﻿1
00:00:01,701 --> 00:00:02,701
.حسنا، أنا ذاهبة

2
00:00:02,702 --> 00:00:04,035
رغم محبتي لعادتنا

3
00:00:04,103 --> 00:00:05,803
في مواصلة الاجتماع
يوم السبت

4
00:00:05,872 --> 00:00:06,971
،لبواقي عيد الشكر

5
00:00:07,040 --> 00:00:08,572
ربما المرة القادمة نستطيع
طلب ديك رومي

6
00:00:08,641 --> 00:00:10,841
.لا يمتلك "أفق حدث" خاصًا به

7
00:00:11,677 --> 00:00:12,843
حسنا، من يهتم؟

8
00:00:12,912 --> 00:00:14,979
أعلم أنها ستضحكهم

9
00:00:15,048 --> 00:00:16,414
.في نادي الفيزياء الكونية

10
00:00:16,482 --> 00:00:18,549
أول مرة يضحك فيها
.شخص بذلك النادي

11
00:00:18,618 --> 00:00:21,118
.دعيني أمنحك حضن وداع

12
00:00:21,187 --> 00:00:23,888
لا أصدّق أنك بالفعل
.ذاهبة للجامعة

13
00:00:23,956 --> 00:00:26,057
يبدو وكأنك بالأمس
كنتِ فتاة صغيرة

14
00:00:26,125 --> 00:00:27,958
.تقرأ استعدادًا للجامعة

15
00:00:28,628 --> 00:00:30,327
!انظر لنفسك

16
00:00:30,396 --> 00:00:31,529
.شكرًا

17
00:00:31,597 --> 00:00:32,863
لدي رفيقة دراسة
...مثيرة قادمة، لذا

18
00:00:32,932 --> 00:00:34,332
،ماذا تصنع
أيها الطباخ الصغير؟

19
00:00:34,400 --> 00:00:36,867
!"أصنع "باسغيتي

20
00:00:36,936 --> 00:00:39,637
.أنت بديع

21
00:00:39,705 --> 00:00:40,638


22
00:00:40,707 --> 00:00:42,807
أتذكر حين كان الجميع
رهن إشارتي

23
00:00:42,875 --> 00:00:44,708
بطريقة مضمونة
."مثل "باسغيتي

24
00:00:44,777 --> 00:00:46,910
كلانا نعلم أنّك تعرف
.طريقة نطقها

25
00:00:47,313 --> 00:00:48,313
يارفاق، شكرا مجددا

26
00:00:48,381 --> 00:00:49,780
لمساعدتي في إدراج
.ذلك المنزل

27
00:00:49,849 --> 00:00:50,881
.(منزل (سيرل

28
00:00:50,950 --> 00:00:52,783
مثير للغاية، صحيح؟ -
.لا يصدق -

29
00:00:52,852 --> 00:00:54,652
هذا المكان يجعل قصر
"الـ"بلاي بوي

30
00:00:54,720 --> 00:00:56,253
.يبدو كمنزل لكبار السن

31
00:00:56,322 --> 00:00:58,322
.وهو ما أظن أنه أصبح عليه الآن

32
00:00:58,391 --> 00:00:59,924
،بركة سباحة دون حواف
،مناظر قاتلة

33
00:00:59,992 --> 00:01:02,193
،غرفة ألعاب على أعلى مستوى
...مسرح منزلي

34
00:01:02,261 --> 00:01:03,594
بالإضافة لدش استحمام
.الـ4 أشخاص ذلك

35
00:01:03,663 --> 00:01:06,563
تعرف أنه المكان الذي التقى
فيه (سيرل) زوجه الجديد؟

36
00:01:06,591 --> 00:01:06,631


37
00:01:06,632 --> 00:01:08,566
.حتى رمز الحماية مثير

38
00:01:08,634 --> 00:01:10,935
"حرفيًا، يكتب "مثير
.على لوحة المفاتيح

39
00:01:11,003 --> 00:01:12,670
،حتى أنا أظنها مبالغة

40
00:01:12,738 --> 00:01:14,572
وحاليا، أنا أغرق
.في مزيل العرق

41
00:01:14,640 --> 00:01:17,141
وحوض الاستحمام الضخم ذلك
،لوحده ظهر في 4 فيديوهات راب

42
00:01:17,210 --> 00:01:19,410
بالإضافة لإعادة تمثيل عملية قتل
"في حلقة خاصة من "دايتلاين

43
00:01:19,479 --> 00:01:20,944
."تدعى "فرك الرجل حتى الموت

44
00:01:21,948 --> 00:01:22,988
،حين كنت أصغر

45
00:01:23,015 --> 00:01:24,081
كنت محرجة بعض الشيء

46
00:01:24,150 --> 00:01:25,550
.من كون أبي وكيل عقارات

47
00:01:25,585 --> 00:01:27,718
لكن مع التقدم
،في السن، أدركت

48
00:01:27,787 --> 00:01:30,287
أنه ربما لا يمتلك
،أروع وظيفة في العالم

49
00:01:30,356 --> 00:01:31,789
لكنه يضع الطعام
،على المائدة

50
00:01:31,858 --> 00:01:33,591
ولديه وصول إلى مجموعة
من المنازل الخالية

51
00:01:33,659 --> 00:01:35,092
.التي أستطيع التسلل إليها

52
00:01:35,161 --> 00:01:37,395
بركة جميلة في المنزل
".ذو الـ3 غرف في "هيلغروف

53
00:01:37,463 --> 00:01:40,525
حسنا، انظروا هنا، أحد أبنائي
.يظهر اهتماما بحرفة العائلة

54
00:01:40,933 --> 00:01:42,833
لا أعرف إن كنت
.ذكية بمايكفي لذلك

55
00:01:42,902 --> 00:01:44,402
عليك تذكر الكثير
،من الأشياء

56
00:01:44,470 --> 00:01:45,936
مثلا متى سيتواجد
.أي شخص هناك

57
00:01:46,005 --> 00:01:47,271
.هذه وظيفة دفتر المواعيد

58
00:01:47,340 --> 00:01:48,773
أيضا عليك تذكر

59
00:01:48,841 --> 00:01:51,675
.كل رموز الحماية تلك

60
00:01:51,744 --> 00:01:55,446
.فقط أستخدم تاريخ ميلاد مميز للغاية

61
00:01:55,514 --> 00:01:55,980


62
00:01:56,049 --> 00:01:57,715
.(تاريخ ميلاد (هوديني

63
00:01:57,784 --> 00:01:59,350
تركت ساعتي عند حوض
.(استحمام (سيرل

64
00:01:59,419 --> 00:02:01,652
عادة أكون غاية في الحذر
كي لا أترك أي أثر

65
00:02:01,721 --> 00:02:03,521
لوجودي في أيٍ
،من منازل والدي

66
00:02:03,589 --> 00:02:07,725
لكن هذا الحوض
،يحوي 16 مضخة

67
00:02:07,794 --> 00:02:09,160
وأرضيته بالكامل تهتز

68
00:02:09,228 --> 00:02:11,295
بشيء يدعى
."المرخي السويدي"

69
00:02:11,364 --> 00:02:15,199
استغرقت 20 دقيقة للعثور
.على سيارتي في المدخل

70
00:02:15,268 --> 00:02:16,268
.آسفة للغاية، جدي

71
00:02:16,335 --> 00:02:17,935
علي الذهاب للقيام
.بذلك الشيء للعمل

72
00:02:18,004 --> 00:02:19,570
.شكرا -
.انتظري -

73
00:02:19,639 --> 00:02:22,506
لن يغادر أحد هذا المنزل
.دون كيس من اللحم

74
00:02:22,575 --> 00:02:24,742
.إلى اللقاء، عزيزتي

75
00:02:24,811 --> 00:02:26,644
هل تصدق إلى أي درجة

76
00:02:26,712 --> 00:02:28,245
أصبحت صغيرتنا مسؤولة؟

77
00:02:28,314 --> 00:02:30,581
تسرع إلى العمل
.يوم السبت

78
00:02:30,650 --> 00:02:32,249
%هناك احتمال 30
،أنها تظنه الجمعة

79
00:02:32,318 --> 00:02:34,385
.لكن رغم ذلك

80
00:02:34,454 --> 00:02:35,619
هل لازلت غاضبًا مني؟

81
00:02:35,688 --> 00:02:37,922


82
00:02:38,991 --> 00:02:40,858
(فقدت أعصابي على (فيل
.الليلة الماضية

83
00:02:40,927 --> 00:02:43,394
،لكن دفاعًا عن نفسي
،كنت في ترحال طوال اليوم

84
00:02:43,463 --> 00:02:46,163
وكانت لدينا أفكار مختلفة

85
00:02:46,232 --> 00:02:47,765
.حول كيفية قضائنا للأمسية

86
00:02:47,834 --> 00:02:50,568
.أدلفي إلى هنا فورًا

87
00:02:50,636 --> 00:02:52,837
،أدلفي إلى الحوض
.أيها الفتاة المتسخة

88
00:02:52,905 --> 00:02:54,338
،عزيزي، هذا لطيف للغاية

89
00:02:54,407 --> 00:02:56,006
لكنني مستيقظة منذ
.الـ5:00 صباحًا

90
00:02:56,075 --> 00:02:59,743
.لا تبالغي في التفكير، عزيزتي
.فقط أغطسي هنا

91
00:02:59,812 --> 00:03:00,878
.جيد، عدتِ

92
00:03:00,947 --> 00:03:02,246
هل يمكنك جلب كاميرا
التصوير تحت الماء؟

93
00:03:02,315 --> 00:03:03,681
أصبحت تستحم معهم الآن؟

94
00:03:03,749 --> 00:03:05,382
دخلوا إلى المرآب
.واتسخوا بالزيت

95
00:03:05,451 --> 00:03:06,984
،ثم حين كانوا هنا وحدهم

96
00:03:07,053 --> 00:03:08,586
كل ما أرادوا فعله
...كان اللعب، لذا

97
00:03:08,654 --> 00:03:10,354
"قضيت الصباح في "بيركلي

98
00:03:10,423 --> 00:03:12,056
."والظهيرة في "بورتلاند

99
00:03:12,125 --> 00:03:13,757
.أستحق الشعور بالنظافة مجددا

100
00:03:13,826 --> 00:03:15,493
لكن الآن الحوض
اللطيف والمريح

101
00:03:15,561 --> 00:03:17,461
الذي كنت أحلم به
،طوال اليوم

102
00:03:17,530 --> 00:03:19,497
أصبح ممتلئًا بالريش
وزيت السيارات

103
00:03:19,565 --> 00:03:20,865
.وربما انفلونزا الطيور

104
00:03:20,933 --> 00:03:22,867
.لذا، كلا، كلا
،أنت فقط ابقى هنا

105
00:03:22,935 --> 00:03:24,935
وأنا سأستخدم خرطوم المياه
.في الفناء

106
00:03:25,104 --> 00:03:26,036


107
00:03:26,105 --> 00:03:27,538
هل لازال بإمكانك
جلب تلك الكاميرا؟

108
00:03:27,607 --> 00:03:28,439


109
00:03:28,608 --> 00:03:29,940
.حسنا. كنت قاسية

110
00:03:30,009 --> 00:03:32,876
لكن رحلة العودة من
.بورتلاند" كانت صعبة"

111
00:03:32,945 --> 00:03:35,779
الحجرات العلوية كانت ممتلئة
،بدراجات قابلة للطي

112
00:03:35,848 --> 00:03:38,916
وكنت أجلس إلى جانب شخص
.يستخدم آلة كاتبة

113
00:03:38,985 --> 00:03:42,152
رغم ذلك، (فيل) حقًا
.متمسك بهذه

114
00:03:42,221 --> 00:03:43,754


115
00:03:46,125 --> 00:03:47,925
.حسنا، (فيل) غاضب مني

116
00:03:47,994 --> 00:03:49,193
.تعالي هنا، ياصغيرة

117
00:03:49,262 --> 00:03:50,494
.دعيني أعانقك

118
00:03:50,563 --> 00:03:51,729
لست متحفّظة بهذه
الأحضان اليوم، صحيح؟

119
00:03:51,797 --> 00:03:52,796
.وتعال هنا -
أنا أيضًا؟ -

120
00:03:52,865 --> 00:03:54,031
،لا أعرف السبب

121
00:03:54,100 --> 00:03:57,601
لكنني أصبح عاطفية
.للغاية فترة الأعياد

122
00:03:57,770 --> 00:03:58,669


123
00:04:07,022 --> 00:04:10,355


124
00:04:11,150 --> 00:04:14,151


125
00:04:14,220 --> 00:04:15,319
.يا إلهي

126
00:04:15,388 --> 00:04:16,420
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

127
00:04:16,489 --> 00:04:18,789
سيد (دونفي)، هذا أنت؟

128
00:04:20,759 --> 00:04:21,925
هايلي)؟)

129
00:04:21,994 --> 00:04:23,627
أندي)، ماذا تفعل هنا؟)

130
00:04:23,696 --> 00:04:25,062
أستعد من أجل
.عرض المنزل غدًا

131
00:04:25,131 --> 00:04:26,930
...ماذا تفعلين أنت

132
00:04:26,999 --> 00:04:29,733
يا إلهي، من الذي كان يستحم؟ -
.أنا -

133
00:04:29,802 --> 00:04:31,642
،تسللت الليلة الماضية
،لكن الصنبور كان يسرب

134
00:04:31,704 --> 00:04:32,703
وأظنني كنت
منتشية للغاية

135
00:04:32,772 --> 00:04:33,937
لدرجة نسياني
.تصريف الحوض

136
00:04:34,006 --> 00:04:35,339
.هذا انتشاء شديد

137
00:04:35,408 --> 00:04:36,408
هل قمتِ بإحراق بخور؟

138
00:04:36,409 --> 00:04:38,342
.أجل، بالتأكيد فعلت -
.حسنا -

139
00:04:38,411 --> 00:04:39,877


140
00:04:39,945 --> 00:04:41,945
.حسنا، سأضع بعض المناشف على الأرض
.أنتِ قومي بتصريف الحوض

141
00:04:44,583 --> 00:04:46,617
أهو عالق؟

142
00:04:46,686 --> 00:04:48,446
كلا، أتفقد مكياجي
.على الانعكاس

143
00:04:48,487 --> 00:04:49,353
.أجل، هو عالق

144
00:04:49,422 --> 00:04:51,422
.هنا، دعيني أساعدك

145
00:04:51,490 --> 00:04:53,190
.كلا، كلا
.أستطيع عملها

146
00:04:53,259 --> 00:04:55,059
.هنا -
.حسنا -

147
00:04:55,127 --> 00:04:57,995


148
00:04:58,064 --> 00:04:59,129


149
00:05:03,135 --> 00:05:04,368


150
00:05:04,437 --> 00:05:05,803
!يا إلهي

151
00:05:05,871 --> 00:05:07,304
.إهدأ، أنا بخير

152
00:05:07,373 --> 00:05:10,574
كلا, أليس هذا هو الحوض
من فيديو (ليل واين)؟

153
00:05:10,742 --> 00:05:11,909


154
00:05:13,079 --> 00:05:14,511
.وضعت ثيابنا في المجففة

155
00:05:14,580 --> 00:05:16,213
اتخذت قرارًا تنفيذيًا

156
00:05:16,282 --> 00:05:18,382
باختيار أوراق تجفيف
."الـ"آيرش ماونتن

157
00:05:18,451 --> 00:05:20,217
كيف تبدو رائحة الـ"آيرش ماونتن"؟

158
00:05:20,286 --> 00:05:23,320
.سنكتشف خلال 30، 35 دقيقة

159
00:05:23,389 --> 00:05:26,023
اسمع، لا تخبر أبي
أنني كنت هنا، حسنا؟

160
00:05:26,092 --> 00:05:28,525
أظنني أستطيع تقديم
.تلك الخدمة لك

161
00:05:28,594 --> 00:05:29,927
...قدم لي خدمة أخرى

162
00:05:29,995 --> 00:05:31,395
.أجل، لست أحبها أيضًا

163
00:05:31,464 --> 00:05:32,464


164
00:05:32,465 --> 00:05:34,198
لماذا كنت

165
00:05:34,266 --> 00:05:35,532
تستحمين هنا، على أي حال؟

166
00:05:35,601 --> 00:05:37,267
فقط أردت بضعة
.ساعات لنفسي

167
00:05:37,336 --> 00:05:39,670
،تعلم، أعيش في قبو منزل والداي
،)قطعت علاقتي مع (ديلين

168
00:05:39,739 --> 00:05:42,106
كنت مكتئبة من الكمية التي
.أكلتها في عيد الشكر

169
00:05:42,174 --> 00:05:43,907
قطعت علاقتكِ بـ(ديلين)، صحيح؟

170
00:05:43,976 --> 00:05:45,209
.أجل
في الواقع، حصل في اليوم

171
00:05:45,277 --> 00:05:46,844
الذي شاهدناك فيه
.مع (بيث) في السينما

172
00:05:46,912 --> 00:05:48,412
بدوتم يارفاق رائعين جدا
،مع بعضكم

173
00:05:48,481 --> 00:05:50,180
،أظنني فكرت فقط
."أريد هذا"

174
00:05:50,249 --> 00:05:51,249
.أنا محظوظ للغاية

175
00:05:51,283 --> 00:05:52,683
،لكن إن كان في هذا عزاء

176
00:05:52,752 --> 00:05:53,984
.أنا و(بيث) لسنا مثاليين

177
00:05:54,053 --> 00:05:55,753
.تطرأ أمور حين تخططون لزفاف

178
00:05:55,821 --> 00:05:58,288
حقًا؟ هناك شيء
يدعى "دراما المورمون"؟

179
00:05:58,357 --> 00:05:59,923
يوجد، حين اكتشف
(عم (بيث

180
00:05:59,992 --> 00:06:02,126
أننا سنقدم القهوة
.في الحفل

181
00:06:02,194 --> 00:06:03,794
بالإضافة إلى أنها لا تريدني
.أن أقيم حفل توديع عزوبية

182
00:06:03,863 --> 00:06:05,362
على الإطلاق؟

183
00:06:05,431 --> 00:06:06,964
إنها ليلة واحدة قبل
.ماتبقى من حياتك

184
00:06:07,032 --> 00:06:09,733
.لا يجب أن تتخلى عنها -
.هذا ماقلته -

185
00:06:09,802 --> 00:06:11,802
،حسنا، أمام المرآة
.لكنكِ محقة

186
00:06:11,871 --> 00:06:14,438
أستحق مغامرة واحدة
.قبل الاستقرار

187
00:06:14,507 --> 00:06:15,572


188
00:06:15,641 --> 00:06:18,275
.أنظر ماذا فعلت
.هنا

189
00:06:18,344 --> 00:06:20,610
،حسنا، أجل، أعني
.عليك عمل شيء ممتع

190
00:06:20,779 --> 00:06:23,347


191
00:06:23,416 --> 00:06:25,883
.ربما أنت حاول إصلاحه

192
00:06:25,951 --> 00:06:27,684
.أجل
.ينبغي أن يكون بسيطًا

193
00:06:27,753 --> 00:06:28,952
...حسنا

194
00:06:29,021 --> 00:06:31,221
.لم أقصد عمل هذا

195
00:06:31,290 --> 00:06:33,590
ربما جرّب هذا؟

196
00:06:36,896 --> 00:06:37,928


197
00:06:38,464 --> 00:06:40,431
ربما علينا أن لا نلمس
.أي أزرار إضافية

198
00:06:40,499 --> 00:06:41,499
.صحيح

199
00:06:42,735 --> 00:06:45,402
عن ماذا كنّا نتحدث؟

200
00:06:45,471 --> 00:06:47,871
.خوض مغامرة

201
00:06:52,111 --> 00:06:54,044
يا إلهي، أهذا أبي؟

202
00:06:54,113 --> 00:06:56,153
!يا لهذه الورطة التي نحن فيها

203
00:06:56,215 --> 00:06:57,815
!إلى غرفة الغسيل

204
00:06:58,384 --> 00:07:00,517
،وأخبار حزينة من الحديقة

205
00:07:00,586 --> 00:07:01,985
تشوفا" الباندا"
...عانى من

206
00:07:02,054 --> 00:07:03,054
!توقف عن لمس الأشياء

207
00:07:04,441 --> 00:07:05,874
حسنا، لستِ متحفظة بهذه
الأحضان اليوم، ألستِ كذلك؟

208
00:07:05,943 --> 00:07:07,209
،لا أعرف السبب

209
00:07:07,277 --> 00:07:10,077
لكنني أفيض بالمشاعر
.في فترة الأعياد

210
00:07:10,139 --> 00:07:12,074
.أفهمك، حقا

211
00:07:12,142 --> 00:07:14,441
.أحبك -
.أحبك -

212
00:07:14,544 --> 00:07:15,910
.(غلوريا)

213
00:07:16,007 --> 00:07:17,172
،إذا، هذا العام

214
00:07:17,242 --> 00:07:19,576
سنفاجئ العائلة
."برحلة إلى "ميامي

215
00:07:19,644 --> 00:07:22,178
شركة السفريات تحتاج
رخص قيادة الجميع

216
00:07:22,247 --> 00:07:23,247
.لحجز الرحلة

217
00:07:23,248 --> 00:07:25,015
هنا تصبح "خفيفة اليد" هذه

218
00:07:25,083 --> 00:07:25,849
.مفيدة

219
00:07:25,917 --> 00:07:27,317
لدى الجميع
قريب سيء

220
00:07:27,386 --> 00:07:28,952
.يعلمك بعض الأمور

221
00:07:29,021 --> 00:07:31,521
،مثلا كيف تدخن
،كيف تسرق محفظة

222
00:07:31,590 --> 00:07:32,989
،كيف تسرق سيارة

223
00:07:33,058 --> 00:07:34,858
كيف تضع دبابيس
في حذائك

224
00:07:34,926 --> 00:07:37,594
حين ترغب في تجاوز
.اختبار كشف الكذب

225
00:07:37,662 --> 00:07:39,729
أي قريب هذا؟

226
00:07:39,798 --> 00:07:42,232
.أنا القريب

227
00:07:42,300 --> 00:07:43,366
.إلى اللقاء

228
00:07:45,237 --> 00:07:47,771
فيل)، عزيزي، تتذكر)
أغطية المزراب

229
00:07:47,839 --> 00:07:49,906
التي طلبناها قبل عام تقريبًا؟

230
00:07:49,975 --> 00:07:50,774
.أخبار جيدة

231
00:07:50,842 --> 00:07:51,875
!تم شحنها

232
00:07:51,943 --> 00:07:54,010
.هذا مثير

233
00:07:54,079 --> 00:07:55,111
أرجوك اقتلني

234
00:07:55,180 --> 00:07:56,746
لو اعتبرت أغطية
.المزراب مثيرة

235
00:07:56,815 --> 00:07:58,214
.أعلم
هذا الزواج أعفن

236
00:07:58,283 --> 00:08:00,350
من صندوق كوب كيك
.في غرفة عارضة أزياء

237
00:08:00,419 --> 00:08:01,918
!(فيل)

238
00:08:01,987 --> 00:08:04,387
!شكرًا مجددا لقدومك

239
00:08:04,456 --> 00:08:06,289
.من دواعي سروري
...أنتِ دائمًا

240
00:08:06,358 --> 00:08:08,191
!سخية معنا

241
00:08:08,260 --> 00:08:10,393
.آسفة
.لم أقصد دغدغتك

242
00:08:10,462 --> 00:08:13,663
الأمر فقط أنني أحب
.ملمس هذا القماش

243
00:08:13,732 --> 00:08:15,665
ما اسم هذه المادة؟

244
00:08:15,734 --> 00:08:17,233
!جينز

245
00:08:17,302 --> 00:08:19,035
وتبدو مشدودة للغاية، صحيح؟

246
00:08:19,104 --> 00:08:20,203
.خدعة أعياد بسيطة

247
00:08:20,272 --> 00:08:21,838
.تجعلني لا أتناول الكثير

248
00:08:21,907 --> 00:08:22,972


249
00:08:23,041 --> 00:08:24,241
.أظنك متوترًا للغاية

250
00:08:24,242 --> 00:08:25,341
...ماذا يجري

251
00:08:25,410 --> 00:08:26,509
.عزيزتي -
نعم؟ -

252
00:08:26,578 --> 00:08:28,144
.مرحبا -
لم نحض على فرصة كافية -

253
00:08:28,213 --> 00:08:29,279
.للتحدث اليوم

254
00:08:29,347 --> 00:08:32,115
كيف حالك؟

255
00:08:32,276 --> 00:08:33,142
.لست بأفضل حال

256
00:08:33,165 --> 00:08:34,730
،لكن، بصراحة
.لا أريد إشعارك بالملل

257
00:08:34,777 --> 00:08:36,577
حسنا، على الأقل
.ابدأي القصة

258
00:08:36,645 --> 00:08:38,878
حسنا، إذا، عدت
،"من "بورتلاند

259
00:08:38,885 --> 00:08:40,725
و(فيل) كان في حوض الاستحمام
،مع كل البطّ

260
00:08:40,787 --> 00:08:42,754
.وفقدت أعصابي تماما

261
00:08:42,822 --> 00:08:44,255
و، أجل، اعتذرت

262
00:08:44,324 --> 00:08:45,924
لكنه حقًا لا يدعها
.تمر هذه المرة

263
00:08:45,992 --> 00:08:47,926
تعرفين ماذا؟

264
00:08:47,994 --> 00:08:49,361
العمل يستغرق الكثير
من وقتك، أليس كذلك؟

265
00:08:49,364 --> 00:08:50,931
ستقف في صفه هنا؟

266
00:08:50,999 --> 00:08:51,999
.كنت مكانك في هذا

267
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
حين كنت غارقًا
،في العمل

268
00:08:53,268 --> 00:08:54,768
أنا وأمك كنا نتشاجر
.طوال الوقت

269
00:08:54,836 --> 00:08:56,716
.أعني، ربما ليس بشأن البط
.لست غريبًا

270
00:08:56,738 --> 00:08:59,739
لكن ربما هو غاضب منكِ
.لأنك غير متواجدة

271
00:08:59,808 --> 00:09:01,408
.لكنني أخذت رحلتين فقط

272
00:09:01,476 --> 00:09:02,976
فقط كونك موجودة
.لا يعني أنّك متواجدة

273
00:09:03,045 --> 00:09:05,412
هذا أحد تلك الأشياء الجنونية
.التي اعتادت أمي قولها

274
00:09:05,480 --> 00:09:07,981
،كنت أدعي عدم فهمها أيضا

275
00:09:08,050 --> 00:09:09,282
.لكنني كنت أفهمها

276
00:09:09,351 --> 00:09:10,684
لماذا لا تخصصون شيئًا
من الوقت لبعضكم؟

277
00:09:10,752 --> 00:09:11,752
.ربما أنت محق

278
00:09:11,753 --> 00:09:12,953


279
00:09:13,021 --> 00:09:14,521
قد آخذه عطلة أسبوع
إلى الشمال، صحيح؟

280
00:09:14,590 --> 00:09:15,655
مارأيك؟ -
.بالتأكيد -

281
00:09:15,724 --> 00:09:16,790
.أو اتركيه

282
00:09:16,858 --> 00:09:19,218
.لازلتِ مثيرة
.سأكون موافقًا على ذلك

283
00:09:23,532 --> 00:09:24,965


284
00:09:25,601 --> 00:09:28,561
لازلت مصدوما من السعر الذي حصلنا
.عليه لطبق مكعبات الثلج هذا

285
00:09:28,670 --> 00:09:31,805
أعلم. وكأننا قمنا
.بسرقة أطباق كبيرة

286
00:09:31,873 --> 00:09:33,807
تعلم، مكتوب أن علينا وضعها
،في غسالة الأواني

287
00:09:33,875 --> 00:09:34,975
لكنني سأغسلها
.سريعًا وحسب

288
00:09:35,043 --> 00:09:37,043
!أنت شقي للغاية

289
00:09:37,112 --> 00:09:39,512
تعلم، بما أننا قضينا
،جميع المهام مبكرًا

290
00:09:39,581 --> 00:09:41,881
...ولدينا بعض الوقت الإضافي

291
00:09:41,950 --> 00:09:43,917
.و(ليلي) مع صديقاتها

292
00:09:45,320 --> 00:09:47,053
...فقط -
.هنا عندك. قليلا إلى اليمين -

293
00:09:47,122 --> 00:09:48,122
.أجل، هنا تماما

294
00:09:48,156 --> 00:09:49,089
.أجل. مثالي
.الآن اقلب

295
00:09:49,157 --> 00:09:50,390


296
00:09:50,459 --> 00:09:52,259
كنت أنتوي قلب
.المرتبة منذ أشهر

297
00:09:52,327 --> 00:09:53,887
أعلم. شعور جيد
.أن تنجز الأمور

298
00:09:53,895 --> 00:09:55,895
!أجل، صحيح -
!أجل -

299
00:09:55,964 --> 00:09:57,497
،)إذا، باستثناء (ليلي

300
00:09:57,566 --> 00:10:00,333
ليس لدينا سبب
حقيقي للعيش، صحيح؟

301
00:10:00,402 --> 00:10:02,202
يا إلهي، أهذا أبي؟

302
00:10:02,271 --> 00:10:04,504
!إلى غرفة الغسيل

303
00:10:04,573 --> 00:10:06,172
،وأخبار مؤسفة من الحديقة

304
00:10:06,241 --> 00:10:07,774
تشوفا" الباندا"
...عانى من

305
00:10:07,843 --> 00:10:09,142
!توقف عن لمس الأشياء

306
00:10:09,211 --> 00:10:11,077


307
00:10:11,146 --> 00:10:12,412


308
00:10:12,481 --> 00:10:13,847
متأكد أن علينا
عمل هذا؟

309
00:10:13,915 --> 00:10:15,849
ميتشل)، للتو تبادلنا التحية)
.على قلب مرتبة

310
00:10:15,917 --> 00:10:18,037
هذا أسوأ بكثير من أغطية
.(مزراب (فيل) و(كلير

311
00:10:18,086 --> 00:10:19,619
.بالإضافة إلى أن (سيرل) لن يهتم

312
00:10:19,688 --> 00:10:21,454
ليس كأنه لم يستمتع
.في منزلنا

313
00:10:21,523 --> 00:10:23,089
ماذا؟ متى؟ -
في حفل عيد ميلادك؟ -

314
00:10:23,158 --> 00:10:25,625
هو و(غريغوري) ظلّا
.في الحمام لحوالي ساعة

315
00:10:25,694 --> 00:10:28,695
.كلا. هذا لأن (غريغوري) فقد عدسته اللاصقة -
.حسنا، أنت لطيف -

316
00:10:28,764 --> 00:10:30,096
حسنا، الآن، سأذهب
،لإعداد بعض المشروبات

317
00:10:30,165 --> 00:10:31,765
،ثم حين تغيب الشمس

318
00:10:31,833 --> 00:10:33,400
أنا وأنت نستطيع الاسترخاء
في الجاكوزي، حسنا؟

319
00:10:33,468 --> 00:10:35,168
.تعجبني تلك الفكرة

320
00:10:35,237 --> 00:10:36,717
.سأقوم بتشغيل بعض الموسيقى

321
00:10:36,772 --> 00:10:38,092
كام)، أليس لديهم جهاز)

322
00:10:38,140 --> 00:10:39,820
يتحكم بكل شيء؟ -
.أجل، أظن ذلك -

323
00:10:39,841 --> 00:10:41,007
تعلم أين يحتفظ به؟

324
00:10:41,076 --> 00:10:43,276
حسنا، جهازنا دائما
.يضيع في الأريكة

325
00:10:43,345 --> 00:10:44,844
.هاهو ذا

326
00:10:44,913 --> 00:10:46,146


327
00:10:46,214 --> 00:10:48,648
.تعجبني هذه الأغنية

328
00:10:48,717 --> 00:10:50,917
تريد عرضًا معها؟

329
00:10:50,986 --> 00:10:53,153
!(ميتشل) -
من يكون (ميتشل)؟ -

330
00:10:53,221 --> 00:10:54,854
."أنا "ماجيك ميتش

331
00:10:54,923 --> 00:10:56,122
...لحّام بالنهار

332
00:10:56,925 --> 00:10:58,191
.متعري بالاختيار...

333
00:10:58,260 --> 00:11:00,360
أختي غير المتزوجة
.حبلى في الشهر الـ7

334
00:11:00,429 --> 00:11:02,162
أمي لديها بعض
المشاكل في الرحم

335
00:11:02,230 --> 00:11:03,430
.التي لا يغطيها التأمين الصحي

336
00:11:03,498 --> 00:11:05,365
لكن إن أردت إمطار
...المال علي، سوف

337
00:11:05,434 --> 00:11:08,068
ميتشل)! عزيزي، أنت بخير؟) -
.أجل، أنا بخير -

338
00:11:08,136 --> 00:11:10,103
كيف حال المصباح؟
أهو بخير؟ هل يعمل؟

339
00:11:10,172 --> 00:11:11,571
بخير. ترى؟ -
.حسنا -

340
00:11:11,640 --> 00:11:13,573
.حسنا، الآن، هيا
.لنعد إلى خطتنا

341
00:11:13,642 --> 00:11:15,542
.أجل -
.سأذهب لإحضار المشروبات -

342
00:11:15,610 --> 00:11:17,544
.أنت أجلس براحتك

343
00:11:17,612 --> 00:11:19,612
.بالتأكيد سأفعل

344
00:11:20,882 --> 00:11:21,915


345
00:11:22,651 --> 00:11:24,351
ربما شيء حيوي أكثر؟

346
00:11:24,419 --> 00:11:26,786
،"إنه ليس "آدم وستيف
...عليك اللعنة

347
00:11:26,855 --> 00:11:29,055
...جثث على مد البصر

348
00:11:29,124 --> 00:11:30,590
مالا تعرفه عن طبق
مكعبات الثلج

349
00:11:30,659 --> 00:11:31,659
.قد يقتلك

350
00:11:31,660 --> 00:11:32,992
.ربما الإذاعة الأولى

351
00:11:33,061 --> 00:11:34,461
ماذا يجري؟

352
00:11:34,529 --> 00:11:35,529


353
00:11:35,597 --> 00:11:37,731
.يا إلهي

354
00:11:37,799 --> 00:11:40,233
.(لا تقلق بشأن (كلير

355
00:11:40,302 --> 00:11:42,802
.أنا معك طوال الظهيرة

356
00:11:48,088 --> 00:11:49,654
عزيزي، تتذكر أغطية
المزرايب تلك

357
00:11:49,723 --> 00:11:51,289
التي طلبناها قبل حوالي العام؟

358
00:11:51,773 --> 00:11:53,605
.أخبار جيدة
!تم شحنها

359
00:11:53,978 --> 00:11:55,745
.هذا مثير

360
00:11:55,867 --> 00:11:58,100
كلير) كانت تعمل)
،كثيرًا مؤخرًا

361
00:11:58,169 --> 00:12:00,603
.وهو... عظيم

362
00:12:00,671 --> 00:12:03,272
منحني وقتًا أكثر
،"لـ"باتل بيستس أوف غار

363
00:12:03,341 --> 00:12:05,107
لعبة تقمص الأدوار الكبيرة
.تلك على الإنترنت

364
00:12:05,176 --> 00:12:07,343
(ومع نظام ألعاب (سيرل
،عالي المستوى

365
00:12:07,411 --> 00:12:09,979
،تمكنت من أخذ ساحري
،النصف قزم ونصف ثور

366
00:12:10,047 --> 00:12:11,514
،"بايرومينياك"

367
00:12:11,582 --> 00:12:13,082
.إلى مستوى جديد

368
00:12:13,151 --> 00:12:14,550
!المستوى الثالث

369
00:12:14,619 --> 00:12:16,085
،"مجموعتنا، "ثوغ سكواد

370
00:12:16,154 --> 00:12:19,288
كانت تحاول التخطيط لغارة
،ضد المجموعة المنافسة لنا

371
00:12:19,357 --> 00:12:21,357
،"التي يقودها الشرس "سيكسي بيست

372
00:12:21,425 --> 00:12:23,559
ووصلتني رسالة تقول
.أنها ستحصل أخيرًا

373
00:12:23,628 --> 00:12:24,994
هذا، لو تمكنت
(من جعل (كلير

374
00:12:25,062 --> 00:12:27,163
توافق على اختفائي
.لبضع ساعات

375
00:12:27,231 --> 00:12:30,299
.فيل)، عزيزي، أريد الاعتذار) -
على ماذا؟ -

376
00:12:30,368 --> 00:12:31,968
...أنت لم -
.أكن متواجدة على الإطلاق. أعلم -

377
00:12:31,969 --> 00:12:33,335
.أعلم، وأريد تعويضك

378
00:12:33,404 --> 00:12:35,337
.كان موجعا للغاية -
.أجل -

379
00:12:35,406 --> 00:12:37,773
فقط أحيانًا أنشغل
كثيرا بالعمل

380
00:12:37,842 --> 00:12:40,376
،لدرجة حتى حين أكون موجودة
.لا أكون متواجدة

381
00:12:40,444 --> 00:12:41,577
.أحسنت التعبير

382
00:12:41,646 --> 00:12:43,166
.لا أريد تأنيبك على ذلك

383
00:12:43,214 --> 00:12:44,214
.إنه وقت التعافي الآن

384
00:12:44,248 --> 00:12:45,514
تعرفين، ما أريده

385
00:12:45,583 --> 00:12:47,349
(هو بضع ساعات في منزل (سيرل
.بعد ظهر اليوم

386
00:12:47,418 --> 00:12:48,250
معي؟

387
00:12:48,530 --> 00:12:49,729
...في الواقع

388
00:12:49,798 --> 00:12:51,598
كنت أفكر

389
00:12:51,666 --> 00:12:53,666
بلعبة تقمص الأدوار
.تلك التي أحبها

390
00:12:53,735 --> 00:12:56,002
،أنا و(فيل)، أحيانا

391
00:12:56,071 --> 00:12:59,773
نتقمص تلك الشخصيات المختلفة
.لجعل زواجنا أكثر إثارة

392
00:12:59,840 --> 00:13:01,039
منزل (سيرل) يبدو

393
00:13:01,108 --> 00:13:02,841
مثاليا نوعا ما
.لبعض الرومنسية

394
00:13:02,910 --> 00:13:05,310
ويعجبني أن (فيل) يريد
...تجاوز هذا، لذا

395
00:13:05,379 --> 00:13:07,579
هل لديك فئة
معينة في رأسك

396
00:13:07,648 --> 00:13:09,081
للعبة مابعد ظهيرة اليوم؟

397
00:13:09,150 --> 00:13:10,449
.أجل. خيال القرون الوسطى

398
00:13:10,518 --> 00:13:12,918
.عظيم

399
00:13:13,888 --> 00:13:15,888
.شكرا لك

400
00:13:15,956 --> 00:13:19,892
سيكسي بيست"، سيتم"
.صفعك بقوة

401
00:13:21,962 --> 00:13:23,295
.ثلاجة

402
00:13:23,364 --> 00:13:25,164
."كلا، قل "لث لاجة

403
00:13:25,232 --> 00:13:26,832
.لكنها ثلاجة

404
00:13:26,901 --> 00:13:28,367
.أريدك تركيزك، يافتى

405
00:13:28,436 --> 00:13:31,036
لث لاجة حيث
."نحتفظ بالـ"ساميتشيز

406
00:13:31,105 --> 00:13:33,605
.(يبدو الناس سعداء بـ(جو
.مهما يكن

407
00:13:33,674 --> 00:13:35,634
لكن لدي زميلة
،دراسة فاتنة ستأتي

408
00:13:35,676 --> 00:13:38,243
وأدركت أنني أستطيع استخدام
جاذبية (جو) المصطنعة

409
00:13:38,312 --> 00:13:40,245
.لمصلحتي العاطفية

410
00:13:40,314 --> 00:13:40,315


411
00:13:40,382 --> 00:13:42,981
،حتى بالنسبة لي
.كان هذا كثيرا

412
00:13:43,050 --> 00:13:44,750
.لكنه ساندويتش

413
00:13:44,819 --> 00:13:46,285
.يبدو وكأنك لا تحاول

414
00:13:46,353 --> 00:13:46,386


415
00:13:46,855 --> 00:13:48,620
.حسنا، هذه هي على الأرجح

416
00:13:48,689 --> 00:13:50,856
انظر، فقط كن جذّابا، حسنا؟
.من أجلي

417
00:13:50,925 --> 00:13:53,225
مثل الشبّان حين يستخدمون الجراء
.لجذب الفتيات

418
00:13:54,528 --> 00:13:57,029
.(مرحبا، (ماني -
.أوليف)، أرجوك تفضلي) -

419
00:13:57,097 --> 00:13:58,397
.(هذا أخي الصغير، (جو

420
00:13:58,466 --> 00:13:59,832
لا عليك من أوانيه
.الصغيرة هناك

421
00:13:59,900 --> 00:14:01,400
ماذا لديك هناك مرة أخرى؟

422
00:14:01,469 --> 00:14:02,667
نوع من أنواع الباستا؟

423
00:14:02,736 --> 00:14:03,735


424
00:14:03,804 --> 00:14:05,370
أنت كلب؟

425
00:14:05,439 --> 00:14:07,372
أجل، دائما يفعل
أشياءً بديعة كهذه

426
00:14:07,441 --> 00:14:08,307
.لأنني بطله

427
00:14:08,375 --> 00:14:09,908
.أحب هذا

428
00:14:09,977 --> 00:14:12,244
أنت كلب جيد
أم كلب سيء؟

429
00:14:12,313 --> 00:14:13,345


430
00:14:13,414 --> 00:14:15,481
!مخيف

431
00:14:15,549 --> 00:14:17,049
.بديع -
.أعلم -

432
00:14:17,117 --> 00:14:18,217
إذا هل علينا الصعود للأعلى؟

433
00:14:18,285 --> 00:14:20,118
!يا إلهي

434
00:14:20,187 --> 00:14:21,653
!أبعده عني -
!كلا -

435
00:14:21,722 --> 00:14:22,788
!(جو)! (جو)

436
00:14:22,857 --> 00:14:23,922
!جو)، دعها)

437
00:14:23,991 --> 00:14:25,390
ماذا تفعل؟ -
!إنه يعضني -

438
00:14:25,459 --> 00:14:26,758
!افعل شيئا

439
00:14:26,827 --> 00:14:28,227
!كلا، (جو) سيء

440
00:14:28,295 --> 00:14:30,095
!جو) سيء) -
!هذا جعله يعضني بقوة أكبر -

441
00:14:30,164 --> 00:14:32,331
!(الإنسان ليس "ساميتش"، (جو

442
00:14:32,399 --> 00:14:33,899
جو)، ماذا تفعل؟)

443
00:14:33,968 --> 00:14:35,667
!جو)، دعها)

444
00:14:36,670 --> 00:14:38,136
(كنت تعلم أن (فيل
سيتواجد هنا؟

445
00:14:38,205 --> 00:14:39,471
كلا. أنا أرتدي
!قميصًا في المسبح

446
00:14:39,540 --> 00:14:41,306
تظنني كنت أريده أن يراني
في خضم هذا؟

447
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
.هيا. هيا

448
00:14:43,244 --> 00:14:44,943


449
00:14:46,447 --> 00:14:48,013
حسنا، لدينا رزمة
،واحدة من الجعة

450
00:14:48,082 --> 00:14:51,116
،لذا، نوعا ما
.من الجيد أن كل الفتيات قالوا كلا

451
00:14:52,152 --> 00:14:54,086
ماذا تفعلون هنا؟

452
00:14:54,154 --> 00:14:55,821
مجموعة الإعداد
"لاختبار الـ"إس أي تي

453
00:14:55,890 --> 00:14:57,589
.احتاجت مكانا هادئًا للدراسة

454
00:14:57,658 --> 00:14:58,698
.لستم تدرسون التمثيل

455
00:14:58,759 --> 00:14:59,725
حسنا، ليس لدينا
.وقت لهذا

456
00:14:59,794 --> 00:15:01,960
...والدك -
!الجميع توقفوا -

457
00:15:02,596 --> 00:15:03,795
!"تاي كون جو"

458
00:15:03,864 --> 00:15:06,398
!أعينكم على تلك الخفافيش
!لنحرقهم بسرعة

459
00:15:06,467 --> 00:15:08,901
!"هيا، "ميدسكيلز87

460
00:15:08,969 --> 00:15:10,903
يفترض أن تهتم
!باعتراض التعاويذ

461
00:15:10,971 --> 00:15:13,839
لا تدعهم يفلتون من المزيد
!من أفخاخ الصقيع

462
00:15:15,342 --> 00:15:17,809
ليسا"، يبدو أنني أنا وأنت"
.على حمم الشيطان

463
00:15:17,878 --> 00:15:19,144
!تماسكي

464
00:15:20,347 --> 00:15:21,246
!البودرة

465
00:15:21,315 --> 00:15:24,149


466
00:15:24,218 --> 00:15:26,685
لنعد إرسالهم إلى الجحيم
في الوقت المناسب ليتمكن

467
00:15:26,754 --> 00:15:28,320
ميدسكيلز" من حضور"
!درس الموسيقى

468
00:15:30,024 --> 00:15:32,591
.وأنا من كنت أظن أبي محرجا -
.اخرس -

469
00:15:32,660 --> 00:15:34,092
.حسنا، لنذهب
.لنذهب

470
00:15:34,161 --> 00:15:35,727


471
00:15:35,796 --> 00:15:37,863


472
00:15:37,932 --> 00:15:41,300
مرحبا؟

473
00:15:41,368 --> 00:15:43,001
هل هناك أحد هنا؟

474
00:15:43,070 --> 00:15:44,369
!ألقيه

475
00:15:44,438 --> 00:15:46,171
.مباشرة في صلب الموضوع

476
00:15:46,240 --> 00:15:47,973
.يعجبني ذلك

477
00:15:48,042 --> 00:15:51,109
.أرجوك، سيدي، أشفق علي

478
00:15:51,178 --> 00:15:53,145
،أنا مجرد لصة عادية

479
00:15:53,213 --> 00:15:54,446
،لكن إن أشفقت علي

480
00:15:54,515 --> 00:15:56,982
...سأجعل الأمر يستحق وقتك -
.أجل -

481
00:15:57,051 --> 00:15:58,717


482
00:15:58,786 --> 00:16:02,321
أي مخلوقات العصور الوسطى هذا؟

483
00:16:02,389 --> 00:16:05,891
...نصف إنسان، نصف آلي
لحّام؟

484
00:16:05,960 --> 00:16:08,327
،لو خرجت الآن
،أيها الأحمق الجبان

485
00:16:08,395 --> 00:16:10,195
ربما سأظهر لك
.بعض الرحمة

486
00:16:10,264 --> 00:16:12,397
!أرجوك لا تؤذني
!كانت فكرتها

487
00:16:12,466 --> 00:16:13,786
!أنا من أراد التروي

488
00:16:13,834 --> 00:16:15,667
ريوبن)؟) -
!(أليكس) -

489
00:16:15,736 --> 00:16:17,736
كلير)؟) -
ريوبن) مرة أخرى؟) -

490
00:16:17,805 --> 00:16:19,004
لقد ارتدى
رداء باتمان

491
00:16:19,073 --> 00:16:20,973
من أجل اليوم الأول
!في الثانوية

492
00:16:21,041 --> 00:16:22,641
أحقًا تعترضين علي الآن

493
00:16:22,710 --> 00:16:25,077
وأنتِ تبدين كمومس
في الـ"كوميك كون"؟

494
00:16:25,145 --> 00:16:26,645
أجل، هذا كان
،سوء تقدير من طرفي

495
00:16:26,714 --> 00:16:28,814
...وسآخذ معطفي و -
،)كلير) -

496
00:16:28,882 --> 00:16:30,949
ماذا يجري؟ -
...وأخرج من هنا بمجرد -

497
00:16:31,018 --> 00:16:32,018
لوك)؟)

498
00:16:32,052 --> 00:16:34,052
أهذه جعة خلف ظهرك؟

499
00:16:34,121 --> 00:16:37,189
!أخرج إلى هنا
!أنت معاقب بالتأكيد

500
00:16:37,257 --> 00:16:39,401
سيدة (دونفي)، هل تقدمين دروس؟

501
00:16:39,459 --> 00:16:40,258
!ياصاح

502
00:16:40,327 --> 00:16:43,795
فقط سآخذ السكوتر
.الخاص بي وأغادر

503
00:16:43,864 --> 00:16:45,197
...عيد ميلاد -
...عيد ميلاد -

504
00:16:45,265 --> 00:16:46,932
كلا، تعرفون أنه ليس
.ميلاد أي شخص

505
00:16:47,001 --> 00:16:49,534
على الأرجح أنكما هنا لنفس
.السبب مثل هاذين الاثنين

506
00:16:49,603 --> 00:16:50,902
،حسنا، عمليا
،هذا خطؤك

507
00:16:50,971 --> 00:16:52,170
لأننا كنا نخشى
أن يصبح زواجنا

508
00:16:52,239 --> 00:16:53,338
.مملا كزواجكم

509
00:16:53,407 --> 00:16:54,447
،لكن بالنظر لزيّها

510
00:16:54,475 --> 00:16:55,574
.علينا العمل بجد أكبر

511
00:16:55,643 --> 00:16:57,275
عليكم جميعًا الخجل
.من أنفسكم

512
00:16:57,344 --> 00:16:58,910
أنا الوحيد المخول
.بالتواجد هنا

513
00:16:58,979 --> 00:17:00,912
،بالتسلل إلى هنا
،أظهرتم عدم الاحترام لي

514
00:17:00,981 --> 00:17:03,215
وخرقتم الثقة بيني
وبين عملائي

515
00:17:03,283 --> 00:17:05,117
.وهذا المنزل المثير للغاية

516
00:17:05,185 --> 00:17:06,885
!كلا! كلا

517
00:17:06,954 --> 00:17:08,887
.عظيم
.الآن "ليسا" ماتت

518
00:17:08,956 --> 00:17:11,390
!أريد أن يغادر الجميع على الفور

519
00:17:11,458 --> 00:17:13,492
حسنا، على الأقل لازال
.منزلنا خاليا لنا

520
00:17:13,560 --> 00:17:15,360
هل لازال لدى "ماجيك ميتش" عرض آخر؟ -
.أجل -

521
00:17:15,362 --> 00:17:17,229
حذاء جدته الطبي
.لن يأتي بالمجان

522
00:17:17,297 --> 00:17:19,031
حسنا، علينا العمل
.على طريقتك في الإثارة

523
00:17:19,099 --> 00:17:20,399
.دع المصباح
.دع المصباح

524
00:17:22,670 --> 00:17:24,670
حسنا، قبل أن تراودك
،أي أفكار حمقاء

525
00:17:24,738 --> 00:17:25,778
أنا و(ريوبن) دخلنا إلى هنا

526
00:17:25,839 --> 00:17:27,072
لأتمكن من مساعدته
.في الرياضيات

527
00:17:27,141 --> 00:17:28,940
حظًا موفقًا في إفهام
.ذلك الشخص

528
00:17:29,009 --> 00:17:31,109
.إنه جاهل

529
00:17:32,346 --> 00:17:33,346
.عزيزتي -
أجل؟ -

530
00:17:33,414 --> 00:17:34,279
آسف

531
00:17:34,348 --> 00:17:35,781
ذلك الهيجان البسيط

532
00:17:35,849 --> 00:17:39,151
كان موجهًا نحوهم
.بشكل رئيسي

533
00:17:39,219 --> 00:17:41,253
مهما يكن سوء الفهم
،الذي قاد لهذا

534
00:17:41,321 --> 00:17:42,688
.أنا سعيد لأجله

535
00:17:42,756 --> 00:17:44,256
ظننتك كنت غاضبًا

536
00:17:44,324 --> 00:17:46,224
لأننا لم نقضي
.أي وقت سويًا

537
00:17:46,293 --> 00:17:48,593
ثم قلت أنك تريد بعض الاستمتاع
...بتقمص الشخصيات

538
00:17:48,662 --> 00:17:50,162


539
00:17:50,230 --> 00:17:51,563
حقا؟

540
00:17:51,632 --> 00:17:53,899
عزيزتي، أعلم أنك كنت
،تعملين بجد كبير مؤخرا

541
00:17:53,967 --> 00:17:56,001
وأقدر أي وقت أستطيع
.قضاءه معكِ

542
00:17:56,070 --> 00:17:58,303
إذا لست غاضبًا مني؟ -
."اصمتي، "إلفين هارلوت -

543
00:17:58,372 --> 00:18:00,138
.آسفة، مولاي

544
00:18:00,207 --> 00:18:01,673
.لم أقصد الإساءة

545
00:18:01,742 --> 00:18:03,141
.لكنك فعلت، أيها الفاسقة الجبانة

546
00:18:03,210 --> 00:18:04,443


547
00:18:04,511 --> 00:18:06,445
...وسأفرض عقوبتك

548
00:18:06,513 --> 00:18:08,080
.أستطيع سماع قهقهاتكم يارفاق

549
00:18:08,148 --> 00:18:10,148
!على الأقل لدي صديقة

550
00:18:16,123 --> 00:18:17,789
.المكان خال

551
00:18:17,858 --> 00:18:19,458
.حسنا، هذا كان جنونيا

552
00:18:19,526 --> 00:18:21,426
قلبي لم ينبض
بتلك السرعة

553
00:18:21,495 --> 00:18:23,929
منذ بلوغي نهائيات منافسة
.صف الأكواب تلك

554
00:18:23,997 --> 00:18:26,264
هل علي أخذ الأردية
إلى الأعلى؟

555
00:18:26,333 --> 00:18:27,699
.سأضع ردائي في الغسالة

556
00:18:27,768 --> 00:18:29,768
يوجد مايقارب الـ3 أرطال
.من عرق التوتر هنا

557
00:18:29,837 --> 00:18:31,536


558
00:18:32,473 --> 00:18:33,805
...اسمعي

559
00:18:33,874 --> 00:18:35,073
...أنا

560
00:18:36,543 --> 00:18:39,444
أشعر نوعا ما بالسوء
.من ماحصل سابقا

561
00:18:39,513 --> 00:18:41,480
.لا تفعل
.لم نفعل شيئًا

562
00:18:41,548 --> 00:18:44,149
أعلم. فقط شعرت أن شيئًا
...كان يمكن أن يحدث

563
00:18:44,218 --> 00:18:46,184
...لو لم يقم الجميع -
.أجل -

564
00:18:48,188 --> 00:18:50,255
.أتعلم ما السبب

565
00:18:50,324 --> 00:18:52,691
.إنه المنزل -
!إنه المنزل -

566
00:18:52,760 --> 00:18:55,827
،أعني، الموقد
...الموسيقى

567
00:18:55,896 --> 00:18:57,195
.الأريكة-الفراش الجنونية

568
00:18:57,264 --> 00:18:59,097
أي شخص كان
.يمكن أن ينجرف

569
00:18:59,166 --> 00:19:00,432
.أي شخص -
.أي شخص، أجل -

570
00:19:00,501 --> 00:19:01,700
.أي شخص

571
00:19:02,803 --> 00:19:04,369
.حسنا، علي الذهاب

572
00:19:04,438 --> 00:19:05,871
.أجل، بالتأكيد

573
00:19:05,939 --> 00:19:08,974
أعني، كانت ظهيرة
.ماتعة، رغم ذلك

574
00:19:09,042 --> 00:19:12,377
أردت مغامرة جنونية
،قبل زواجي

575
00:19:12,446 --> 00:19:14,379
.وحصلت على واحدة

576
00:19:14,448 --> 00:19:17,048
.جيد. كانت ممتعة

577
00:19:18,285 --> 00:19:20,318
.أراك لاحقًا

578
00:19:20,387 --> 00:19:21,453
.أجل

579
00:19:28,595 --> 00:19:30,395


580
00:19:43,800 --> 00:19:45,566
(ما الذي يفعله (جو
في قفص "ستيلا"؟

581
00:19:45,635 --> 00:19:46,801
.يعرف مافعله

582
00:19:46,870 --> 00:19:48,035
!انطلق، يافتى! هيا

583
00:19:51,774 --> 00:19:53,007
!(جاي)

584
00:19:53,076 --> 00:19:54,308
،إذا، كنت أفكر

585
00:19:54,377 --> 00:19:57,345
بما أن "ميامي" تبعد ساعات
،"قليلة عن "كولمبيا

586
00:19:57,413 --> 00:19:59,714
لماذا لا نجعل أقاربي
"يسافرون إلى "ميامي

587
00:19:59,782 --> 00:20:01,382
كي تجتمع العائلة بأكملها؟

588
00:20:01,417 --> 00:20:03,284
.غلوريا)، أحب عائلتك)
.حقا

589
00:20:03,353 --> 00:20:04,952
...لكن -
.كالمعتاد -

590
00:20:05,021 --> 00:20:06,654
نفعل كل شيء
،من أجل عائلتك

591
00:20:06,723 --> 00:20:09,056
لكن حين يتعلق الأمر
...بجانبي من العائلة، عندها

592
00:20:09,125 --> 00:20:11,025
."لسنا ذاهبين إلى "ميامي -
ماذا؟ -

593
00:20:11,094 --> 00:20:13,661
اشتريت للجميع تذاكر
."طيران إلى "كولمبيا

594
00:20:13,730 --> 00:20:15,596
!(جاي)

595
00:20:15,665 --> 00:20:19,233
هذا ليس ماكان يفترض
!عليك عمله

596
00:20:19,302 --> 00:20:20,468
أظنك تقصدين
،"لم يكن عليك"

597
00:20:20,537 --> 00:20:22,603
.وعلى الأرجح معكِ حق -
!كلا -

598
00:20:22,672 --> 00:20:26,040
أعني لم يكن عليك أن تكون
!لطيفًا بشأن هذا البتة

599
00:20:26,109 --> 00:20:27,308
،كان يفترض بك أن تقول

600
00:20:27,377 --> 00:20:28,476
لماذا لا نستطيع رؤية"
"عائلتكِ في وقت آخر؟

601
00:20:28,545 --> 00:20:29,665
،وأنا كنت سأقول
"متى مثلا؟"

602
00:20:29,712 --> 00:20:32,313
،ثم أنت ستقول
"هل أبدا خيار؟"

603
00:20:32,382 --> 00:20:34,482
،وأنا سأقول
"!(هذا لؤم شديد، (جاي بريتشت"

604
00:20:34,551 --> 00:20:35,783
،ثم أنت ستقول

605
00:20:35,852 --> 00:20:37,385
هل هناك طريقة أستطيع بها"
"التعويض لك، (غلوريا)؟

606
00:20:37,453 --> 00:20:40,354
،ثم أنا سأقول
"...مارأيك إن"

607
00:20:40,423 --> 00:20:41,155
ماذا؟

608
00:20:41,224 --> 00:20:42,557


609
00:20:42,625 --> 00:20:43,491
.كلا

610
00:20:43,560 --> 00:20:45,126


611
00:20:45,195 --> 00:20:48,062
!مرحبا
!مرحبا

612
00:20:48,131 --> 00:20:50,898
.أجل. تفضلوا، تفضلوا

613
00:20:50,967 --> 00:20:51,867


614
00:20:52,936 --> 00:20:55,469
هل تبدو لك هذه كزيارة
قصيرة أم طويلة؟

615
00:20:55,538 --> 00:20:58,338
الحبلى جلبت معها
.عربة أطفال

616
00:21:00,031 --> 00:21:02,031
<font color="#3399CC">JustAbdalla</font> ترجمة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

