﻿1
00:00:02,743 --> 00:00:04,844
هيا، لماذا لا ينتقلون إلي؟

2
00:00:04,878 --> 00:00:06,479
.أبدو مثلك تمامًا

3
00:00:06,513 --> 00:00:07,873
.ربما الرائحة ليست صحيحة

4
00:00:11,402 --> 00:00:14,137
،قبل بضعة أسابيع
.عثرت على عش من بيض البط

5
00:00:14,171 --> 00:00:16,706
،بمحبة رعيتهم

6
00:00:16,740 --> 00:00:20,593
،ثم
،بسبب حظٍ قمئ

7
00:00:20,627 --> 00:00:22,395
كلير) كانت الوحيدة هناك)
،عند ولادة البط

8
00:00:22,429 --> 00:00:25,798
.لذا تعلّقوا بها

9
00:00:25,833 --> 00:00:27,266
.لم أفعلها عن عمد

10
00:00:27,301 --> 00:00:29,202
إذا اجعليهم
.يعودون إلي

11
00:00:30,955 --> 00:00:32,922
منو داق علينا هـ الحزة؟

12
00:00:32,956 --> 00:00:34,724
مرحبا؟

13
00:00:34,726 --> 00:00:35,808
نعم؟

14
00:00:35,859 --> 00:00:37,693
!لوك) تم اعتقاله)

15
00:00:46,353 --> 00:00:49,853


16
00:00:53,018 --> 00:00:54,570
.(حسنا، صباح الخير، (لينورد

17
00:00:54,813 --> 00:00:55,879
...لينور)

18
00:00:55,881 --> 00:00:57,714
أعلم أنه ليس ابني
،)المهذّب، (لوك

19
00:00:57,716 --> 00:00:59,550
الذي لن يأخذ سيارتنا
دون رخصة

20
00:00:59,552 --> 00:01:00,767
.ويتعرض للاعتقال

21
00:01:00,802 --> 00:01:02,619
أخذت السيارة
.لسبب وجيه

22
00:01:02,654 --> 00:01:05,105
،سارة فيشر) قطتها توفيت)
،وكانت تشعر بالحزن

23
00:01:05,139 --> 00:01:07,774
.لذا فكرّت أنها قد تقبّلني

24
00:01:07,809 --> 00:01:10,777
قُبِض علي على بعد شارعين
.من منزلها

25
00:01:10,812 --> 00:01:13,897
الجميع يصادفهم حظ جيد
.مع الفتيات باستثنائي

26
00:01:13,948 --> 00:01:16,066
.وأعني الجميع

27
00:01:16,117 --> 00:01:18,869
متى تكون كدمة حزام البوق
ليست كدمة بسبب حزام البوق؟

28
00:01:18,903 --> 00:01:22,239
.حين تكون عضات جنسية

29
00:01:22,290 --> 00:01:23,573
،تعلم، سنضطر لمعاقبتك

30
00:01:23,624 --> 00:01:24,658
...وكنت أفكر

31
00:01:24,709 --> 00:01:26,326
سنفعل ماهو أكثر
.من هذا بكثير

32
00:01:26,377 --> 00:01:28,412
لاندون) لديه غرامة 300 دولار)
.عليه دفعها

33
00:01:28,463 --> 00:01:30,747
،نستطيع محاربة ذلك
.نقول أن الشرطي عنصري

34
00:01:30,798 --> 00:01:33,083
،حتى لو خسرنا
.سيؤدي ذلك لبدء حوار

35
00:01:33,085 --> 00:01:36,420
،ترتكب الخطأ
.(عليك تحمل العواقب، (ليفون

36
00:01:36,422 --> 00:01:37,587
وظيفتك الأولى تنظيف

37
00:01:37,589 --> 00:01:39,556
القرية الرائعة التي قمت
.ببنائها لبطاتي

38
00:01:39,590 --> 00:01:40,724
أليسوا بطات أمي؟

39
00:01:40,758 --> 00:01:43,476
أحقًا تريد عمل
هذا معي الآن؟

40
00:01:43,511 --> 00:01:45,312
حسنا، سيدي، خذ وقتك
.في التفكير

41
00:01:45,346 --> 00:01:46,946
سنكون هنا تماما
كما يأخذ الكلب

42
00:01:46,951 --> 00:01:49,252
قيلولة في ظلال
.خزانة الملابس

43
00:01:49,323 --> 00:01:51,238
حسنا، الآن تقوم فقط
برمي كلمات عشوائيًا

44
00:01:51,263 --> 00:01:52,936
."من رواية "تو كيل أ موكينغبيرد

45
00:01:52,938 --> 00:01:55,606
كانت سنة مثمرة
،للطماطم في المزرعة

46
00:01:55,608 --> 00:01:58,275
...أو مانسميه

47
00:01:58,326 --> 00:01:59,777
.انفجار الطماطم

48
00:01:59,779 --> 00:02:02,446
لهذا صنعوا دفعة كبيرة
،من صلصة "تاكر" الشهيرة

49
00:02:02,448 --> 00:02:04,114
.ونحن نبيعها في سوق المزارعين

50
00:02:04,116 --> 00:02:05,616
..."الآن، حين تقول "شهيرة

51
00:02:05,618 --> 00:02:07,618
."معروفة في أرجاء "ميزوري

52
00:02:07,620 --> 00:02:10,671
طلبها أحد المحكومين بالإعدام
.كوجبته الأخيرة

53
00:02:10,705 --> 00:02:12,025
.حسنا، على الأقل أحاول البيع

54
00:02:12,040 --> 00:02:13,507
ماذا يجري؟

55
00:02:13,541 --> 00:02:14,842
،بعد شراء مهما يكن مايبيعونه

56
00:02:14,876 --> 00:02:18,011
أظن أن الناس يفقدون الأموال
.التي يمكن إنفاقها

57
00:02:18,046 --> 00:02:20,180
!انتظر. كلا

58
00:02:20,215 --> 00:02:22,299
.(إنهم (أندرو) و(سايمن

59
00:02:22,301 --> 00:02:24,301
.شكرا لك

60
00:02:24,303 --> 00:02:26,136
.مرحبا -
!مرحبا -

61
00:02:26,138 --> 00:02:28,972
هنا لتجربة سمك السلمون
المقدد الذي ننتقيه بعناية؟

62
00:02:28,974 --> 00:02:30,641
.كلا -
."نبيعه مثل الـ"هوت كيك -

63
00:02:30,643 --> 00:02:31,643
.في الواقع، أفضل

64
00:02:31,644 --> 00:02:33,477
ترى مكان بيع الـ"هوت كيك" النباتي؟

65
00:02:33,479 --> 00:02:35,479
.إلى جانب كشك العسل

66
00:02:35,481 --> 00:02:37,648
.يجب أن نحذر
هذا السوق قد يكون خدعة

67
00:02:37,650 --> 00:02:39,983
لجمع ثلة من الأشخاص البيض
.مع بعضهم في مكان واحد

68
00:02:39,985 --> 00:02:41,652
.أنا في الواقع سعيد لوجودك هنا

69
00:02:41,654 --> 00:02:44,154
نحن نبحث عن
،مستشار جديد

70
00:02:44,156 --> 00:02:45,656
.وكنت سأهاتفك

71
00:02:45,658 --> 00:02:47,991
تناديني ماذا؟
الذي كان"؟"

72
00:02:47,993 --> 00:02:49,493
ميتش جعجعة بلا طحين"؟"

73
00:02:49,495 --> 00:02:51,128
لماذا أقوم بعملك؟

74
00:02:51,162 --> 00:02:53,797
،اسمع، على المستوى الاجتماعي
،أراك عديم جدوى

75
00:02:53,831 --> 00:02:56,299
لكنني دائما ما اعتبرتك
...محاميًا جيدًا

76
00:02:56,334 --> 00:02:58,168
.ربما عظيمًا في الشركة المناسبة

77
00:02:58,170 --> 00:03:00,670
عزيزي، هل أحضرت
صندوق النقود الآخر؟

78
00:03:00,672 --> 00:03:01,922
.هذا امتلأ

79
00:03:03,007 --> 00:03:04,141
.فكر بالأمر

80
00:03:06,276 --> 00:03:07,978
!(هيا، (جو

81
00:03:08,012 --> 00:03:09,980
!لا أريد أن أتعلم

82
00:03:10,014 --> 00:03:11,648
!لكن عليك أن تتعلم

83
00:03:11,682 --> 00:03:13,316
.وهو سهل للغاية

84
00:03:13,351 --> 00:03:16,820
انظر، أولا، تصنع
،رجلًا صغيرًا

85
00:03:16,854 --> 00:03:20,407
ثم تعقد الحبل
...حول عنقه

86
00:03:20,441 --> 00:03:21,225
!كلا

87
00:03:21,276 --> 00:03:23,193
جو)، لا تقلق بشأن)
!ربط حذائك

88
00:03:23,244 --> 00:03:24,577
.هذا للكبار

89
00:03:24,612 --> 00:03:26,162
.لا تخبره أنه لا يستطيع

90
00:03:26,197 --> 00:03:28,999
،لا يستطيع، لكنه سيكون على مايرام
.الصبي لديه شعر ثخين وجميل

91
00:03:29,033 --> 00:03:31,167
هل أستطيع العودة للعمل الآن؟ -
أنت تعمل؟ -

92
00:03:31,202 --> 00:03:32,335
لكن الساعة ليست بين
،الـ10:00 و2:00

93
00:03:32,370 --> 00:03:33,370
.من الاثنين إلى الخميس

94
00:03:33,421 --> 00:03:34,537
،حسنا، لم أكن سأخبركم يارفاق

95
00:03:34,588 --> 00:03:35,705
لأنني أعلم أنكم
،ستهولون الأمر

96
00:03:35,756 --> 00:03:38,208
لكن الغرفة التجارية ستعطيني

97
00:03:38,259 --> 00:03:39,759
.جائزة عمالقة الصناعة

98
00:03:39,794 --> 00:03:41,594
طلبوا مني عمل
فيديو للحفل

99
00:03:41,629 --> 00:03:43,930
.عن مايحفّزني

100
00:03:43,964 --> 00:03:45,382
بعد 30 عام

101
00:03:45,384 --> 00:03:48,218
وتثبيت مايربو عن الـ100 ألف
،قضيب تعليق

102
00:03:48,220 --> 00:03:50,887
البعض قد يركنون
،للدعة ويرتاحون

103
00:03:50,889 --> 00:03:52,388
.ليس أنا
.(أنا (جاي بريتشيت

104
00:03:53,758 --> 00:03:55,058
."خزائن "بريتشيت

105
00:03:55,060 --> 00:03:57,227
!انتظر! انتظر! انتظر! تمهل

106
00:03:57,229 --> 00:03:59,896
كم خزانة تحتاج؟

107
00:03:59,898 --> 00:04:02,949
.أجل، أستطيع عمل ذلك

108
00:04:02,983 --> 00:04:05,785
.رائع -
.سأبدأ من جديد -

109
00:04:05,819 --> 00:04:07,403
لم؟ -
،أصابكم الملل يارفاق -

110
00:04:07,405 --> 00:04:09,906
والفيديو بكل وضوح
.لا يظهر جوهري

111
00:04:09,908 --> 00:04:12,909
،)تظنين زميلي العملاق (إيد فيسك
،أسد المشمعات الأرضية

112
00:04:12,911 --> 00:04:14,077
سيرتكب خطأً مشابهًا؟

113
00:04:14,079 --> 00:04:15,411
مامدى ضخامة هذا الحدث؟

114
00:04:15,413 --> 00:04:17,297
هل ستكون هناك
سجادة حمراء؟

115
00:04:17,331 --> 00:04:20,133
،)كلا، لكن (ريد مورتاف
.من "الأحمر" للسجاد، سيكون هناك

116
00:04:20,167 --> 00:04:22,802
،)أنا أمشي مع العمالقة، (غلوريا

117
00:04:22,836 --> 00:04:25,221
وهذه طريقة جيدة
.ليتم دعسك

118
00:04:26,924 --> 00:04:28,324
.يوجد مقعدين هناك

119
00:04:28,375 --> 00:04:31,127
جيد. لثانية، ظننتنا
...لن نعثر على

120
00:04:31,178 --> 00:04:33,896
انظري، أليسوا هؤلاء (بيث) و(أندي)؟

121
00:04:33,947 --> 00:04:36,866
.في الواقع، هذان الاثنان أفضل

122
00:04:36,868 --> 00:04:38,468
لكن كل هؤلاء الناس
.سيكونون بيننا

123
00:04:38,469 --> 00:04:40,386
،أجل، لكن، تعلم
.قضينا اليوم بالكامل معًا

124
00:04:40,437 --> 00:04:42,105
...أنا فقط -
.مرحبا، أنتما الاثنان -

125
00:04:42,156 --> 00:04:44,374
مرحبا، (أندي). جميل أنك
.لم تعد سمينًا بعد الآن

126
00:04:44,425 --> 00:04:46,342
!مرحبا
!سعيدة لرؤيتكم يارفاق

127
00:04:46,344 --> 00:04:47,643
علينا حقًا الذهاب للعثور
...على مقاعد قبل الـ

128
00:04:47,678 --> 00:04:50,146
.أجلسي، رجاءً

129
00:04:52,799 --> 00:04:54,400
،)منذ أن ارتبط (أندي

130
00:04:54,434 --> 00:04:56,385
.والأمور محرجة بيننا

131
00:04:56,420 --> 00:04:58,003
محرجًا كـ"محاولة سيدة
ذات بشرة سمراء

132
00:04:58,038 --> 00:04:58,971
".استخدام شعر أحمر

133
00:04:59,006 --> 00:05:00,439
أردت فقط مشاهدة الفلم

134
00:05:00,474 --> 00:05:02,692
والخروج من هناك
.قبل أن يصبح الوضع محرجًا

135
00:05:02,694 --> 00:05:04,293
.لازلت أفكر بك

136
00:05:04,328 --> 00:05:06,762
.أنا أيضا
.لكنني مع شخص آخر الآن

137
00:05:06,764 --> 00:05:08,064
.قمت بإلتزام

138
00:05:08,066 --> 00:05:09,532
لكن هل تحبها حقًا؟

139
00:05:09,534 --> 00:05:11,334
!زومبي

140
00:05:11,336 --> 00:05:12,802
!تمكنت منه

141
00:05:12,804 --> 00:05:17,204
على العموم، كان علينا حقًا
.مصارحة بعضنا البعض بمشاعرنا

142
00:05:17,791 --> 00:05:20,209
لا شيء؟ حقًا؟

143
00:05:20,260 --> 00:05:22,478
لم أستطيع الخروج
.من هناك بسرعة كافية

144
00:05:22,529 --> 00:05:23,813
لم العجلة؟
أحيانًا يضعون

145
00:05:23,815 --> 00:05:25,481
مشهدًا مضحكًا
.بعد جميع الأسماء

146
00:05:25,483 --> 00:05:27,583
.أنتم، يارفاق، انتظروا

147
00:05:27,634 --> 00:05:29,552
تريدون تناول برغر وشرب جعة
في المطعم القريب؟

148
00:05:29,554 --> 00:05:31,187
...حسنا، أنا -
.بالتأكيد أريد -

149
00:05:31,221 --> 00:05:33,355
.هذا الفلم ذكّرني بالكثير

150
00:05:33,390 --> 00:05:35,157
أيضًا، علي تناول
.دوائي مع الطعام

151
00:05:35,159 --> 00:05:37,126
...أجل، لست متأكدة -
.ستأتين -

152
00:05:37,128 --> 00:05:38,794
،ربما لو كنتِ هناك

153
00:05:38,796 --> 00:05:41,130
لن يحاول تقمص شخصية
البريطاني الجميلة

154
00:05:41,132 --> 00:05:43,799
.للنادلات

155
00:05:43,801 --> 00:05:45,634
هلّا وضعتِ هذا
في شطيرتي النباتية

156
00:05:45,636 --> 00:05:48,137
دون إخباري أين هي؟

157
00:05:50,094 --> 00:05:53,395
،مرحبا، (لويد)، هذا والدك
."المعروف بـ"أسوأ كوابيسك

158
00:05:53,408 --> 00:05:54,958
فقط أذكّرك
قرية البط

159
00:05:54,993 --> 00:05:56,760
يجب أن تكون نضيفة بمايكفي
.لتناول الطعام من عليها

160
00:05:56,794 --> 00:05:58,528
تسمعني؟
.من الأفضل أن لا تكون

161
00:05:58,563 --> 00:05:59,830
ليس مسموحًا لك
.استخدام هاتفك

162
00:05:59,864 --> 00:06:02,432
.أجل، أنا في كل مكان

163
00:06:02,483 --> 00:06:04,868
ألا تظن أنّك تقسوا بعض
الشيء على (لوك)؟

164
00:06:04,902 --> 00:06:05,986
.(نحن والداه، (كلير

165
00:06:06,037 --> 00:06:07,471
وظيفتنا أن نبعده
.عن عمود التعري

166
00:06:07,505 --> 00:06:10,240
في الواقع يعجبني أنه متمرد
.بعض الشيء

167
00:06:10,274 --> 00:06:12,676
أحيانًا، بين السحر
،والقفز على الترامبولين

168
00:06:12,710 --> 00:06:16,680
...أظنه يصبح نوعًا ما
.تعلم

169
00:06:16,714 --> 00:06:17,981
ما الذي تحاولين قوله، (كلير)؟

170
00:06:18,015 --> 00:06:20,250
.نوعا ما... مثلي

171
00:06:20,284 --> 00:06:21,518
،هاهو مجددا

172
00:06:21,552 --> 00:06:24,087
التلميح إلى أنني لست خطيرًا
.بمايكفي لها

173
00:06:24,122 --> 00:06:27,657
يبدو، أنها نسيت
.أنني دخلت الحبس

174
00:06:27,692 --> 00:06:30,560
ذات مرة درّبت 20 سجينًا عنيفًا
.في جلسة بهلوانية علاجية

175
00:06:30,595 --> 00:06:32,462
.كانت ناجحة للغاية

176
00:06:32,513 --> 00:06:34,598
هل كان بإمكاني
جعل جوائز المشاركين

177
00:06:34,632 --> 00:06:36,166
أقل حدة؟

178
00:06:36,217 --> 00:06:37,334
.بالطبع

179
00:06:37,368 --> 00:06:40,337
.لكن بشكل عام، ناجحة للغاية

180
00:06:40,371 --> 00:06:42,939
حين تقولين أنّك سعيدة
،)بسبب تمرّد (لوك

181
00:06:42,974 --> 00:06:44,291
يبدو نوعا ما أنّك
...تقولين أيضا

182
00:06:44,317 --> 00:06:45,209
هل تستخدم عطري؟

183
00:06:45,243 --> 00:06:47,177
.لخداع البط

184
00:06:47,211 --> 00:06:48,612
...لكن كما كنت أقول

185
00:06:48,646 --> 00:06:49,996
أنظر، أهذه (أليكس)؟

186
00:06:50,031 --> 00:06:51,815
.إنها هي، هذا غريب

187
00:06:51,849 --> 00:06:54,417
قالت أنها ستتواجد في الجامعة
.طوال عطلة الأسبوع للدراسة

188
00:06:55,953 --> 00:06:57,337
مرحبا؟

189
00:06:57,388 --> 00:06:59,656
.مرحبا، عزيزتي -
مرحبًا، أنا هنا أيضا. كيف حالك، عزيزتي؟ -

190
00:06:59,707 --> 00:07:03,059
أجل، بخير. أقوم ببعض
.الأعمال. مشغولة حقًا

191
00:07:03,094 --> 00:07:04,644
...حسنا، هذا مثير، لأنـ

192
00:07:04,695 --> 00:07:06,796
.أجل، أمامنا يوم ممل أيضا

193
00:07:06,831 --> 00:07:09,048
متجهين إلى مركز الحجز
لأخذ السيارة

194
00:07:09,100 --> 00:07:11,651
لأنه، أجل، شقيقك
.تم اعتقاله بالأمس

195
00:07:11,702 --> 00:07:13,803
.حسنا
.حسنا، هذا عظيم

196
00:07:13,838 --> 00:07:16,222
.أجل، حقًا علي الذهاب
.تركت أغراضي في المكتبة

197
00:07:16,273 --> 00:07:18,341
وأشعر بالقلق من أن يقوم
.أحدهم بسرقة طعامي

198
00:07:18,375 --> 00:07:19,626
!حسنا، إلى اللقاء

199
00:07:19,677 --> 00:07:21,444
لماذا قمتِ بإيقافي؟
.كنت سأقبض عليها

200
00:07:21,479 --> 00:07:23,880
ماذا؟ بسبب كذبة صغيرة؟
.أعني، هيا

201
00:07:23,914 --> 00:07:25,465
على الأرجح أنها تزور صديقة

202
00:07:25,516 --> 00:07:26,950
.ولم ترغب في جرح مشاعرنا

203
00:07:26,984 --> 00:07:29,252
بالكاد تفاعلت حين سمعت
.أن (لوك) تعرض للاعتقال

204
00:07:29,286 --> 00:07:30,887
.من الواضح أنها تخفي شيئًا

205
00:07:30,938 --> 00:07:32,822
.والآن تدخل إلى متجر الكحوليات ذلك

206
00:07:32,890 --> 00:07:35,124
.كلا، كلا
.الآن، هذا جدي

207
00:07:35,126 --> 00:07:38,528
،طالبة جامعية تزور صديقة
!ويقومون بشراء جعة

208
00:07:38,579 --> 00:07:39,963
.(اهدأ، (فيل

209
00:07:40,014 --> 00:07:41,464
هذه الفتاة لديها
.براءتي اختراع

210
00:07:41,466 --> 00:07:43,363
.ماتحتاجه هو والدين

211
00:07:43,387 --> 00:07:47,387
حسنا، ما أقصده أنه لن يضر
.أليكس) أن تتحرر)

212
00:07:47,598 --> 00:07:49,666
أعني، أشعر بالقلق
...من أن تصبح نوعا ما

213
00:07:49,700 --> 00:07:51,250
.هاهي مجددا

214
00:07:51,301 --> 00:07:52,718
...(فقط قوليها، (كلير

215
00:07:52,770 --> 00:07:53,986
يعجبك تمرد أولادنا

216
00:07:54,037 --> 00:07:55,321
لأنك قلقة أنهم يشبهون

217
00:07:55,372 --> 00:07:56,756
،والدهم البسيط

218
00:07:56,807 --> 00:07:58,758
،السيد الطيب
.حاكم قرية اللطف

219
00:07:58,792 --> 00:08:00,827
أهذا لأن البط
يحبونني أكثر؟

220
00:08:00,829 --> 00:08:03,212
،هذا أمر بيولوجي
.وتعرفين ذلك

221
00:08:03,263 --> 00:08:04,530
هناك فيديوهات لهم
على الإنترنت

222
00:08:04,565 --> 00:08:05,982
وهم يلاحقون
.مكنسة كهربائية

223
00:08:06,033 --> 00:08:07,216
!هم أغبياء بشكل عام

224
00:08:07,251 --> 00:08:09,171
.يا إلهي. انتظر
.ستركب تلك الشاحنة

225
00:08:09,186 --> 00:08:11,270
!الآن أصبحنا قلقين -
!أجل، أنا قلقة -

226
00:08:11,321 --> 00:08:12,755
هذه شاحنة مريبة

227
00:08:12,789 --> 00:08:14,907
على الأرجح يقودها منحرف
في منتصف العمر

228
00:08:14,942 --> 00:08:17,076
لديه أظفر واحد طويل
.وقابلته على الإنترنت

229
00:08:17,110 --> 00:08:19,078
!يا إلهي، تحرك! إلحق بهم

230
00:08:20,248 --> 00:08:22,014
.(شكرًا لإعارتنا حامل (ماني

231
00:08:22,065 --> 00:08:24,116
هل أحب الجميع الصلصة؟

232
00:08:24,151 --> 00:08:26,251
"حسنا، إن كنتِ بـ"الجميع
تقصدين ألف نحلة

233
00:08:26,253 --> 00:08:29,188
وحصان صغير هرب
.من حلبة السباق، نعم

234
00:08:29,222 --> 00:08:31,240
،كلا
أهذه واحدة

235
00:08:31,291 --> 00:08:33,625
من الوصيات المصورة حيث
تجعلنا نتنافس في لعبة صيد

236
00:08:33,660 --> 00:08:34,593
من أجل ميراثك؟

237
00:08:34,645 --> 00:08:36,996
.كلا، هذا فيديو من أجل جائزة العمالقة
.أخبرتك عنها

238
00:08:37,047 --> 00:08:39,315
.أحاول إظهار القوة والثقة

239
00:08:39,349 --> 00:08:41,100
ربما عليك إبعاد كوب
"غارفيل "أكره يوم الاثنين

240
00:08:41,118 --> 00:08:43,052
.الموجود على الرف -
.ملاحظة جيدة -

241
00:08:43,086 --> 00:08:44,804
انتظرت حياتي كلها لاسمعك
.تقول هذه الكلمات

242
00:08:44,855 --> 00:08:46,439
تريد مساعدتي هنا؟ -
.أجل -

243
00:08:46,441 --> 00:08:47,540
.احتجت الإلهاء

244
00:08:47,591 --> 00:08:49,041
قضيت مايكفي من اليوم

245
00:08:49,076 --> 00:08:50,344
في التفكير بعرض
.(الوظيفة من (سيمون

246
00:08:50,368 --> 00:08:53,377
...بالإضافة، أنني لا أعرف
رؤية أبي القوي والكبير

247
00:08:53,378 --> 00:08:55,280
يتقرّب مني بتلك
،الطريقة الهشة

248
00:08:55,382 --> 00:08:57,282
...كان
.كان مؤثرًا بعض الشيء

249
00:08:57,316 --> 00:08:59,584
!الزر الأحمر
!كيف لا تراه؟

250
00:08:59,600 --> 00:09:01,485
،قبل قدومك إلى هنا
!كنت أشغله بواسطة مكنسة

251
00:09:01,536 --> 00:09:04,721
.الآن فقط... انسى الأمر
.لنتناول الغداء

252
00:09:04,755 --> 00:09:07,107
...لو استطعت فقط -
!تعال معي -

253
00:09:07,141 --> 00:09:09,092
حسنا، اتركي الصلصة
،في فمك، حركيها

254
00:09:09,126 --> 00:09:11,128
.حتى تغطي لسانك تماما
.الآن ابلعي

255
00:09:11,179 --> 00:09:12,295


256
00:09:12,330 --> 00:09:14,197
صحيح؟ -
.أفضل بكثير -

257
00:09:14,248 --> 00:09:15,832
حسنا، (جاي)، ماعليك عمله

258
00:09:15,883 --> 00:09:17,834
أن تترك الصلصة
...في فمك

259
00:09:17,869 --> 00:09:20,036
.أعرف كيف يعمل الأكل

260
00:09:20,087 --> 00:09:21,671
.ليست سيئة للغاية -
.شكرا لك -

261
00:09:21,722 --> 00:09:23,974
تعرف من أيضًا لديه صلصة رائعة؟
.عمة (غلوريا) الميتة

262
00:09:23,976 --> 00:09:25,141
.هاهي ذي هنا

263
00:09:25,176 --> 00:09:26,576
،جربها. أخبرك
.ستغير حياتك

264
00:09:26,627 --> 00:09:28,244
.لا أظننا نحتاج صلصتين

265
00:09:28,246 --> 00:09:29,479
وأحيانا، حين تكون
...لديك صلصة من

266
00:09:29,513 --> 00:09:31,598
.الآن، أنت كل -
أجل، صحيح؟ -

267
00:09:31,649 --> 00:09:34,034
.يا إلهي، هذا رائع

268
00:09:34,085 --> 00:09:35,468
إنها وصفة سرية

269
00:09:35,503 --> 00:09:37,737
.متداولة في عائلتي لأجيال

270
00:09:37,772 --> 00:09:39,372
هل تم دفن وصفتكم
في كبسولة زمانية

271
00:09:39,407 --> 00:09:41,975
خلال احتفالات مرور 200 سنة على الاستقلال؟
.لأن وصفتي دفنت

272
00:09:42,009 --> 00:09:44,894
عمتي الكبيرة (ميرندا) كانت
،الوحيدة التي تستطيع صنعها

273
00:09:44,945 --> 00:09:47,046
ولأنني كنت الفتاة الكبرى

274
00:09:47,081 --> 00:09:48,681
،التي لم تتزوج بيروفيًا

275
00:09:48,716 --> 00:09:50,533
.الوصفة تم توريثها لي

276
00:09:50,568 --> 00:09:51,951
.أعطني الصلصة -
.صحيح -

277
00:09:51,986 --> 00:09:54,754
لا أملك الكثير من الأشياء
"التي تذكرني بـ"كولمبيا

278
00:09:54,805 --> 00:09:56,439
،هنا في المنزل
.لكن الآن لدي

279
00:09:56,474 --> 00:09:58,158
تحكي الأسطورة أن صلصتنا
،كانت شديدة السرية

280
00:09:58,192 --> 00:09:59,792
لدرجة أنها مكتوبة
.في مكان واحد

281
00:09:59,827 --> 00:10:01,761
كبرنا ونحن نأكل
،هذا كل أحد

282
00:10:01,812 --> 00:10:04,030
(والآن (ماني) و(جو
.سيفعلون أيضًا

283
00:10:04,064 --> 00:10:05,848
كانت موشومة بالعكس
.على فتى اسطبل أعرج

284
00:10:05,883 --> 00:10:07,133
.تستطيع قراءتها بالمرآة فقط

285
00:10:07,167 --> 00:10:08,468
هل أستطيع رؤية
هذه الوصفة؟

286
00:10:08,519 --> 00:10:10,270
حسنا، أظن من قلة
...التهذيب أن تقرأ

287
00:10:10,304 --> 00:10:11,788
!ضربت يدي

288
00:10:11,822 --> 00:10:13,039
!أفسدتها -
!كلا -

289
00:10:13,090 --> 00:10:14,624
!كلا، كلا! أستطيع تجفيفها
!أستطيع تجفيفها

290
00:10:14,626 --> 00:10:16,025
.كلا، الآن الحبر يسيح
!(كام)

291
00:10:16,060 --> 00:10:19,762
كلا، الآن أفسدت
!منديل عمي الأكبر

292
00:10:19,797 --> 00:10:21,881
حسنا، هل لكل شيء
على هذه الطاولة معنى؟

293
00:10:23,217 --> 00:10:24,534
.آسف لتأخري

294
00:10:24,568 --> 00:10:25,835
،)فتاتي الجديدة، (رايتشل
احتاجت مساعدة

295
00:10:25,869 --> 00:10:28,171
في شراء زوج من السروايل
.القصيرة كي تغضب زوج أمها

296
00:10:28,222 --> 00:10:29,839
،لا أعرف أيهما أسوأ

297
00:10:29,841 --> 00:10:32,108
إخبارك لي تلك القصة
أم أن البط الآن يراقبونني

298
00:10:32,159 --> 00:10:34,110
أثناء ذهابهم البطيء إلى الحمام؟

299
00:10:34,144 --> 00:10:36,045
ألم تكن لديكم 3 بطات يارفاق؟

300
00:10:36,096 --> 00:10:38,264
...أجل، واحد، اثنين

301
00:10:38,315 --> 00:10:39,565
.كلا

302
00:10:39,600 --> 00:10:40,750
!ياصاح

303
00:10:40,784 --> 00:10:42,168
!كلا! كلا! كلا! كلا! كلا! كلا

304
00:10:42,202 --> 00:10:44,470
إلى أين ذهب؟

305
00:10:44,521 --> 00:10:46,974
اسمع، هناك تطبيق نداء بط
.نستطيع استخدامه

306
00:10:48,108 --> 00:10:50,059
.اللعنة. ليس هي

307
00:10:50,093 --> 00:10:51,477
ماذا حدث معها؟

308
00:10:51,511 --> 00:10:53,613
،حسنا، كنت أراقبها لفترة

309
00:10:53,664 --> 00:10:55,264
.ثم أغلقت ستائرها علي

310
00:10:55,299 --> 00:10:57,183
.حركة معتادة، استعد

311
00:11:01,038 --> 00:11:03,472
!اهرب

312
00:11:03,523 --> 00:11:04,657
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

313
00:11:04,691 --> 00:11:06,826
هل تلتقط لي صورًا
وأنا مستلقية بالبكيني؟

314
00:11:06,860 --> 00:11:09,762
كلا! كنت أحاول سحب
تلك البطة الصغيرة

315
00:11:09,796 --> 00:11:11,280
.لتعود إلى فناء صديقي

316
00:11:11,315 --> 00:11:13,699
!يا إلهي

317
00:11:13,734 --> 00:11:15,668
!جميل للغاية -
.شكرا لك -

318
00:11:15,702 --> 00:11:17,470
.أنت لطيف لاعتنائك به

319
00:11:18,922 --> 00:11:21,340
تعلم، أظنني شاهدتك
.في المدرسة من قبل

320
00:11:21,375 --> 00:11:22,792
.(أنا (تامي -
.(ماني) -

321
00:11:22,794 --> 00:11:25,127
.لابد أنّك تمازحني

322
00:11:25,162 --> 00:11:27,196
ما الذي يحفّز (جاي بريتشيت)؟

323
00:11:27,247 --> 00:11:29,298
.الرغبة في أن لا يكرر نفسه البتة

324
00:11:29,349 --> 00:11:30,399
.لنفعل هذا مجددا

325
00:11:31,468 --> 00:11:34,019
ماذا يقود (جاي بريتشيت)؟
."سيارة "أودي

326
00:11:34,054 --> 00:11:35,821
سأبدأ بنكتة؟
،)دوري بعد (ريد مورتاف

327
00:11:35,856 --> 00:11:36,956
.الرجل مضحك للغاية

328
00:11:36,990 --> 00:11:38,808
شاهدته يمثل دور
.ذلك الطفل في إعلانه

329
00:11:38,842 --> 00:11:40,059
،فقط لتعرف
الكاميرا فيها

330
00:11:40,110 --> 00:11:41,827
...بطارية لـ11 ساعة فقط، لذا -
.لنرى ماذا لدينا -

331
00:11:41,862 --> 00:11:42,862
.أجل

332
00:11:44,130 --> 00:11:46,232
لماذا أبدو شاحبًا ومتعرقًا؟

333
00:11:46,266 --> 00:11:48,534
.حسنا، أنت عجوز وأيرلندي

334
00:11:50,370 --> 00:11:53,639
،اسمعي، (غلوريا)، مجددا
...فقط أردت أن أقول أنني

335
00:11:53,690 --> 00:11:55,441
أنّك آسف؟
.أخبرتني

336
00:11:55,475 --> 00:11:58,527
،أجل، و، المعذرة
.أنها كانت حادثة

337
00:11:58,561 --> 00:11:59,878
حقا؟

338
00:11:59,929 --> 00:12:01,864
.أجل، بالطبع

339
00:12:01,898 --> 00:12:04,116
.أظن
.لا أعرف

340
00:12:04,167 --> 00:12:07,219
قمت بتدمير صلة
،أبنائي بماضيهم

341
00:12:07,270 --> 00:12:09,154
وقد تكون فعلتها عن عمد؟

342
00:12:09,239 --> 00:12:12,458
آسف. (أندرو) أذلّني اليوم
،في سوق المزارعين

343
00:12:12,509 --> 00:12:15,210
ولطالما كنت تنافسيًا
...في الصلصات

344
00:12:15,261 --> 00:12:17,362
اسمعي، دعيني فقط أعاونك
.على إعادة صنعها

345
00:12:17,397 --> 00:12:20,466
شاهدت عمتي تصنعها مرة
.وأنا في الـ8 من العمر

346
00:12:20,500 --> 00:12:21,820
...تظنني سأتذكر

347
00:12:22,802 --> 00:12:25,137
!كزبرة -
ماذا؟ -

348
00:12:25,188 --> 00:12:28,640
،صوت فرقعة السيارة
.يبدو كطلق ناري

349
00:12:28,691 --> 00:12:32,144
أتذكر وأنا طفلة صغيرة
،في مطبخ عمتي

350
00:12:32,195 --> 00:12:35,647
حين تبدأ تقطيع الكزبرة
بصوت مرتفع للغاية

351
00:12:35,698 --> 00:12:37,616
.كي لا نسمع الأصوات

352
00:12:37,650 --> 00:12:39,284
أجل، حسنا، ماذا تتذكرين أيضًا؟

353
00:12:39,319 --> 00:12:41,286
.(حسنا، لا شيء، (كام
.كان هذا قبل 30 عام

354
00:12:41,321 --> 00:12:44,289
!كلا، الوصفة داخلكِ
!فقط عليك إخراجها

355
00:12:44,324 --> 00:12:47,709
.أمي، عثرت عليه

356
00:12:47,744 --> 00:12:49,711
!عصير الليمون -
ماذا؟ -

357
00:12:49,746 --> 00:12:51,713
ترين؟ أخبرتك أنها مسألة
!وقت وحسب

358
00:12:51,748 --> 00:12:54,049
،قبّار، فلفل حار

359
00:12:54,083 --> 00:12:56,551
!وحفنة من الفلفل الأسود

360
00:12:58,599 --> 00:12:59,732
.أنا فقط حزين للغاية

361
00:12:59,817 --> 00:13:01,577
الرجل قرر قضاء
ماتبقى من حياته

362
00:13:01,585 --> 00:13:03,403
.مع زومبية لا يحبها

363
00:13:04,405 --> 00:13:06,456
.طاولتكم جاهزة -
!رائع -

364
00:13:06,507 --> 00:13:09,292
...دلو من الشيبس -
.لن نفعل هذا -

365
00:13:09,326 --> 00:13:10,226
.حسنا

366
00:13:10,277 --> 00:13:11,861
...اسمع، سريعا جدا

367
00:13:11,863 --> 00:13:14,631
لماذا لم تشعر بانزعاج أكبر
لمشاهدة ذلك الفلم؟

368
00:13:14,682 --> 00:13:17,367
صحيح. لأن الزومبي
.قتلوا والداي

369
00:13:17,401 --> 00:13:19,669
لا عليك. نسيت أنك لا تستطيع
.خوض محادثة عاقلة

370
00:13:19,703 --> 00:13:21,304
.كلا، حسنا، أجل

371
00:13:21,338 --> 00:13:23,706
لو شاهدنا ذلك الفلم
،قبل بضعة أشهر

372
00:13:23,741 --> 00:13:26,476
كان سيكون محرجًا
...للغاية، لكن

373
00:13:26,510 --> 00:13:27,977
الأمور على مايرام بيننا الآن، صحيح؟

374
00:13:27,979 --> 00:13:30,913
.أجل
.كلا، أعني، أنا بخير

375
00:13:30,915 --> 00:13:33,349
أنا و(ديلين) واصلنا
.من حيث توقفنا

376
00:13:33,351 --> 00:13:35,284
.كنت أتفقدك فقط

377
00:13:35,286 --> 00:13:37,887
،لأنه لفترة هناك
...كنت تصبح

378
00:13:37,889 --> 00:13:39,722


379
00:13:39,757 --> 00:13:41,457
.أجل

380
00:13:41,459 --> 00:13:43,092
.بيث) وقفت إلى جانبي)

381
00:13:43,127 --> 00:13:44,393
،حسنا، تعلمين
.قدر ماتستطيع

382
00:13:44,395 --> 00:13:45,528


383
00:13:45,562 --> 00:13:47,630
حينها علمت أنني
.مع الشخص المناسب

384
00:13:47,664 --> 00:13:48,764
...و
...ولا تسيئي فهمي

385
00:13:48,816 --> 00:13:51,417
...كنت
.كنت متعلقًا بك جدا

386
00:13:52,619 --> 00:13:54,520
لكن بمجرد أن أصبح
،في تفكيري سيدة واحدة

387
00:13:54,571 --> 00:13:56,339
بدأت أشاهد (بيث) بطريقة
،مختلفة تماما

388
00:13:56,373 --> 00:13:57,840
.وتمكنّا من المضي قدما

389
00:13:57,842 --> 00:14:00,643
.هذا معقول

390
00:14:00,677 --> 00:14:01,878
.سعيدة لأجلك

391
00:14:03,847 --> 00:14:06,399
،انظري إلينا
،أخ وأخته

392
00:14:06,450 --> 00:14:07,667
...مبتعدين عن أمنّا

393
00:14:07,701 --> 00:14:10,620
.أنت جيد للغاية في هذا

394
00:14:10,654 --> 00:14:11,871
اسمع، مارأيك

395
00:14:11,905 --> 00:14:14,473
(أن ندعو (هيلي
و(ديلين) للزفاف؟

396
00:14:14,508 --> 00:14:16,575
.أحب تلك الفكرة

397
00:14:16,610 --> 00:14:19,211
.وأحبك لتفكيرك بها

398
00:14:20,263 --> 00:14:24,133
لماذا تظنين الناس توقفوا
عن قول "كوينكيدينك"؟

399
00:14:24,167 --> 00:14:25,601
...(ديلين)

400
00:14:25,635 --> 00:14:26,902
.يا إلهي

401
00:14:26,937 --> 00:14:28,697
ستقطعين علاقتك بي مجددا، أليس كذلك؟

402
00:14:28,705 --> 00:14:30,806
.آسفة
...أنا فقط

403
00:14:30,841 --> 00:14:32,892
(أشعر أن (أندي) و(بيث

404
00:14:32,943 --> 00:14:35,377
والجميع في العالم
،يمضون قدما

405
00:14:35,412 --> 00:14:36,879
.ونحن نمضي للوراء

406
00:14:36,930 --> 00:14:38,214
،في الواقع، نحن نتوقف

407
00:14:38,248 --> 00:14:39,915
.لأنني أريد الخروج من السيارة

408
00:14:39,950 --> 00:14:42,384
...(ديلين) -
!توقفي -

409
00:14:42,419 --> 00:14:45,204
.سئمت من التلاعب بي

410
00:14:45,238 --> 00:14:48,490
.الآن أنا سأمضي قدمًا أيضا

411
00:14:48,525 --> 00:14:49,775
تستطيع على الأقل
طلب "أوبر"؟

412
00:14:49,809 --> 00:14:53,829
تعلمين أنهم قاموا بحظري
!لثرثرتي الزائدة مع السائقين

413
00:14:53,880 --> 00:14:56,432
.لازالت لا تجيب
.لا أصدّق أننا فقدناهم

414
00:14:56,483 --> 00:14:59,034
كدنا نصل للمنزل. أستطيع
.تعقب هاتفها من كمبيوتري

415
00:14:59,036 --> 00:15:00,636
أتمنى أن تتعقب هاتفها"

416
00:15:00,687 --> 00:15:01,937
بطريقة أفضل من تعقب
".تلك الشاحنة

417
00:15:01,988 --> 00:15:04,239
.(آسف، (كلير
،فقط لأنني بنسة ضئيلة من السكان الأصليين

418
00:15:04,241 --> 00:15:05,841
.لا يجعلني هذا متعقبًا بالفطرة

419
00:15:05,892 --> 00:15:07,532
.تلاحظ أنني لا أشارك في هذا

420
00:15:07,560 --> 00:15:09,345
حسنا، أوضحت تماما
أنني الملام على فقدانهم

421
00:15:09,379 --> 00:15:11,080
.بسبب قيادتي قليلة الرجولية

422
00:15:11,131 --> 00:15:13,565
.يا إلهي -
.أجل، هذا مجددا -

423
00:15:13,600 --> 00:15:15,150
لن أدع الأمر حتى تعترفي
...أنّك تتمنين لو كنت

424
00:15:15,201 --> 00:15:16,251
!فيل)، إنها الشاحنة)

425
00:15:17,287 --> 00:15:18,771
!في منزلي؟ -
!كلا -

426
00:15:19,956 --> 00:15:22,324
.حسنا، الآن، انتظر -
!(لا تمسكي بي، (كلير -

427
00:15:22,375 --> 00:15:24,126
قد أكون بنسبة ضئيلة
،من السكان الأصليين

428
00:15:24,177 --> 00:15:28,197
لكنني أيضًا بالنسبة الأكبر
!رجل أبيض مجنون

429
00:15:28,231 --> 00:15:29,331
أين هو؟

430
00:15:29,333 --> 00:15:30,632
أنتِ بخير؟ -
عن ماذا تتحدثون؟ -

431
00:15:30,667 --> 00:15:31,984
أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -

432
00:15:32,018 --> 00:15:35,721
...كلا، آسف، أنا -
!أنت كذلك الآن -

433
00:15:37,524 --> 00:15:38,474
ريوبن)؟)

434
00:15:38,508 --> 00:15:41,977
!يا إلهي
!(قتلت (ريوبن

435
00:15:42,011 --> 00:15:43,145
عزيزتي؟

436
00:15:43,147 --> 00:15:45,113
ماذا يجري؟
.هذا دم

437
00:15:45,148 --> 00:15:50,118
دفاعًا عن نفسي، لم أظن
.أن أي أحد سيكتشف

438
00:15:50,120 --> 00:15:51,086
!(ابقى معي، (ريوبن

439
00:15:51,120 --> 00:15:52,921
حسنا، إذا (ريوبن) هو

440
00:15:52,923 --> 00:15:54,239
من أقلّكِ في تلك الشاحنة؟

441
00:15:54,274 --> 00:15:56,658
...أجل، إنها شاحنة والده
!يا إلهي

442
00:15:56,709 --> 00:15:57,959
هل كنتم تلاحقونني؟

443
00:15:57,961 --> 00:16:00,062
.هو قادم أيضًا
.سيكون على مايرام

444
00:16:00,064 --> 00:16:01,196
!كلا! كلا

445
00:16:01,230 --> 00:16:02,998
.لا تحاولي إلقاء اللوم علي

446
00:16:03,032 --> 00:16:05,934
أنتِ من قصد متجر الكحوليات
وقام بشراء... ماذا؟

447
00:16:05,936 --> 00:16:08,203
!ثلج

448
00:16:08,205 --> 00:16:12,107
ريوبن) لوى ركبته اليوم)
.وهو يلعب الكويدتش

449
00:16:12,141 --> 00:16:14,259
عزيزتي، لا تفهمي هذا
خطأً، لكن (ريوبن)؟

450
00:16:14,293 --> 00:16:15,811
.نحن مغرمان -
.اخرس -

451
00:16:15,845 --> 00:16:16,678
!كلا، كلا، كلا، واصل التحدث

452
00:16:16,693 --> 00:16:18,246
تتذكر ماجرى حين
تعثرت وسقطت

453
00:16:18,248 --> 00:16:19,347
قبل دخولنا إلى هنا؟

454
00:16:19,382 --> 00:16:21,149
تعلمين ماذا؟
.كال تيك" قاسية"

455
00:16:21,184 --> 00:16:23,585
بين كل العباقرة والانفصال
،)عن (سانجاي

456
00:16:23,619 --> 00:16:25,387
،فقط أردت شيئًا مريحًا

457
00:16:25,421 --> 00:16:27,806
حتى لو كان أحمقًا
.صغيرًا يقدسني

458
00:16:27,857 --> 00:16:29,824
.عزيزتي، أفهمك

459
00:16:29,826 --> 00:16:31,476
.الأم كابنتها، أظن

460
00:16:31,511 --> 00:16:33,094
.حسنا
.سيكون على مايرام

461
00:16:33,146 --> 00:16:34,746
فيل)، تعال هنا)
.وتحدث معي ثانية

462
00:16:34,780 --> 00:16:35,864
.حسنا

463
00:16:35,915 --> 00:16:37,755
حسنا، أظننا انتهينا
.من قضيتي بالفعل

464
00:16:37,767 --> 00:16:40,502
لو كنت في أي وقت غبية
كفاية للتلميح

465
00:16:40,536 --> 00:16:42,096
أنّك لست شقيًا
،بمايكفي بالنسبة لي

466
00:16:42,121 --> 00:16:45,140
لا يمكن أن أفكر
.بذلك الآن

467
00:16:45,191 --> 00:16:46,908
لأنني هاجمت صبيًا في الـ16؟

468
00:16:46,910 --> 00:16:49,802
لم تكن تعرف من
.في تلك الخزانة

469
00:16:50,639 --> 00:16:52,822
.هذا صحيح -
.انظر، لقد وقف -

470
00:16:52,857 --> 00:16:54,073
.حسنا، سندعكما لوحدكما

471
00:16:54,124 --> 00:16:55,408
،انتظري، انتظري، انتظري
.كلا، كلا، كلا

472
00:16:55,410 --> 00:16:58,311
أجل، لن نخبر أحدًا
بشأن هذا، صحيح؟

473
00:16:58,313 --> 00:17:01,748
.العشق الممنوع
.الأمر أكثر إثارة هكذا

474
00:17:01,750 --> 00:17:04,383
.أيضا، لدي عصا سحرية

475
00:17:04,917 --> 00:17:06,653


476
00:17:06,687 --> 00:17:08,721
.أكره نفسي للغاية

477
00:17:08,756 --> 00:17:09,839
.إنه جيد

478
00:17:09,890 --> 00:17:12,492
.بالطبع جيد
.إنه... متأكد... حسنا

479
00:17:12,526 --> 00:17:14,627
.يا إلهي
.إنه رائع

480
00:17:14,662 --> 00:17:16,229
.أفضل بكثير من صلصتي

481
00:17:16,263 --> 00:17:17,864
...حسنا، صلصتك -
!إنها قمامة -

482
00:17:17,898 --> 00:17:18,898
.في غالبها كاتشب

483
00:17:18,949 --> 00:17:20,716
غلوريا)، هذا ماعلينا بيعه)

484
00:17:20,751 --> 00:17:21,801
.في سوق المزارعين

485
00:17:21,803 --> 00:17:23,436
سنجعل الناس يقفون في الصف

486
00:17:23,438 --> 00:17:25,405
إلى مابعد كشك
.حليب القنادس المجاني

487
00:17:25,439 --> 00:17:26,839
.(أستطيع تحطيم (أندور

488
00:17:26,841 --> 00:17:29,325
لا أستطيع العودة
.لسوق المزارعين

489
00:17:29,359 --> 00:17:31,294
.كان عام 2011

490
00:17:31,328 --> 00:17:32,895
كنت قد عدت للتو
"من "كولمبيا

491
00:17:32,930 --> 00:17:36,499
بصندوق مملوء من كريم
،شعر عائلتنا محلي الصنع

492
00:17:36,550 --> 00:17:38,601
.مصفف الشعر الكولومبي

493
00:17:38,635 --> 00:17:42,755
،الجمعة، بعت 50 علبة
...لكن السبت

494
00:17:42,789 --> 00:17:46,275
مكتوب على العلبة أن تتركيه
!على شعرك 3 دقائق

495
00:17:46,310 --> 00:17:49,362
،كلا، مكتوب
.أتركيه لـ3"

496
00:17:49,413 --> 00:17:51,380
،وبعد دقيقة
."ستبدين رائعة

497
00:17:51,431 --> 00:17:53,132
.واحد، اثنين، ثلاثة، صففيه

498
00:17:53,183 --> 00:17:55,309
.أفهم لماذا قد يكون مربكًا

499
00:17:56,304 --> 00:17:58,804
،إن كان صحيحًا
كما يفترض الكثير من الناس

500
00:17:59,044 --> 00:18:02,363
،أن الـ"ستونهنج"، كانت في الواقع
...خزانة للكهنة

501
00:18:02,365 --> 00:18:03,365
.(ميتشل)

502
00:18:03,366 --> 00:18:04,432
.أجل

503
00:18:04,466 --> 00:18:06,650
!جيد. حصلنا عليها -
ماخطبك؟ -

504
00:18:06,685 --> 00:18:07,902
.آسف

505
00:18:07,936 --> 00:18:10,204
آسف. لدي موضوع العمل
.هذا الذي يقلقني

506
00:18:10,238 --> 00:18:11,505
.إنه يوم سعدك

507
00:18:11,507 --> 00:18:13,441
لديك شخص من عمالقة الصناعة

508
00:18:13,475 --> 00:18:16,093
دون أن يكون عليك دفع 15 دولار
.قيمة تذكرة العشاء

509
00:18:16,127 --> 00:18:17,428
ما الخطب؟

510
00:18:17,462 --> 00:18:21,499
حسنا، لدي عرض العمل هذا
...في تلك الشركة الكبيرة بحق، لكن

511
00:18:21,533 --> 00:18:24,468
كنت في الواقع
أفكر بشأن

512
00:18:24,519 --> 00:18:26,370
.ربما البدء بشركتي الخاصة

513
00:18:26,404 --> 00:18:28,456
ما الذي يمليه عليك حدسك؟ -
.لا أعرف -

514
00:18:28,506 --> 00:18:31,275
،أريد شركتي الخاصة
.لكن هذا مخيف بحق

515
00:18:31,309 --> 00:18:34,044
لكن هذا العرض
،الآخر مغرٍ للغاية

516
00:18:34,079 --> 00:18:36,063
لكن سيكون علي رفع
،التقارير لشخص أكرهه

517
00:18:36,097 --> 00:18:38,098
وهو، تعلم، ماقد يكون مقبولا
...بالنظر للأمان الوظيفي

518
00:18:38,116 --> 00:18:40,034
.اقبل العرض -
حقًا؟ -

519
00:18:40,085 --> 00:18:41,368
تحتاج نوعية معينة
من الشخصيات

520
00:18:41,370 --> 00:18:42,670
.لإدارة عملك الخاص

521
00:18:42,672 --> 00:18:44,305
.يجب أن تكون مقاتلا

522
00:18:44,307 --> 00:18:45,739
.حسنا، هذا ممتع

523
00:18:45,774 --> 00:18:46,894
.أردت رأيي الصريح

524
00:18:46,908 --> 00:18:48,625
.كلا، (كام)! قلت كلا

525
00:18:48,677 --> 00:18:52,112
،الجليد القطبي يذوب
،"الاختناق في "واشنطن

526
00:18:52,147 --> 00:18:54,581
أمريكا تحتاج الشعور
.(بالسعادة مجددا، (غلوريا

527
00:18:54,616 --> 00:18:56,667
.دعيهم يتذوقون صلصتك -
ما الذي يجري الآن؟ -

528
00:18:56,718 --> 00:18:59,953
يريدني أن أبيع صلصتي
،في سوق المزارعين

529
00:18:59,988 --> 00:19:01,505
.لكنني لست مهتمة

530
00:19:01,539 --> 00:19:03,424
.(أوافق (غلوريا -
.شكرا جزيلا لك -

531
00:19:03,475 --> 00:19:05,225
أجل، سقطتِ وتحطمتِ
،بموضوع الشعر ذلك

532
00:19:05,276 --> 00:19:06,744
تحتاجين المزيد من ذلك الإذلال؟

533
00:19:06,795 --> 00:19:09,012
لا نعرف إن كان
.هذا ماسيحدث

534
00:19:09,047 --> 00:19:11,098
،اختفاء الطبقة المتوسطة
.المشاكل العنصرية

535
00:19:11,149 --> 00:19:13,450
.(لديك شيء جيد هنا، (غلويا
.استمتعي به

536
00:19:13,501 --> 00:19:15,385
ماذا؟ لا تظنني أستطيع عملها؟

537
00:19:15,420 --> 00:19:16,804
.كلا، كلا، لا يظن

538
00:19:16,838 --> 00:19:19,773
يظن نفسه عملاق الأعمال
.الوحيد في العائلة

539
00:19:19,807 --> 00:19:23,710
لا أحد يستطيع إخباري
.ما أستطيع أو لا أستطيع عمله

540
00:19:23,745 --> 00:19:25,846
.لدي بعض الصلصة لأبيعها

541
00:19:25,848 --> 00:19:28,815
وأنا ذاهب لتسجيل
.شركتي الجديدة الآن

542
00:19:28,850 --> 00:19:30,450
،وأنا سأغادر أيضًا

543
00:19:30,452 --> 00:19:34,888
على الرغم من أن كلا هذان
.الأمران يجعلانني أتقافز فرحًا

544
00:19:43,481 --> 00:19:46,550
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تريد معرفة مايحفّز (جاي بريتشيت)؟

545
00:19:46,584 --> 00:19:49,019
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إخبار الناس لي أنني
.لست جيدًا بمايكفي

546
00:19:49,053 --> 00:19:50,637
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هناك شيء يتعلق
بإخبار شخص لك

547
00:19:50,688 --> 00:19:51,972
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنك لا تستطيع عمل شيء ما

548
00:19:52,023 --> 00:19:54,040
.دم

549
00:19:54,075 --> 00:19:57,043
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يسبب إشعال
...نار التنافس

550
00:19:59,380 --> 00:20:01,515
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يدفعنا للمخاطرة

551
00:20:04,218 --> 00:20:06,887
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يقدم لنا فرصًا جديدة

552
00:20:06,938 --> 00:20:08,555
.(مرحبا، (سارا

553
00:20:08,557 --> 00:20:09,606
.آسف بشأن قطتك

554
00:20:09,690 --> 00:20:10,891
.سمعت أنك تعرضت للاعتقال

555
00:20:11,893 --> 00:20:14,361
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كل مافعته، فعلته لأؤكد
.أن المشككين على خطأ

556
00:20:14,395 --> 00:20:16,863
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لذا، لكل من ظن أنني
...لست جيدًا بمايكفي

557
00:20:16,898 --> 00:20:18,698
!انظر، أبي
!ربطت حذائي

558
00:20:18,733 --> 00:20:20,533
!(أحسنت صنعا، (جو

559
00:20:20,568 --> 00:20:22,535


560
00:20:22,970 --> 00:20:24,804
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مارأيك بي الآن؟

561
00:20:26,157 --> 00:20:27,883
عزيزي، لست متحمسة
لعشاء العمالقة هذا

562
00:20:27,884 --> 00:20:29,785
،أكثر منك
.لكننا سنتأخر

563
00:20:30,307 --> 00:20:31,974
.(فيل)

564
00:20:31,976 --> 00:20:33,976
!(فيل)! (فيل)

565
00:20:33,978 --> 00:20:34,978
.(دونفي)

566
00:20:35,028 --> 00:20:36,145
ماذا يجري؟

567
00:20:36,147 --> 00:20:37,480
أحاول دفع غرامة
،)حجز (لوك

568
00:20:37,482 --> 00:20:38,647
لكن نظام الرد الآلي هذا

569
00:20:38,649 --> 00:20:40,116
.لا يفهم أي شيء مما أقول

570
00:20:40,150 --> 00:20:41,566
.(دون-في)

571
00:20:43,044 --> 00:20:45,244
.(دون-في)
.أجل

572
00:20:45,268 --> 00:20:47,768
.كلا، كلا
.(ليس (بيل دونفي

573
00:20:47,792 --> 00:20:49,792
تحدثنا عن اسمي
!الأول لـ20 دقيقة

574
00:20:50,517 --> 00:20:51,517
!(فيل)

575
00:20:53,018 --> 00:20:54,018
!(فيل)

576
00:20:55,515 --> 00:20:56,515
!(فيل)

577
00:20:57,058 --> 00:20:58,058
!(فيل)

578
00:20:58,430 --> 00:20:59,430
!(فيل)

579
00:20:59,654 --> 00:21:02,154
<font color="#3399CC">JustAbdalla</font> ترجمة

