﻿1
00:00:01,988 --> 00:00:03,121
.أتضور جوعًا

2
00:00:03,189 --> 00:00:04,289
أي فرصة أن هذا لي؟

3
00:00:04,357 --> 00:00:05,490
.كلا
.إنه لأمي

4
00:00:05,558 --> 00:00:07,438
أنوي اتخاذ قرارات
،سيئة الليلة

5
00:00:07,460 --> 00:00:08,860
.وسأحتاجها إلى جانبي

6
00:00:08,929 --> 00:00:10,169
لم أردك من قبل
كمية التدبر

7
00:00:10,230 --> 00:00:11,629
التي تدخل في
.تخييب الآمال

8
00:00:11,698 --> 00:00:13,498
!مرحبا -
!مرحبا -

9
00:00:13,566 --> 00:00:15,233
(مرحبا، خالي (ميتشل
ماذا تفعل هنا؟

10
00:00:15,302 --> 00:00:18,937
ماذا تعنين؟ إنه يوم المتعة
.(لميلاد الخال (ميتشل

11
00:00:20,340 --> 00:00:21,873
!نعرف

12
00:00:21,942 --> 00:00:23,107
!أجل -
!أجل -

13
00:00:23,176 --> 00:00:25,243
سعداء للغاية أنّك
.أخيرا ستستخدم هذه

14
00:00:25,312 --> 00:00:26,177
.أنا أيضا

15
00:00:26,228 --> 00:00:27,894
نسينا جلب هدية
(لخالنا (ميتشل

16
00:00:27,963 --> 00:00:29,062
.في عيد ميلاده السابق

17
00:00:29,130 --> 00:00:30,863
لذا، اخترعنا هذه
...الفكرة الرائعة

18
00:00:30,932 --> 00:00:32,998
قسيمة ليوم متعة
.معنا نحن الـ3

19
00:00:33,067 --> 00:00:35,134
كانت مثالية لأنها
غاية في اللطف

20
00:00:35,203 --> 00:00:37,069
ولن يتحتم علينا
.عملها البتة

21
00:00:37,138 --> 00:00:39,305
آمل أن تكون مستعدًا
!لأولى مفاجآتك الكبيرة

22
00:00:39,373 --> 00:00:40,639
.أجل

23
00:00:40,708 --> 00:00:42,541
!إنه أومليت ممتع للغاية

24
00:00:42,610 --> 00:00:43,909
!أجل

25
00:00:43,978 --> 00:00:47,546
وإن كنت تتساءل
،ما الممتع للغاية فيه

26
00:00:47,615 --> 00:00:50,282
فهو أنه يأتي
...وإلى جانبه

27
00:00:50,351 --> 00:00:52,585
!(رقصة الأومليت من (لوك

28
00:00:53,554 --> 00:00:56,021
.لا تكن خجولا
.كنت تتدرب طوال الأسبوع

29
00:00:56,090 --> 00:00:57,156
.هيا

30
00:00:57,225 --> 00:00:59,325
.حسنا

31
00:00:59,393 --> 00:01:01,093
إنه عيد ميلادك

32
00:01:01,162 --> 00:01:02,294
أنا أومليت

33
00:01:02,363 --> 00:01:03,095


34
00:01:03,164 --> 00:01:05,131
إنه عيد ميلادك

35
00:01:05,199 --> 00:01:06,932
أنا أومليت

36
00:01:07,001 --> 00:01:08,901
إنه عيد ميلادك

37
00:01:08,970 --> 00:01:10,202
.هذا كابوس حقيقي

38
00:01:10,271 --> 00:01:11,271
لماذا يأتي وحسب؟

39
00:01:11,305 --> 00:01:12,638
ألم يكن عليه إخطارنا؟

40
00:01:12,707 --> 00:01:14,073
نوعا ما أتذكر اتصاله
،بخصوص هذا

41
00:01:14,142 --> 00:01:15,407
لكنني كنت سأضع
...في هاتفي

42
00:01:15,476 --> 00:01:16,942
.هاهو ذا -
.بالطبع -

43
00:01:17,011 --> 00:01:18,691
يا إلهي، يفترض
.أن أجالس قطة

44
00:01:18,746 --> 00:01:20,045
علينا ابتكار
.شيء جيد

45
00:01:20,114 --> 00:01:21,614
هو أول من يتصل
،في أعياد ميلادنا

46
00:01:21,682 --> 00:01:23,682
ودائمًا يجلب لنا
.هدايا مذهلة

47
00:01:24,752 --> 00:01:25,951
هل تصغين إلي حتى؟

48
00:01:26,020 --> 00:01:27,753
كم تستطيع القطة
أن تظل دون أن تأكل؟

49
00:01:27,822 --> 00:01:30,523
هايلي)، إنه أفضل)
.خال في الوجود

50
00:01:30,591 --> 00:01:32,858
.هذه لا يمكن أن تكون هديتنا

51
00:01:32,927 --> 00:01:34,326
إنه عيد ميلادك

52
00:01:34,395 --> 00:01:36,962
أنا أومليت
إنه عيد ميلادك

53
00:01:37,031 --> 00:01:39,131
،لا أعرف ماذا يحصل
.لكنني أحبه

54
00:01:39,200 --> 00:01:40,533
.إنه عيد ميلادك -
.إنه عيد ميلادي -

55
00:01:40,601 --> 00:01:42,802
.أنا أومليت -
.أنت أومليت -

56
00:01:50,708 --> 00:01:54,041
JustAbdalla ترجمة

57
00:01:55,283 --> 00:01:57,817


58
00:01:57,885 --> 00:02:00,452
،إن كنت ستواصل القهقهة
.سأعمل أظافري بنفسي

59
00:02:00,521 --> 00:02:02,688
،آسف، إنه مضحك فقط
.الوضع المعكوس

60
00:02:02,757 --> 00:02:05,257
.أفهمها، أنا آسيوية
.مضحك

61
00:02:05,326 --> 00:02:06,326


62
00:02:06,327 --> 00:02:07,993
.هذه عنصرية، أبي

63
00:02:08,062 --> 00:02:09,495
.آسف

64
00:02:09,564 --> 00:02:12,298
،ليلي)، انظري من هنا)
.ضيوفنا الكندييون اللطفاء

65
00:02:12,366 --> 00:02:13,366
.أرجوكم تفضلوا

66
00:02:13,434 --> 00:02:14,633
كيف كل شيء بالأعلى؟

67
00:02:14,702 --> 00:02:16,101
.إنه كالقصر في الأعلى هناك

68
00:02:16,170 --> 00:02:18,337
أظل أتوقع مصادفة
.(جوردن بينسينت)

69
00:02:19,640 --> 00:02:21,240
.آسفة

70
00:02:21,309 --> 00:02:23,175
أليس نجمًا سينمائيًا
كبيرا هنا؟

71
00:02:23,244 --> 00:02:26,011
كلا. لكن شكرا لكم
.(على (رايان رينولدز

72
00:02:26,080 --> 00:02:28,647
شيء بسيط فقط، سنذهب
لمشاهدة طبعات الأيادي

73
00:02:28,716 --> 00:02:30,716
،في المسرح الصيني
وأنا قلقة

74
00:02:30,785 --> 00:02:33,686
أنه سيبدو من قلة الاحترام
.لو لبس (روب)  سروالا قصيرًا

75
00:02:33,754 --> 00:02:36,522
.عزيزتي، الحرارة 55 في الخارج
.لن أرتدي بنطالا طويلا

76
00:02:36,591 --> 00:02:38,157
.لا عليك
."إنها "هوليوود

77
00:02:38,226 --> 00:02:40,059
سيكون هناك أشخاص
.دون بناطيل

78
00:02:40,127 --> 00:02:41,127
.(مرحبا، (ليلي

79
00:02:41,128 --> 00:02:42,828
.(ليلي)، قولي مرحبا لـ(مونتي)

80
00:02:42,897 --> 00:02:43,897
.مرحبا

81
00:02:45,366 --> 00:02:47,666
آسف، عادة لا تكون
.خجولة هكذا

82
00:02:47,735 --> 00:02:50,002
.كلا، نحن آسفون
.يبدو أن شيئًا ما أخافها

83
00:02:52,506 --> 00:02:54,707


84
00:02:54,775 --> 00:02:55,775


85
00:02:55,810 --> 00:02:57,710
.كان بديعا

86
00:02:57,778 --> 00:03:00,880
ليلي) كانت بوضوح مفتونة)
.(بذلك الكندي الصغير (مونتي

87
00:03:00,948 --> 00:03:03,182
.انتبهت لذلك
.جميل

88
00:03:03,251 --> 00:03:05,951
كانت إحدى المناسبات
،التي أتطلع إليها

89
00:03:06,020 --> 00:03:07,820
.إعجاب ابنتي الأول

90
00:03:07,889 --> 00:03:09,355
وأريد التواجد
هناك لأجلها

91
00:03:09,423 --> 00:03:11,323
بطريقة لم يتواجد بها
.أحد لأجلي

92
00:03:11,392 --> 00:03:13,959
بالطبع، حبي الأول
كان لتمثال

93
00:03:14,028 --> 00:03:16,929
جنرال كونفيدرالي
.أمام مبنى المحافظة

94
00:03:16,998 --> 00:03:18,797
ذات السنة
التي علقّوا فيها

95
00:03:18,799 --> 00:03:21,267
."إشارات "لا تتسلق التمثال

96
00:03:23,037 --> 00:03:24,837
.آسف لتأخري

97
00:03:24,906 --> 00:03:27,106
هل هذا القميص مناسب؟
.لدي واحد آخر في السيارة

98
00:03:27,174 --> 00:03:28,941
.إنه مجرد غداء
.إهدأ

99
00:03:29,010 --> 00:03:30,976
.صديقك الحميم سيحبه

100
00:03:31,045 --> 00:03:33,479
(الصيف الماضي، أنا و(فيل
،ذهبنا إلى "كابو" لـ5 أيام

101
00:03:33,547 --> 00:03:36,815
،)وقابلنا (توم) و(ليسا ديلاني
،واستمتعنا كثيرًا

102
00:03:36,884 --> 00:03:39,084
وحرصنا على رؤيتهم كل مرة
.يزورون فيها المدينة

103
00:03:39,153 --> 00:03:41,420
.توم) مستثمر ناجح للغاية) -
.أجل -

104
00:03:41,489 --> 00:03:44,256
،يقوم بالكثير من الأعمال الخيرية
،ويركض المرثون خلال 3:24

105
00:03:44,325 --> 00:03:46,025
.ويقود هيلوكبتره الخاص

106
00:03:46,093 --> 00:03:47,793
...(أجل، و(ليسا

107
00:03:47,862 --> 00:03:49,595
.أجل، إنها سيدة محظوظة للغاية

108
00:03:50,498 --> 00:03:51,697
،قبل وصولهم إلى هنا

109
00:03:51,766 --> 00:03:54,433
تستطيع أن تعدني أنك
لن تأخذ الحساب؟

110
00:03:54,502 --> 00:03:55,502
لم؟

111
00:03:55,503 --> 00:03:57,069
،عزيزي، أنا معجبة بهم

112
00:03:57,138 --> 00:03:59,738
لكننا شاهدناهما 3 مرات
."منذ "كابو

113
00:03:59,807 --> 00:04:02,675
في كل مرة، يطلبون
.أغلى الأشياء

114
00:04:02,743 --> 00:04:04,677
...وهم أغنى أشخاص نعرفهم

115
00:04:04,745 --> 00:04:06,011
.شكرا

116
00:04:06,080 --> 00:04:09,014
ورغم هذا لم أشاهده ولو مرة
.يحاول أخذ الحساب

117
00:04:09,083 --> 00:04:10,816
توم) لديه مشكلة)
.في أخذ الأشياء

118
00:04:10,885 --> 00:04:12,851
آذى كتفه برمي
.الكرة في الجامعة

119
00:04:12,920 --> 00:04:14,119
.دوري الدرجة الأولى

120
00:04:14,188 --> 00:04:15,588
تشعر بالرغبة
في أخذ الحساب

121
00:04:15,623 --> 00:04:16,755
لأنك خائف منه

122
00:04:16,824 --> 00:04:18,223
.وتريد إثبات شيء ما

123
00:04:18,292 --> 00:04:20,225
هذا جنوني. فقط لا يعجبني
.حين تظل الفاتورة هناك

124
00:04:20,294 --> 00:04:21,294
.إنه محرج

125
00:04:21,362 --> 00:04:22,661
لا يمكنك قفط تولي أمر

126
00:04:22,730 --> 00:04:24,129
لأنه يشعرك
.بعدم الارتياح

127
00:04:24,198 --> 00:04:25,331
.مهما يكن ماتريدين

128
00:04:25,399 --> 00:04:26,399
.مرحبا، أيها الجميل

129
00:04:26,467 --> 00:04:27,933
.مرحبا، أيها الوسيم

130
00:04:28,002 --> 00:04:30,736


131
00:04:30,805 --> 00:04:32,071
.مرحبا، أنتما الاثنان

132
00:04:32,139 --> 00:04:33,139
!مرحبا -
!مرحبا -

133
00:04:33,140 --> 00:04:34,306
.اشتقت إليك -
.اشتقت إليك، أيضا -

134
00:04:34,375 --> 00:04:36,175
!مرحبا -
.يا إلهي -

135
00:04:36,243 --> 00:04:38,477
.من الرائع جدا رؤيتمكا يارفاق

136
00:04:38,546 --> 00:04:40,045
.وأنت كذلك -
.لنطلب بعض الشمبانيا -

137
00:04:40,114 --> 00:04:42,081
.لنفعلها

138
00:04:44,852 --> 00:04:45,884
.حسنا، هذه هي

139
00:04:45,953 --> 00:04:47,820
،إن كنت تكرهه كثيرًا
.فقط أخبرني

140
00:04:47,888 --> 00:04:49,722
.حسنا
.عطرك قبيح

141
00:04:49,790 --> 00:04:51,757
رائحتك وكأن متعرية
.ماتت في كوخ

142
00:04:51,826 --> 00:04:53,359
.لا أتحدث عن عطري

143
00:04:53,427 --> 00:04:56,862
لهذا أتريث وأنتظره
.أن يكون أكثر تحديدًا

144
00:04:56,931 --> 00:04:57,830
.شاربي

145
00:04:57,898 --> 00:04:59,398
،تركته يكبر منذ أسابيع

146
00:04:59,467 --> 00:05:01,800
وأنتما الاثنان بكل وضوح
.صامتان بشأنه

147
00:05:01,869 --> 00:05:02,968
.إنه أنيق للغاية

148
00:05:03,037 --> 00:05:04,403
أي شارب؟

149
00:05:04,472 --> 00:05:06,939
صحيح، (جاي). وكأنني من المفترض
.أن أصدق عدم رؤيتك له

150
00:05:07,008 --> 00:05:08,707
.كشفتني

151
00:05:08,776 --> 00:05:10,109
.(أراك لاحقا، (سيربيكو

152
00:05:10,177 --> 00:05:11,777
!(سيربيكو)

153
00:05:11,846 --> 00:05:13,645
أنت لا تعرف حتى
!من يكون هذا

154
00:05:13,714 --> 00:05:15,280
.(جاي)

155
00:05:15,499 --> 00:05:17,666
إلى أين تذهب بأغراض الغولف؟

156
00:05:17,735 --> 00:05:18,634
.حاولي التخمين

157
00:05:18,702 --> 00:05:20,335
.لكن لدينا موعد لعب

158
00:05:20,404 --> 00:05:21,904
حقا؟ للتو خضنا
.واحدًا بالأمس

159
00:05:21,972 --> 00:05:23,272
،لست أقول لا

160
00:05:23,340 --> 00:05:25,307
لكنه تحول أسرع
.من المعتاد

161
00:05:25,376 --> 00:05:26,975
.(موعد لعب لـ(جو

162
00:05:27,044 --> 00:05:29,178
،وكلا الوالدان قادمان
.لذا عليك التواجد هنا

163
00:05:29,246 --> 00:05:30,479
.لابد أنّك تمازحينني

164
00:05:30,549 --> 00:05:32,348
أعني، سيء بما يكفي
أن أطفال اليوم

165
00:05:32,417 --> 00:05:34,184
عليهم تحديد مواعيد للعب
.مع بعضهم البعض

166
00:05:34,252 --> 00:05:35,919
لا يمكنهم الخروج للطريق
وركل العلب المعدنية

167
00:05:35,987 --> 00:05:38,555
أو أن يسيل لعابهم على
.صور (كيم كوفاك) المثيرة

168
00:05:38,623 --> 00:05:40,190
.قل شيئًا أفهمه

169
00:05:40,258 --> 00:05:43,026
لماذا علينا جميعا الجلوس
ومشاهدة أولادنا وهم يلعبون؟

170
00:05:43,094 --> 00:05:44,994
لأن هذا مايفعله
.الناس الآن

171
00:05:45,063 --> 00:05:46,930
و(جو) متحمس
.للغاية بشأن هذا

172
00:05:46,998 --> 00:05:48,565
.صديقه الحقيقي الأول

173
00:05:48,633 --> 00:05:50,533
...(غلوريا) -
ما المشكلة؟ -

174
00:05:50,602 --> 00:05:52,435
،تعجبني الأم
والكل يقولون

175
00:05:52,504 --> 00:05:54,671
أنّك والأب لديكم الكثير
.من الأمور المشتركة

176
00:05:54,739 --> 00:05:55,838
.سيكون ممتعا

177
00:05:55,907 --> 00:05:57,407


178
00:05:59,678 --> 00:06:00,710
.تفضلوا، جميعا

179
00:06:00,779 --> 00:06:02,011
!مرحبا

180
00:06:02,080 --> 00:06:04,914
.(غلوريا)، هذا زوجي، (مارتي)

181
00:06:04,983 --> 00:06:06,282
.انظري لنفسك

182
00:06:06,351 --> 00:06:07,750
.جميلة كملصق حائطي

183
00:06:07,819 --> 00:06:10,420
وأين الزوج المحظوظ
الذي اسمع عنه؟

184
00:06:10,488 --> 00:06:12,255
.(مارتي)، هذا (جاي)

185
00:06:12,324 --> 00:06:14,390
.جيد
.أنت عجوز حقا

186
00:06:14,459 --> 00:06:16,893
كنت أخشى
.أنهم يبالغون

187
00:06:16,962 --> 00:06:18,027


188
00:06:19,331 --> 00:06:23,233
إذا... لا أريد إفشاء
،أي مفاجآت

189
00:06:23,301 --> 00:06:24,968
،لكن، لو كان عليك التخمين

190
00:06:25,036 --> 00:06:27,437
ماذا.. ماذا تقول
أننا سنفعل اليوم؟

191
00:06:27,505 --> 00:06:30,340
أجل، دعنا نرى فقط إن كنت
.ستخمن ماخططنا له

192
00:06:30,408 --> 00:06:31,307
.لنرى

193
00:06:31,376 --> 00:06:32,376
.يا إلهي

194
00:06:32,377 --> 00:06:33,710
أهي تلك المزرعة 
"في "أوكسنارد

195
00:06:33,778 --> 00:06:36,112
(حيث ذهبت أنا و(كام
و(ليلي) لقطف الفراولة؟

196
00:06:36,181 --> 00:06:37,780
...قضينا أروع

197
00:06:37,849 --> 00:06:38,948


198
00:06:39,017 --> 00:06:41,751
آسفة، لكنك فقط رائع جدا
.في هذه اللعبة

199
00:06:41,820 --> 00:06:44,487
،لكنه ليس موسم الفراولة
.لذا لا يمكن أن يكون ذلك

200
00:06:44,556 --> 00:06:48,191
وهو بالضبط سبب
.عدم اختيارنا لذلك

201
00:06:48,260 --> 00:06:50,093
...حسنا، إذا
.خمن مجددا

202
00:06:50,161 --> 00:06:51,461
،انتظري
هل أشتم المحيط؟

203
00:06:51,529 --> 00:06:54,230
هل تأخذونني إلى تلك الشاليهات
الرائعة على الشاطئ؟

204
00:06:54,299 --> 00:06:55,131
...فيها أجمل

205
00:06:55,200 --> 00:06:56,200


206
00:06:56,268 --> 00:06:57,800
حسنا، لا نعدك
،بأي شيء

207
00:06:57,869 --> 00:07:00,203
لكنه سيكون تخمينًا
.جيدًا للغاية

208
00:07:00,272 --> 00:07:02,572
.لو لم تكن مغلقة للتجديدات

209
00:07:02,641 --> 00:07:04,540
!اللعنة
!(فكر، خالي (ميتشل

210
00:07:04,609 --> 00:07:05,842
الجو يصبح أكثر
،سخونة هنا

211
00:07:05,910 --> 00:07:07,110
تمانعون لو فتحنا
النافذة قليلا؟

212
00:07:07,178 --> 00:07:09,478
إلا إن كنت فعلا
!صنعت ذلك برأسي

213
00:07:09,647 --> 00:07:09,747


214
00:07:09,814 --> 00:07:10,947
علينا التوقف للوقود، حسنا؟

215
00:07:11,016 --> 00:07:12,548
،فقط أبقي عصابتك
.(خالي (ميتشل

216
00:07:12,617 --> 00:07:13,683
.حسنا

217
00:07:13,752 --> 00:07:15,918
.لا بأس
.لا بأس بهذا

218
00:07:15,987 --> 00:07:17,220
!قم بملئها

219
00:07:17,289 --> 00:07:18,655
.حاضر، سيدتي

220
00:07:18,723 --> 00:07:19,723
جديًا؟

221
00:07:22,296 --> 00:07:23,794
لا يمكننا فقط مواصلة
.القيادة في الأرجاء

222
00:07:23,863 --> 00:07:25,062
.علينا الذهاب لمكان ما

223
00:07:25,119 --> 00:07:26,885
.تركيز، ياقوم
ماذا يحب الخال (ميتشل)؟

224
00:07:26,893 --> 00:07:28,359
.لا أعرف
أمور المثليين، صحيح؟

225
00:07:28,382 --> 00:07:30,482
ماهو أكثر شيء مثلي
يمكنكم التفكير به؟

226
00:07:30,551 --> 00:07:31,117
.لقد تزوجه

227
00:07:31,185 --> 00:07:32,384
.انظروا

228
00:07:34,655 --> 00:07:36,989
.الكل يحبون النجوم
.يمكننا أخذه في جولة

229
00:07:37,058 --> 00:07:38,357
القيادة ومشاهدة المنازل

230
00:07:38,426 --> 00:07:39,925
لا تعبر عن يوم
.عيد ميلاد ممتع

231
00:07:39,994 --> 00:07:41,427
.نحتاج المزيد من الوقت

232
00:07:42,463 --> 00:07:43,796
.لنجعله يغيب عن الوعي

233
00:07:50,071 --> 00:07:52,605
،)تشارليز ثيرون)
...(هاريسون فورد)، (هيلي بيري)

234
00:07:52,673 --> 00:07:54,193
لا يعبر أي منهم
.(عن الخال (ميتشل

235
00:07:54,208 --> 00:07:55,407
ما الذي يحبه
الخال (ميتشل)؟

236
00:07:55,476 --> 00:07:56,342
.أمور المثليين

237
00:07:56,410 --> 00:07:58,377
.إذا هنا المنجم

238
00:07:58,446 --> 00:08:00,513
!(باربرا سترايساند)
!مثالي

239
00:08:00,581 --> 00:08:01,547
،حسنا، انتظروا، انتظروا
.انتظروا، انتظروا، انتظروا

240
00:08:01,616 --> 00:08:02,976
كيف نعرف أن هذه
الخرائط حقيقية؟

241
00:08:02,984 --> 00:08:04,750
تظنينني بنيت كل هذه التجارة
على خرائط مزيفة؟

242
00:08:04,819 --> 00:08:06,552
أي تجارة؟
.لديك علامة وكرسي حديقة

243
00:08:06,621 --> 00:08:09,822
هل نستطيع الانتهاء من هذا؟
.قد تظل لدي قطة لأطعمها

244
00:08:09,891 --> 00:08:13,959
لابد أن (فيل) إلتقط لي 100
صورة على الشاطئ

245
00:08:14,028 --> 00:08:16,762
فقط للحصول على صورة واحدة
.للمرأة عارية الصدر خلفي

246
00:08:16,831 --> 00:08:18,531
كانت هناك إمرأة عارية
الصدر خلفك؟

247
00:08:18,599 --> 00:08:19,832


248
00:08:19,901 --> 00:08:21,634
ها أنتم ذا. فقط سآخذه
.حين تكونون مستعدين

249
00:08:21,702 --> 00:08:23,569
.حسنا
.شكرا لك

250
00:08:25,640 --> 00:08:27,806
إذا، أنتما الاثنان ماهي
خططكما لباقي اليوم؟

251
00:08:27,875 --> 00:08:29,408
.لا شيء... حقا

252
00:08:29,477 --> 00:08:31,277
لكن إن كان عليكما
...الانطلاق، لا بأس

253
00:08:31,345 --> 00:08:32,878
.كلا، نحن بخير

254
00:08:32,947 --> 00:08:33,646


255
00:08:33,714 --> 00:08:35,281
.أجل، جيد. جيد

256
00:08:35,349 --> 00:08:38,184
أنتم يارفاق، لديكم خطط
...لرحلات ممتعة أو

257
00:08:38,252 --> 00:08:40,352
حسنا، كنت أخطط
،لزيارة الحمام

258
00:08:40,421 --> 00:08:42,888
،وإن سار كل شيء على مايرام
.بعدها ربما "أسبانيا" في أبريل

259
00:08:42,957 --> 00:08:44,123
.إلى اللقاء، يا أصدقاء

260
00:08:44,192 --> 00:08:45,192


261
00:08:45,226 --> 00:08:46,926
!بحفظ القدير

262
00:08:46,994 --> 00:08:48,027


263
00:08:48,095 --> 00:08:50,062
تريد الاحتفاظ بيدك، ياصديق؟

264
00:08:50,131 --> 00:08:51,931
.و"فرنسا" كانت جميلة

265
00:08:51,999 --> 00:08:53,933
لم أذهب إلى هناك
."منذ الـ"دي داي

266
00:08:54,001 --> 00:08:55,367
استغرقت ذات الوقت

267
00:08:55,436 --> 00:08:56,869
.لعبور ذلك الشاطئ، رغم ذلك

268
00:08:56,938 --> 00:08:57,736


269
00:08:57,805 --> 00:08:58,971
كنت في الجيش؟

270
00:08:59,040 --> 00:09:00,306
.أجل، لكن في حرب مختلفة

271
00:09:00,374 --> 00:09:01,507
.كوريا"، أنا أيضا"

272
00:09:01,576 --> 00:09:03,209
.كلا، الحرب التالية
.واصل

273
00:09:03,277 --> 00:09:05,678
أي أحد يريد بعض الجبنة؟

274
00:09:05,746 --> 00:09:08,047
.ليس أنا
.تعطل القلب العتيق

275
00:09:08,115 --> 00:09:09,848
.جاي) يعرف ذلك)

276
00:09:09,917 --> 00:09:11,050
.ليس لدي أي فكرة
.أحب هذه الأشياء

277
00:09:11,118 --> 00:09:12,585
فقط حاذر
.مع اللوز

278
00:09:12,653 --> 00:09:13,886
.قد تكسر طقم الأسنان

279
00:09:13,955 --> 00:09:15,688
.ليس طقم أسنان
.إنه غرس

280
00:09:15,756 --> 00:09:17,236
كم مرة تناقشنا في هذا؟

281
00:09:17,258 --> 00:09:18,857
أنت تنسى الأشياء أيضا؟

282
00:09:18,926 --> 00:09:20,192
.لا أنسى أي شيء البتة

283
00:09:20,261 --> 00:09:22,301
،حين نقف في السوق
.علينا إلتقاط صورة

284
00:09:22,330 --> 00:09:24,496
جاي)، (غلوريا) أخبرتني أن لديك)
.أبناء من زواجك الأول

285
00:09:24,565 --> 00:09:25,565
.(كذلك (مارتي

286
00:09:25,633 --> 00:09:28,667
أجل، الكبرى
.تبلغ الـ66

287
00:09:28,736 --> 00:09:31,103
.كانت
.توفيت العام الماضي

288
00:09:31,172 --> 00:09:32,172
.آسفة للغاية

289
00:09:32,173 --> 00:09:33,413
.حسنا، هذا عمر صغير
ما السبب؟

290
00:09:33,474 --> 00:09:34,506
.أسباب طبيعية

291
00:09:34,575 --> 00:09:36,442
أضع أغلب اللوم
.على الضغط

292
00:09:36,814 --> 00:09:39,615
ضغط أكثر بكثير
.مما كان قبل أعوام

293
00:09:39,684 --> 00:09:40,750
،على أيامنا

294
00:09:40,818 --> 00:09:42,151
.أيام مختلفة
.ليست متشابهة

295
00:09:42,220 --> 00:09:43,920
في الواقع أقرب
.لأيام ابنتك الراحلة

296
00:09:43,988 --> 00:09:45,454
.لترقد بسلام

297
00:09:47,892 --> 00:09:49,459
.أمي، علينا التحدث

298
00:09:49,527 --> 00:09:50,660
ماذا تفعل هنا؟

299
00:09:50,728 --> 00:09:51,928
.يفترض أن تراقب الأطفال

300
00:09:51,996 --> 00:09:53,963
ويسلي) ذو تأثير سيء)
.(على (جو

301
00:09:54,032 --> 00:09:55,731
،إنه وقح وعديم احترام

302
00:09:55,800 --> 00:09:57,700
وأظن أن عليك قتل هذه
.الصداقة في مهدها

303
00:09:57,769 --> 00:09:59,469
سخر من شاربك، أليس كذلك؟

304
00:09:59,537 --> 00:10:01,904
كيف لصبي في الـ4
أن يعرف كلمة "رقيق"؟

305
00:10:01,973 --> 00:10:02,573


306
00:10:02,574 --> 00:10:04,507
.ماني)، انظري إلي)

307
00:10:06,010 --> 00:10:08,911
،بهذا القرب
.ولازلت لا أستطيع رؤيته

308
00:10:08,980 --> 00:10:11,080
فقط للقليل من الوقت
أكثر، حسنا؟

309
00:10:11,149 --> 00:10:12,048
.حسنا

310
00:10:12,117 --> 00:10:14,918
،لكن إن عبثوا معي
.سأعبث معهم

311
00:10:17,789 --> 00:10:20,756
كم مرة في الليلة تضطر
للقيام من أجل التبول؟

312
00:10:20,825 --> 00:10:22,124
.أنا إلى 4 أو 5

313
00:10:22,193 --> 00:10:24,260
.لست مثلك، أيها العجوز
.مرتين على الأكثر

314
00:10:24,329 --> 00:10:26,249
،ذات مرة الشهر الماضي
.نمت طوال الليل

315
00:10:26,264 --> 00:10:27,430
الآن، سأعيد تعبئة هذا

316
00:10:27,499 --> 00:10:29,398
لأنه ليس لدي
.ما أخشاه

317
00:10:30,768 --> 00:10:32,134
أنا حرفيًا في مسابقة تبول

318
00:10:32,203 --> 00:10:34,303
.مع ابن العاهرة هذا

319
00:10:35,306 --> 00:10:37,240
لماذا نأكل على
الصحون الجيدة؟

320
00:10:37,308 --> 00:10:38,828
لأن لدينا ضيوفًا
.على الغداء

321
00:10:38,877 --> 00:10:40,209
من سيأتي؟

322
00:10:40,278 --> 00:10:43,179
(حسنا، دعوت (مونتي
.وعائلته من الأعلى

323
00:10:43,248 --> 00:10:44,614
ماذا؟ لم؟

324
00:10:44,682 --> 00:10:47,817
لأن الأب يعرف حين تكون
.ابنته الصغيرة معجبة

325
00:10:47,886 --> 00:10:49,318
لا أعرف عن
.ماذا تتحدث

326
00:10:49,387 --> 00:10:50,587
أنتِ، (ليلي)، أين تذهبين؟

327
00:10:50,622 --> 00:10:52,088
اسمعي، أريدك أن تكوني
قادرة على التحدث معي

328
00:10:52,156 --> 00:10:53,389
.عن أشياء كهذه

329
00:10:53,458 --> 00:10:55,691
إنه طبيعي تماما وصحي

330
00:10:55,760 --> 00:10:57,627
.أن تكون لديك مشاعر لأحدهم

331
00:10:57,695 --> 00:11:00,029
وتعرفين ماذا؟
.أظنه معجبًا بك أيضا

332
00:11:00,098 --> 00:11:01,658
عليك إغراؤه فقط، تعلمين؟

333
00:11:01,699 --> 00:11:03,299
.تغزلي قليلا -
كيف؟ -

334
00:11:03,368 --> 00:11:04,901
،حسنا، فقط إجلسي أمامه

335
00:11:04,969 --> 00:11:07,503
،أنظري إلى عينيه مباشرة
،وابتسامة كبيرة على وجهك

336
00:11:07,572 --> 00:11:08,671
،وأطرحي عليه بعض الأسئلة

337
00:11:08,740 --> 00:11:11,307
مثل، "إذا لديك
أي هوايات؟

338
00:11:11,376 --> 00:11:14,377
هل "كندا" حقًا جميلة
كما يقولون؟

339
00:11:14,445 --> 00:11:16,746
"تحب لحم الخنزير المقدد؟

340
00:11:16,814 --> 00:11:18,347
لماذا ترمش هكذا؟

341
00:11:18,416 --> 00:11:20,216
.حسنا، لأنني أرسل له إشارات

342
00:11:20,285 --> 00:11:21,417
حسنا، ماذا أيضا؟

343
00:11:21,486 --> 00:11:23,152
بالتأكيد أثني
،على ملابسه

344
00:11:23,221 --> 00:11:24,287
.أضحكي على نكاته

345
00:11:24,355 --> 00:11:25,488
ماذا إن لم تكن مضحكة؟

346
00:11:25,557 --> 00:11:27,256
عزيزتي، نكات الجميلين
.نادرًا ماتكون مضحكة

347
00:11:27,325 --> 00:11:28,925
الرب لا يعطي
.كل شيء

348
00:11:29,994 --> 00:11:31,994
.حسنا، إياك أن يتوقف قلبك

349
00:11:32,063 --> 00:11:33,896
،لكن حين تنزع عصابتك

350
00:11:33,965 --> 00:11:36,799
ستكون واقفًا أمام
لا أحد غير

351
00:11:36,868 --> 00:11:39,235
...النجمة الأسطورية

352
00:11:39,304 --> 00:11:41,404
من؟ -
...الأولى والوحيدة -

353
00:11:41,472 --> 00:11:43,739
من؟ -
(السيدة (باربرا سترايساند -

354
00:11:43,808 --> 00:11:44,874
!يا إلهي -
.منزلها -

355
00:11:44,943 --> 00:11:46,309


356
00:11:46,377 --> 00:11:48,044
أنتِ جادة؟ 
هل تعيش هنا فعلا؟

357
00:11:48,112 --> 00:11:49,145
.أجل -
...حسنا -

358
00:11:49,213 --> 00:11:50,279
.لا أصدق

359
00:11:50,348 --> 00:11:51,681
.ياصاح، انظر
.بابها مفتوح

360
00:11:51,749 --> 00:11:53,749
علينا إلتقاط صورتك
.في مدخلها

361
00:11:53,818 --> 00:11:56,052
إلى أي درجة ستكون رائعة
هدية يوم المتعة هذه؟

362
00:11:56,120 --> 00:11:57,787
حسنا. تعرفون ماذا؟
.بيبر) سيموت)

363
00:11:57,855 --> 00:11:59,975
،أحب فلم "ينتل" للغاية
.لدرجة أنه أقام "بار ميتزفا" آخر

364
00:12:00,024 --> 00:12:01,024
.أجل

365
00:12:01,059 --> 00:12:02,099
...حسنا، لنـ
.لنفعلها

366
00:12:02,160 --> 00:12:03,125
.حسنا، أمام المنزل مباشرة

367
00:12:03,194 --> 00:12:04,293
.أجل
.هذا رائع

368
00:12:04,362 --> 00:12:06,195
بيبر)، تستطيع سماعي؟)

369
00:12:06,264 --> 00:12:07,930
بيبر)، تستطيع رؤيتي؟)

370
00:12:07,999 --> 00:12:10,132
...بيبر)، أنا أقف في مدخل)

371
00:12:10,201 --> 00:12:11,500
.المعذرة
أستطيع مساعدتك؟

372
00:12:11,569 --> 00:12:13,169
،آسف للغاية
...كنّا فقط

373
00:12:13,237 --> 00:12:15,037
.يا إلهي
.(أنت (راي ليوتا

374
00:12:15,106 --> 00:12:17,073
.إنه حقًا معجب كبير

375
00:12:17,141 --> 00:12:18,574
حتى أنه يعرف اسم
.البستاني لديها

376
00:12:18,643 --> 00:12:19,643


377
00:12:22,575 --> 00:12:23,607
غودفيلاز"؟"

378
00:12:23,954 --> 00:12:24,954
سومثينغ وايلد"؟"

379
00:12:25,462 --> 00:12:26,828
فيلد أو دريمز"؟" -
."فيلد أو دريمز" -

380
00:12:26,897 --> 00:12:28,697
.لم أشاهده البتة -
.حقًا لسنا كبار إلى ذلك الحد -

381
00:12:28,766 --> 00:12:30,632
(اسمعوا، (راي ليوتا
،فنان جيد للغاية

382
00:12:30,772 --> 00:12:32,605
وقد أخذنا مايكفي
.من وقته

383
00:12:32,629 --> 00:12:35,463
توقف عن ذكر اسمي الكامل وكأن
.عليك مواصلة تذكيرهم من أكون

384
00:12:35,499 --> 00:12:35,999
...حسنا

385
00:12:36,008 --> 00:12:38,109
إذا، انتظر... أنت تعيش
مع (باربرا سترايساند)؟

386
00:12:38,177 --> 00:12:40,411
.لديكم الخريطة -
.أجل -

387
00:12:40,480 --> 00:12:43,247
عاشت هنا حوالي الشهرين
.قبل 15 عام

388
00:12:43,316 --> 00:12:45,783
تظنين الحقير سيحدّث
هذه الأشياء

389
00:12:45,852 --> 00:12:48,252
لتظهر النجم
.السينمائي الحالي

390
00:12:48,321 --> 00:12:49,321
.شكرا لك
.هيا، يا أولاد

391
00:12:49,355 --> 00:12:50,588
آسفون للغاية
.على إزعاجك

392
00:12:50,656 --> 00:12:52,756
كلا، كلا، كلا، لا أريدكم
.أن تغادروا خالي الوفاض

393
00:12:52,825 --> 00:12:54,058
.تعالوا من أجل سيلفي

394
00:12:54,127 --> 00:12:55,493
.حسنا

395
00:12:55,561 --> 00:12:56,561
.هنا -
.حسنا -

396
00:12:56,781 --> 00:12:58,314
،حين تشاهدون أفلامي لاحقًا

397
00:12:58,382 --> 00:13:00,683
ستدركون أن هذه
.لحظة مميزة

398
00:13:00,751 --> 00:13:02,451
.هيا
!"و"تشييز

399
00:13:02,520 --> 00:13:03,719
!"تشييز"

400
00:13:03,788 --> 00:13:05,788
ترون؟ هذه خدعة ممثل
.قديم لابتسامة مثالية

401
00:13:05,856 --> 00:13:07,756
،باستثاء أنني وأنت مبتسمين
.أنتم يارفاق غير مبتسمين

402
00:13:07,825 --> 00:13:08,891
ما الخطب؟

403
00:13:08,959 --> 00:13:10,359
.(لست أنت، سيد (ليوتا

404
00:13:10,428 --> 00:13:12,761
نشعر حقا أننا
.خذنا خالنا

405
00:13:12,830 --> 00:13:15,664
كان علينا التخطيط ليوم مميز 
،من أجل عيد ميلاده

406
00:13:15,733 --> 00:13:16,832
.لكننا لم نفعل البتة

407
00:13:16,901 --> 00:13:17,966
.آسفون للغاية

408
00:13:18,035 --> 00:13:19,635
حاولنا معرفة
،إلى أين نأخذك

409
00:13:19,670 --> 00:13:22,071
ونعرف إلى أي درجة تحب 
.(باربرا سترايساند)

410
00:13:22,139 --> 00:13:24,640
.دائما تعطينا أجمل الهدايا

411
00:13:24,709 --> 00:13:25,607
.نحن فاشلون

412
00:13:25,676 --> 00:13:26,709
.لا تقل هذا

413
00:13:26,777 --> 00:13:28,417
نوعا ما أدركت أنكم
لا تملكون أي شيء

414
00:13:28,479 --> 00:13:30,145
من المقطع الثاني
.لرقصة الأومليت

415
00:13:30,214 --> 00:13:31,480
.لم أحظى بأي تدريب

416
00:13:31,549 --> 00:13:33,615
لكن بعدها شاهدت إلى أي درجة
،تحاولون جعلي سعيدًا

417
00:13:33,684 --> 00:13:36,685
.وفقط أحب التسكع معكم يارفاق

418
00:13:36,754 --> 00:13:39,154
بالإضافة إلى أنني تمكنت
(...من مقابلة (راي ليـ

419
00:13:39,223 --> 00:13:40,223
.(راي)

420
00:13:40,257 --> 00:13:42,024
.(أيضا ستقابل (باربرا

421
00:13:42,093 --> 00:13:43,292
.ماذا؟ كلا

422
00:13:43,361 --> 00:13:45,121
كنت أنوي المرور بمنزلها
.على أي حال

423
00:13:45,129 --> 00:13:46,428
.لدي شيء من بريدها

424
00:13:46,497 --> 00:13:47,830
.ليس عليك عمل ذلك

425
00:13:47,898 --> 00:13:49,131
.كلا، كلا، كلا، كلا

426
00:13:49,200 --> 00:13:50,366
...أنت تذكرني بـ

427
00:13:50,434 --> 00:13:52,334
بشخص أحببته
.وانا طفل

428
00:13:52,403 --> 00:13:53,769
كان لدي خال
.ممتع أيضا

429
00:13:53,838 --> 00:13:55,104


430
00:13:55,172 --> 00:13:56,805
.هذا لطف كبير منك

431
00:13:56,874 --> 00:13:58,006
،حسنا، يحب أن أعترف

432
00:13:58,075 --> 00:14:00,376
لدي نوعا ما
.دافع خفي

433
00:14:00,444 --> 00:14:02,978
أظن (ليلي) لديها الكثير
.من الإعجاب بصغيركم

434
00:14:03,047 --> 00:14:04,813
.نوعا ما أردت تقريبهما

435
00:14:04,882 --> 00:14:06,648
...أعرف
.أعشق الرومنسية

436
00:14:06,717 --> 00:14:08,283
!هذا جميل للغاية

437
00:14:08,352 --> 00:14:10,753
.أتذكر إعجابي الأول
.كان في مخيم صيفي

438
00:14:10,821 --> 00:14:12,888
،"كنت أسكن "تورينتو
،"وهو كان من "إدمينتون

439
00:14:12,957 --> 00:14:14,323
.لذا كان عابرا

440
00:14:14,392 --> 00:14:16,325
.تماما مثل "روميو وجولييت" هنا

441
00:14:16,394 --> 00:14:18,093
كان أول صبي
.أحبه في حياتي

442
00:14:18,162 --> 00:14:19,895
.(بيلي ماكلين)

443
00:14:19,964 --> 00:14:22,431
يا إلهي. لم أفكر به
.منذ أعوام

444
00:14:22,500 --> 00:14:23,932
لديك أي هوايات؟

445
00:14:24,001 --> 00:14:25,367
.حسنا، أحب تسلق الصخور

446
00:14:25,436 --> 00:14:26,468
...أنا أجمع البوكيمون

447
00:14:26,537 --> 00:14:28,003
.سمعت أن "كندا" جميلة

448
00:14:28,072 --> 00:14:29,204
تحب لحم الخنزير المقدد؟

449
00:14:29,273 --> 00:14:30,372
،حسنا، تعرفين ماذا
...فقط سوف

450
00:14:30,441 --> 00:14:31,974
،بعد ذلك الصيف
.أصبحت الأمور عصيبة

451
00:14:32,042 --> 00:14:33,776
.مات أبي، أمي عاقرت الشراب

452
00:14:33,844 --> 00:14:35,310
.كان كثيرا لأتعامل معه

453
00:14:35,379 --> 00:14:37,579
.يعجبني قميصك
أهو جديد؟

454
00:14:37,648 --> 00:14:39,782
أظن هذا القميص
.أكبر منك

455
00:14:39,850 --> 00:14:41,383


456
00:14:41,452 --> 00:14:43,452
حسنا، (ليلي)، أستطيع رؤيتك
في غرفة النوم، رجاء؟

457
00:14:43,521 --> 00:14:46,555
...أكبر مني
!روب)، أنت تقتلني)

458
00:14:46,624 --> 00:14:48,524
.حسنا، سنعود حالا

459
00:14:48,592 --> 00:14:49,691
.ويكفي

460
00:14:51,128 --> 00:14:52,694
ماذا تفعلين هناك؟

461
00:14:52,763 --> 00:14:54,363
.ماقلته لي

462
00:14:54,432 --> 00:14:56,131
.أظنه يسير بشكل ممتاز

463
00:14:56,200 --> 00:14:57,900
.(ظننتك معجبة بـ(مونتي

464
00:14:57,968 --> 00:14:59,568
لا يمكنك مغازلة
.رجل كبير

465
00:14:59,637 --> 00:15:00,469
...لكنك قلت

466
00:15:00,538 --> 00:15:02,271
.كلا
.هذا غير مناسب

467
00:15:02,339 --> 00:15:04,940
كلا! لن أتحدث إلى
!أي صبي مجددا

468
00:15:05,009 --> 00:15:07,142
ليلي)، ليس لديك)
.ماتخجلين بسببه

469
00:15:07,211 --> 00:15:10,145
،إن كان هناك شيء
.فهذا خطأي

470
00:15:10,214 --> 00:15:13,849
،)ظننتكِ قصدتِ (مونتي
.وأربكتكِ

471
00:15:13,918 --> 00:15:14,918


472
00:15:14,985 --> 00:15:16,452
هل ... أستطيع إخبارك
سرًا صغيرًا؟

473
00:15:16,520 --> 00:15:18,187
!كلا

474
00:15:18,255 --> 00:15:20,222
حسنا، حين تقربت
،من إعجابي الأول

475
00:15:20,291 --> 00:15:21,490
.سار بشكل أسوأ بكثير

476
00:15:21,559 --> 00:15:24,460
،كانت ليلة رأس السنة
،وذهبت لتقبيله

477
00:15:24,528 --> 00:15:26,528
وتجمد لساني
.على خده

478
00:15:28,098 --> 00:15:29,598
لماذا تجمد؟

479
00:15:29,667 --> 00:15:31,433
كان الجو باردًا، وهو
،مصنوع من البرونز

480
00:15:31,502 --> 00:15:33,982
ولا أريد التحدث
.عن هذا أكثر

481
00:15:35,840 --> 00:15:36,972
ماذا تفعل؟

482
00:15:37,041 --> 00:15:39,241
مارتي) قال أن من في أعمارنا)
.لا يمكنهم عمل 10 تمارين

483
00:15:39,310 --> 00:15:41,877
،لا أتذكر قول ذلك
.لكنها تبدو ككلماتي

484
00:15:41,946 --> 00:15:43,679
جاي)، هل أستطيع)
التحدث معك ثانية؟

485
00:15:43,747 --> 00:15:45,113
.حسنًا

486
00:15:46,784 --> 00:15:48,050


487
00:15:48,118 --> 00:15:49,118
!اللعنة

488
00:15:49,186 --> 00:15:50,586
.إليك
.دعني أساعدك

489
00:15:50,654 --> 00:15:52,120
!سأسقط

490
00:15:52,189 --> 00:15:54,523
!(فيكي)

491
00:15:54,592 --> 00:15:57,025
ماخطبك اليوم؟

492
00:15:57,094 --> 00:15:58,393
سئمت من وضع (مارتي) لي

493
00:15:58,462 --> 00:15:59,995
في ذات الفئة
.العمرية مثله

494
00:16:00,064 --> 00:16:01,630
"،الرجال مثلنا"
".قديما على أيامنا"

495
00:16:01,699 --> 00:16:03,365
،ولدت خلال طفرة المواليد
.بحق السماء

496
00:16:03,434 --> 00:16:05,067
أعرف كل كلمات
."لايت ماي فاير"

497
00:16:05,135 --> 00:16:07,102
جاي)، عليك التوقف)
.عن التفكير بنفسك

498
00:16:07,171 --> 00:16:09,805
.أجل، أعرف، أعرف
.(علي التفكير بـ(جو

499
00:16:09,874 --> 00:16:10,874
!كلا، أنا

500
00:16:10,941 --> 00:16:12,508
(تعلم أنني و(فيكي

501
00:16:12,576 --> 00:16:15,444
،أكبر أمهات في الصف
بفارق كبير؟

502
00:16:15,513 --> 00:16:16,411
إذا؟

503
00:16:16,480 --> 00:16:17,513
،هذا قد يفاجئك

504
00:16:17,581 --> 00:16:19,948
لكن الكبر مشكلة كبيرة
.لدى النساء أيضا

505
00:16:20,017 --> 00:16:21,750
أحتاج أن تكون
.فيكي) صديقتي)

506
00:16:21,819 --> 00:16:24,620
لا أشعر بالراحة حول كل
.أولئك الأمهات اليافعات

507
00:16:24,688 --> 00:16:26,522
،وإن لم يعجبك زوجها

508
00:16:26,590 --> 00:16:28,190
.قد تتوقف هي عن الاعجاب بي

509
00:16:28,259 --> 00:16:29,324
،غلوريا)، أنا أحاول)
...لكنه

510
00:16:29,393 --> 00:16:31,760
على الأقل لست
.أكبر والد

511
00:16:31,829 --> 00:16:33,161
ألا تستطيع الاستمتاع بذلك؟

512
00:16:33,230 --> 00:16:34,329
متى كانت آخر مرة

513
00:16:34,398 --> 00:16:37,065
كنت فيها الرجل
الأصغر في الغرفة؟

514
00:16:37,134 --> 00:16:38,967
حين وضعت أمي
.في دار الحضانة

515
00:16:39,036 --> 00:16:40,135
.كان أمرا رائعا

516
00:16:40,204 --> 00:16:41,324
إذا، ستكون لطيفًا؟

517
00:16:41,338 --> 00:16:42,671
.أجل
.هو ليس سيئا

518
00:16:42,740 --> 00:16:44,072
وحقا، كم أكثر

519
00:16:44,141 --> 00:16:45,574
سيكون علي احتماله؟

520
00:16:45,643 --> 00:16:47,242
.(كلا، (جاي
.لا تقل هذا

521
00:16:47,311 --> 00:16:48,810
.ستعيش حياة طويلة

522
00:16:48,879 --> 00:16:50,546
!ليس أنا
!الجد هناك

523
00:16:50,614 --> 00:16:51,947
.صه! يستطيع سماعك

524
00:16:52,016 --> 00:16:53,081
أسمع ماذا؟

525
00:16:53,150 --> 00:16:54,616
تتحدثون عن شاربي مجددا؟

526
00:16:54,685 --> 00:16:56,385
.(كلا، (ماني
.نحب شاربك

527
00:16:56,453 --> 00:16:57,653
.مضحك

528
00:16:57,721 --> 00:16:59,601
تخبرينني أنه يعجبك
!الآن بعد أن حلقته

529
00:17:01,292 --> 00:17:03,412
،أم سوداء وأب أبيض
.لكنني لم أقابلهما من قبل

530
00:17:03,427 --> 00:17:05,027
هذه قصة يجب
،أن تنتشر أكثر

531
00:17:05,095 --> 00:17:06,735
آباء بيض يتخلون
.عن عائلاتهم

532
00:17:07,665 --> 00:17:09,598
ماذا أيضا؟
ماذا أيضا؟

533
00:17:09,667 --> 00:17:11,900
.(إذا، هذا (والتر

534
00:17:11,969 --> 00:17:14,469
(كما حللت مكان (جيرمي
،حين انتهت نوبته

535
00:17:14,538 --> 00:17:16,004
.هو سيحل مكاني

536
00:17:16,073 --> 00:17:17,172
إلا إن كنتم مستعدين؟

537
00:17:17,241 --> 00:17:19,775
.أظننا لازلنا نتحدث
.لكن شكرا

538
00:17:20,611 --> 00:17:23,178
والتر)؟ هل أستطيع سؤالك)
شيئًا سريعًا هناك؟

539
00:17:23,247 --> 00:17:24,846
.سأعود على الفور أيضا

540
00:17:24,915 --> 00:17:27,716
فقط أحتاج دقيقة على انفراد
.مع زوجي، شكرا لك

541
00:17:27,785 --> 00:17:29,751
لا يمكن أبدا أن تدفع
.تلك الفاتورة

542
00:17:29,820 --> 00:17:31,386
،إنها هناك منذ الأزل

543
00:17:31,455 --> 00:17:33,322
وهو لم يحاول حتى تمثيل
.الاقتراب من محفظته

544
00:17:33,390 --> 00:17:35,791
.(هذا تعذيب، (كلير
.سأدفع أي شيء لإنهائه

545
00:17:35,859 --> 00:17:37,059
.إبقى قويًا

546
00:17:37,127 --> 00:17:39,661
.أنا ضعيف
!تزوجتِ رجلا ضعيفًا

547
00:17:39,730 --> 00:17:40,829
.أعطني إياها
...أعطني

548
00:17:40,898 --> 00:17:42,030
...(فيل)

549
00:17:43,367 --> 00:17:44,600
!(كلا! (والتر)! (والتر

550
00:17:44,668 --> 00:17:45,701
!(والتر)

551
00:17:45,769 --> 00:17:46,769


552
00:17:46,770 --> 00:17:48,670
.حسنا
.إليكم الأمر

553
00:17:48,739 --> 00:17:50,138
...نحب الخروج معكم -
!كلا! (كلير)! كلا -

554
00:17:50,207 --> 00:17:51,440
.أعرف سبب هذا

555
00:17:51,508 --> 00:17:53,348
توم)، كان عليك دفع)
.الفاتورة. إنها وقاحة

556
00:17:53,410 --> 00:17:55,130
.ليس وقحًا. إنه رائع
.علي أن أدفع

557
00:17:55,179 --> 00:17:56,179
لم؟

558
00:17:56,213 --> 00:17:57,493
!فيل)، لا تقل كلمة إضافية)

559
00:17:57,548 --> 00:17:58,814
.ترين؟ أخبرتك

560
00:17:58,882 --> 00:17:59,982
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

561
00:18:00,050 --> 00:18:01,183
.لا شيء -
فيل)؟) -

562
00:18:01,251 --> 00:18:02,317
...لا بأس
إن كنتِ تريدين

563
00:18:02,386 --> 00:18:04,586
معرفة كل تفاصيل
...حياتي الدقيقة

564
00:18:04,655 --> 00:18:06,775
."خسرت رهانًا أمام (توم) في "كابو
.الآن أنا مدين له بـ5 وجبات

565
00:18:06,790 --> 00:18:08,357
.هاهو... انتهينا -
.هذا كل شيء -

566
00:18:08,425 --> 00:18:10,325
لماذا لم تقل ذلك وحسب؟

567
00:18:10,394 --> 00:18:12,794
.ليس هناك سبب
 ...لا

568
00:18:12,863 --> 00:18:14,696
ماذا كان الرهان؟

569
00:18:14,765 --> 00:18:17,666
،فيل)، أعني ما أقول)
.لا تقل كلمة إضافية

570
00:18:17,735 --> 00:18:19,201
.(سيكتشفونه، (توم

571
00:18:19,269 --> 00:18:21,370
كيف سيكتشفونه، (فيل)؟ -
.سيكتشفونه -

572
00:18:21,438 --> 00:18:24,139
،"كنّا ثملين بالـ"مارغريتا
وأردنا أن نعرف

573
00:18:24,208 --> 00:18:26,341
أي زوجة ستأكل العدد
.الأكبر من الحشرات

574
00:18:26,410 --> 00:18:27,542
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

575
00:18:27,611 --> 00:18:29,077
لم يبدو أنهم قريبون
.(من ذلك، (فيل

576
00:18:29,146 --> 00:18:30,979
كنتم تمسكون الحشرات

577
00:18:31,048 --> 00:18:32,814
وتدسونها في طعامنا؟

578
00:18:32,883 --> 00:18:35,450
.ليست الحية
.المطبوخة

579
00:18:35,519 --> 00:18:36,652
!يا إلهي

580
00:18:36,720 --> 00:18:37,919
.أنتم أشخاص مقرفون

581
00:18:37,988 --> 00:18:39,988
أنتِ تغفلين عن الجانب
.المشرق هنا، عزيزتي

582
00:18:40,057 --> 00:18:41,323
.خسرت الرهان

583
00:18:41,392 --> 00:18:42,524
إذا أنا لم آكل الحشرات؟

584
00:18:42,593 --> 00:18:43,593
.أكلتِ ثلاثة

585
00:18:43,661 --> 00:18:44,793
.ليسا) أكلت 6)

586
00:18:44,862 --> 00:18:46,028
!ستة؟

587
00:18:46,096 --> 00:18:47,295
!كنت تستطيع الفوز بـ4

588
00:18:47,364 --> 00:18:49,131
عزيزتي، عزيزتي، لم أكن
.أستطيع المجازفة

589
00:18:54,872 --> 00:18:56,972
أريد منحكما أنتما الاثنان
.شيئًا للتفكير به

590
00:18:57,041 --> 00:18:58,940
أغلب الطعام الذي تتناولونه
.نحن من يعده

591
00:18:59,009 --> 00:19:00,175
.أو يعده طباخنا الخاص

592
00:19:00,244 --> 00:19:01,510
.لكن يعجبني مقصدك

593
00:19:01,578 --> 00:19:04,012
المرة القادمة حين تأخذون قضمة
من برجر كبير وغني

594
00:19:04,081 --> 00:19:05,814
،أو تأكلون من طبق إسباغيتي

595
00:19:05,883 --> 00:19:08,003
سيكون هناك شيء
،إضافي خاص

596
00:19:08,052 --> 00:19:10,018
.ولن يكون الحب

597
00:19:11,922 --> 00:19:13,055


598
00:19:14,992 --> 00:19:16,692


599
00:19:16,760 --> 00:19:17,693
كم واحدة وضعت
هذه المرة؟

600
00:19:17,761 --> 00:19:18,794
.حشرتين

601
00:19:19,763 --> 00:19:20,763
!مرحى

602
00:19:20,764 --> 00:19:22,731


603
00:19:22,800 --> 00:19:24,466
.حسنا، هذا معقول أكثر

604
00:19:24,535 --> 00:19:26,501
باربرا) لم تكن أبدا)
.ستترك بابها مفتوحًا

605
00:19:26,570 --> 00:19:27,803
إنه مكسور، حسنا؟

606
00:19:27,871 --> 00:19:30,105
لا تجعلني أندم على
.إحضارك إلى هنا

607
00:19:30,174 --> 00:19:31,306


608
00:19:31,375 --> 00:19:32,375
مرحبا؟

609
00:19:32,443 --> 00:19:33,809
هل (باربرا) بالمنزل؟
.(أنا (راي ليوتا

610
00:19:33,877 --> 00:19:34,976
."تعلمين، من "غودفيلاز

611
00:19:35,045 --> 00:19:36,445
."سمثينغ وايلد" -
."فيلد أوف دريمز" -

612
00:19:36,447 --> 00:19:38,213
.أعرف من يكون
ما الأمر، (راي)؟

613
00:19:38,282 --> 00:19:39,548
باربرا)، لدي شيء من بريدك)

614
00:19:39,616 --> 00:19:41,416
من حيث كنتِ تعيشين
."في "سيدارهورست

615
00:19:41,452 --> 00:19:43,132
...ولدي صديق هنا سيحب

616
00:19:43,187 --> 00:19:45,554
.فقط أترك البريد قرب الباب
.سأرسل أحدهم للأسفل

617
00:19:45,622 --> 00:19:46,622
...حسنا، لكن

618
00:19:46,623 --> 00:19:47,623
هناك المزيد؟

619
00:19:47,658 --> 00:19:48,724
.سيدة (سترايساند)، مرحبا

620
00:19:48,792 --> 00:19:50,225
،)اسمي (ميتشل بريتشت

621
00:19:50,294 --> 00:19:52,728
وأنا من معجبيك منذ 
،لا أذكر حتى متى

622
00:19:52,796 --> 00:19:54,663
وفنّك ونزاهتك

623
00:19:54,732 --> 00:19:56,531
،ألهمتني طوال حياتي
...وأنا فقط

624
00:19:56,600 --> 00:19:59,534
لا أصدق حتى أنني
.أتحدث إليك الآن

625
00:19:59,603 --> 00:20:02,037
أرجوك. أنا مجرد
.إنسانة عادية، مثلك

626
00:20:02,106 --> 00:20:04,506
لدي أشخاص يساعدونني 
.على عمل الأمور العادية

627
00:20:04,575 --> 00:20:05,841
.هذا مضحك للغاية

628
00:20:05,909 --> 00:20:07,843
!باربرا)، اليوم عيد ميلاده)

629
00:20:07,911 --> 00:20:09,077
،حسنا، عمليا
.كان قبل 3 أسابيع

630
00:20:09,146 --> 00:20:10,245
.حسنا، أنت تفسد الأمر -
.آسف -

631
00:20:10,314 --> 00:20:12,314
.(تبدو لطيفًا للغاية (ميتشل

632
00:20:12,382 --> 00:20:15,217
كنت أفكر ربما كمعاملة
...خاصة، يمكنك

633
00:20:15,285 --> 00:20:16,785
لن أغني على
.(هاتف الباب، (راي

634
00:20:16,854 --> 00:20:18,453
حسنا، كان لطيفًا جدا
.التحدث معكِ

635
00:20:18,522 --> 00:20:20,088
لكن لدي سؤال
...سريع عن

636
00:20:20,157 --> 00:20:21,289
.وداعا

637
00:20:21,358 --> 00:20:23,091
.لا بأس

638
00:20:23,160 --> 00:20:24,192
،حين أحكي القصة

639
00:20:24,261 --> 00:20:26,194
ستنتهي بغنائها
."عيد ميلاد سعيد"

640
00:20:28,959 --> 00:20:30,891
.اللعنة
.الساعة تجاوزت الـ3:00

641
00:20:30,903 --> 00:20:32,803
ما الخطب؟ تأخرت عن العشاء؟ -
!(جاي) -

642
00:20:32,872 --> 00:20:34,238
.عزيزي، لا بأس
...إن غادرنا الآن، يمكننا

643
00:20:34,306 --> 00:20:35,505
.كلا، كلا، فوتها

644
00:20:35,903 --> 00:20:36,903
ماذا فوّت؟

645
00:20:36,938 --> 00:20:39,071
(إنه أسبوع (فريد) و(جينجر
."على قناة "تي سي إم

646
00:20:39,140 --> 00:20:41,840
،"سيعرضون "سوينغ تايم
.ونسيت تسجيله

647
00:20:41,909 --> 00:20:44,810
دعني أخبرك عن اختراع
."صغير يدعى "نيتفليكس

648
00:20:44,879 --> 00:20:46,645
.لن تفوت أي فلم مجددا

649
00:20:46,714 --> 00:20:48,614
حقا؟ -
.أقسم لك -

650
00:20:48,683 --> 00:20:50,583
،تختار فلمًا على الكمبيوتر

651
00:20:50,651 --> 00:20:53,085
،بعد ثلاث أيام
.تجد القرص في صندوق بريدك

652
00:20:53,154 --> 00:20:55,287
عليك أن تظل متواصلا
.(مع التقنية، (مارتي

653
00:20:55,356 --> 00:20:56,822
.شكرا

654
00:20:56,891 --> 00:20:59,825
تصدقين أنه لا يعرف 
عن البث الحي؟

655
00:20:59,894 --> 00:21:02,595
لو أصبحت مثله
.ذات يوم، اقتليني


