﻿1
00:00:02,672 --> 00:00:05,506
حسنا، كيف أبدو؟

2
00:00:05,575 --> 00:00:07,608
.يوم مهم
.(أنا ذاهب لرؤية (أليكس

3
00:00:07,727 --> 00:00:09,860
...أنا
متوتر قليلا

4
00:00:09,929 --> 00:00:12,730
لأنها مافتئت
.تبتعد مؤخرًا

5
00:00:12,798 --> 00:00:13,964
.اتصالات لا يرد عليها

6
00:00:14,033 --> 00:00:16,867
لا تطلب مني زياتها
.كما العادة

7
00:00:16,936 --> 00:00:18,068
ربما الأثر
علي أقوى

8
00:00:18,137 --> 00:00:19,203
لأنني لم أمر البتة
.بهذا مع أبي

9
00:00:19,272 --> 00:00:20,471
،بعد سنتي الثالثة

10
00:00:20,539 --> 00:00:22,506
ركبنا دراجة مزدوجة
."في أرجاء "ميكونوس

11
00:00:22,575 --> 00:00:25,676
أتذكر الآن، كان هناك الكثير
.من الآباء مع أبنائهم هناك

12
00:00:25,745 --> 00:00:26,911
.فيل)، اجلس)

13
00:00:26,979 --> 00:00:29,680
.علينا التحدث بشأن البط

14
00:00:29,749 --> 00:00:31,448
.نكره البط

15
00:00:33,085 --> 00:00:35,786


16
00:00:35,855 --> 00:00:36,720


17
00:00:36,789 --> 00:00:38,355


18
00:00:41,963 --> 00:00:44,030
مجددا؟
.لديك مشكلة

19
00:00:45,167 --> 00:00:46,533
،اسمع الكثير من السلبيات

20
00:00:46,601 --> 00:00:48,635
"لكننا نتغافل عن حقيقة أن "فيذرز
.الآن تستطيع الإلتقاط

21
00:00:48,704 --> 00:00:50,637
عزيزي، قامت بإخراج خبزة
.مبتلة من الحوض

22
00:00:50,706 --> 00:00:51,705
،وأنت قلت
."أحضري الخبزة"

23
00:00:51,773 --> 00:00:53,006
.هذا لا يعتبر إلتقاطًا

24
00:00:53,175 --> 00:00:55,074
أرجوك أخبرني أنهم
.لن يعيشوا هنا إلى الأبد

25
00:00:55,143 --> 00:00:56,943
أنتِ لست الشخص المناسب
.للحديث عن ذلك

26
00:00:57,012 --> 00:00:58,144
وكأنك لن تموت

27
00:00:58,213 --> 00:00:59,779
لأسباب طبيعية في ذلك
.السرير المزدوج بالأعلى

28
00:00:59,848 --> 00:01:02,048
اسمعوا، لقد وفرنا
.لهم منزلًا جيدًا

29
00:01:02,117 --> 00:01:04,484
،حين يكونون مستعدين
.سيغادرون

30
00:01:04,553 --> 00:01:05,652
.قد يكون في أي يوم

31
00:01:05,721 --> 00:01:07,020
،)ودفاعًا عن البط، (كلير

32
00:01:07,089 --> 00:01:09,022
لا يمكنك إخراج
ساقك على الإفطار

33
00:01:09,091 --> 00:01:10,824
ثم إدعاء كرهك
.للفت الأنظار

34
00:01:11,387 --> 00:01:13,889
لماذا لم تحاربي بقوة
أكبر بخصوص البط؟

35
00:01:13,957 --> 00:01:15,457
.سمعت ماقاله

36
00:01:15,526 --> 00:01:17,792
البط يمكن أن يغادروا
.في أي يوم الآن

37
00:01:17,861 --> 00:01:20,495
أجل، أو يمكن أن يكون
.بعد شهرين من الآن

38
00:01:20,564 --> 00:01:22,531
.أو أي يوم الآن

39
00:01:22,599 --> 00:01:23,632
...أو شهرًا ونصف بعد

40
00:01:23,700 --> 00:01:24,667
كيف لا تفهم هذا؟

41
00:01:34,398 --> 00:01:37,598


42
00:01:38,214 --> 00:01:40,248
ميتش) اتصل، يريد)
أن يعرف متى ستحضر

43
00:01:40,317 --> 00:01:42,117
المفارش الهوائية من أجل
.(مبيت (ليلي

44
00:01:42,185 --> 00:01:44,625
تعرفين، بالنسبة لرجل يرفض
،شراء مفارشه الخاصة

45
00:01:44,688 --> 00:01:46,488
فهو دقيق للغاية بخصوص
.وقت وصولها

46
00:01:46,557 --> 00:01:48,023
!كلا! كلا
.لا تأكل صلصتي

47
00:01:48,091 --> 00:01:50,592
عندها لن يكون لدي مايكفي
.لأبيعه في سوق المزارعين

48
00:01:50,661 --> 00:01:52,727
.كلا -
.يا إلهي، ليس بأصبع السمنة -

49
00:01:52,796 --> 00:01:54,763
دائمًا تفعلين هذا
.حين يزيد وزني

50
00:01:54,831 --> 00:01:55,897
.لم أقل أي شيء

51
00:01:55,966 --> 00:01:57,198
.لا يتعلق بما تقولينه

52
00:01:57,267 --> 00:01:59,334
،إنه إصبع قياسك هذا

53
00:01:59,403 --> 00:02:01,770
اختفى إلى
.المفصل الثاني

54
00:02:01,838 --> 00:02:03,171
حسنا، الآن، بما
،أن هذا انتهى

55
00:02:03,240 --> 00:02:05,774
أستطيع مشاركتكم آخر
.مشاكلي المتعلقة بالكرة

56
00:02:05,842 --> 00:02:07,475
.ميتشل) على حق)
.ربما علي الانطلاق

57
00:02:07,544 --> 00:02:09,584
الفريق لم يقوموا بضمي
.لمقلب نهاية الموسم

58
00:02:09,613 --> 00:02:11,112
.تعلم، هذا يذكرني بالماضي

59
00:02:11,181 --> 00:02:14,282
أخبرنا إدارة المدرسة أن المدرب
.دايفس) كان شيوعيا)

60
00:02:14,351 --> 00:02:15,984
قضى الرجل أسبوعًا
.في الحبس

61
00:02:16,053 --> 00:02:17,485
.أوقات بسيطة

62
00:02:17,554 --> 00:02:19,387
حسنا، هذا أفضل مما أعده
.مدمنوا الميث هؤلاء

63
00:02:19,456 --> 00:02:20,856
فقط قاموا بإيقاف
سيارة المدير

64
00:02:20,891 --> 00:02:22,371
في منتصف
.ملعب كرة السلة

65
00:02:22,426 --> 00:02:23,592


66
00:02:23,660 --> 00:02:26,027
.هذا ليس مكان السيارات

67
00:02:26,096 --> 00:02:28,396
لماذا لم تقم كرات اللحم
تلك بضمك؟

68
00:02:28,465 --> 00:02:30,265
يظنونني مثاليًا
.أكثر من اللزوم

69
00:02:30,334 --> 00:02:31,132


70
00:02:31,201 --> 00:02:31,967
.لست كذلك

71
00:02:32,035 --> 00:02:33,868
حتى أمي؟

72
00:02:33,937 --> 00:02:36,605
أقول فقط أنه لن يقتلك
.إن خرقت بعض القوانين

73
00:02:36,673 --> 00:02:38,540
.أنت قاصر
.استغل ذلك

74
00:02:38,609 --> 00:02:40,041
.أنا أخرق القوانين

75
00:02:40,110 --> 00:02:42,844
،فقط أفضل أن أكون لبقًا
.أفعلها بمهارة ورقي

76
00:02:42,913 --> 00:02:44,846
هذه شامبوهات
.أمريكية. أعلم

77
00:02:44,915 --> 00:02:46,781
مستعدة لهذا؟

78
00:02:46,850 --> 00:02:48,650
أدخلت صلصلتنا إلى

79
00:02:48,719 --> 00:02:51,519
.أهم سلال هدايا الأعياد

80
00:02:51,588 --> 00:02:52,754
أي واحدة؟

81
00:02:52,823 --> 00:02:54,122
تدعى سلال هدايا
."أعياد "غراند دادي

82
00:02:54,191 --> 00:02:55,357
.حصرية للغاية

83
00:02:55,425 --> 00:02:57,025
...يريدون 150 علبة

84
00:02:57,094 --> 00:02:57,859
!مرحى

85
00:02:57,928 --> 00:02:58,994
.بحلول الـ6:00 مساءً...

86
00:02:59,062 --> 00:03:01,229
كلا! الكثير من الصلصة
.في القليل من الوقت

87
00:03:01,298 --> 00:03:03,531
وعلى أي حال، لا أملك
...المكون الرئيسي

88
00:03:03,600 --> 00:03:04,966
.فلفل الدم

89
00:03:05,035 --> 00:03:07,602
وقريبتي لا تستطيع أن ترسل لي المزيد
.من "كولومبيا" قبل الأسبوع المقبل

90
00:03:07,671 --> 00:03:09,771
.متقدم عليك خطوة بالحرارة

91
00:03:09,840 --> 00:03:12,073
!إليك فلفل سيرانو

92
00:03:12,142 --> 00:03:13,142


93
00:03:13,143 --> 00:03:14,109
لن يعرف
.أحد الفرق

94
00:03:14,177 --> 00:03:15,210
.أنا سأعرف

95
00:03:15,278 --> 00:03:17,312
هذه الصلصة
.جزء من ثقافتي

96
00:03:17,381 --> 00:03:19,547
لا أستطيع الانقلاب
.على من أكون

97
00:03:19,616 --> 00:03:21,016
أم يكن شعرك
أكثر غمقًا؟

98
00:03:21,084 --> 00:03:22,183
أقول فقط

99
00:03:22,252 --> 00:03:25,987
.هذه فرصة كبيرة لصلصتنا

100
00:03:26,056 --> 00:03:27,522
صلصتنا؟

101
00:03:27,591 --> 00:03:30,558
(فجأة، أصبح (كام
يسميها "صلصتنا"؟

102
00:03:30,627 --> 00:03:32,594
حصلت على الوصفة
من عمة أمي

103
00:03:32,663 --> 00:03:36,297
التي حصلت عليها من أمها
.التي سرقتها من خادمة عمياء

104
00:03:36,366 --> 00:03:37,766
.كيف يجرؤ

105
00:03:37,834 --> 00:03:40,402
حسنا. سنذهب فقط
.لإحضار بعض فلفل الدم

106
00:03:40,470 --> 00:03:42,203
.من المستحيل الحصول عليها

107
00:03:42,272 --> 00:03:45,140
إلا إن كنتِ مستعدة
.لخرق بعض القوانين

108
00:03:45,208 --> 00:03:46,875
لماذا عدنا لقضيتك مجددا؟

109
00:03:47,405 --> 00:03:49,239
صادف فقط أنهم يقومون
بزراعة فلفل الدم

110
00:03:49,307 --> 00:03:50,340
.في حدائق النباتات

111
00:03:50,408 --> 00:03:51,207
.عظيم. لنذهب

112
00:03:51,276 --> 00:03:52,509
.أنت لطيف

113
00:03:52,577 --> 00:03:54,777
نحن نتحدث عن نباتات نادرة
.في موقع مؤمن

114
00:03:54,846 --> 00:03:56,146
حسنا، إذا، ماذا نفعل؟

115
00:03:56,214 --> 00:03:58,448
أولا، اعتذري عن
،قولك أنني مثالي

116
00:03:58,517 --> 00:04:00,650
لأنني على وشك وضع
خطة جريئة لدرجة

117
00:04:00,719 --> 00:04:03,319
أنكما الاثنان قد لا تكون
.لديكما الشجاعة لتنفيذها

118
00:04:03,897 --> 00:04:04,897
هل علي أخذ سكيني؟

119
00:04:04,898 --> 00:04:06,297
معي مضرب البيسبول
في السيارة؟

120
00:04:06,366 --> 00:04:07,666
،حسنا، سنسرق فلفل

121
00:04:07,734 --> 00:04:09,267
.لن نلقن الأسرة درسًا

122
00:04:09,336 --> 00:04:10,435
.حسنا

123
00:04:10,504 --> 00:04:12,470
لاحظت أن بعض معلميك

124
00:04:12,539 --> 00:04:14,172
على تلك الكراسي المتحركة
.ذات التحكم الفموي

125
00:04:14,241 --> 00:04:16,808
أظن أن بعضهم يمثلون ذلك
.ليحاولوا أن يبدو رائعين

126
00:04:16,877 --> 00:04:20,811
،شكرا جزيلا
!مختبر الروبوتات

127
00:04:20,880 --> 00:04:21,446
ماذا!؟

128
00:04:21,515 --> 00:04:23,848
.أجل، تعال شاهد هذه القفازات
.إنها رائعة

129
00:04:24,218 --> 00:04:27,319
،أي حركة
،حتى أدنى حركة

130
00:04:27,387 --> 00:04:29,354
ستتم إعادتها بواسطة
.الأيدي الآلية

131
00:04:29,423 --> 00:04:31,523
التطبيقات المحتملة
،مثل إبطال القنابل

132
00:04:31,591 --> 00:04:34,758
،إصلاح المفاعلات النووية
.والجراحات العصبية عن بعد

133
00:04:34,827 --> 00:04:37,328
من لديه إبهامان
وأي سيدة آلية يريدها؟

134
00:04:37,396 --> 00:04:38,796
.هذا الرجل

135
00:04:38,865 --> 00:04:39,897
.أبي، هذه ليست لعبة

136
00:04:39,966 --> 00:04:44,235
.مرحبا، يا أتباعي المخلصين

137
00:04:44,303 --> 00:04:45,135
أبي؟

138
00:04:45,204 --> 00:04:46,204
!الأيدي الراقصة

139
00:04:46,239 --> 00:04:47,605
!الروبوتات الأخرى تحدق

140
00:04:47,673 --> 00:04:49,574
.آسف، آسف

141
00:04:50,611 --> 00:04:52,711
إذا، ماذا يجري
في المنزل؟

142
00:04:52,779 --> 00:04:54,546
(حسنا، (هيلي) و(لوك
.لا يتواجدان كثيرًا

143
00:04:54,615 --> 00:04:57,215
بينما، البط رائعون
.ولا أحد يدرك ذلك

144
00:04:57,402 --> 00:04:59,668
،لن تصدقي هذا
.لكن أحدها تستطيع الإلتقاط

145
00:04:59,737 --> 00:05:00,737
.بالطبع أصدق ذلك

146
00:05:00,772 --> 00:05:01,937
أحد المعلمين

147
00:05:02,006 --> 00:05:03,939
علّم شمبانزي
.كيف يعزف على الساكسفون

148
00:05:04,007 --> 00:05:06,040
،جميعنا نظنه رائعًا
،لكنه لا يعزف غير الجاز

149
00:05:06,109 --> 00:05:07,175
.لذا لا يمكننا أن نتأكد

150
00:05:07,244 --> 00:05:09,210
.أخبريني عن هؤلاء الرفاق

151
00:05:09,279 --> 00:05:11,379
.حسنا، هذا يتم تطويره للجيش

152
00:05:11,448 --> 00:05:12,580
حقا؟

153
00:05:12,649 --> 00:05:14,215
ماذا عن هذا الجميل؟
.مرحبا، أيها الزر

154
00:05:14,284 --> 00:05:15,444
!كلا
.أبي، لا تضغط هذا

155
00:05:15,485 --> 00:05:16,885
.فقط سيذهب في نزهة قصيرة

156
00:05:16,953 --> 00:05:18,420
لماذا فعلت هذا؟
!الزر الرئيسي

157
00:05:18,488 --> 00:05:19,488
ماذا؟

158
00:05:21,224 --> 00:05:22,257
!كلا، كلا، كلا

159
00:05:22,325 --> 00:05:23,491
.يا إلهي

160
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
!إنه يحصل

161
00:05:24,594 --> 00:05:25,660
!إنهم ينهضون

162
00:05:25,729 --> 00:05:27,028
!توقفوا

163
00:05:27,097 --> 00:05:28,363
!آمركم أن تتوقفوا

164
00:05:28,432 --> 00:05:29,264
!لا يعمل

165
00:05:29,332 --> 00:05:30,198
!أنا معكم

166
00:05:30,267 --> 00:05:31,299
!لماذا فعلت هذا؟

167
00:05:31,368 --> 00:05:32,934
لا أعرف بماذا
!كنت أفكر

168
00:05:33,003 --> 00:05:34,202
.آسفة للغاية

169
00:05:34,271 --> 00:05:35,737


170
00:05:38,530 --> 00:05:41,765
عظيم. الآن قائد فريق
.كرة القدم يكرهني

171
00:05:43,789 --> 00:05:45,755
،حسنا، اتبعوا خطتي بحذافيرها

172
00:05:45,905 --> 00:05:47,504
،وخلال 10 دقائق
.سيكون لدينا فلفل في أيدينا

173
00:05:47,640 --> 00:05:48,706
.اليوم السبت

174
00:05:48,774 --> 00:05:50,608
ويليام) سيعمل)
.على حديقة الأزهار

175
00:05:50,676 --> 00:05:52,243
،لحسن الحظ
.سيكون مشتتا

176
00:05:52,311 --> 00:05:54,245
حاليا، الحشرات ستكون لها
.الكلمة العليا

177
00:05:54,313 --> 00:05:56,247
،كام)، حين تبلغ الجدول)

178
00:05:56,315 --> 00:05:59,316
اتبعه نحو الجنوب والجنوب الشرقي
.نحو معرض الطيور الطنانة

179
00:05:59,385 --> 00:06:00,618
.لا تتعامل مع أي شخص

180
00:06:00,686 --> 00:06:02,520
.المعذرة
تستطيع إلتقاط هذه لنا؟

181
00:06:02,588 --> 00:06:04,321
.أظن أن لدي ثانية

182
00:06:04,390 --> 00:06:05,390


183
00:06:05,391 --> 00:06:07,157
.إلتقطت صورة لنفسي

184
00:06:07,226 --> 00:06:08,325


185
00:06:08,394 --> 00:06:10,828
.والآن أصبحت خلفية شاشتك

186
00:06:10,897 --> 00:06:14,098
،أمي، لتفادي القبض عليك
خذي طريقًا ملتويًا

187
00:06:14,166 --> 00:06:16,901
(إلى مزرعة فلفل (إدموند
.(و(مريم رابينوفيتش

188
00:06:16,969 --> 00:06:17,869
!أنت

189
00:06:18,838 --> 00:06:20,739
.خذني إلى فلفل الدم

190
00:06:22,008 --> 00:06:25,009
سأغير مسار جولة
...كبار السن

191
00:06:25,077 --> 00:06:27,611
.بالفعل سلكتم هذا الطريق
.أحببتموه

192
00:06:27,680 --> 00:06:30,814
كي لا يكونوا بالجوار...
.حين تصلون إلى الفلفل

193
00:06:31,883 --> 00:06:33,551
.إذهب، ياصبي

194
00:06:33,619 --> 00:06:36,320
.كونوا حذرين
.ربما أضافوا إجراءات أمان

195
00:06:40,717 --> 00:06:41,849
.يا للحماس

196
00:06:42,278 --> 00:06:44,411
لم أكن أعرف أن هناك
.قبّار" في صلصتنا"

197
00:06:44,480 --> 00:06:45,813
وكيف ستعرف؟

198
00:06:45,881 --> 00:06:47,048
.ليست وصفتك

199
00:06:47,619 --> 00:06:48,619


200
00:06:48,653 --> 00:06:50,253
.مرحبا، يافتيات
مارأيكم بوجبة خفيفة؟

201
00:06:50,321 --> 00:06:51,854


202
00:06:51,923 --> 00:06:53,389


203
00:06:53,458 --> 00:06:55,778
أنا أستضيف مبيتًا لفرقة
.رقص (ليلي) الفيتنامية

204
00:06:55,827 --> 00:06:57,960
نريدها أن تكون على اتصال
.أكبر مع ثقافتها

205
00:06:58,029 --> 00:07:01,297
لكن كسر الجليد مع الآباء الآخرين
.كان صعبًا بعض الشيء

206
00:07:01,581 --> 00:07:03,581
أنا و(كام) الآباء
،الوحيدين البيض

207
00:07:03,650 --> 00:07:05,250
،الآباء الوحيدين المثليين

208
00:07:05,318 --> 00:07:07,385
الآباء الوحيدين الذين
.يظنون أننا مضحكين

209
00:07:07,454 --> 00:07:10,989
،)تفضلوا، (باتريشيا
.(والسيدة (تران

210
00:07:11,057 --> 00:07:12,557
.(الفتيات في غرفة (ليلي

211
00:07:12,626 --> 00:07:14,058
.هذه صدفة مضحكة

212
00:07:14,127 --> 00:07:16,761
في الواقع كان معنا زوج من المتحولين
...على العشاء الليلـ

213
00:07:18,131 --> 00:07:19,364
الشخص الأصعب

214
00:07:19,432 --> 00:07:21,466
.كان والدة (باتريشيا تران) الصغيرة

215
00:07:21,535 --> 00:07:24,002
لم أجرّب حساءها
،في الاجتماع ذات مرة

216
00:07:24,070 --> 00:07:25,970
.والآن لا تحبني

217
00:07:26,039 --> 00:07:28,907
يمكنكم القول
.أنها كانت زلة

218
00:07:28,975 --> 00:07:29,975
.مرحبا

219
00:07:30,500 --> 00:07:32,000
زوجك؟ -
.أبي -

220
00:07:32,069 --> 00:07:34,035
،وأنا أفضل ذوي الشعر الداكن
.وبدون لحية

221
00:07:34,104 --> 00:07:35,437
.أحب النساء

222
00:07:35,504 --> 00:07:38,005
سأحضر أدوية
.باتريشيا) لاحقا)

223
00:07:39,608 --> 00:07:40,774
.حقيبتي

224
00:07:40,843 --> 00:07:42,042


225
00:07:42,744 --> 00:07:43,744
.تبدو لطيفة

226
00:07:43,778 --> 00:07:44,877
.أجل

227
00:07:44,946 --> 00:07:45,746
!مرحبا، جدي

228
00:07:45,847 --> 00:07:46,846
!مرحبا، عزيزتي

229
00:07:46,849 --> 00:07:48,369
،نصيحة صغيرة
ربما عليك جعل الفتيات

230
00:07:48,384 --> 00:07:50,351
،ينفخون هذه المفارش الهوائية
.سترهقهم بعض الشيء

231
00:07:50,419 --> 00:07:52,152
.أنا لا أحاول إرهاقهم

232
00:07:52,221 --> 00:07:53,487
.كلا
أنا الأب الممتع، حسنا؟

233
00:07:53,555 --> 00:07:54,855
أريدهم أن يحظوا
.بوقت ممتع

234
00:07:54,936 --> 00:07:55,936
.خطأ مبتدئين

235
00:07:55,971 --> 00:07:57,131
عندما كنت أنت
،و(كلير) أطفالًا

236
00:07:57,139 --> 00:07:58,619
،كنت أنا بطل حفلات المبيت
.دون منافس

237
00:07:58,640 --> 00:08:00,720
لم يكن هناك البتة طفل مستيقظ
.مابعد الـ7:30

238
00:08:00,776 --> 00:08:02,208
.كلا
.أتذكر عيد ميلادي الـ10

239
00:08:02,277 --> 00:08:04,237
،جعلتنا نغسل سيارتك
ثم حملنا

240
00:08:04,279 --> 00:08:05,599
الساعة الكبيرة
.إلى القمامة

241
00:08:05,647 --> 00:08:07,280
أجل، التعرض للشمس
.لعب دورًا مهما

242
00:08:07,725 --> 00:08:08,991
ماهذه الأشياء؟

243
00:08:09,060 --> 00:08:11,327
أمي، أرسلت بالبريد
.بعض الأشياء من مرآبها

244
00:08:11,396 --> 00:08:13,796
ظنّت أنني سأحب مشغل أشرطة الفيديو
.ومجموعة من التسجيلات القديمة

245
00:08:13,865 --> 00:08:15,565
(لطف من (ديدي
.أن ترسل لك قمامتها بالبريد

246
00:08:15,633 --> 00:08:18,067
،"جاين فوندا كومبليت وورك آوت"
،"إتس نوت يو، إتس هيم"

247
00:08:18,136 --> 00:08:19,302
."كوكينغ ويذ شوكلتس"

248
00:08:19,370 --> 00:08:20,837
تقريبًا منحنى
.زواجنا بالكامل

249
00:08:20,905 --> 00:08:23,306
،اسمع، إن كنت ذكيًا

250
00:08:23,374 --> 00:08:25,241
ستدع الفتيات يمشون بهذه
.الأشياء إلى مكان التبرعات

251
00:08:25,310 --> 00:08:27,477
أو يمكن أن أقدم
ليلة ممتعة ومسلية

252
00:08:27,545 --> 00:08:30,046
ستقوم فقط بإثراء
.طفولة ابنتي

253
00:08:30,114 --> 00:08:32,248
أبي، هلّا كنت الحكم على
مسابقتنا في الصراخ؟

254
00:08:32,317 --> 00:08:34,116
!بالطبع سيفعل
!انطلقوا، يافتيات

255
00:08:34,185 --> 00:08:35,651


256
00:08:35,720 --> 00:08:38,921
.حسنا، أنتِ فزتِ! جميعكم فزتم
.إنه تعادل

257
00:08:39,933 --> 00:08:43,668
عزيزتي، آسف للغاية
.على ماحدث هناك

258
00:08:43,737 --> 00:08:45,404
،لا تقلق بشأني
،لكن، تعلم

259
00:08:45,472 --> 00:08:47,973
تلك الروبوتات مبرمجة 
.على حمل الضغائن

260
00:08:48,442 --> 00:08:50,074
ليست الطريقة التي
.تمنيت بها حدوث هذا

261
00:08:50,143 --> 00:08:52,477
على الأرجح ستمر فترة قبل
أن أدعى هنا مجددا، صحيح؟

262
00:08:52,546 --> 00:08:54,712
.أبي، لا عليك

263
00:08:54,781 --> 00:08:56,815
على الأرجح ستراني
،أكثر بكثير

264
00:08:56,883 --> 00:08:58,917
بالنظر إلى أنني أريد
العودة إلى المنزل

265
00:08:58,985 --> 00:09:01,319
واستخدم المواصلات
.إلى الجامعة الفصل القادم

266
00:09:01,387 --> 00:09:02,387
حقا؟

267
00:09:02,456 --> 00:09:05,056
أجل. هي مجرد
.نصف ساعة بالسيارة

268
00:09:05,125 --> 00:09:06,157
أنت غاضب؟

269
00:09:06,226 --> 00:09:08,126
غاضب؟ تمزحين معي؟
.أنا سعيد

270
00:09:08,195 --> 00:09:09,694
تعلمين إلى أي درجة
.أشتاق إليك

271
00:09:09,763 --> 00:09:11,963
يمكننا أن نحظى بمعمل
.روبوتاتنا في المرآب

272
00:09:12,032 --> 00:09:13,598
كم من المحتمل
أن يكلف ذلك؟

273
00:09:14,105 --> 00:09:15,271
...حسنا

274
00:09:15,339 --> 00:09:18,240
لكن... لكن لماذا؟
حدث شيء ما؟

275
00:09:18,309 --> 00:09:20,442
،كلا، فقط

276
00:09:20,511 --> 00:09:23,078
الناس هنا جميعهم
.غير ناضجين

277
00:09:23,147 --> 00:09:24,713
دائمًا يقرعون
على بابك

278
00:09:24,782 --> 00:09:27,583
بأقماع مملوءة
...بالمارغريتا، و

279
00:09:27,652 --> 00:09:29,851
ضجيج المهووسين
.يصم الآذان

280
00:09:30,377 --> 00:09:32,177
جلبت تلك السماعات
العازلة للضجيج

281
00:09:32,245 --> 00:09:33,245
التي طلبتها من أمي؟

282
00:09:33,446 --> 00:09:34,913
.آسف للغاية
.نسيت

283
00:09:34,981 --> 00:09:37,182
أحيانا عقلي يلغي
.ضجيج أمّك

284
00:09:37,251 --> 00:09:37,651


285
00:09:37,678 --> 00:09:39,044
سآخذ واحدة

286
00:09:39,112 --> 00:09:41,012
وأنتِ في الجامعة
.وأضعها في السكن

287
00:09:41,080 --> 00:09:42,446
.شكرا لك

288
00:09:42,964 --> 00:09:43,964
.المعذرة

289
00:09:43,998 --> 00:09:45,631
.كانون بول" الليلة"
.لا تفوتيها

290
00:09:45,700 --> 00:09:47,533
.كلا، كلا
.شكرا

291
00:09:47,602 --> 00:09:48,701
ماهذا؟

292
00:09:48,770 --> 00:09:50,336
مجرد تقليد
غبي، حيث

293
00:09:50,405 --> 00:09:51,445
،في نهاية الفصل الدراسي

294
00:09:51,506 --> 00:09:52,946
جميع المستجدين يقفزون 
من علو مرتفع

295
00:09:53,007 --> 00:09:54,607
.وهم يرتدون فستاتين سخيفة

296
00:09:54,676 --> 00:09:55,908
.هذا قد يكون ممتعا

297
00:09:55,977 --> 00:09:57,076
.بالتأكيد لن يكون

298
00:09:57,145 --> 00:09:58,945
...حسنا، ربما إن منحتها فرصة

299
00:09:59,013 --> 00:10:00,013
كلا. تعرف
ماذا، أبي؟

300
00:10:00,498 --> 00:10:01,664
.لقد فعلت

301
00:10:01,733 --> 00:10:03,566
ذهبت إلى حوالي 10
،من تلك الاحتفالات

302
00:10:03,635 --> 00:10:04,767
.وجميعها سيئة

303
00:10:04,836 --> 00:10:06,869
الجميع يتحدثون فقط
.مع شركائهم في السكن

304
00:10:06,938 --> 00:10:09,205
عزيزتي، أحيانا تحتاجين
.وقتًا للتداخل مع الناس

305
00:10:09,274 --> 00:10:11,354
ما المقصد من هذا؟
ألا تريدني أن أعود إلى المنزل؟

306
00:10:11,409 --> 00:10:12,675
هذا ماتقصده؟

307
00:10:12,744 --> 00:10:15,778
لأنه، لا بأس، فقط سأعثر
.على شقة خارج الجامعة

308
00:10:16,380 --> 00:10:17,513
.أليكس)، لا تغضبي)

309
00:10:17,581 --> 00:10:18,480
.حسنا، أنا غاضبة

310
00:10:18,549 --> 00:10:19,829
لأنني في الواقع
ذكية كفاية

311
00:10:19,850 --> 00:10:21,450
لأعرف مايناسبني
،وما لا يناسبني

312
00:10:21,519 --> 00:10:24,486
.وهذا لا يناسبني

313
00:10:24,555 --> 00:10:25,654
.علي الذهاب لدروسي

314
00:10:26,924 --> 00:10:28,624
!انتبه! حاذر

315
00:10:30,427 --> 00:10:32,861
كيف فعل ذلك؟

316
00:10:33,130 --> 00:10:34,262
ميتشل)؟)

317
00:10:34,331 --> 00:10:36,999
!في المطبخ، جدي

318
00:10:37,067 --> 00:10:38,934
فتيات فيتناميات ورجل
.يضع مكياج

319
00:10:39,419 --> 00:10:41,152
(متى سيصعد (بوب هوب
على المسرح؟

320
00:10:41,220 --> 00:10:42,286
.ظريف

321
00:10:42,355 --> 00:10:44,221
بإمكانكم استخدام
.المفارش الهوائية

322
00:10:44,290 --> 00:10:46,157
.حظا موفقا في المبيت

323
00:10:48,561 --> 00:10:49,593
نعم، سيدتي؟

324
00:10:49,662 --> 00:10:51,182
لا أريد أن أكون الأب
الممتع بعد الآن؟

325
00:10:51,230 --> 00:10:53,230
علي إسقاط هؤلاء
.الفتيات سريعًا

326
00:10:53,299 --> 00:10:54,432
.علمني

327
00:10:54,500 --> 00:10:57,468


328
00:10:58,094 --> 00:11:00,227
!هيا، ياسيدات
!أيديكم إلى السماء

329
00:11:00,296 --> 00:11:02,062
كيف تكون أفضل في
هذا من (جاين فوندا)؟

330
00:11:02,131 --> 00:11:03,197
ميتشل)، لا يمكنك التحدث)

331
00:11:03,266 --> 00:11:04,665
والشعور بالاحتراق
.في الوقت ذاته

332
00:11:04,734 --> 00:11:06,667
نفذي ركلة الحمار
.(بجدية، (جينيفر

333
00:11:06,736 --> 00:11:09,136
أشعر بالفضول فقط، لأن هذا الشريط
،كان في طريقه للتبرعات

334
00:11:09,205 --> 00:11:11,238
وفجأة، سحبته
.من جيبك الخلفي

335
00:11:11,307 --> 00:11:12,940
،كسبت بضعة باوندات

336
00:11:13,009 --> 00:11:15,175
و(جاين) أخرجتني من موقف
.مشابه في الثمانينات

337
00:11:15,244 --> 00:11:17,444
أرجوك أخبرني أنّك كنت
.ترتدي مدفئات الأقدام

338
00:11:17,589 --> 00:11:18,855
.دعني وشأني

339
00:11:18,923 --> 00:11:21,391
.نحن لها، يافتيات
.لنتحرك

340
00:11:21,459 --> 00:11:23,593
،حسنا، إن كان لهذا عزاء
.أبي، لم ألاحظ

341
00:11:23,662 --> 00:11:24,927
.غلوريا) لاحظت)

342
00:11:24,996 --> 00:11:27,196
قامت بعملية الوكز
.تلك لعجلتي الاحتياطية

343
00:11:27,265 --> 00:11:28,931
.ليلي)، حافظي على الإيقاع)

344
00:11:29,000 --> 00:11:31,301
أكره الاعتراف، لكنه
.أزعجني للغاية

345
00:11:31,369 --> 00:11:34,237
كيم لي)، نحن نلكم)
.ونخطو

346
00:11:34,306 --> 00:11:35,738
تهتمين بالانضمام إلينا؟

347
00:11:36,202 --> 00:11:38,335
لذا، فكرت في القيام
بهذا التمرين

348
00:11:38,404 --> 00:11:39,937
كل أيام الأسبوع

349
00:11:40,006 --> 00:11:42,773
حتى لا أصبح سوا
.عضلات ومؤخرة وفخذين

350
00:11:43,124 --> 00:11:44,890
!(حركي أردافكِ، (تيفاني

351
00:11:44,959 --> 00:11:46,359
.هنا حيث لديك مشكلة

352
00:11:46,427 --> 00:11:48,961
،حسنا، أبي، دون إهانة
لكنني استمع

353
00:11:49,029 --> 00:11:51,429
إلى عويلك بشأن كسب وخسارة
ذات الـ10 باوندات

354
00:11:51,498 --> 00:11:52,864
منذ تزوجت في
سن الـ60

355
00:11:52,933 --> 00:11:54,632
من أجمل إمرأة
.في العالم

356
00:11:54,701 --> 00:11:57,102
وبينما أقدر ما قد
تكون الأهم

357
00:11:57,170 --> 00:11:58,603
من بين مشاكل الرجل
،الأبيض الغني

358
00:11:58,672 --> 00:12:01,306
هذا الشريط لا يقوم إلا ببث
.المزيد من الطاقة في الفتيات

359
00:12:01,375 --> 00:12:02,407
.هذا ممل

360
00:12:02,476 --> 00:12:03,916
فلنذهب لبناء حصن
.في غرفتي

361
00:12:03,977 --> 00:12:05,043
.حسنا

362
00:12:06,039 --> 00:12:07,138
إذا، ماذا؟
ستستسلم وحسب؟

363
00:12:07,206 --> 00:12:08,807
.عليك أن تعرف متى تتوقف -
.كلا، سيدي -

364
00:12:09,116 --> 00:12:11,016
لن أخسر ضد الفيتناميين
.مرتين في حياتي

365
00:12:11,785 --> 00:12:12,684
.انهض

366
00:12:12,752 --> 00:12:13,952
.لن أدع رجلًا خلفي -
.حسنا -

367
00:12:14,596 --> 00:12:17,630
.انظروا لملعب الغولف هذا
.إنه منزل جميل للبط

368
00:12:17,699 --> 00:12:19,866
حسنا، الآن، من سيساعدني

369
00:12:19,934 --> 00:12:22,068
في تحرير هؤلاء
المزعجين الصغار؟

370
00:12:22,137 --> 00:12:23,137
.أنتِ افعليها -
.أنا بخير -

371
00:12:23,138 --> 00:12:24,470
.هيا

372
00:12:24,539 --> 00:12:26,372
.جميعنا نكره البط
.جميعنا أردنا رحيلهم

373
00:12:26,441 --> 00:12:28,141
لماذا علي أن أكون
الشخص السيء؟

374
00:12:28,209 --> 00:12:29,408
.لا أعرف
لماذا أنا الجميلة؟

375
00:12:29,477 --> 00:12:30,343
.جميعنا لدينا اختصاصاتنا

376
00:12:30,411 --> 00:12:32,612
.حسنا، حسنا
.أنا سأفعلها

377
00:12:32,680 --> 00:12:33,913
.حسنا

378
00:12:33,982 --> 00:12:36,315
.أخرجوا إلى هنا، ها أنت ذا
.أنتم أحرار، حسنا

379
00:12:37,872 --> 00:12:39,139
لماذا لا يذهبون
إلى أي مكان؟

380
00:12:39,185 --> 00:12:41,685
حسنا، تلك الآنسة هناك
.لازالت تهيء نفسها

381
00:12:41,754 --> 00:12:42,987
أقسم أنها قضت
الصباح بأكمله

382
00:12:43,055 --> 00:12:44,989
بالنظر إلى انعكاسها
.في ماء البركة

383
00:12:45,057 --> 00:12:46,757
ماذا عن ذلك الغريب؟

384
00:12:46,826 --> 00:12:49,226
رأيتم حين علق منقاره
في القفص بالأمس؟

385
00:12:49,295 --> 00:12:50,561
.ياله من أخرق صغير

386
00:12:50,630 --> 00:12:52,830
أعلم. من حسن حظه
.أن أخته ذكية للغاية

387
00:12:52,898 --> 00:12:55,366
تعلمون، قامت باكتشاف
طريقة فتح القفص

388
00:12:55,434 --> 00:12:56,467
.وحررته

389
00:12:56,535 --> 00:12:58,502


390
00:12:59,671 --> 00:13:00,637
.يا إلهي

391
00:13:01,478 --> 00:13:03,379
ترون يارفاق
ماذا يجري؟

392
00:13:03,869 --> 00:13:05,068
.كلا، بالطبع لا ترون

393
00:13:05,137 --> 00:13:07,304
السبب في ارتباط والدكم
الشديد بهؤلاء البط

394
00:13:07,372 --> 00:13:09,739
لأنهم يذكرونه
.بكم يارفاق

395
00:13:09,808 --> 00:13:10,907
.علينا إعادتهم إلى المنزل

396
00:13:10,976 --> 00:13:12,342
.لقد رحلوا

397
00:13:12,411 --> 00:13:13,344
.يا إلهي

398
00:13:14,513 --> 00:13:16,279
أين هم؟

399
00:13:16,348 --> 00:13:17,914
.يا إلهي

400
00:13:17,983 --> 00:13:19,783
ماهذا بحق الجحيم؟

401
00:13:19,851 --> 00:13:21,685
هل يتخلص الجميع
من بطّهم هنا؟

402
00:13:21,753 --> 00:13:22,753


403
00:13:24,844 --> 00:13:26,310
ألا نستطيع فقط
إلتقاط أي 3؟

404
00:13:26,379 --> 00:13:28,412
والدكم سيكتشف
.على الفور

405
00:13:28,532 --> 00:13:30,932
انظروا. تلك أظنها
.بطة (لوك) الحمقاء

406
00:13:31,001 --> 00:13:33,334
التي تسلي الآخرين؟

407
00:13:33,403 --> 00:13:35,370
رأسها عالق
."في كيس "فريتوز

408
00:13:35,438 --> 00:13:37,272
انظري، أليست تلك بطتك؟ -
أين؟ -

409
00:13:37,340 --> 00:13:40,375
،التي تدفع الشوفان بمنقارها
.مدعية أنها تأكل

410
00:13:40,743 --> 00:13:42,343
.حسنا، هذه هي
.إذهبوا لإحضار بطكم، هيا

411
00:13:42,617 --> 00:13:43,949
.ماذا؟ كلا
.إنها قذرة ومتسخة

412
00:13:44,018 --> 00:13:45,551
وهذا حتى قبل
.دخول (لوك) إليها

413
00:13:45,620 --> 00:13:46,786
ما الفائدة من إحضار بطتين

414
00:13:46,854 --> 00:13:48,087
إن لم نحصل على الثالثة؟

415
00:13:48,156 --> 00:13:49,555
وكيف يفترض بنا أن نعثر
على بطة (أليكس)؟

416
00:13:49,624 --> 00:13:51,624
ننتظر حتى رأس السنة ونرى
أيها ستظل في المنزل؟

417
00:13:51,693 --> 00:13:52,892
.كلا. كلا. أنت محق

418
00:13:52,960 --> 00:13:55,027
لن نعود إلى المنزل
.دون البطات الـ3 كلها

419
00:13:55,096 --> 00:13:58,698
.انتظروا
.لنرى إن كان والدكم محقًا

420
00:13:58,766 --> 00:13:59,498
."فيذر"

421
00:13:59,567 --> 00:14:02,134
.فيذر"، إلتقطي"

422
00:14:02,203 --> 00:14:04,737


423
00:14:05,406 --> 00:14:06,472
.مستحيل

424
00:14:07,236 --> 00:14:08,669
.لا تقفوا هناك وحسب
.أحضروا بطاتكم

425
00:14:08,737 --> 00:14:10,804
للتو أنفقت مرتب
.أسبوع على هذا الحذاء

426
00:14:10,873 --> 00:14:12,940
لن أقوم.... أنظر لتلك
.الأعين البنية الكبيرة

427
00:14:13,008 --> 00:14:14,241
!تستحوذ على نصف وجهها

428
00:14:14,310 --> 00:14:15,809
!"أنا قادمة، "برينساس

429
00:14:15,878 --> 00:14:17,110


430
00:14:17,947 --> 00:14:18,979
.أعذروني

431
00:14:19,048 --> 00:14:21,315
.آسف. استمتعوا

432
00:14:24,553 --> 00:14:28,689
ماهو أخطر أنواع
كعكات اليورانيوم؟

433
00:14:28,757 --> 00:14:29,957
!"يالو"

434
00:14:30,025 --> 00:14:31,358
.مرحبا

435
00:14:31,427 --> 00:14:33,293
ماذا يجري؟

436
00:14:33,956 --> 00:14:36,256
.عثرت على جهاز استنشاق
تعرفين لمن هو؟

437
00:14:36,325 --> 00:14:38,292
هناك فقط 6 أشخاص هنا
.لا يستخدمون هذه

438
00:14:38,360 --> 00:14:40,093
يرمونها في الهواء
.عند التخرج

439
00:14:40,162 --> 00:14:42,029
.حسنا

440
00:14:42,097 --> 00:14:43,397
اسمع، أحضرت
تلك السماعات؟

441
00:14:43,465 --> 00:14:44,531
.أجل، هنا

442
00:14:44,600 --> 00:14:46,199
.شكرا

443
00:14:46,554 --> 00:14:48,621


444
00:14:48,690 --> 00:14:49,823
.أنتِ، عزيزتي

445
00:14:50,992 --> 00:14:53,059
.آسف بشأن ماحدث سابقًا

446
00:14:54,043 --> 00:14:56,944
أظن ربما التواجد في حرم
،جامعي أخذني للماضي

447
00:14:57,013 --> 00:14:59,616
وإلى بعض مشاكلي في
.سنتي الأولى مع انعدام الثقة

448
00:15:01,585 --> 00:15:04,319
،لم أعرف أي شخص
،ومهما حاولت

449
00:15:04,387 --> 00:15:05,854
.ظللت دائمًا في الخارج

450
00:15:05,922 --> 00:15:08,857
،ثم فجأة، ذات يوم
.حدث شيء وأصبحت معهم

451
00:15:08,925 --> 00:15:11,059
.أعني، لا يمكنك أن تعرفي

452
00:15:11,127 --> 00:15:12,767
أعني، فقط لكونه
،حصل لك

453
00:15:12,796 --> 00:15:14,329
...لا يعني أنه -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

454
00:15:14,397 --> 00:15:15,730
.هذا ما أقصده

455
00:15:15,799 --> 00:15:18,700
.قصتي ليست قصتك

456
00:15:18,768 --> 00:15:20,401
ومهما بدا أن هذا
،المكان مخيف

457
00:15:20,470 --> 00:15:23,538
لم يسبق لي أن شاهدتك
.تهربين من التحدي

458
00:15:24,416 --> 00:15:26,349
إن قلتِ لي أنّك حاولتِ
،بأقوى ما لديك

459
00:15:26,418 --> 00:15:27,885
.عندها أعرف أنّك فعلت

460
00:15:28,753 --> 00:15:30,086
لذا لا تغضبي مني، حسنا؟

461
00:15:30,155 --> 00:15:32,021
.لست غاضبة

462
00:15:32,090 --> 00:15:34,157
.حسنا، ياصبية

463
00:15:34,225 --> 00:15:36,759
أنا وأمّك سنعود الأسبوع
.القادم لنأخذك

464
00:15:36,828 --> 00:15:37,660
.أحبك

465
00:15:37,729 --> 00:15:38,729
.أحبك أيضا

466
00:15:40,398 --> 00:15:41,632
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

467
00:15:53,812 --> 00:15:55,678


468
00:15:56,353 --> 00:15:59,688
"حسنا، حافلات "غراند دادي
.ستكون هنا خلال 84 دقيقة

469
00:15:59,756 --> 00:16:02,223
،لذا، نحن نقترب
.نتحرك، نقطع

470
00:16:02,292 --> 00:16:03,191
!قم بتعليبها

471
00:16:03,260 --> 00:16:04,526
.لا أستطيع
.أنا متحمس للغاية

472
00:16:04,594 --> 00:16:06,728
تقصدين الصلصة
.في الـ... فهمت، أجل

473
00:16:08,332 --> 00:16:09,431
...(كام)

474
00:16:10,850 --> 00:16:11,890
ماهذه؟ -
.يا إلهي -

475
00:16:11,951 --> 00:16:13,131
لم يكن من المفترض
.أن تشاهدي هذه بعد

476
00:16:13,177 --> 00:16:16,678
هذه مجرد فكرة لعلامة
.محتملة قمت برسمها

477
00:16:16,747 --> 00:16:17,446
...إذا

478
00:16:17,514 --> 00:16:18,647
.لكنني لست عليها حتى

479
00:16:18,716 --> 00:16:20,148
.كلا، أنتِ عليها
.بلى، أنتِ عليها

480
00:16:20,217 --> 00:16:22,617
ترين؟ أنتِ الظل هنا
.قرب الحقائق الغذائية

481
00:16:22,686 --> 00:16:24,286
،بهذه الطريقة
ينظر الناس إليك

482
00:16:24,355 --> 00:16:25,887
وليس إلى الكمية السامة
.من الصوديوم

483
00:16:25,956 --> 00:16:27,155
.لدي أخرى أيضا

484
00:16:27,224 --> 00:16:28,990
تعلمين، لدي واحدة لنا
على صاروخ من الفلفل

485
00:16:29,059 --> 00:16:30,158
في طريقنا إلى
.مدينة النكهات

486
00:16:30,227 --> 00:16:31,793
،أنتِ أمامي
.وهي جميلة

487
00:16:31,862 --> 00:16:34,129
تعلم ماذا؟ لا أظن
.هذه الشراكة ناجحة

488
00:16:36,239 --> 00:16:38,172
ماذا تقولين؟ -
ماذا أقول؟ -

489
00:16:38,240 --> 00:16:39,806
،هذه صلصة عائلتي

490
00:16:39,875 --> 00:16:42,142
وأنت بالفعل حاولت
،تغيير الوصفة

491
00:16:42,211 --> 00:16:45,412
قمت بقبول طلبية كبيرة
،دون سؤالي حتى

492
00:16:45,481 --> 00:16:46,747
والآن هذا؟

493
00:16:47,253 --> 00:16:51,589
،إن كنت ذاهبة لمدينة النكهات
.سأذهب بنفسي

494
00:16:54,327 --> 00:16:55,760
تقطعين علاقتكِ بي؟

495
00:16:55,829 --> 00:16:57,328
،)حين بدأت مواعدة (كام

496
00:16:57,397 --> 00:16:59,197
صديقه السابق
.قام بتنبيهي

497
00:16:59,565 --> 00:17:01,298
،قال، "(كام) رجل رائع

498
00:17:01,367 --> 00:17:03,401
لكن آمل أن لا تضطر أبدا
."لقطع علاقتك به

499
00:17:03,440 --> 00:17:05,073
،وأنا قلت
،لماذا؟ هل يصبح عنيفًا"

500
00:17:05,142 --> 00:17:07,109
"منتحبًا، غيورًا، يائسًا؟

501
00:17:07,177 --> 00:17:09,044
."فقال، "أجل

502
00:17:09,413 --> 00:17:11,112
أنتِ تقطعين علاقتكِ بي؟

503
00:17:11,181 --> 00:17:13,048
.هذه التجارة كانت فكرتي

504
00:17:13,366 --> 00:17:15,066
أنا أدخلتكِ إلى
.سوق المزارعين

505
00:17:15,135 --> 00:17:17,001
.أنا أوصلتكِ إلى تلك السلال

506
00:17:17,070 --> 00:17:19,771
كنتِ لا شيء سوا ربة منزل
.حين عثرت عليك

507
00:17:19,839 --> 00:17:21,706
.لم أقصد ذلك
.لطالما احترمتكِ

508
00:17:21,775 --> 00:17:23,474
كونك ربة منزل هو أصعب
.عمل في الكوكب

509
00:17:23,543 --> 00:17:24,909
أبدا لا تتوقفين عن
.كونك في العمل

510
00:17:24,978 --> 00:17:26,577
فقط... كيف وصلنا
إلى هذا المكان؟

511
00:17:26,646 --> 00:17:27,912
...إلا إذا

512
00:17:27,981 --> 00:17:29,781
،كان هناك شخص آخر
أليس كذلك؟

513
00:17:29,849 --> 00:17:32,183
كيف أصابني العمى هكذا؟

514
00:17:32,714 --> 00:17:35,014
دعيني أخمن، شخص
ذو خبرة أكبر؟

515
00:17:35,083 --> 00:17:36,950
شخص كولمبي؟

516
00:17:37,619 --> 00:17:39,053
.حسنا، أنتِ لست بسيطة أيضا

517
00:17:40,221 --> 00:17:41,388
إذا، من يكون؟

518
00:17:42,457 --> 00:17:43,490


519
00:17:44,259 --> 00:17:45,425
!قولي شيئًا

520
00:17:46,754 --> 00:17:48,920
شاهدت أمي تقطع علاقتها
.مع الكثير من الأشخاص

521
00:17:48,989 --> 00:17:51,556
لديها تلك القدرة الغريبة على
.جعلهم يقومون بالعمل كله

522
00:17:51,625 --> 00:17:52,824
دقيقة، يكونون في
.حالة يرثى لها

523
00:17:52,893 --> 00:17:54,259
في التالية، يشكرونها

524
00:17:54,328 --> 00:17:55,927
.على أفضل سنوات حياتهم

525
00:17:55,996 --> 00:17:58,063
الرجل الأخير ساعدنا
.(في الانتقال إلى منزل (جاي

526
00:17:58,132 --> 00:17:59,464
.كنتِ تعرفين

527
00:17:59,533 --> 00:18:02,234
كنتِ تعرفين أنني أحتاج
.الدافع لاختراع صلصتي الخاصة

528
00:18:02,302 --> 00:18:03,735
.كنتِ تعرفين منذ البداية

529
00:18:03,804 --> 00:18:05,303
.(على الرحب، (كام
.ولا تقلق

530
00:18:05,372 --> 00:18:07,292
،أعلم أنه يوما ما
ستكون لديك صلصتك

531
00:18:07,341 --> 00:18:09,174
."في سلة "غراند دادي

532
00:18:09,243 --> 00:18:10,742
.حسنا، هذا يرسم صورة

533
00:18:10,811 --> 00:18:12,844
الآن، ترى، هناك الكثير من
.الأشياء هنا لإرهاق الأطفال بها

534
00:18:12,913 --> 00:18:15,647
،انظر، طوب ليحملوه
.معاول للحفر

535
00:18:15,716 --> 00:18:16,848
.معاول
متى أصبحت لدينا معاول؟

536
00:18:16,917 --> 00:18:18,083
،حسنا، إذا، مهما يكن ماتفعله

537
00:18:18,152 --> 00:18:19,151
هل يمكنك عمله
في مكان آخر؟

538
00:18:19,219 --> 00:18:20,385
(أنا أساعد (غلوريا
،في تعليب صلصتها

539
00:18:20,454 --> 00:18:21,486
.والوقت ينفذ منّا

540
00:18:22,084 --> 00:18:23,450
.(كام)
.أظن الوقت فات

541
00:18:23,519 --> 00:18:25,085
لا أظن أن لدينا مايكفي
.من الوقت لاكمالها

542
00:18:25,154 --> 00:18:26,553
.قد يكون لديكم

543
00:18:27,080 --> 00:18:29,180
سيدة (تران)، أهذا
دواء (باتريشيا)؟

544
00:18:29,249 --> 00:18:31,916
!أسرعوا، ياسيدات

545
00:18:31,985 --> 00:18:34,051
!هيا! لدينا فقط 20 دقيقة

546
00:18:34,120 --> 00:18:36,420
ثقي بي. هذا أفضل
.بقليل مما يبدو

547
00:18:36,489 --> 00:18:38,089
.إصبعي يؤلمني

548
00:18:38,158 --> 00:18:40,892
أنتِ، عزيزتي، ماذا قلت
عن التحدث وأنتِ في الخط؟

549
00:18:44,564 --> 00:18:46,164
حسنا، دعونا فقط نعيد
البط إلى المرآب

550
00:18:46,232 --> 00:18:47,465
،بأسرع مانستطيع
،ورجاءً بهدوء

551
00:18:47,534 --> 00:18:49,000
.لا أريد أن يسمعنا والدكم -
.مرحبا -

552
00:18:49,068 --> 00:18:50,401


553
00:18:50,470 --> 00:18:54,872
عدت إلى المنزل باكرًا
.ولاحظت أن 6 منكم... هربوا

554
00:18:54,941 --> 00:18:56,707
حسنا، نعرف إلى
،درجة تحب البط

555
00:18:56,776 --> 00:18:58,643
وأردنا اللعب
.معهم أيضا

556
00:18:58,711 --> 00:19:00,845
...و -
وماذا، (كلير)؟ -

557
00:19:00,914 --> 00:19:02,446
حدث أغرب شيء؟

558
00:19:02,515 --> 00:19:05,482
،قمت بانعطاف قوي
،فتح القفص

559
00:19:06,043 --> 00:19:07,410
،أحدهم ضغط زر فتحة السقف

560
00:19:07,461 --> 00:19:10,229
وطاروا عبره، الأمر الذي تركنا
...مع لا شيء سوا قفص

561
00:19:10,297 --> 00:19:12,197
.قاطعتك، واصلي

562
00:19:12,266 --> 00:19:14,600
لم نحب البط
،)على الدوام، (فيل

563
00:19:14,668 --> 00:19:16,635
لكن أظننا
.بدأنا نفهم

564
00:19:16,704 --> 00:19:19,338
.أجل، نريدهم أن يبقوا
.نعرف لماذا تحبهم

565
00:19:19,407 --> 00:19:20,506
.شكرا لكم

566
00:19:20,574 --> 00:19:22,508
علمت على الدوام أنها
مسألة وقت فقط

567
00:19:22,576 --> 00:19:24,777
قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء
الصغار إلى قلوبكم

568
00:19:24,845 --> 00:19:26,812
.كما فعلوا لقلبي

569
00:19:27,321 --> 00:19:29,221
الآن، تعالوا، ساعدوني
.في رميهم من النافذة

570
00:19:31,124 --> 00:19:32,324
أبي، ماذا تفعل؟

571
00:19:32,392 --> 00:19:35,360
.حان وقت ذهابهم

572
00:19:35,429 --> 00:19:37,195
لكن، عزيزي، أنت متأكد
أن بإمكانهم الطيران؟

573
00:19:37,264 --> 00:19:39,297
،وفقا للإنترنت
.كانوا مستعدين منذ شهر

574
00:19:39,366 --> 00:19:41,199
على الأفطار، كنت
،تدلك أكتافهم

575
00:19:41,268 --> 00:19:42,534
ماذا حصل؟

576
00:19:42,603 --> 00:19:44,369
أدركت اليوم
أنني ربما أعطلهم

577
00:19:44,438 --> 00:19:46,371
.لأنه ممتع بالنسبة لي

578
00:19:46,440 --> 00:19:50,709
لكن في النهاية، عليك تركهم
يفردون أجنحتهم، صحيح؟

579
00:19:52,880 --> 00:19:55,413
!هيا بنا -
!(حسنا، (أليكس -

580
00:19:55,482 --> 00:19:58,950


581
00:19:59,622 --> 00:20:01,522
.حسنا، يارفاق
.لنفعل هذا

582
00:20:01,591 --> 00:20:03,991
...واحد، اثنان

583
00:20:04,060 --> 00:20:06,026
!عودوا لزيارتنا

584
00:20:07,730 --> 00:20:09,763
!قوموا بخيارات جيدة

585
00:20:09,832 --> 00:20:12,166
،بطرق عديدة
!أنتم من قام بإلتقاطي

586
00:20:18,007 --> 00:20:20,574


587
00:20:27,416 --> 00:20:29,984
.أمسكتِ بي

588
00:20:30,052 --> 00:20:31,685
.أعلم أنهم لن يعودوا

589
00:20:31,754 --> 00:20:33,921
.أحيانا يعودون

590
00:20:36,358 --> 00:20:37,592
مرحبا؟

591
00:20:38,661 --> 00:20:40,294
.(مرحبا، (أليكس

592
00:20:40,363 --> 00:20:42,064
ماذا يجري، عزيزتي؟

593
00:20:43,633 --> 00:20:44,633
حقا؟

594
00:20:46,955 --> 00:20:49,122
ما إن يتم تثبيت"
،المفصل السفلي

595
00:20:49,191 --> 00:20:52,459
يمكنك بعدها تركيب
."باب الخزانة

596
00:20:56,634 --> 00:20:58,368
.(جميعهم نيام، (ميتش

597
00:20:58,836 --> 00:20:59,737
.ليس سيئًا

598
00:21:01,105 --> 00:21:03,607
.الساعة 7:45
.لديك مساحة للتحسن

599
00:21:06,344 --> 00:21:08,378
حسنا، يبدو أنني
.لازلت دون منافس

600
00:21:21,953 --> 00:21:27,986
JustAbdalla ترجمة

