﻿1
00:00:00,108 --> 00:00:02,508
جو)، ستشاهد الثلج)
.لأول مرة

2
00:00:02,603 --> 00:00:06,337
!هذا مثير للغاية -
!لا أطيق الانتظار لبناء شخص ثلج -

3
00:00:06,798 --> 00:00:07,931
شخص"؟"

4
00:00:07,999 --> 00:00:09,899
علينا إخراجه من
.مدرسة الهيبي تلك

5
00:00:09,968 --> 00:00:11,067
.(لا أعرف، (جاي

6
00:00:11,135 --> 00:00:13,435
،في تقريره الأخير
.حصل على دلافين في كل المواد

7
00:00:13,504 --> 00:00:16,138
"عيد الميلاد في "كولمبيا
،كان دائما ساخنًا وصاخبًا

8
00:00:16,207 --> 00:00:19,141
،ناس يتجادلون
.خيانات، مكائد

9
00:00:19,210 --> 00:00:21,877
لذا قمت باستئجار كوخ
جبلي للعائلة كلها

10
00:00:21,946 --> 00:00:24,479
للاحتفال بعيد الميلاد
.الأول لي كأمريكية

11
00:00:24,548 --> 00:00:26,481
،أردت عيد ميلاد أبيض

12
00:00:26,550 --> 00:00:29,418
.تعلمون، كما يفعل البيض

13
00:00:30,145 --> 00:00:31,845
اسمع، تريد استخدام
المزمار مرة إضافية

14
00:00:31,914 --> 00:00:33,180
قبل انطلاقنا؟

15
00:00:33,249 --> 00:00:34,815
.أجل
.لا يمكن أن يؤذي

16
00:00:34,884 --> 00:00:36,550


17
00:00:36,619 --> 00:00:39,386
♪ Silent night ♪

18
00:00:39,455 --> 00:00:41,455
♪ holy night ♪

19
00:00:41,523 --> 00:00:42,890
!يا إلهي، نحن رائعون في هذا

20
00:00:42,958 --> 00:00:45,692
(عيد الميلاد السابق، أنا و(ميتشل
فكرّنا أنه سيكون من الممتع

21
00:00:45,761 --> 00:00:48,028
أن نغني ترنيمة عيد ميلاد
.صغيرة للعائلة

22
00:00:48,097 --> 00:00:49,796
لسوء الحظ، لم تسر

23
00:00:49,865 --> 00:00:53,600
بشكل جيد لأن أحدهم
.أفرط في الشراب

24
00:00:55,671 --> 00:00:57,271
.كف عن عمل هذا
.كنت متوترًا

25
00:00:57,339 --> 00:00:59,907
♪ 'Tis the season to be jolly ♪

26
00:00:59,975 --> 00:01:02,376
♪ fa la-la, la-la, la-la, la, la ♪

27
00:01:02,444 --> 00:01:05,145
♪ don we now our gay apparel ♪

28
00:01:05,214 --> 00:01:06,680
♪ fa la-la, la-la, la-la ♪

29
00:01:06,749 --> 00:01:07,749
ميتشل)؟)

30
00:01:07,816 --> 00:01:09,016


31
00:01:09,084 --> 00:01:11,851
العائلة أخذت تسخر منّا
.دون توقف طوال العام

32
00:01:11,874 --> 00:01:13,707
،ألقاب مثل الصيّاح والأحمق

33
00:01:13,776 --> 00:01:15,910
،سايمون ويا للفظاعة
.فرقة الازعاج

34
00:01:15,978 --> 00:01:17,711
لكننا سنعوض
.ذلك هذا العام

35
00:01:17,780 --> 00:01:19,947
نتدرب على وصلتنا
،الجديدة منذ أشهر

36
00:01:20,016 --> 00:01:22,349
وسنؤديها للمرة
الأولى في الكوخ

37
00:01:22,418 --> 00:01:25,219
.كـ"تبا لكم" خاصة للعائلة

38
00:01:25,894 --> 00:01:27,527
،أنت، (مارتي)، اسمع

39
00:01:27,595 --> 00:01:30,229
،إنه فندقك
لكن خزانة من خشب الجوز

40
00:01:30,298 --> 00:01:32,298
هي المكان الذي يريد زبائنك
.تعليق ملابسهم فيه

41
00:01:32,367 --> 00:01:34,967
...خزانة ألواح
.يريدون شنق أنفسهم فيها

42
00:01:35,036 --> 00:01:37,069
كل أمور الخزانات
.هذه تقودني للجنون

43
00:01:37,138 --> 00:01:38,471
،أريد الشعور بالانزعاج

44
00:01:38,540 --> 00:01:40,306
لكنه صعب وأنا
.أنعم بهذا الارتياح

45
00:01:40,375 --> 00:01:42,241
يا إلهي، سيتحدث عن
.معطفه مجددا

46
00:01:42,310 --> 00:01:44,944
كتلقي حضن كبير
.ودافئ من النعجة الأم

47
00:01:45,573 --> 00:01:47,306
لا شيء يضاهي
.جلد النعاج النقي

48
00:01:47,375 --> 00:01:48,674
الفتاة في المتجر قالت

49
00:01:48,743 --> 00:01:50,509
.(أنني أبدو كـ(كريس كريستوفيرسن

50
00:01:50,578 --> 00:01:51,844
.لا نعرف من يكون

51
00:01:51,912 --> 00:01:53,445
لدي الكثير
من الفروض

52
00:01:53,514 --> 00:01:54,880
علي الانتهاء منها
.خلال هذه العطلة

53
00:01:54,949 --> 00:01:56,382
،لو كان الأمر بيدي

54
00:01:56,450 --> 00:01:58,784
عيد الميلاد لن يأتي
.هذا العام

55
00:01:58,853 --> 00:02:01,019
هل هناك فرصة أن تظهري
أكثر كشرير رسوم متحركة؟

56
00:02:01,088 --> 00:02:04,423
هيا، (أليكس)، إنها 3 أيام 
.كاملة من متعة الشتاء

57
00:02:04,492 --> 00:02:06,392
،سنذهب لنتزحلق
،نتزلج

58
00:02:06,460 --> 00:02:08,193
،نصيد السمك
.نصنع ملائكة من الثلج

59
00:02:08,262 --> 00:02:10,629
من معي؟
!ثلج! ثلج

60
00:02:10,698 --> 00:02:14,299
،ثلج، ثلج، ثلج
!ثلج، ثلج، ثلج

61
00:02:14,781 --> 00:02:16,447
ثلج؟

62
00:02:16,516 --> 00:02:18,082
.كلا، هذه ورقة شجر

63
00:02:18,152 --> 00:02:19,618
الجو أكثر سخونة
.هنا من المنزل

64
00:02:19,687 --> 00:02:21,127
غلوريا)، في إيميلاتك)
،اليومية الصغيرة

65
00:02:21,155 --> 00:02:22,354
.قلت أن الجو سيكون باردًا

66
00:02:22,423 --> 00:02:23,889
.هذا المكتوب في هاتفي

67
00:02:23,958 --> 00:02:25,958
.هاتفك على الدرجة المئوية

68
00:02:26,027 --> 00:02:28,661
!سيكون ساخنًا، يارفاق

69
00:02:37,380 --> 00:02:40,713


70
00:02:42,042 --> 00:02:43,376
هل المدفأة تعمل؟

71
00:02:43,737 --> 00:02:44,936
.فيل)، اخلع معطفك)

72
00:02:45,005 --> 00:02:46,872
تجعلني ساخنة
.بمجرد النظر إليك

73
00:02:46,940 --> 00:02:48,607
.البائعة قالت أنه قد يحدث

74
00:02:48,675 --> 00:02:50,642
.ثقي بي، أنا مرتاح للغاية

75
00:02:50,711 --> 00:02:53,378
شيء في المعطف
.يعرف مايحتاجه جسدي

76
00:02:53,447 --> 00:02:55,013
.أنت تتعرق كمدمن هيروين

77
00:02:55,082 --> 00:02:58,016
.انظروا، بيانو

78
00:02:58,085 --> 00:03:00,585
قد يكون بإمكاننا سماع أغنية
."صغيرة من الـ"كرابنترز

79
00:03:04,024 --> 00:03:05,524
.أنت -
.حافظ على هدوئك -

80
00:03:05,592 --> 00:03:06,912
،)خطيبة (آندي)، (بيث
،عليها أن تعمل

81
00:03:06,960 --> 00:03:08,360
لذا (غلوريا) قامت بدعوته
.من أجل عيد الميلاد

82
00:03:08,362 --> 00:03:10,195
وهو أمر معقد

83
00:03:10,264 --> 00:03:12,764
لأننا كنا نمارس الجنس
.ولا أحد يعرف عن ذلك

84
00:03:12,833 --> 00:03:15,033
.أعني، نحن نعرف

85
00:03:15,102 --> 00:03:16,835
عائلتي لا يمكن
.أن تعرف بشأننا

86
00:03:16,904 --> 00:03:18,470
.أنا بالتأكيد لن أخبرهم

87
00:03:18,539 --> 00:03:19,805
.لازلت أحظى باحترامهم

88
00:03:19,873 --> 00:03:22,374
.آندي) أسرع)
.جو) وجهه يوحي أنه يريد الحمام)

89
00:03:22,442 --> 00:03:24,743
.حسنا، لنعد إلى المنزل وحسب
.أعني، الجو حار

90
00:03:24,812 --> 00:03:27,679
.لا يوجد واي فاي -
."أليكس)، توقفي عن التصرف كـ"غرينش) -

91
00:03:27,748 --> 00:03:31,283
،لو كانت تلك المشكلة الأكبر
.فإذا عيد ميلاد سعيد

92
00:03:31,351 --> 00:03:33,084
!حمدًا لله وصلتم

93
00:03:33,153 --> 00:03:36,822
ظننتكم تعرضتم لحادث
!مروري مروع

94
00:03:36,890 --> 00:03:38,356
.انتظروا دقيقة

95
00:03:38,425 --> 00:03:41,493
،)لستم (تريب)، (تاد)، (لويس
.(دارسي) و(مارلين)

96
00:03:41,562 --> 00:03:43,628
.كلا، أسماؤنا مختلفة -
من أنت؟ -

97
00:03:43,697 --> 00:03:45,096
.(فيغ ويلسون)

98
00:03:45,165 --> 00:03:47,465
عائلتي تأتي هنا
.للأعياد منذ سنوات

99
00:03:47,534 --> 00:03:49,501
استأجرنا هذا الكوخ
.(من آل (ويلسون

100
00:03:49,570 --> 00:03:51,703
."إنهم في "هاواي -
.لم يخبرني أحد بهذا -

101
00:03:51,772 --> 00:03:54,239
.حسنا، إذا، الوداع

102
00:03:54,308 --> 00:03:55,907
كيف يهجرونني؟

103
00:03:55,976 --> 00:03:57,976
أنا الأكثر عطفًا
.في العائلة

104
00:03:58,045 --> 00:03:59,978
.أحذرهم من السرطان

105
00:04:00,047 --> 00:04:03,181
أشتري لأطفالهم السمان
.ملابس بأحجام مشجعة

106
00:04:03,250 --> 00:04:05,917
دعوتهم جميعا
.لجنازات كلابي

107
00:04:05,986 --> 00:04:08,053
الأخير ركض مباشرة
.إلى الشارع

108
00:04:08,121 --> 00:04:09,387
.أفهم السبب

109
00:04:09,456 --> 00:04:11,156
هل من الممكن أن تكون
الدعوة قد ضاعت؟

110
00:04:11,225 --> 00:04:13,725
...أعني
.تبدين عظيمة

111
00:04:13,794 --> 00:04:17,729
حسنا، أظنني فقط سآخذ
.حقائبي وأنزل التلة

112
00:04:17,798 --> 00:04:20,832
على أمل وصولي إلى محطة
.الحافلات قبل مغيب الشمس

113
00:04:20,901 --> 00:04:23,101
.إنه موسم الذئاب

114
00:04:23,170 --> 00:04:25,237
لماذا لا تبقين هنا معنا؟

115
00:04:25,305 --> 00:04:26,905
.إنه عيد الميلاد

116
00:04:26,974 --> 00:04:28,607


117
00:04:28,675 --> 00:04:29,975
،حين رأيتك أول مرة

118
00:04:30,043 --> 00:04:32,043
،ظننتك ستكون مزعجا

119
00:04:32,112 --> 00:04:34,846
لكن اتضح أنك
.المفضل لدي

120
00:04:34,915 --> 00:04:36,047


121
00:04:38,752 --> 00:04:41,119


122
00:04:41,188 --> 00:04:42,954
ما الذي تظنونه هنا؟

123
00:04:43,023 --> 00:04:45,891
لم يخبرك أحد عن أسطورة
الفتى المنسي؟

124
00:04:45,959 --> 00:04:49,060
حدثت هنا
.قبل 100 عام

125
00:04:49,129 --> 00:04:51,263
،صبي كان مشاغبًا للغاية

126
00:04:51,331 --> 00:04:54,532
وحبسه والداه في تلك
الغرفة السرية

127
00:04:54,601 --> 00:04:56,334
.وتركوه هنا للأبد

128
00:04:56,403 --> 00:04:58,036
،يقولون في الليل
يمكنك سماعه

129
00:04:58,105 --> 00:05:00,738
يحاول الحفر بأصابعه
.للخروج منها

130
00:05:00,806 --> 00:05:01,006


131
00:05:01,074 --> 00:05:02,607
.تمكنا منها

132
00:05:02,676 --> 00:05:05,310
.حمقى

133
00:05:05,779 --> 00:05:07,512
ذلك الصوت كان منك، صحيح؟

134
00:05:08,715 --> 00:05:09,948
.آسفة

135
00:05:10,017 --> 00:05:11,883
.كلا، أنتِ تفضلي -
.كلا، لا بأس، من بعدك -

136
00:05:11,952 --> 00:05:13,718
...هنا، أنا فقط

137
00:05:13,787 --> 00:05:16,388
...لم لا أذهب

138
00:05:16,456 --> 00:05:19,124
...ماذا تفعلون يارفاق
مسابقة تحديق؟

139
00:05:19,192 --> 00:05:20,258
!لدي فائزين

140
00:05:20,856 --> 00:05:22,956
.لاحقا رغم ذلك
.تعال هنا

141
00:05:23,025 --> 00:05:24,591
...(آندي)

142
00:05:24,660 --> 00:05:26,226
لدي هدية مميزة
.للغاية من أجلك

143
00:05:26,295 --> 00:05:29,029
هل أخبركِ هذا الرجل أنه نجح
في اختبار رخصة وكيل العقارات؟

144
00:05:29,097 --> 00:05:30,330
.أعلم
.ساعدته على الدراسة

145
00:05:30,399 --> 00:05:32,632
.حقا ضغطتني بقوة -
.جميل -

146
00:05:32,701 --> 00:05:34,768
اسمع، حين بدأت
،في مجال العقار

147
00:05:34,837 --> 00:05:36,903
عملت في إحدى تلك الشركات
.الكبيرة حيث ترتدي سترة

148
00:05:36,972 --> 00:05:38,338
،أفضل عدم ذكر اسمهم

149
00:05:38,407 --> 00:05:40,573
لكنه على وزن
".سنشري نوت فيري فون"

150
00:05:40,742 --> 00:05:43,009
.على العموم، احتفظت بهذا

151
00:05:43,778 --> 00:05:45,178
.أريدك أن تحصل عليها

152
00:05:45,247 --> 00:05:46,546


153
00:05:46,700 --> 00:05:49,334
حين ترتديها، تذكر
،قيم مهنتنا

154
00:05:49,402 --> 00:05:53,504
،الثقة، الشرف، النزاهة
.الإخلاص والنقاء

155
00:05:53,672 --> 00:05:54,005


156
00:05:54,074 --> 00:05:55,940
أنت تستحق السترة، (آندي)؟

157
00:05:56,009 --> 00:05:57,208
.أريد ذلك

158
00:05:57,854 --> 00:05:59,887
لم أتوقع أن يؤثر
.فيني هكذا

159
00:05:59,956 --> 00:06:00,855
.ولا أنا أيضا

160
00:06:00,924 --> 00:06:02,590


161
00:06:02,659 --> 00:06:04,892
من يريد مشروب البيض؟

162
00:06:04,961 --> 00:06:06,027
.سآخذ شيئًا منه

163
00:06:06,095 --> 00:06:07,695
.كان أسبوعي صعبًا في العمل

164
00:06:07,764 --> 00:06:10,298
ماذا تعملين؟ -
.أنا وأبي في مجال الخزائن -

165
00:06:10,366 --> 00:06:13,167
آسفة، بدا تقريبًا وكأنّكِ
."قلتِ، "مجال الخزائن

166
00:06:13,236 --> 00:06:16,437
أجل، حلول تخزين
.للمنازل والفنادق

167
00:06:16,506 --> 00:06:17,905
.مقرف

168
00:06:17,974 --> 00:06:20,174
،أنت، أم النظارات
.أنا احتضر هناك

169
00:06:20,243 --> 00:06:21,275
ماذا تقرأين؟

170
00:06:21,344 --> 00:06:22,710
.أمور علمية
.متأكدة أنها ستشعرك بالملل

171
00:06:22,779 --> 00:06:24,812
أدرّس الفيزياء الفلكية
."في الـ"إم آي تي

172
00:06:24,981 --> 00:06:26,280
.انتظري دقيقة

173
00:06:26,349 --> 00:06:28,682
أنتِ (إف إن ويلسون)؟ -
!بالتأكيد، أنا هي -

174
00:06:28,698 --> 00:06:30,231
للتو درسنا مقالك عن كيف
أن الانفجارات الشمسية

175
00:06:30,300 --> 00:06:31,799
!ستمحو الحياة من الأرض

176
00:06:31,868 --> 00:06:34,068
آمل أن يحدث قبل أن تحاصرني
.سيدة الخزائن مجددا

177
00:06:34,137 --> 00:06:35,770
،انظر، انظر، الجميع هنا

178
00:06:35,838 --> 00:06:38,472
.لذا دعنا نذهب بهدوء نحو البيانو -
.حسنا، حسنا -

179
00:06:38,541 --> 00:06:40,174
،ما الذي تشربه هنا
آنسة سكارليت"؟"

180
00:06:40,243 --> 00:06:42,476
إهدأ، إنه شاي
.ساخن لحلقي

181
00:06:42,545 --> 00:06:44,345
.علينا جعل (ليلي) تصورنا

182
00:06:44,414 --> 00:06:45,913
.أجل -
.أنتِ، (ليلي)، تعالِ هنا -

183
00:06:45,982 --> 00:06:48,416
حسنا، إذا، أنا ووالدكِ على وشك
...غناء أغنية عيد ميلاد، و

184
00:06:48,484 --> 00:06:49,951
.سأوقفك هنا -
.كلا، كلا -

185
00:06:50,019 --> 00:06:51,285
كلا، لن يكون
كالعام الماضي

186
00:06:51,354 --> 00:06:54,488
لأننا مستعدون
."وسنغني "سايلنت نايت

187
00:06:54,557 --> 00:06:56,524
.إنها أغنيتي المفضلة
هل أستطيع الغناء معكم؟

188
00:06:56,592 --> 00:06:58,092


189
00:06:58,161 --> 00:06:59,427


190
00:06:59,495 --> 00:07:01,162


191
00:07:01,230 --> 00:07:03,898
هل لي بانتباه
الجميع، رجاء؟

192
00:07:05,667 --> 00:07:07,668
أشعر أنني محظوظ للاحتفال

193
00:07:07,737 --> 00:07:10,104
مع أفضل عائلة
.يتمناها أي رجل

194
00:07:10,263 --> 00:07:11,529
!أبي

195
00:07:11,598 --> 00:07:13,598
.(و(فيغ -
!بالتأكيد -

196
00:07:13,667 --> 00:07:16,201
أنا و(غلوريا) نتحدث
.عن هذا منذ فترة

197
00:07:16,269 --> 00:07:19,003
،)مع كبر (جو
أشعر أنه الوقت المناسب

198
00:07:19,072 --> 00:07:21,906
،لبدء فصل جديد
...لهذا قررت

199
00:07:21,975 --> 00:07:22,975
.التقاعد

200
00:07:22,976 --> 00:07:24,409
.يا إلهي -
!ماذا؟ -

201
00:07:24,478 --> 00:07:25,977
...ربما "تقاعد" الكلمة الخاطئة

202
00:07:26,194 --> 00:07:27,426
.أشبه بتحول

203
00:07:27,495 --> 00:07:29,662
،لذا، حين يسأل الناس
"أين (جاي بريتشيت)؟"

204
00:07:29,731 --> 00:07:31,297
،ستخبرونهم
."أنه يتحول"

205
00:07:31,366 --> 00:07:33,199
.حسنا، لاحظت أيضا

206
00:07:33,268 --> 00:07:35,101
.فلنعد إلى يتقاعد

207
00:07:35,170 --> 00:07:36,770
أخيرا نستطيع استئجار
تلك المقطورة

208
00:07:36,839 --> 00:07:38,572
وزيارة جميع ملاعب
.بيسبول أندية الدوري

209
00:07:38,641 --> 00:07:40,073
ربما عليك الانطلاق
.وعمل ذلك وحدك

210
00:07:40,141 --> 00:07:42,508
،عمومًا، سألت نفسي

211
00:07:42,578 --> 00:07:44,645
من أفضل شخص"
"لقيادة الشركة؟

212
00:07:45,513 --> 00:07:47,514
.والجواب بدهي

213
00:07:47,999 --> 00:07:49,832
.(تشك فيني) -
من؟ -

214
00:07:49,901 --> 00:07:52,735
خبير المزاريب والسواتر
."خارج "شيكاغو

215
00:07:52,804 --> 00:07:55,037
،بوجوده في القيادة
يمكننا الاسترخاء

216
00:07:55,106 --> 00:07:57,974
بمعرفة أن الشركة
.في أيدي أمينة

217
00:07:58,042 --> 00:07:59,675
كلير) يصبح لديها)
.مدير رائع جديد

218
00:07:59,744 --> 00:08:01,911
وسيتسنى لكن جميعًا قضاء
.المزيد من الوقت مع أحبائكم

219
00:08:01,980 --> 00:08:04,513
.حسنا، نخب مدير هذه

220
00:08:04,582 --> 00:08:05,815


221
00:08:05,884 --> 00:08:07,183
.كلير)، هذه يدي التي أشير بها)

222
00:08:07,252 --> 00:08:08,551
.أحتاجها للعمل

223
00:08:09,647 --> 00:08:11,613
أعمل 60 ساعة أسبوعيًا
(ليحصل (تشك فيني

224
00:08:11,635 --> 00:08:13,668
على المكتب الرئيسي
!وأفضل طاولة في مؤتمر الخزائن

225
00:08:13,803 --> 00:08:14,836
.عزيزتي، عليك الابطاء

226
00:08:14,904 --> 00:08:16,604
لم أعتد على
.هذا المعطف بعد

227
00:08:16,872 --> 00:08:18,940
اسمعي، معكِ كل الحق
.أن تشعري بالغضب

228
00:08:19,309 --> 00:08:21,142
الجميع يعلمون أنّك
.تستحقين تلك الوظيفة

229
00:08:21,692 --> 00:08:23,359
وحين أفكر بكل عطل الأسبوع
،التي عملت فيها

230
00:08:23,428 --> 00:08:25,528
والعطلات العائلية
،التي قمنا بإلغائها

231
00:08:25,597 --> 00:08:27,897
دون ذكر الضغط
...والأرق و

232
00:08:27,966 --> 00:08:29,832
.تعالِ هنا

233
00:08:29,901 --> 00:08:33,269
كلير)، الحياة)
،مثل طريق جبلي

234
00:08:33,338 --> 00:08:36,172
تحوي مغامرة جديدة
.عند كل زاوية

235
00:08:36,541 --> 00:08:38,508
إن كان هذا هو شعار
!المعطف الغبي، سأقتلك

236
00:08:38,576 --> 00:08:39,742
.صه! تعالِ هنا

237
00:08:39,811 --> 00:08:42,111


238
00:08:43,151 --> 00:08:45,051
شاهدت (كلير)؟ -
.كلا -

239
00:08:45,120 --> 00:08:48,020
(أخبرتك موضوع (تشك فيني
!هذا فكرة سيئة

240
00:08:48,089 --> 00:08:49,322
.إنها فكرة عبقرية

241
00:08:49,390 --> 00:08:50,690
.(ليس هناك وجود لـ(تشك فيني

242
00:08:50,758 --> 00:08:53,126
اختلقته بسبب ماجرى
(لـ(دون مكسولري

243
00:08:53,194 --> 00:08:55,294
حين قام بتسليم
.شركته إلى ابنه

244
00:08:55,363 --> 00:08:58,231
الابن قبل الوظيفة فقط
.لشعوره أنه ملزم

245
00:08:58,299 --> 00:09:00,533
،بعد مضي عام
.أفلست الشركة

246
00:09:00,602 --> 00:09:04,803
حزنت جدا لشراء كامل
.مخزونه بـ8 سنتات للدولار

247
00:09:04,972 --> 00:09:05,371


248
00:09:05,931 --> 00:09:07,063
.(أفعل هذا من أجل (كلير

249
00:09:07,132 --> 00:09:08,698
،ستفعل أي شيء لإسعادي

250
00:09:08,767 --> 00:09:10,867
ولا أريدها أن تقبل
.الوظيفة بسبب ذلك

251
00:09:10,936 --> 00:09:12,569
،إن كانت تريدها
.ستحارب من أجلها

252
00:09:12,638 --> 00:09:14,204
إن لم تكن، منحتها
.فرصة سهلة للخروج

253
00:09:14,272 --> 00:09:16,272
أستطيع التفكير بـ10
.طرق أفضل لعمل هذا

254
00:09:16,341 --> 00:09:17,874
.إهدأي
.ستسير على مايرام

255
00:09:18,043 --> 00:09:19,809
،ستأتي إلي
.تطالب بماهو حقها

256
00:09:19,878 --> 00:09:22,245
،سأخبرها الحقيقة
.عناق كبير، عيد ميلاد مثالي

257
00:09:22,352 --> 00:09:24,185
.أنا عبقري -
.أنت شخص مجنون -

258
00:09:24,254 --> 00:09:26,821
في قريتي، نقوم بتعليق
علبة معدنية حول عنقك

259
00:09:26,890 --> 00:09:28,022
.لنعرف حين تأتي

260
00:09:28,091 --> 00:09:29,091


261
00:09:29,158 --> 00:09:30,691


262
00:09:30,760 --> 00:09:34,128
♪ silent night ♪

263
00:09:34,197 --> 00:09:37,732
♪ holy night ♪

264
00:09:37,800 --> 00:09:40,835
♪ all is calm ♪

265
00:09:40,904 --> 00:09:44,605
♪ all is bright ♪

266
00:09:44,674 --> 00:09:49,977
♪ 'round yon virgin mother and child! ♪

267
00:09:50,145 --> 00:09:51,877
،حسنا، اسمعي، اسمعي
!لدي فكرة ممتعة

268
00:09:51,947 --> 00:09:53,947
(لماذا لا نعطي (ليلي
واحدة من هداياها الآن؟

269
00:09:54,440 --> 00:09:56,707
.إنها فكرة ممتعة، أبي -
.أجل -

270
00:09:56,776 --> 00:09:58,375
عندها تستطيع الذهاب
واللعب بالألعاب

271
00:09:58,444 --> 00:10:00,745
بدل البقاء معنا
.نحن البالغين المملين

272
00:10:00,813 --> 00:10:02,179
مارأيك، (ليلي)؟

273
00:10:02,248 --> 00:10:04,328
،أشعر أنكم تضمرون شيئًا
.لكنني لا أهتم

274
00:10:04,383 --> 00:10:06,350
.أريد هدية
.أريد المغلّفة على شكل دراجة

275
00:10:06,419 --> 00:10:08,352
.تغليف ممتاز، بالمناسبة

276
00:10:08,421 --> 00:10:09,787
ألم تكن هذه لـ(جو)؟

277
00:10:09,856 --> 00:10:12,189
.حسنا، (جو) سيحصل على دمية الآن -
.حسنا -

278
00:10:12,258 --> 00:10:13,657


279
00:10:13,926 --> 00:10:14,926
.مرحبا

280
00:10:14,994 --> 00:10:16,393
.مرحبا

281
00:10:16,462 --> 00:10:18,495
غلوريا) طلبت مني)
.إحضار بعض الحطب

282
00:10:18,942 --> 00:10:21,443
لماذا تمشين في الأرجاء
مرتديةً لا شيء تقريبا؟

283
00:10:21,511 --> 00:10:22,877
.الحرارة 26 مئوية في الخارج

284
00:10:22,946 --> 00:10:24,045
أنا لا أظهر أي شيء

285
00:10:24,114 --> 00:10:25,447
.لأنني لا أريد إغراءكِ

286
00:10:25,515 --> 00:10:27,082
حسنا، سترتك الذهبية
.تكفّلت بذلك

287
00:10:27,150 --> 00:10:29,150
.تعلمين أنّك معجبة بها -
أعلم. لماذا؟ -

288
00:10:29,219 --> 00:10:31,019
تبا لك أنت وابتسامة
.نسر الكشافة هذه

289
00:10:31,088 --> 00:10:33,988
أريد الانقضاض على
.أعين الظبية الكبيرة هذه

290
00:10:33,996 --> 00:10:34,922
.هذا سيحدث

291
00:10:34,991 --> 00:10:35,591


292
00:10:35,892 --> 00:10:38,125
عثرت على أخشاب، (آندي)؟ -
!ماذا؟ -

293
00:10:38,338 --> 00:10:40,772
(هل تصدق أن (غلوريا
تريد نارًا تقليدية؟

294
00:10:40,840 --> 00:10:42,206
وكأن الجو ليس ساخنًا
.بمايكفي هنا

295
00:10:42,275 --> 00:10:43,441
.هيا، يا أخي

296
00:10:43,510 --> 00:10:44,876
.حسنا

297
00:10:52,619 --> 00:10:53,818
.(مرحبا، (ليلي -
.(مرحبا، (ليلي -

298
00:10:53,887 --> 00:10:55,186
ماذا ترتدون؟

299
00:10:55,255 --> 00:10:56,895
أمي أجبرتنا على إرتداء
،كنزات عيد الميلاد

300
00:10:56,956 --> 00:10:58,122
.لكن انظري ماذا وجدنا

301
00:10:58,191 --> 00:10:59,191
.إنها ملاحظة

302
00:11:02,629 --> 00:11:04,929
أنا جائع لدماء"
.فتاة صغيرة

303
00:11:04,998 --> 00:11:06,898
،بتوقيع
."الفتى المنسي

304
00:11:07,166 --> 00:11:08,633
.هذا مرعب

305
00:11:08,701 --> 00:11:10,067
.أصبح جديًا

306
00:11:10,136 --> 00:11:13,070
المرعب أكثر أنه يكتب
.كصبي في الـ2 من عمره

307
00:11:13,539 --> 00:11:15,073
انتظري، ماذا؟

308
00:11:17,242 --> 00:11:18,343
.ياصاح

309
00:11:19,309 --> 00:11:20,542
عيد الميلاد، أليس كذلك؟

310
00:11:20,611 --> 00:11:22,377
من اخترع هذا؟

311
00:11:22,447 --> 00:11:23,846
.(الإمبراطور (قسطنطين

312
00:11:23,915 --> 00:11:25,181
!أحببت هذا

313
00:11:25,250 --> 00:11:27,950
ليس سهلًا أن تكوني
.الأكثر ذكاءً في الغرفة

314
00:11:28,019 --> 00:11:29,919
أختي تظن النظرية الكمية
،برنامج ألعاب

315
00:11:29,988 --> 00:11:31,053
وأخي ذات مرة حاول

316
00:11:31,122 --> 00:11:32,655
خلع بنطاله
.عبر رأسه

317
00:11:32,724 --> 00:11:35,224
فتيات مثلنا، لا ننخدع
.بهراء العائلة هذا

318
00:11:35,293 --> 00:11:37,159
.نسمي الأمور بأسمائها

319
00:11:37,228 --> 00:11:39,028
لذا، إن كنّا لوحدنا
،في الأعياد

320
00:11:39,097 --> 00:11:41,430
،أعياد الميلاد وعطلات الأسبوع
.هم الخاسرون

321
00:11:41,599 --> 00:11:44,633
،فتيات مثلنا
.لا نحتاج أحدًا

322
00:11:44,802 --> 00:11:47,136
،لست عليمة بالتصوف
،لكن بوضوح

323
00:11:47,205 --> 00:11:49,038
هذه السيدة شبحي من
.الأعياد في المستقبل

324
00:11:49,106 --> 00:11:51,540
لذا، قررت
قلب الأمور

325
00:11:51,609 --> 00:11:53,876
والقفز إلى
.جو العطلة

326
00:11:53,945 --> 00:11:56,111
!القفز إلى قطار المرح

327
00:11:56,180 --> 00:11:57,746


328
00:11:59,715 --> 00:12:01,083
.هذا كان قطارًا

329
00:12:01,359 --> 00:12:02,925
!شيء رائحته جيدة

330
00:12:02,994 --> 00:12:04,394
ماذا؟ من أين تفوح
الرائحة غير الجيدة؟

331
00:12:04,462 --> 00:12:06,029
.كلا، قلت أنها جيدة

332
00:12:06,097 --> 00:12:07,964
!أنا حائرة
ما الذي لا يعجبك؟

333
00:12:08,033 --> 00:12:10,466
.أنا فقط متحمسة للعشاء
.أحبكم يارفاق

334
00:12:10,535 --> 00:12:12,335
.لا تكوني بغيضة
.نحاول أفضل ماعندنا

335
00:12:12,404 --> 00:12:13,404
!أجل

336
00:12:15,340 --> 00:12:18,808
...انظري على ماذا عثرت
.مفتاح لتلك الغرفة السرية

337
00:12:18,877 --> 00:12:20,409
.عائلتي كلها هنا

338
00:12:20,478 --> 00:12:22,211
لديك أي فكرة إلى
أي درجة هذا خطر؟

339
00:12:22,280 --> 00:12:23,546
.قابلني بعد دقيقتين

340
00:12:26,259 --> 00:12:27,358
.هاهي ذي

341
00:12:27,274 --> 00:12:29,274
لم أركِ منذ
.إعلاني الكبير

342
00:12:29,343 --> 00:12:30,475
مارأيك؟

343
00:12:30,544 --> 00:12:32,477
أظنني أخرجت كل طاقتي
لهذه الشركة

344
00:12:32,546 --> 00:12:34,880
وأنّك إن كنت ستسلم
،زمامها لأحدهم

345
00:12:34,948 --> 00:12:37,549
فينبغي أن أكون أنا
!"وليس شخصا ما من "شيكاغو

346
00:12:37,618 --> 00:12:39,284
...حسنا، صادف فقط

347
00:12:39,353 --> 00:12:40,686
!لم أفرغ بعد، أبي

348
00:12:40,754 --> 00:12:42,421
شكرًا لإنقاذي

349
00:12:42,489 --> 00:12:44,523
من إضاعة الـ20 عام
القادمة من حياتي

350
00:12:44,591 --> 00:12:48,360
،في الحديث عن الألواح
،القضبان والمفاصل

351
00:12:48,428 --> 00:12:50,028
ومن أن أصبح أكثر
شخص ممل

352
00:12:50,097 --> 00:12:52,230
في أكثر صناعة مملة
!على وجه الأرض

353
00:12:52,502 --> 00:12:53,668
!مملة"؟" -
!مملة -

354
00:12:53,736 --> 00:12:56,371
الخزائن تجلب النظام
!إلى عالم فوضوي

355
00:12:57,940 --> 00:12:59,173
ماذا جرى؟ -
.سأخبركِ ماذا جرى -

356
00:12:59,242 --> 00:13:00,808
قمت بتربية ابنة
،لئيمة وجاحدة

357
00:13:00,877 --> 00:13:02,757
وسعيد أنني منحت
!(الوظيفة لـ(تشك فيني

358
00:13:02,812 --> 00:13:04,879
!(ليس هناك وجود لـ(تشك فيني

359
00:13:04,948 --> 00:13:06,948


360
00:13:10,753 --> 00:13:12,320


361
00:13:12,388 --> 00:13:15,189


362
00:13:15,730 --> 00:13:17,430
!ماني)، (لوك)، كفّا عن هذا)

363
00:13:17,498 --> 00:13:18,964
!لا أحد يظنه مضحكًا

364
00:13:19,033 --> 00:13:20,033


365
00:13:20,101 --> 00:13:21,567
تتحدثين معنا؟

366
00:13:21,636 --> 00:13:23,602


367
00:13:23,671 --> 00:13:24,904


368
00:13:24,972 --> 00:13:27,673
اسمعوا، بما أن الجميع
...جالسين وحسب

369
00:13:27,742 --> 00:13:29,041
!سيؤدون واحدة أخرى

370
00:13:29,110 --> 00:13:31,577
!"شكرا لك، "سانتا كلوز

371
00:13:31,646 --> 00:13:32,878
.مضحك

372
00:13:32,947 --> 00:13:34,447
،آمل أن تكونوا مستمتعين
.لأنها على وشك الانتهاء

373
00:13:34,515 --> 00:13:36,315
حسنا، إلتزم بالكلام
.المتفق عليه، عزيزي

374
00:13:36,384 --> 00:13:38,918
.أجل، أجل، أجل -
.وواحد واثنين -

375
00:13:38,986 --> 00:13:41,654
♪ silent night ♪

376
00:13:41,723 --> 00:13:43,322
يا إلهي، ماذا كان هذا؟

377
00:13:43,391 --> 00:13:44,790
.متأكد أن كل شيء على مايرام -
.لا بأس. ليس بالأمر الجلل -

378
00:13:44,859 --> 00:13:46,059
.إذا، (ميتشيل)، هانحن مجددا

379
00:13:46,127 --> 00:13:47,960
♪ silent night ♪

380
00:13:48,529 --> 00:13:50,362
!هذه ابنتكم تصرخ

381
00:13:50,431 --> 00:13:51,964


382
00:13:52,033 --> 00:13:53,666
ليلي)، أنتِ بخير؟) -
!ماذا يجري؟ -

383
00:13:53,735 --> 00:13:56,335
،الفتى المنسي
!سمعته! إنه هنا

384
00:13:56,404 --> 00:13:58,370
حسنا، لنخرجه؟ -
.بالطبع هو هنا -

385
00:13:58,439 --> 00:14:01,307
...سنتأكد من أن لا يزعج
!يا إلهي

386
00:14:01,375 --> 00:14:03,843
!يا إلهي

387
00:14:03,911 --> 00:14:05,611
آندي)؟)

388
00:14:05,680 --> 00:14:07,513
.أخلع السترة

389
00:14:08,908 --> 00:14:11,074
كنا فقط نبحث
.عن مناديل للطاولة

390
00:14:11,143 --> 00:14:14,677
أين؟ في قميصها؟ -
.لدي العديد من الأسئلة -

391
00:14:14,735 --> 00:14:16,535
يا أولاد، (ليلي)، إذهبوا وألعبوا
.حيث سيكون الثلج

392
00:14:16,604 --> 00:14:18,403
إذا، هذا حقيقي؟

393
00:14:18,572 --> 00:14:19,838
أهي المرة الأولى؟ -
!أجل -

394
00:14:19,907 --> 00:14:20,939
.كلا -
!(آندي)  -

395
00:14:21,594 --> 00:14:22,694
.سئمت من الأكاذيب

396
00:14:23,563 --> 00:14:26,163
.بيننا علاقة غير لائقة -
ألست مرتبطًا؟ -

397
00:14:26,172 --> 00:14:27,905
فجأة، أصبحت قلقًا
.بشأن الولاء

398
00:14:27,981 --> 00:14:29,447
.تتكلمين معي
ألن يشعرك هذا بالملل؟

399
00:14:29,516 --> 00:14:31,516
!على مايبدو، أنا ممل -
،اسمعوا، جميعا -

400
00:14:31,585 --> 00:14:34,352
دعونا لا نسمح لهذا
.أن يفسد عطلتنا الجميلة

401
00:14:34,421 --> 00:14:36,153
أليكس)، لا أحد يحتاج)
!سخريتكِ الآن

402
00:14:36,215 --> 00:14:37,448
.هذا قبيح، عزيزتي

403
00:14:37,517 --> 00:14:39,850
(هذا شأن (آندي
.و(هايلي) الخاص

404
00:14:39,919 --> 00:14:42,653
أظن علينا التركيز
.على هذه الليلة المميزة

405
00:14:42,722 --> 00:14:44,455
.هذه الليلة الصامتة المميزة

406
00:14:44,524 --> 00:14:45,856
.واحد واثنان -
.كلا -

407
00:14:45,925 --> 00:14:48,159
♪ silent night ♪

408
00:14:48,227 --> 00:14:50,561
!يارفاق، لدي مفاجأة

409
00:14:51,130 --> 00:14:52,797
!(إنها (بيث

410
00:14:53,766 --> 00:14:54,498
.يا إلهي

411
00:14:55,267 --> 00:14:56,801
هذه واحدة من مفاجآتي
.في عيد الميلاد

412
00:14:56,869 --> 00:15:00,504
آندي)، تستطيع قضاء عيد الميلاد)
!مع خطيبتك بعد كل شيء

413
00:15:00,973 --> 00:15:02,873
!"مرحبا، "بيتل باتل -
!"مرحبا، "بمبكين -

414
00:15:03,127 --> 00:15:05,394
بيث)، تمانعين لو تحادثت)
سريعًا مع رجلك؟

415
00:15:05,463 --> 00:15:07,023
(أجل، سأعطي (بيث
جولة في المنزل

416
00:15:07,065 --> 00:15:08,698
.بينما نطلع (غلوريا) بالمستجدات

417
00:15:08,766 --> 00:15:09,999
ألا تحبين الأعياد؟ -
.أجل -

418
00:15:10,068 --> 00:15:12,802
مملوءة بالعجائب والسحر
...والمفاجآت و

419
00:15:13,171 --> 00:15:14,137
!ماذا؟

420
00:15:15,305 --> 00:15:16,005
.اجلس

421
00:15:17,097 --> 00:15:19,104
...سيد (دنفي)، أنا جد -
.ليس دورك للكلام -

422
00:15:19,273 --> 00:15:21,433
هذه ابنتي، وأنت مخطوب
.لشخص آخر

423
00:15:21,442 --> 00:15:23,362
.إن كانت هذه نزوة، فقد انتهت
تفهمني؟

424
00:15:23,878 --> 00:15:26,211
،لكن إن كان شيئًا حقيقيًا
.(عليك أن تكون صريحًا مع (بيث

425
00:15:26,280 --> 00:15:28,047
إنه الوقت لتنهض
.وتكون رجلًا

426
00:15:28,615 --> 00:15:29,648
.أفهمك

427
00:15:29,747 --> 00:15:30,787
.دعني أخبرك شيئًا

428
00:15:31,782 --> 00:15:33,181
الحياة مثل طريق جبلي

429
00:15:33,250 --> 00:15:35,150
يحوي مغامرة جديدة
.عند كل زاوية

430
00:15:36,219 --> 00:15:37,219
صحيح؟

431
00:15:37,288 --> 00:15:39,988
فكرت بهذا للتو؟ -
.أجل -

432
00:15:40,057 --> 00:15:42,790


433
00:15:54,022 --> 00:15:55,555
.يبدو مشحونًا

434
00:15:57,259 --> 00:15:59,726
أختك الكبرى كارثة
نوعا ما، صحيح؟

435
00:15:59,795 --> 00:16:02,896
،فيغ)، نحن متشابهتان للغاية)
.كما قلتِ

436
00:16:02,965 --> 00:16:05,432
وأحيانا قد تصدر عنّا

437
00:16:05,501 --> 00:16:07,501
مشاعر سلبية
.دون أن نقصد

438
00:16:07,569 --> 00:16:08,406
مقصدك؟

439
00:16:08,431 --> 00:16:11,195
حسنا، كنت أفكر
ربما نستطيع

440
00:16:11,240 --> 00:16:15,575
بذل مجهود أكبر لنكون أكثر
.إيجابية ونستمتع حقا بالأعياد

441
00:16:15,644 --> 00:16:16,644
كحمقى؟

442
00:16:18,313 --> 00:16:19,713
.حسنا، حسنا، خطة جديدة

443
00:16:20,259 --> 00:16:23,460
ننتظر حتى ينتهي موضوع
.آندي)\(هايلي) هذا)

444
00:16:23,528 --> 00:16:25,595
.يبدأ الجميع باحتساء الشراب -
.الآخرون -

445
00:16:25,664 --> 00:16:28,665
،وثم، مباشرة قبل التحلية
.تجلس على البيانو

446
00:16:28,734 --> 00:16:29,966
!صه -
...أنت -

447
00:16:30,035 --> 00:16:32,135
♪ silent night ♪ -
ماهذا بحق الجحيم؟ -

448
00:16:32,204 --> 00:16:35,305
♪ holy night ♪

449
00:16:35,374 --> 00:16:38,942
♪ all is calm ♪

450
00:16:39,011 --> 00:16:42,879
♪ all is bright ♪

451
00:16:42,948 --> 00:16:48,685
♪ 'round yon virgin mother and child ♪

452
00:16:48,754 --> 00:16:50,887
!ابن العاهرة -
...ابن -

453
00:16:50,956 --> 00:16:57,127
♪ Holy infant, so tender and mild ♪

454
00:16:57,195 --> 00:17:02,832
♪ sleep in heavenly peace ♪

455
00:17:04,301 --> 00:17:05,568
.هذه هي
.سأشرب

456
00:17:05,837 --> 00:17:11,341
♪ Sleep in heavenly peace ♪

457
00:17:12,913 --> 00:17:14,846


458
00:17:14,915 --> 00:17:17,315


459
00:17:17,384 --> 00:17:19,350
!هذا سيؤلم

460
00:17:22,956 --> 00:17:24,422


461
00:17:24,490 --> 00:17:25,856
!"مرحبا، "زيتشيني بلاسم

462
00:17:25,926 --> 00:17:27,525
.مرحبا، "بوب كورن شريمب"، اسمعي

463
00:17:27,594 --> 00:17:30,528
...شيء ما يجري، و

464
00:17:30,596 --> 00:17:33,831
،رغم أنه قد يكون مؤلمًا
.أظن أن علينا التحدث بشأنه

465
00:17:33,900 --> 00:17:35,033


466
00:17:35,101 --> 00:17:37,101
لطالما كان بإمكانك
.النظر داخلي

467
00:17:37,170 --> 00:17:39,571
ماذا الآن؟ -
.أجل، قابلت أحدهم -

468
00:17:39,639 --> 00:17:42,340
أواعده منذ بضعة
.أشهر دون علمك

469
00:17:43,506 --> 00:17:44,872
وأنا في الواقع
.أخونه أيضًا

470
00:17:44,941 --> 00:17:46,040
تقصدين معي؟

471
00:17:46,109 --> 00:17:47,408
!كلا

472
00:17:47,477 --> 00:17:48,943
.كلا

473
00:17:49,011 --> 00:17:50,678


474
00:17:50,747 --> 00:17:52,379
!"بوب كورن شريمب"

475
00:17:53,158 --> 00:17:54,558


476
00:17:54,626 --> 00:17:56,393
.حسنا، تغيير بسيط في الخطط

477
00:17:56,462 --> 00:17:57,794
.أنا ذاهبة

478
00:17:57,863 --> 00:17:59,663
.ميلاد سعيد، جميعُا

479
00:17:59,731 --> 00:18:00,997
!(إلى اللقاء، (بيث

480
00:18:01,066 --> 00:18:02,933
!قودي بحذر

481
00:18:03,001 --> 00:18:04,001
!ابقي على تواصل

482
00:18:04,036 --> 00:18:05,569
.لا أظننا سنبقى على تواصل

483
00:18:05,737 --> 00:18:07,704
قطعت علاقتك بـ(بيث)؟

484
00:18:07,773 --> 00:18:09,873
.لقد خانتني
.لا أصدق هذا

485
00:18:09,942 --> 00:18:12,108
انتظر، أنت مستاء؟ -
.بالطبع أنا مستاء -

486
00:18:12,177 --> 00:18:13,376
.تواعدنا لـ10 أعوام

487
00:18:13,645 --> 00:18:15,378
.طُعنت في الظهر للتو

488
00:18:15,447 --> 00:18:17,547
.أهلا بك في النادي -
جديًا؟ -

489
00:18:17,616 --> 00:18:18,948
أنت طُعِنت في الظهر؟

490
00:18:19,017 --> 00:18:21,584
ابنة تسخر
.من حياة والدها

491
00:18:21,653 --> 00:18:24,187
الخزائن ليست مثيرة؟
منذ متى؟

492
00:18:24,256 --> 00:18:25,922
تريدون الحديث
عن الخيانة؟

493
00:18:26,191 --> 00:18:28,091
ماذا عن حين يسرق
أحدهم أغنية

494
00:18:28,159 --> 00:18:30,259
وينسبها لنفسه؟

495
00:18:30,428 --> 00:18:32,628
لم تكن لدي فكرة أنكم
.ستغنون تلك الأغنية يارفاق

496
00:18:32,697 --> 00:18:34,330
.أنا كانت لدي
.سمعتهم يتدربون

497
00:18:34,399 --> 00:18:36,666
ظننت أن هناك حيوانًا
.عالقًا في الجدار

498
00:18:36,734 --> 00:18:38,801
ونحن من قمنا
.بدعوتك لمنزلنا

499
00:18:38,870 --> 00:18:40,436
كان علينا تركك
.في الحر

500
00:18:40,505 --> 00:18:42,305
،أفهم أنّك مستاء
،لكن تذكر

501
00:18:42,373 --> 00:18:43,840
كنت معجبة بك حتى
.وأنت سمين

502
00:18:43,908 --> 00:18:45,508
يمنحون جوائز
!لأشخاص مثلي

503
00:18:45,970 --> 00:18:48,570
ضحيت برحلة 3 أيام
"إلى "كابو

504
00:18:48,639 --> 00:18:50,372
لأقوم باتمام صفقة
.بيست ويسترن" تلك"

505
00:18:50,441 --> 00:18:53,175
.هذا صحيح
!أنت مدين لها بـ25 مارغاريتا

506
00:18:53,243 --> 00:18:54,609
!(فيل) -
!بل 21 -

507
00:18:54,677 --> 00:18:56,844
!أجل 21 -
!يكفي، يكفي، يكفي -

508
00:18:56,913 --> 00:18:58,679
كل ما أردته كان
،عيد ميلاد أبيض

509
00:18:58,748 --> 00:19:00,581
،وعوضا عن ذلك
،"عدت إلى "كولمبيا

510
00:19:00,650 --> 00:19:04,918
،السخونة، الخيانة
!سرقة الناس للأغاني

511
00:19:05,707 --> 00:19:06,907
!هذا ينتهي الآن

512
00:19:07,056 --> 00:19:11,025
آندي)، كفّ عن النحيب)
!وكن شاكرا أن (هايلي) معجبة بك

513
00:19:11,093 --> 00:19:15,161
،جمالها 10 في كل مكان
!"أنت 7 بالنسبة لـ"يوتاه

514
00:19:15,319 --> 00:19:19,088
جاي)، إنه الوقت لتتبادل أنت)
.و(كلير) القبل وتتصالحا

515
00:19:19,097 --> 00:19:20,763
لماذا لا يقبّل (تشك فيني)؟

516
00:19:20,832 --> 00:19:22,331
!(لأنه لا وجود لـ(تشك فيني

517
00:19:22,400 --> 00:19:24,500
!اختلق ذلك ليختبرك

518
00:19:24,569 --> 00:19:27,570
،ولو لم تكن تهتم
!لما كانت مستاءةً لهذا الحد

519
00:19:28,638 --> 00:19:29,538
ليس هناك (تشك فيني)؟

520
00:19:29,607 --> 00:19:33,342
إنها فكرة حمقاء، لكنني شاهدت
!(ماحدث لـ(دون مكسولري

521
00:19:33,411 --> 00:19:34,743
.رجل الستائر الممتازة

522
00:19:34,791 --> 00:19:36,658
حصلت على شركته كاملة
.بـ8 سنتات للدولار

523
00:19:36,726 --> 00:19:38,660
اشتريت آلة تصويره
.بـ7 دولارات

524
00:19:38,728 --> 00:19:41,062
لطالما أملت أن تأخذي
.مكاني في الشركة

525
00:19:41,131 --> 00:19:42,730
لا يوجد من أثق به
.أكثر منك

526
00:19:42,799 --> 00:19:44,766
فقط أردت التأكد
!أنّك تريدينها حقا

527
00:19:44,834 --> 00:19:47,935
أنني أريد إدارة شركة
تعطي الناس مكانًا

528
00:19:48,004 --> 00:19:50,171
،يخزنون فيه ليس فقط بناطيلهم
لكن أحلامهم؟

529
00:19:50,240 --> 00:19:51,673
!أجل -
.إليك -

530
00:19:51,741 --> 00:19:56,277
أحضرت لك هدية
.عيد ميلاد مبكرة

531
00:19:56,346 --> 00:19:58,579
."كلير دنفي، المدير التنفيذي"

532
00:19:58,648 --> 00:19:59,648
!أنت -
!ماذا؟ -

533
00:19:59,716 --> 00:20:01,382


534
00:20:01,451 --> 00:20:03,151
!أشبه بهذا

535
00:20:03,219 --> 00:20:05,019
من يهتم بالجو؟

536
00:20:05,088 --> 00:20:07,889
!المهم أن لدينا بعضنا البعض

537
00:20:07,957 --> 00:20:09,924
!ثلج

538
00:20:09,993 --> 00:20:13,194
،يا إلهي
!هناك ثلج

539
00:20:13,263 --> 00:20:15,430


540
00:20:15,498 --> 00:20:18,066
أخبرتكم كل شيء
.سيكون على مايرام

541
00:20:18,134 --> 00:20:20,601
.إنه عيد ميلاد مثالي

542
00:20:23,019 --> 00:20:25,153
إلى ماذا تنظرون؟ -
!ثلج -

543
00:20:25,221 --> 00:20:27,522
.معجزتنا في عيد الميلاد

544
00:20:27,590 --> 00:20:28,623
.هذا ليس ثلجًا

545
00:20:28,692 --> 00:20:30,892
.إنه رماد من حريق الغابة

546
00:20:30,960 --> 00:20:32,593
،لو صمتِ
.يمكنك سماع الصراخ

547
00:20:36,190 --> 00:20:37,723
فيل)، بحثت في كل الأدراج؟)

548
00:20:37,791 --> 00:20:39,391
.أجل، وتحت الفراش
.أحضرت كل شيء

549
00:20:39,459 --> 00:20:42,694
.إلى اللقاء، (غلوريا)، شكرا لك -
.إلى اللقاء -

550
00:20:42,763 --> 00:20:44,829
جاي)، لا تنسى دمية)
.جو) الجديدة)

551
00:20:44,898 --> 00:20:48,066
،)ميتش) و(كام)
.دائما يدفعون أجندتهم

552
00:20:50,737 --> 00:20:52,203
!إلى اللقاء، أيها المنزل

553
00:20:52,272 --> 00:20:54,706
!سنشتاق إليك

554
00:20:58,111 --> 00:21:00,045


555
00:21:04,584 --> 00:21:06,284
مرحبًا؟

556
00:21:06,353 --> 00:21:07,519
!مرحبا؟

557
00:21:07,587 --> 00:21:09,187
!(هذا أنا، (لوك

558
00:21:09,256 --> 00:21:11,222


559
00:21:11,291 --> 00:21:13,358
!أظنني حبست نفسي هنا

560
00:21:13,427 --> 00:21:15,360


561
00:21:15,429 --> 00:21:17,962
!لا أظنني وحيدًا هنا


562
00:21:19,055 --> 00:21:21,055
JustAbdalla ترجمة

