امر مهم ، انا هنا طوال الوقت 

249
00:08:38,485 --> 00:08:41,052
في الحقيقة ان اجلس هنا طوال اليوم



250
00:08:41,654 --> 00:08:42,903

251
00:08:42,905 --> 00:08:45,256
انه لي هكذا في العاده

252
00:08:45,258 --> 00:08:46,690
هيا بنا ، اجلسوا

253
00:08:46,692 --> 00:08:49,376
هل الرجل الذي عليه وشوم ، الى الان يعمل في اماكن تحميل البضائع ؟

254
00:08:49,378 --> 00:08:51,262
عندما كان عمري 15 ، لقد غازلني لاول مرة 

255
00:08:51,264 --> 00:08:52,529
انا متأ كده بإن ذلك كان يومه الاخير

256
00:08:52,531 --> 00:08:53,580
اهلا

257
00:08:53,582 --> 00:08:54,798
اين جاي ؟

258
00:08:54,800 --> 00:08:56,784
انه ليس هنا ، لكنني احل مكانه

259
00:08:56,786 --> 00:08:58,052
مالذي استطيع فعله من اجلك ؟

260
00:08:58,054 --> 00:08:59,303
سأساله بالغد 

261
00:08:59,305 --> 00:09:00,571
هل انت متأكد ؟

262
00:09:02,573 --> 00:09:05,609
الرجال في العادة يخافون من المرأة القوية 



263
00:09:06,245 --> 00:09:07,211
هل جاي موجود ؟

264
00:09:07,232 --> 00:09:08,081
لا انه ليس موجود 

265
00:09:08,083 --> 00:09:08,915
اللعنه

266
00:09:08,917 --> 00:09:10,433
انتظري

267
00:09:10,435 --> 00:09:11,884
كرسي القائد ليس فارغ

268
00:09:11,886 --> 00:09:13,770
انا هنا ، دعني اساعدكم

269
00:09:13,772 --> 00:09:15,805
- حقا ؟
- حقا
270
00:09:16,342 --> 00:09:19,577
نحتاج ان نأخذ شحنة من 100 باب بمرايا 

271
00:09:19,579 --> 00:09:21,862
لكن المستودع 1 و 2 جميعها ممتلئة 

272
00:09:21,864 --> 00:09:23,347

273
00:09:23,349 --> 00:09:25,215
حسنا ، انا اعلم ماذا يجب ان افعل

274
00:09:25,217 --> 00:09:26,984
ماذا اذا نقلنا الادراج الى ذلك المخزن المهرتىء

275
00:09:26,986 --> 00:09:28,218
في مكان التحميل 4 ؟




276
00:09:28,220 --> 00:09:30,637
- وهذا سينجح بسبب 
- ان ذلك سيفرغ المخزن رقم 2

277
00:09:30,827 --> 00:09:32,810
وفي اسوء الاحوال سوف نتأخر عن موعد التوصيل بيوم واحد

278
00:09:32,812 --> 00:09:33,712
لكنهم سيغضبون علينا

279
00:09:33,735 --> 00:09:34,935
سنعفيهم من رسوم الشحن 

280
00:09:34,937 --> 00:09:35,902
انا لا اعلم ، من الممكن ان 

281
00:09:35,904 --> 00:09:37,103
10% 

282
00:09:37,105 --> 00:09:38,939
لقد فعلناها ، نعم

283
00:09:38,941 --> 00:09:41,207

284
00:09:41,209 --> 00:09:42,759
احسنتم العمل ، يا فريق

285
00:09:43,061 --> 00:09:44,644
هل رأيتم ماذا فعلته هنا

286
00:09:44,646 --> 00:09:47,030
انشأت طريقة لحل المشكلات

287
00:09:47,032 --> 00:09:49,215
ولم اعطهم الحلول مباشرة 

288
00:09:49,217 --> 00:09:50,917
انها ادارة جيده فقط



289
00:09:50,919 --> 00:09:53,519
نعم ، هذا مابدى عليه الامر بالضبط

290
00:09:53,521 --> 00:09:57,123
جاي ، اريدك ان تقرر على 

291
00:09:57,125 --> 00:09:58,675
تعال هنا يا دوم

292
00:09:59,177 --> 00:10:00,827
ماهو الامر الذي يحتاج ان يتقرر ؟

293
00:10:01,129 --> 00:10:03,796
سنقسم حفلا بمناسبة تقاعد هيرم

294
00:10:03,798 --> 00:10:05,448
وجاي هو السيد

295
00:10:05,450 --> 00:10:07,266
في اختيار الكعك

296
00:10:07,268 --> 00:10:09,335
انا هنا ، استطيع اختيار كعكه

297
00:10:09,337 --> 00:10:10,536
كعكة ايسكريم

298
00:10:10,980 --> 00:10:12,146
انا لا اعلم عن هذا 

299
00:10:12,148 --> 00:10:13,581
انها كعكه ، سيكون الامر على مايرام

300
00:10:13,583 --> 00:10:15,316
- هل هناك رقم استطيع الاتصال 
- فقط اجلبها

301
00:10:15,318 --> 00:10:16,817
جاي


302
00:10:16,919 --> 00:10:19,320
سواء كانت المشكلة صغيرة او كبيرة 

303
00:10:19,322 --> 00:10:21,438
الناس يريدون مدرائهم ان يحددوا الحل

304
00:10:21,440 --> 00:10:23,474
- بالتاكيد
- بالطبع

305
00:10:23,476 --> 00:10:25,326
- اي نكهه ؟
- بالنعناع

306
00:10:25,328 --> 00:10:27,561
- سأعود مرة اخرى 
- قلت النعناع

307
00:10:28,683 --> 00:10:30,768
اهلا جو ، هل تريد ان

308
00:10:31,470 --> 00:10:33,537
ان كبروس ويلز في فلم الحاسة السادسة 

309
00:10:33,731 --> 00:10:35,981
جاي ، هل بإمكانك وضع طاولة الصنع 

310
00:10:35,983 --> 00:10:37,082
فوق البساط ؟

311
00:10:37,084 --> 00:10:38,317
لا

312
00:10:38,319 --> 00:10:40,869
لكلمة تقولين انك لا تستعملينها ، انا سمعتها بكثرة 

313
00:10:40,871 --> 00:10:41,904
هذه هي طاولة الصنع




314
00:10:41,906 --> 00:10:43,755
ان تحمل طاولة المشاعر

315
00:10:43,757 --> 00:10:45,474
اين نتكلم بكيف نشعر

316
00:10:46,476 --> 00:10:50,195
اهلا بالسيد طاولة ، انا اتمنى ان اكسرك على مشرد

317
00:10:50,497 --> 00:10:51,746
انت المحامي 

318
00:10:51,748 --> 00:10:53,798
متى استطيع ان اصبح في هيئة المحلفين مرة اخرى؟

319
00:10:53,801 --> 00:10:55,301
انا لا اعلم 

320
00:10:55,302 --> 00:10:57,736
انت اول شخص يسأل هذا السؤال

321
00:10:58,135 --> 00:10:59,401
انا محبطه

322
00:10:59,403 --> 00:11:02,220
هذا يذكرني حينما كنت طفله صغيرة في قريتي

323
00:11:02,222 --> 00:11:03,238
ولم يكن لدينا اي كهرباء

324
00:11:03,240 --> 00:11:04,739
هذه مثل قصة المسلسل 

325
00:11:04,741 --> 00:11:06,041
طاقة باستعمال الحمير ، صحيح ؟

326
00:11:06,043 --> 00:11:07,726
لا ، مسلسل الطاقة السياسية 



327
00:11:07,728 --> 00:11:10,145
لم يكن لنا قول في اي شيء

328
00:11:10,147 --> 00:11:11,413
لكن الان بما انني امريكية 

329
00:11:11,415 --> 00:11:14,065
ظنت بإن الامور ستكون مختلفة قليلا

330
00:11:14,067 --> 00:11:16,918
اردت ان استمع للشهادات ، ارى الادلة 

331
00:11:16,920 --> 00:11:20,605
ان ياتي شخص بمعلومات جديدة 

332
00:11:21,371 --> 00:11:23,187
ميتشل ، توقع ماذا حصل ؟

333
00:11:23,189 --> 00:11:24,439
لقد عدت مبكرا 

334
00:11:24,441 --> 00:11:26,407
لدي ساعتين للغداء يوم الاثنين والاربعاء والجمعه

335
00:11:26,409 --> 00:11:27,292
ولن اعمل في الصيف

336
00:11:27,294 --> 00:11:29,277
راتبي بدأ يقل

337
00:11:29,279 --> 00:11:30,194
للتو اتت الرسالة 

338
00:11:30,196 --> 00:11:31,996
بيبر، يقول انه لن يأتي

339
00:11:31,998 --> 00:11:34,599
إذا كان جيماركوس و ريموند يسأتون 



340
00:11:34,601 --> 00:11:37,001
اذا كنت اريد توتر في مكان صغير 

341
00:11:37,003 --> 00:11:38,269
سأذهب الى غرفة امي

342
00:11:38,271 --> 00:11:39,354
هذا ليس لطيف

343
00:11:39,456 --> 00:11:41,939
لا نستطيع تحمل حفلة سيئة اخرى 

344
00:11:41,941 --> 00:11:45,176
يجب عليك الاتصال بريموند الان وان تلغي دعوته

345
00:11:45,181 --> 00:11:46,413
انا لا اصدق بإنك وبيبر

346
00:11:46,415 --> 00:11:47,815
لستم عطوفين في هذا الامر ؟

347
00:11:47,817 --> 00:11:48,982
ريموند بشري

348
00:11:48,984 --> 00:11:52,486
ماهي المشكلة في دعوة جيماركوس وريموند ؟

349
00:11:52,488 --> 00:11:53,654
لقد انفصلوا بشكل سيء

350
00:11:53,656 --> 00:11:54,621
قبل عده اشهر

351
00:11:55,130 --> 00:11:57,397
قلوريا ، ما رأيك ؟

352
00:11:57,399 --> 00:11:59,566
يجب علي ان اعرف اكثر قبل ان احكم



353
00:11:59,568 --> 00:12:00,851
تحكمي ؟

354
00:12:00,853 --> 00:12:04,054
حينما تكون السماء صافيه ، والحمار في اشد قوته

355
00:12:04,056 --> 00:12:05,874
كنا نشاهد مسلسل ، قانون لوس انجلس

356
00:12:08,054 --> 00:12:10,988
هذه غرفة السخرية 

357
00:12:10,990 --> 00:12:12,456
اهلا يا رفاق

358
00:12:12,458 --> 00:12:14,592
اكملوا السخرية 

359
00:12:14,594 --> 00:12:16,660
انه من المهم ان نجعل الامور ممتعة هنا

360
00:12:16,662 --> 00:12:17,761
انظروا الى هذا 

361
00:12:18,236 --> 00:12:19,803
فريق التصميم لديهم اجتماع

362
00:12:19,947 --> 00:12:21,180
مارأيكم بإن نذهب الى هناك

363
00:12:21,184 --> 00:12:23,050
ونلقي عليهم التحية 

364
00:12:23,052 --> 00:12:24,902
لا ، لا ، انهم يبدون مشغولين للغاية 

365
00:12:24,904 --> 00:12:25,987
لا تكوني سخيفة 



366
00:12:25,989 --> 00:12:28,723
اي شخص سيود ان يكلم الرئيس

367
00:12:28,725 --> 00:12:30,024

368
00:12:30,026 --> 00:12:31,325

369
00:12:31,327 --> 00:12:32,126

370
00:12:32,128 --> 00:12:33,261
امي ، هل انت بخير

371
00:12:33,702 --> 00:12:34,801
اليكس ، انا بخير

372
00:12:34,803 --> 00:12:35,935
- يا الهي
- ماذا ؟

373
00:12:35,937 --> 00:12:37,987
بوبؤ عينك كحجم قلاده

374
00:12:37,989 --> 00:12:39,973
كأن نصفك الاخر تشاجر

375
00:12:39,975 --> 00:12:42,358
كلير ، لدينا مشكلة في التخزين 

376
00:12:42,361 --> 00:12:44,595
اذا كانت بشكل الابواب بمرايا، اظن انني حللت تلك المشكلة 

377
00:12:44,596 --> 00:12:47,146
لا  ، شخص غبي طلب كعكة ايسكريم لهيرم

378
00:12:47,148 --> 00:12:48,915
انا اظن بإن لا يجب عليك ان تتكلم هكذا 

379
00:12:48,917 --> 00:12:50,717
كيف تعد هذه مشكلة في التخزين ؟

380
00:12:50,719 --> 00:12:52,318
الكعكة اللعينه لا تدخل في الثلاجة

381
00:12:52,320 --> 00:12:53,669
انها تسيح كلعينه

382
00:12:53,671 --> 00:12:56,606
جد اصغر غرفة لدينا

383
00:12:56,608 --> 00:12:59,258
وشغل المكيف على ابرد شيء

384
00:12:59,753 --> 00:13:01,219
- انها فكرة رائعه
- شكرا لك 

385
00:13:01,221 --> 00:13:03,388
من الممكن ان نضع المكيف على حرارة عاليه في الخزانة 

386
00:13:03,390 --> 00:13:04,323
ونطبخ الكعك

387
00:13:04,325 --> 00:13:05,791
انها كارثة كبيرة 

388
00:13:05,793 --> 00:13:07,192
اود قول شيء

389
00:13:07,528 --> 00:13:09,494
يا رفاق انكم سخيفين 

390
00:13:09,496 --> 00:13:11,129
انها كعكة نعناع فقط 

391
00:13:11,131 --> 00:13:12,064
نعناع ؟

392
00:13:12,066 --> 00:13:13,015
نعم نعناع 


393
00:13:13,017 --> 00:13:14,032
ستحبينها

394
00:13:14,034 --> 00:13:15,534
واذا كنت تسيح ، مالمشكلة ؟

395
00:13:15,536 --> 00:13:17,102
نقدم الحفلة قليلا

396
00:13:17,104 --> 00:13:18,704
في الحقيقة ، لماذا لا تخبر الجميع

397
00:13:18,706 --> 00:13:20,122
ليجتمعوا بعد 10 دقائق

398
00:13:20,124 --> 00:13:21,239
لكن جاي ليس هنا 

399
00:13:21,241 --> 00:13:22,724
من سيلقي خطاب تودع هيرم ؟

400
00:13:22,726 --> 00:13:24,059
انا سألقيه

401
00:13:24,061 --> 00:13:27,028
سالقي لهيرم افضل خطبة وداع سمعها

402
00:13:28,631 --> 00:13:30,315
امي ، هل انت متأكده انك جاهزه لهذا

403
00:13:30,317 --> 00:13:31,683
نعم ، انت تبدين خائفة قليلا

404
00:13:31,685 --> 00:13:33,952
تعلمون ماذا ، سأكون بخير

405
00:13:33,954 --> 00:13:37,639
بعد ما اعرف من هو هيرم فقط



406
00:13:39,058 --> 00:13:40,592
اكملوا العمل ، يا ساده

407
00:13:40,894 --> 00:13:43,424
ابي ، هل تتذكر حينما سرقت 

408
00:13:43,425 --> 00:13:44,241
لا زلت تقول هذا

409
00:13:44,243 --> 00:13:46,260
التقطت صورة للشخص وارسلتها لامي

410
00:13:46,262 --> 00:13:48,362
انها تقسم بإنها لم تره في حياتها

411
00:13:48,364 --> 00:13:49,496
امك تستطيع قول هذا

412
00:13:49,498 --> 00:13:51,482
عن اي شخص التقته في حفله بخمر مجاني

413
00:13:51,948 --> 00:13:54,665
يبدوا ان شخص  يحتاج لحظة تعليمية اخرى 

414
00:13:54,667 --> 00:13:56,434
- انا بخير يا ابي
- يا رجال اجتمعوا

415
00:13:56,436 --> 00:13:58,602
لحظة تعليمية 
اللعنه

416
00:13:59,132 --> 00:14:01,316
لوك ، الى الان يظن بإنني سُرقت 

417
00:14:01,317 --> 00:14:02,716
لكن اذا هذا الرجل لم يكن صادقا

418
00:14:02,718 --> 00:14:04,235
كيف عرف بإن لوك ابني ؟

419
00:14:04,484 --> 00:14:05,683
لانني ناديتك بأبي

420
00:14:05,684 --> 00:14:07,367
لكن كيف عرف بإنك كنت صغيرا

421
00:14:07,369 --> 00:14:08,685
لقد فهمت المشكلة هنا

422
00:14:08,687 --> 00:14:11,388
فيل ، لا تستلم لحماقته

423
00:14:11,390 --> 00:14:13,857
انا معجب بتصديقك الطفولي في معادن الناس

424
00:14:13,859 --> 00:14:15,492
ولوك ، اجب عن هذا 

425
00:14:15,494 --> 00:14:17,344
اذا كان الرجل كاذبا

426
00:14:17,346 --> 00:14:19,596
كيف عرف بإن اباك ، السيد العقاري

427
00:14:19,598 --> 00:14:20,630
بوووم

428
00:14:20,632 --> 00:14:22,966
يجب على احد ان يعطي هذا الرجل ميكرفون ليسقطه 

429
00:14:22,968 --> 00:14:24,217
عجبا ، لقد اوقعت بي

430
00:14:24,695 --> 00:14:27,613
انا في الحقيقة اشعر بالدوخة قليلا

431
00:14:27,615 --> 00:14:29,498
عالمي كله لقد هز 



432
00:14:29,500 --> 00:14:31,417
سأجلس قليلا قبل ان يغمى علي

433
00:14:34,526 --> 00:14:37,144
غباء منك ان تجلس على فضلات الطيور

434
00:14:37,146 --> 00:14:38,696
الامر يستحقه

435
00:14:41,534 --> 00:14:43,935
كنت اقف في الخارج اشعر بالاسى من اجلي

436
00:14:43,960 --> 00:14:46,427
لاري ، الفهد الوحيد

437
00:14:46,429 --> 00:14:48,796
لم يستطع ان يغير مكانه

438
00:14:48,798 --> 00:14:51,999
لكن حينما ابتسم 

439
00:14:52,001 --> 00:14:54,835
انظروا الى الاصدقاء الذين حصل عليهم 

440
00:14:54,837 --> 00:14:56,954
لقد ادركت بإنني انا الفهد الوحيد 

441
00:14:56,956 --> 00:14:59,507
لقد احتجت ان ابتسم 

442
00:14:59,509 --> 00:15:02,176
هذا الاغنية مفعولها مفيد 

443
00:15:02,178 --> 00:15:03,010
 
444
00:15:03,012 --> 00:15:05,446
اهلا يا رفاق ، انا اب جو 

445
00:15:05,648 --> 00:15:07,731
الا يود احد منكم سماع قصة ؟
446
00:15:07,818 --> 00:15:10,735
انها فكرة رائعه يا جاي 

447
00:15:10,737 --> 00:15:13,672
تسمى البيت الصغير جدا

448
00:15:13,674 --> 00:15:14,840

449
00:15:14,842 --> 00:15:16,608
في بلدة صغير جدا

450
00:15:16,610 --> 00:15:18,176
في حي صغير جدا

451
00:15:18,178 --> 00:15:22,063
كان هناك بيت صغير جدا 

452
00:15:22,065 --> 00:15:23,214
انت عجوز

453
00:15:23,981 --> 00:15:25,631
هل رأيت زوجتي ، ياذا الاذن الكبيرة 

454
00:15:26,333 --> 00:15:28,585
بعد ذلك ، قضيت مع ام واب ذا الاذنين
 

455
00:15:28,587 --> 00:15:31,270
وقتا في طاولة المشاعر

456
00:15:31,872 --> 00:15:33,556
دعني ارى اذا كنت افهم هذا 


457
00:15:33,560 --> 00:15:38,729
انتم لا تعلمون عنه اي شيء ، لكن جيميما الرجل المضحك

458
00:15:38,747 --> 00:15:41,865
وشكرا لك لنطق الاسماء بشكل صحيح


459
00:15:41,867 --> 00:15:43,700
هيا بك ، ريموند مضحك

460
00:15:43,702 --> 00:15:44,885
سم شيء مضحك يفعله

461
00:15:44,887 --> 00:15:46,553
عدة اشياء 

462
00:15:46,555 --> 00:15:48,839
انه يفعل هذا الشيء

463
00:15:48,841 --> 00:15:50,674
حينما يقلد الة ابواه للرد الالي

464
00:15:50,676 --> 00:15:53,226
انها مضحكة ، تضحكني في كل مرة 

465
00:15:53,229 --> 00:15:54,862
- وهو جيماركوس
- اللعنه

466
00:15:54,863 --> 00:15:58,665
ميتشل ، لماذا ريموند مهم جدا بالنسبة لك ؟

467
00:15:58,667 --> 00:16:00,250
ماهو الشيء الذي لا تقوله لنا ؟

468
00:16:00,252 --> 00:16:01,435
لا شيء

469
00:16:01,437 --> 00:16:04,003
هل هو صحيح انك تحمل مشاعر له ؟

470
00:16:04,005 --> 00:16:04,688
لا

471
00:16:04,690 --> 00:16:06,606
اعترف ، انت معجب به 


472
00:16:06,608 --> 00:16:07,457
هذا غير صحيح

473
00:16:07,459 --> 00:16:09,842
انت تحبه وتريد ان تبقى معه

474
00:16:09,858 --> 00:16:13,343
ولن تتوقف حتى يكون كاميرون خارج الصورة 

475
00:16:13,345 --> 00:16:15,011
حسنا ، حسنا ، انت مجنونة 

476
00:16:15,013 --> 00:16:16,897
اذا لماذا ؟

477
00:16:16,899 --> 00:16:18,165
لان ، انا ريموند

478
00:16:18,167 --> 00:16:18,949

479
00:16:18,951 --> 00:16:20,167
ماذا ؟

480
00:16:20,169 --> 00:16:22,135
اذا انفصلنا

481
00:16:22,137 --> 00:16:23,220
كل اصدقائنا سيختاروك

482
00:16:23,222 --> 00:16:24,571
وسأكون انا المتروك وحيدا

483
00:16:24,573 --> 00:16:26,940
عزيزي ، هذا ليس صحيحا

484
00:16:26,942 --> 00:16:28,942
سأجعلهم يدعونك للاماكن 




485
00:16:29,171 --> 00:16:31,938
انه يكذب ، استطيع ان اعرف من طريقته في لعبه بشعره 

486
00:16:31,940 --> 00:16:33,490
لا ، اظن بإنك وصلتي للمشكله

487
00:16:33,492 --> 00:16:35,208
- قلها
- حسنا ، كام

488
00:16:35,210 --> 00:16:37,310
كام ، كام هو الشخص الذي انا قلق حوله

489
00:16:37,312 --> 00:16:38,561
هو الشخص الذي سيترك وحيدا

490
00:16:38,563 --> 00:16:40,413
انا انهي قضيتي

491
00:16:40,415 --> 00:16:42,048
انا لا انهي قضيتي

492
00:16:42,050 --> 00:16:44,050
لماذا تظن بإنني سأترك وحيدا

493
00:16:44,052 --> 00:16:45,018
انا الشخص المهم 

494
00:16:45,020 --> 00:16:46,519
هذا هو النوع من الاشياء

495
00:16:46,521 --> 00:16:48,254
الذي يجب عليك ان تجعل الاخرون يقولونها

496
00:16:48,256 --> 00:16:49,422
عن امرأه 

497
00:16:49,424 --> 00:16:51,524
لا احد يهتم بمطالباتك السياسية 


498
00:16:51,617 --> 00:16:53,700
لا احد من اصدقائنا يود السماع عن ، الاخوه كوخ

499
00:16:53,702 --> 00:16:55,335
الا اذا كنت تتكلم عن شخصين مثيرين 

500
00:16:55,337 --> 00:16:56,520
في حمام ، في ملهى ليلي

501
00:16:56,522 --> 00:16:57,554
كام ، ليس لديك اي مصفي

502
00:16:57,556 --> 00:16:59,156
انت تقول اي شيء قذر تفكر فيه 

503
00:16:59,158 --> 00:17:00,374
وهذا يزعج الاشخاص

504
00:17:00,376 --> 00:17:01,992
الاشخاص مزعجون ايضا 

505
00:17:01,994 --> 00:17:04,478
وكنت ان الشخص الوحيد الذي استطاع قول هذا لهم 

506
00:17:05,054 --> 00:17:07,304
حسنا ، اجلسوا كليكما

507
00:17:07,306 --> 00:17:08,739
لقد وصلت الى قرار

508
00:17:08,741 --> 00:17:10,424
ريموند ، سيأتي للحفله 

509
00:17:10,426 --> 00:17:11,258
نعم 

510
00:17:11,260 --> 00:17:12,893
هذا قرار جيد



511
00:17:12,895 --> 00:17:14,912
لان بسبب ما سمعته اليوم 

512
00:17:14,914 --> 00:17:16,413
انا ارى ان هناك فرصة كبيرة 

513
00:17:16,415 --> 00:17:18,732
ان كليكما ستتركون 

514
00:17:18,734 --> 00:17:21,451
انت تعلمين انك لست تحت القسم ؟

515
00:17:23,838 --> 00:17:25,689
ها هو 

516
00:17:25,691 --> 00:17:26,823

517
00:17:26,825 --> 00:17:28,742
كم مر من الزمن ، السيد الرياضي

518
00:17:30,044 --> 00:17:33,697
وكانت هناك ، اللحظة التعليمية المتكاملة 

519
00:17:36,234 --> 00:17:37,785
اظن بإن الاجابة لا شيء

520
00:17:37,787 --> 00:17:39,503
لا شيء يفرقنا عن الحيوانات 

521
00:17:39,505 --> 00:17:41,922
انضج يا ماني ، البشر سيئون

522
00:17:41,924 --> 00:17:42,689
نعم

523
00:17:43,291 --> 00:17:44,708
ما هذا ؟

524
00:17:44,710 --> 00:17:47,160
ها هو ، السيد المليء بالقمامة 
525
00:17:47,162 --> 00:17:48,478
ماذا تفعلون ؟

526
00:17:48,480 --> 00:17:51,248
نرد لك ، لإنك جعلت الاطفال حمقى 

527
00:17:51,250 --> 00:17:53,750
لانك انتهكم طيبتي ، وتظاهرت انك تعرفني 

528
00:17:53,752 --> 00:17:54,568
نعم 

529
00:17:54,670 --> 00:17:57,337
فيل ، انا الدكتور مونتي ليمون 

530
00:17:57,339 --> 00:17:58,605
لقد اوصلت لوك

531
00:17:58,607 --> 00:18:00,974
الدكتور مونتي ليمون ، كان انحف ، وكان لديه شعر اكبر

532
00:18:00,976 --> 00:18:04,294
وكان اصغر منك ب 15 سنه

533
00:18:04,296 --> 00:18:06,947
انت على صوري حينما كنت صغير

534
00:18:06,949 --> 00:18:08,749

535
00:18:08,751 --> 00:18:10,450

536
00:18:10,970 --> 00:18:13,421
اذا كان يريد احد الكعك ، تعال بكاس

537
00:18:13,423 --> 00:18:14,338
اريد قليلا 

538
00:18:14,340 --> 00:18:15,640
انها بنكهه النعناع

539
00:18:15,642 --> 00:18:17,274
Oh.

540
00:18:18,243 --> 00:18:19,944

541
00:18:21,179 --> 00:18:22,479
لقد فعلتها

542
00:18:22,481 --> 00:18:25,282
لقد اخذت ملف هيرم ، وكتبت خطاب رائع 

543
00:18:25,284 --> 00:18:26,784
 لون عينك اصبحت زرقاء وسوداء

544
00:18:26,786 --> 00:18:28,719
وماذا حصل ليدك ؟

545
00:18:28,721 --> 00:18:29,887
لا شيء

546
00:18:29,889 --> 00:18:32,289
لقد جرحتها محاولة الدخول الى خزنة الملفات 

547
00:18:32,291 --> 00:18:34,925
غرزة وحدة او اثنتين في المشفى وسأشفى 

548
00:18:34,927 --> 00:18:37,928
اهلا يا مديرة ، هل سنفعل هذا 

549
00:18:37,930 --> 00:18:39,780
نعم سنفعل هذا 

550
00:18:39,782 --> 00:18:41,098
ان اعلم بإنه كان يوم سيء

551
00:18:41,100 --> 00:18:44,435
لكن انا سعيده لانكم هنا لتروا هذا 

552
00:18:44,437 --> 00:18:47,371
حسنا ، الجميع اجتمعوا 

553
00:18:47,373 --> 00:18:48,172
سنفعل هذا 

554
00:18:48,174 --> 00:18:50,407
اعطوني اهتمامكم قليلا

555
00:18:51,441 --> 00:18:52,907

556
00:18:52,909 --> 00:18:54,075
- امي 
-امي

557
00:18:54,077 --> 00:18:56,311
كعكة ايسكريم غبيه 

558
00:18:56,313 --> 00:18:57,946
انا جيده ، يا الهي

559
00:18:57,948 --> 00:18:58,948
امي ، ابقي في الاسفل

560
00:18:58,949 --> 00:19:00,582
لا ، انا احتاج هذا 

561
00:19:00,584 --> 00:19:03,518
ان اعلم بإنك تظنين بإنك تحتاجين لابهارانا ، لكنك لا تحتاجين 

562
00:19:03,520 --> 00:19:05,370
لقد ابهرتينا طوال حياتنا

563
00:19:05,372 --> 00:19:07,005
وبالتحديد اليوم

564
00:19:07,007 --> 00:19:08,723
لا احد يستطيع تحمل هذا العقاب مثلك

565
00:19:08,725 --> 00:19:09,607
ويستمر


566
00:19:09,609 --> 00:19:10,892
هذا يعني الكثير لي

567
00:19:10,894 --> 00:19:14,762
لكن لدي عمل لافعله 

568
00:19:14,764 --> 00:19:15,730
وسوف افعله 

569
00:19:15,732 --> 00:19:17,565

570
00:19:21,203 --> 00:19:23,271

571
00:19:24,773 --> 00:19:28,309
هيرم ، شيء كبير لاناس كثر

572
00:19:28,929 --> 00:19:32,464
لابناءه الثلاثه ، هو قدوه

573
00:19:32,466 --> 00:19:36,451
لزوجته دولورس ، هو زوج مخلص

574
00:19:36,453 --> 00:19:39,137
ولكلابته الست التي انقذها 

575
00:19:39,139 --> 00:19:41,239
- هيرم الخطأ
- ماذا ؟

576
00:19:41,241 --> 00:19:43,575
انت تتحدثين عن هيرم انديرسون 

577
00:19:43,577 --> 00:19:46,594
هيرم كوالسكي ، هو الذي سيتقاعد اليوم 

578
00:19:46,596 --> 00:19:47,362
هناك اثنان هيرم ؟




579
00:19:47,364 --> 00:19:50,415
- ثلاثة 
- حسنا ، انا خارجة 

580
00:19:50,417 --> 00:19:51,549

581
00:19:52,551 --> 00:19:54,102
جاي ؟

582
00:19:54,104 --> 00:19:55,954
هنا مع الخمر

583
00:19:55,956 --> 00:19:58,673
كيف حالك ؟

584
00:19:59,057 --> 00:19:59,973
بخير ، لماذ  ؟

585
00:19:59,975 --> 00:20:01,191
المدرسة اتصلت 

586
00:20:01,193 --> 00:20:04,277
وقالو ان هناك طفل لئيم سخر منك 

587
00:20:04,279 --> 00:20:06,713
يمكنه سماعنا من هنا

588
00:20:06,715 --> 00:20:08,214
للطفل اذان اكبر من اذان ستيلا

589
00:20:08,216 --> 00:20:09,933
بغض النظر عن ذلك ، كيف كان الامر

590
00:20:09,935 --> 00:20:11,985
كمثل حينما اتزحلق من الزحليقة ، الامر لا يناسبني

591
00:20:12,429 --> 00:20:13,644
انه ليس امر احبه



592
00:20:13,546 --> 00:20:16,347
ولا تقولي لي عن الارتبطا

593
00:20:16,349 --> 00:20:17,966
لان جو لم يلاحظ وجودي هناك

594
00:20:17,968 --> 00:20:19,434
اذا كان الامرة يشعرك بتحسن 

595
00:20:19,436 --> 00:20:21,686
لقد طردت من هيئة المحلفين 

596
00:20:21,788 --> 00:20:23,371
لذا لن تظطر للذهاب الى المدرسة كل يوم 

597
00:20:23,373 --> 00:20:24,739
امي ، امي

598
00:20:24,741 --> 00:20:28,076
اهلا

599
00:20:28,078 --> 00:20:29,410

600
00:20:29,412 --> 00:20:31,162
كيف كانت المدرسة اليوم

601
00:20:31,164 --> 00:20:33,798
افضل يوم ، لان ابي كان هناك

602
00:20:33,800 --> 00:20:34,882
حقا ؟

603
00:20:34,890 --> 00:20:37,308
هل احببت وجود اباك في المدرسة؟

604
00:20:37,310 --> 00:20:39,727
لقد صنع الاكل ، قرأ الكتب




605
00:20:40,029 --> 00:20:42,730
والان استطيع مناداه تومي ب ذا الاذان الكبيرة 

606
00:20:42,732 --> 00:20:44,231
انا سعيد لان الكلمة التصقت به

607
00:20:44,233 --> 00:20:46,033
انه رائع 

608
00:20:46,035 --> 00:20:48,902
ابي ، هل تستطيع القدوم غدا ؟

609
00:20:48,904 --> 00:20:51,488
هل تريدني حقا ان ااتي غدا ؟

610
00:20:51,490 --> 00:20:52,322
نعم

611
00:20:52,324 --> 00:20:53,240

612
00:20:53,242 --> 00:20:54,792
ماذا تعلم ؟

613
00:20:54,794 --> 00:20:55,909
انا رائع 

614
00:20:57,847 --> 00:20:59,547
هل هناك احد ؟

615
00:20:59,571 --> 00:21:01,571
هل تستطيع مساعدتي ؟

616
00:21:02,902 --> 00:21:04,702
- اهلا
- تومي 

617
00:21:04,726 --> 00:21:07,626
تومي ، انا عالق هنا نوع ما



618
00:21:07,650 --> 00:21:08,650
هل تستطيع مناده شخص بالغ

619
00:21:08,674 --> 00:21:10,573
اسف، لااستطيع سماعك 

620
00:21:10,597 --> 00:21:12,597
حقا ، مع اذان كتلك ؟

621
00:21:13,575 --> 00:21:14,775
انا اسف ، لم يكن لهذا داع

622
00:21:14,799 --> 00:21:16,799
ماذا تريد ، مال ؟ ، لدي مال

623
00:21:17,800 --> 00:21:19,200
تفضل استعمل البطاقة الائتمانية 

624
00:21:19,224 --> 00:21:20,524
ستصرف اقل من زوجتي 

625
00:21:20,548 --> 00:21:22,548
تمت الترجمة بواسطة mohnadoz
Twitter:@mohnadALghanm
