﻿1
00:00:00,399 --> 00:00:02,999
لماذا لازال علي القدوم إلى
هذه الاجتماعات العائلية؟

2
00:00:03,054 --> 00:00:04,120
.أنا بالغة

3
00:00:04,189 --> 00:00:06,259
قالتها وهي خارجة من القبو
.ببجامتها بعد الظهيرة

4
00:00:06,327 --> 00:00:07,759
.حلّي عن دماغي
.إنه السبت

5
00:00:08,215 --> 00:00:09,114
أليس كذلك؟ -
.أجل -

6
00:00:09,383 --> 00:00:10,649
ماسبب هذا الاجتماع؟

7
00:00:11,118 --> 00:00:12,884
هل عاد البط؟
.لأن ذلك كان غريبًا

8
00:00:13,035 --> 00:00:14,067
.لقد أنقذونا

9
00:00:14,095 --> 00:00:15,494
.من ظن الناس أننا طبيعيون

10
00:00:15,563 --> 00:00:16,662
أمكم ستبدأ
عملها الجديد

11
00:00:16,731 --> 00:00:18,231
في إدارة شركة خزائن
،جدكم يوم الاثنين

12
00:00:18,299 --> 00:00:20,600
وتعرفون كيف تصبح حين
.يكون هناك تغيير كبير

13
00:00:20,925 --> 00:00:22,391
!طق، طق

14
00:00:22,460 --> 00:00:23,460
...كلا، ليس

15
00:00:23,461 --> 00:00:24,594
.(السيدة (كلترورث

16
00:00:24,662 --> 00:00:26,595
من مستعد لأخذ كل الأشياء
التي لا نحتاجها

17
00:00:26,604 --> 00:00:27,430
ورميها في الصندوق؟

18
00:00:27,499 --> 00:00:28,564
!أنا

19
00:00:28,633 --> 00:00:29,832
،أنت أمسك يديها
.وأنا من ساقيها

20
00:00:29,901 --> 00:00:31,567
(اخترعت السيدة (كلترورث

21
00:00:31,636 --> 00:00:32,702
عندما كان الأطفال صغارًا

22
00:00:32,770 --> 00:00:34,437
كطريقة لجعل ترتيب
.المنزل ممتعا

23
00:00:34,506 --> 00:00:36,906
.ممتعا جدا، غاية في المتعة

24
00:00:36,975 --> 00:00:38,541
.ربما مربكًا بعض الشيء

25
00:00:38,610 --> 00:00:39,642
لماذا؟

26
00:00:40,066 --> 00:00:41,532
حسنا، الاسم
طبعًا مأخوذ

27
00:00:41,601 --> 00:00:43,634
من السيدة (بوترورث)، صحيح؟ -
.أجل -

28
00:00:43,702 --> 00:00:45,868
لكن بطريقة ما أصبحت
.لديها لكنة إنجليزية

29
00:00:46,007 --> 00:00:47,039
أجل، حسنا، الأطفال

30
00:00:47,108 --> 00:00:48,808
كانوا معجبين للغاية
.بـ"ماري بوبينز" وقتها

31
00:00:48,876 --> 00:00:50,176
.لازالت مربكة

32
00:00:50,244 --> 00:00:51,978
خذوا واحدًا من هذه
،الأشياء إلى غرفكم

33
00:00:52,046 --> 00:00:53,546
ضعوا فيها كل الأشياء
.التي لا تستخدمونها

34
00:00:53,614 --> 00:00:55,715
ألا نستطيع عمل هذا
الأسبوع المقبل، أو، أبدا؟

35
00:00:55,783 --> 00:00:56,783
.كلا

36
00:00:56,784 --> 00:00:58,050
سأبدأ وظيفتي الجديدة

37
00:00:58,119 --> 00:00:59,785
وأريد ترك الأمور
.مرتبة قدر الإمكان

38
00:00:59,854 --> 00:01:02,054
أغلب الناس يرمون الأشياء
.في خزانة وحسب

39
00:01:02,122 --> 00:01:03,622
،كمديرة لشركة خزائن

40
00:01:03,691 --> 00:01:04,691
.ينبغي أن تعرفي ذلك

41
00:01:04,692 --> 00:01:06,425
.سنفعل هذا

42
00:01:06,494 --> 00:01:09,695
...أو، بشكل أوضح، إن

43
00:01:09,764 --> 00:01:11,697
♪ كان لديك شيء ♪

44
00:01:11,766 --> 00:01:13,366
♪ ولم تستخدمه البتة ♪

45
00:01:13,434 --> 00:01:14,567
♪ ضعه في الصندوق ♪

46
00:01:14,635 --> 00:01:16,836
♪ تخلص منه، تخلص منه، تخلص منه ♪

47
00:01:16,904 --> 00:01:19,204
،أظنك فقدت عقلك
.فقدت عقلك، فقدت عقلك

48
00:01:28,135 --> 00:01:31,335


49
00:01:31,719 --> 00:01:32,851
أريد تقديم
نخب لأبي

50
00:01:32,920 --> 00:01:34,620
.في يوم تقاعده الأول

51
00:01:34,689 --> 00:01:38,424
تهانينا على 42 عام
...في الخزانة

52
00:01:38,492 --> 00:01:39,625
.تجارتها...

53
00:01:39,694 --> 00:01:41,427
أظن أكثر ما سأفتقده

54
00:01:41,495 --> 00:01:42,928
.هو كل نكات الخزائن

55
00:01:42,997 --> 00:01:45,831
تقليديًا في مناسبة بهذه
،الأهمية العاطفية

56
00:01:45,900 --> 00:01:49,235
رجل الساعة يقدم بعض
.الكلمات المختارة بعناية

57
00:01:49,303 --> 00:01:51,937
...فقط أريد أن أقول

58
00:01:52,006 --> 00:01:53,138
.سأذهب للعب الغولف

59
00:01:53,207 --> 00:01:54,940
أبي، لا تنسى عزف
ليلي) على الناي)

60
00:01:55,009 --> 00:01:56,041
.يوم الثلاثاء عند الـ3:30

61
00:01:56,110 --> 00:01:59,178
أتمنى التواجد هناك، لكنني
...حقًا غارق في العمـ

62
00:01:59,247 --> 00:02:00,579
.اللعنة، لم أنتبه لذلك

63
00:02:00,648 --> 00:02:02,848
.لا عليك، جدي
.لا أريدك أن تأتي

64
00:02:02,917 --> 00:02:04,016
.أنا سيئة

65
00:02:04,085 --> 00:02:05,317
.كلا، كلا

66
00:02:05,386 --> 00:02:06,352
.لست سيئة

67
00:02:06,421 --> 00:02:08,120
.لا أعرف لماذا هي سيئة للغاية

68
00:02:08,189 --> 00:02:09,455
.لديها معلم رائع

69
00:02:09,524 --> 00:02:12,725
أنا كنت عازفًا
.مبدعًا على الناي

70
00:02:12,794 --> 00:02:14,326
ربما فزت بجائزة
أفضل عازف منفرد

71
00:02:14,395 --> 00:02:16,461
في مهرجان الجاز
."بالـ"لور فينتورا

72
00:02:16,530 --> 00:02:17,063


73
00:02:17,131 --> 00:02:19,432
كنت أحتفظ بجائزتي
.في خزانتي

74
00:02:19,500 --> 00:02:22,134
للتحديق بها
كل مرة يحشرني

75
00:02:22,203 --> 00:02:24,236
.الأولاد الحاقدون هناك

76
00:02:24,305 --> 00:02:25,671
.استمتع اليوم

77
00:02:25,740 --> 00:02:27,473
."جميل يا "فيس كاندي

78
00:02:27,542 --> 00:02:28,874
ماذا؟ -
."فرقة الـ"أفياتورس -

79
00:02:28,943 --> 00:02:30,242
ستكون الأروع
.في ملعب الغولف

80
00:02:30,311 --> 00:02:31,844
.اسمع، تعال هنا

81
00:02:31,913 --> 00:02:33,946
.أتوق لإخبار شخص ما

82
00:02:34,015 --> 00:02:35,415
هل أستطيع إطلاعك
على سر صغير؟

83
00:02:35,450 --> 00:02:38,084
سر؟
فقط أنا وأنت؟

84
00:02:38,152 --> 00:02:40,286
آسف، هذه كانت
.يجب أن تخرج

85
00:02:40,354 --> 00:02:42,488
.أكمل -
.لست ذاهبًا للعب الغولف -

86
00:02:42,557 --> 00:02:45,391
سآخذ درسي الأول
.في الطيران اليوم

87
00:02:45,460 --> 00:02:46,926
لطالما حلمت
.بأن أكون طيارًا

88
00:02:46,994 --> 00:02:49,762
،جاي)، هذا رائع)
.وأفهمك تماما

89
00:02:49,831 --> 00:02:51,163
كنت معجبًا بالطيار

90
00:02:51,232 --> 00:02:53,199
الذي يقود طائرة رش المحاصيل
.في منطقتنا

91
00:02:53,267 --> 00:02:55,267
كانت لديك أكتاف كبيرة وعريضة
وصوت عميق مبحوح

92
00:02:55,336 --> 00:02:57,837
،الذي، بالتفكير فيه الآن
.ربما كان بسبب المبيدات

93
00:02:57,905 --> 00:02:59,939
،لا تخبر أحدا
.(خصوصًا (غلوريا

94
00:03:00,007 --> 00:03:01,574
.أريدها أن تكون مفاجأة

95
00:03:01,642 --> 00:03:03,042
.ولا كلمة

96
00:03:03,111 --> 00:03:05,277
.أنا رجلك -
.أنت تحمل حقيبة يد -

97
00:03:05,346 --> 00:03:07,313
هذه حقيبة
.رجالية عملية

98
00:03:07,381 --> 00:03:08,714
،وسأخبرك

99
00:03:08,783 --> 00:03:11,550
مثل هذا النوع تماما حمله
."أحد أعضاء فريق الـ"سيل 6

100
00:03:11,619 --> 00:03:14,286
أجل، بينما كانت
.صديقته تجرب فستانًا

101
00:03:15,690 --> 00:03:17,356
!طرق، طرق

102
00:03:18,826 --> 00:03:20,559
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

103
00:03:20,628 --> 00:03:22,294
نعمل تسريحة شعر
ذات جودة صالونات

104
00:03:22,363 --> 00:03:24,029
!مقابل جزء ضئيل من السعر

105
00:03:24,098 --> 00:03:25,098
!"شكرا، "فلوبي

106
00:03:25,533 --> 00:03:26,332


107
00:03:26,400 --> 00:03:28,167
.هيا، يارفاق

108
00:03:28,236 --> 00:03:30,603
هل تخلصتم من أي شيء اليوم؟ -
.أجل، كل هذا -

109
00:03:31,271 --> 00:03:32,638
.هذا جراب واحد

110
00:03:32,707 --> 00:03:34,640
.يا إلهي

111
00:03:34,709 --> 00:03:36,742
بماذا كنّا نفكر؟

112
00:03:36,811 --> 00:03:38,377
!مرحبا، أيها الجميلة
!أعطيني قبلة

113
00:03:38,446 --> 00:03:40,479
لا أريد جراب
لوك) المتسخ)

114
00:03:40,548 --> 00:03:41,580
في أي مكان
.قرب فمي

115
00:03:41,649 --> 00:03:42,815
.شاهد ماهو أسوأ -
.كلا -

116
00:03:42,884 --> 00:03:43,916
.كلا

117
00:03:43,985 --> 00:03:45,184
.هيا، يارفاق
.حافظوا على تركيزكم

118
00:03:45,253 --> 00:03:47,253
لا يمكن أن أكون الوحيدة
.التي ستتخلص من أشياءٍ اليوم

119
00:03:47,255 --> 00:03:49,655
.انتظري دقيقة
ما الذي يفعله "تشكي" هنا؟

120
00:03:49,724 --> 00:03:52,091
.إنه مكسور -
لكن كل عام عندما كان الأطفال صغارًا -

121
00:03:52,160 --> 00:03:53,626
!كان هو نجم عيد الفصح

122
00:03:53,694 --> 00:03:56,128
.أعني، إلى جانب المسيح -
،حين تضغطينه، يقول -

123
00:03:56,197 --> 00:03:58,164
!عيد فصح مجيد

124
00:03:58,232 --> 00:03:59,552
،كلا، حين تضغطه، يقول

125
00:03:59,567 --> 00:04:01,433
حمض البطارية"
،يتسرب داخلي

126
00:04:01,502 --> 00:04:02,735
"!دعوني أموت

127
00:04:02,803 --> 00:04:04,403


128
00:04:04,472 --> 00:04:05,472
.لاحقًا

129
00:04:05,540 --> 00:04:07,640
.أخذت غصني المفضل للتو

130
00:04:07,708 --> 00:04:09,275
عليك أن تسيطر
.على زوجتك

131
00:04:09,343 --> 00:04:11,744
هذه أمك التي
.نتحدث عنها

132
00:04:11,812 --> 00:04:13,179
.وعليه هذا لن يحصل

133
00:04:13,247 --> 00:04:14,247
."أحب "تشكي

134
00:04:14,248 --> 00:04:15,681
!أنا أحب كل تلك الأشياء

135
00:04:15,750 --> 00:04:17,750
.ولدي خطة لاسترجاعها

136
00:04:17,818 --> 00:04:20,352
لكن ربما سنترك مكنسة
.قص الشعر تذهب

137
00:04:22,957 --> 00:04:25,391
.حسنا
،ماني)، كما طلبت)

138
00:04:25,459 --> 00:04:27,193
بعض تجهيزات
.البهلوان المفضلة لدي

139
00:04:27,261 --> 00:04:28,961
،)ما الخطب، (ماني
لديك الكثير من الأصدقاء؟

140
00:04:29,030 --> 00:04:30,196
.لا تستمع إليه

141
00:04:30,264 --> 00:04:32,398
تطوعت لتقديم عرض
.(في مهرجان مدرسة (جو

142
00:04:32,466 --> 00:04:33,566
.أنا العرض الختامي

143
00:04:33,634 --> 00:04:35,134
حسنا، على الأقل تعرف
.أن هذا سيحصل

144
00:04:35,203 --> 00:04:37,136
،حسنا، أفعى في علبة

145
00:04:37,205 --> 00:04:38,205
،منديل غير منتهي

146
00:04:38,272 --> 00:04:39,738
سيظل يخرج من هنا

147
00:04:39,807 --> 00:04:40,873
،إن واصلت سحبه

148
00:04:40,942 --> 00:04:42,875
،وبالطبع
.الوردة التي ترش الماء

149
00:04:42,944 --> 00:04:44,810
.شكرا جزيلا لك

150
00:04:44,879 --> 00:04:46,111
،قبل أن تأخذها مني

151
00:04:46,180 --> 00:04:47,660
تريد كأسًا صغيرًا
من الماء؟

152
00:04:47,715 --> 00:04:48,715
أهو الكاس الذي يسرّب؟

153
00:04:48,783 --> 00:04:49,882


154
00:04:49,951 --> 00:04:50,783
.أنت مستعد

155
00:04:50,851 --> 00:04:53,052
أظنني لن آخذ زبدة الفول
.المزيفة، رغم ذلك

156
00:04:53,120 --> 00:04:54,553
.لن تخدع حتى أطفال التمهيدي

157
00:04:54,622 --> 00:04:55,821
.حسنا، ربما

158
00:04:56,691 --> 00:04:57,890
.(مرحبا، (غلوريا

159
00:04:57,959 --> 00:04:59,325
.شكرا جزيلا على الإفطار

160
00:04:59,393 --> 00:05:01,026
...كان

161
00:05:01,095 --> 00:05:02,095
.ثوريًا

162
00:05:02,129 --> 00:05:03,295
.أجل
.إلى اللقاء

163
00:05:03,364 --> 00:05:04,430
.جمهور صعب -
.كلا، كلا -

164
00:05:04,498 --> 00:05:05,664
ربطة عنقك ممتعة

165
00:05:05,733 --> 00:05:07,299
،لأنها كانت تدور

166
00:05:07,368 --> 00:05:09,134
لكنني لا أستطيع التوقف
عن التفكير بشأن

167
00:05:09,203 --> 00:05:11,237
ذلك الحلم الفظيع الذي
.حلمته الليلة الماضية

168
00:05:11,305 --> 00:05:13,405
ماذا كان؟ -
.(كان بشأن (جاي -

169
00:05:13,474 --> 00:05:15,541
كان يسقط من
،علو مرتفع

170
00:05:15,610 --> 00:05:17,343
وأنتما الاثنان كنتما
،إلى جواري

171
00:05:17,411 --> 00:05:19,578
وكنت حزينة للغاية
لأنني علمت

172
00:05:19,647 --> 00:05:21,947
.أنني أبدا لن أراه مجددا

173
00:05:22,016 --> 00:05:24,350
ماذا برأيكم معنى ذلك؟

174
00:05:24,418 --> 00:05:26,252
كيف أعرف؟ لدي ذات
.المعلومات التي لديكم

175
00:05:26,320 --> 00:05:28,220
أعذروني، علي إجراء
.مكالمة هاتفية

176
00:05:29,257 --> 00:05:30,790
لا أعلم إن كانت
(أحلام (غلوريا

177
00:05:30,859 --> 00:05:32,258
بإمكانها التنبؤ
،بالمستقبل كأحلامي

178
00:05:32,327 --> 00:05:34,561
لكنني أعرف أنه لو حصل
...(شيء لـ(جاي

179
00:05:35,429 --> 00:05:37,896
.لن أستطيع العيش مع نفسي

180
00:05:37,965 --> 00:05:39,598
،بالطبع، لن أضطر لذلك

181
00:05:39,667 --> 00:05:41,233
.لأن (غلوريا) ستقتلني

182
00:05:41,302 --> 00:05:43,135


183
00:05:43,204 --> 00:05:44,937
.جاي) ترك هاتفه مجددا)

184
00:05:47,541 --> 00:05:49,208
.(كام)

185
00:05:51,345 --> 00:05:52,411
لماذا تتصل بـ(جاي)؟

186
00:05:52,480 --> 00:05:53,646
هل فعلت؟

187
00:05:53,714 --> 00:05:55,281
،ظننتني أتصل بالبستاني

188
00:05:55,349 --> 00:05:56,649
نسيت ترك
،الباب مفتوحا

189
00:05:56,717 --> 00:05:58,117
لذا ربما علي
.الذهاب لإدخاله

190
00:05:58,185 --> 00:06:00,265
(ستكون من القسوة جعل (سيزر
.يتسلق سياجًا آخر

191
00:06:03,555 --> 00:06:04,654
تعرف تلك المناورة

192
00:06:04,723 --> 00:06:06,422
حين تطير للأعلى بشكل
مستقيم حتى تسقط

193
00:06:06,591 --> 00:06:08,424
ثم ترتفع من السقوط؟ -
.أجل -

194
00:06:08,533 --> 00:06:10,433
هل نستطيع عمل ذلك اليوم؟ -
.كلا -

195
00:06:10,501 --> 00:06:12,535
.لا تقرر الآن
.سنتحدث ونحن في الأعلى

196
00:06:12,603 --> 00:06:13,969
!(أنت، (جاي

197
00:06:14,038 --> 00:06:15,571
.جاي)، انتظر)

198
00:06:15,640 --> 00:06:17,806
تظن أن بإمكاننا الإقلاع
قبل وصوله إلى هنا؟

199
00:06:17,975 --> 00:06:19,241


200
00:06:19,310 --> 00:06:21,643
أظن أن بإمكاننا الهبوط
.قبل وصوله إلى هنا

201
00:06:21,711 --> 00:06:21,712


202
00:06:23,147 --> 00:06:24,580
إذا هذا الفحص الأولي، صحيح؟

203
00:06:24,649 --> 00:06:26,148
عن ماذا نبحث؟ -
.لا شيء -

204
00:06:26,717 --> 00:06:28,283
فقط أحاول أن أبدو رائعًا
.لأولئك الفتيات هناك

205
00:06:28,352 --> 00:06:30,185
جاي)، علي التحدث معك)
.قبل أن تطير

206
00:06:30,254 --> 00:06:31,620
...إنها مسألة حياة و

207
00:06:31,689 --> 00:06:32,988
.يا إلهي

208
00:06:33,057 --> 00:06:34,189
،مرحبا

209
00:06:34,900 --> 00:06:36,700
.(كامرون تاكر) -
.(غوس) -

210
00:06:36,768 --> 00:06:38,134
.(مرحبا، (غوس -
ماذا تريد، (كام)؟ -

211
00:06:38,203 --> 00:06:39,102
ماذا تريد؟

212
00:06:39,171 --> 00:06:40,904
.ماذا؟ أجل

213
00:06:40,973 --> 00:06:42,305
لن ترغب في ركوب
.تلك الطائرة

214
00:06:42,374 --> 00:06:44,107
،غلوريا) راودها حلم فظيع)

215
00:06:44,176 --> 00:06:46,610
.حيث تسقط من علو شاهق وتموت

216
00:06:46,678 --> 00:06:48,578
.(حسنا، (غوس
.لنصعد ونبتعد

217
00:06:48,647 --> 00:06:49,679
كلا، (جاي)، يبدو
،أنها منزعجة للغاية

218
00:06:49,748 --> 00:06:50,747
...وإن حصل لك شيء

219
00:06:50,816 --> 00:06:52,549
.دائمًا ماتحلم بوفاتي

220
00:06:52,618 --> 00:06:53,717
.ديدي) فعلت الشيء ذاته)

221
00:06:53,785 --> 00:06:55,185
.إنها أمور زوجات اعتيادية

222
00:06:55,340 --> 00:06:57,040
أحقا؟ -
.(لن يحدث شيء، (كام -

223
00:06:57,109 --> 00:06:58,475
.(أخبره، (غوس -
.إنه آمن للغاية -

224
00:06:58,543 --> 00:06:59,709
.إنه بين أيدي خبيرة

225
00:06:59,778 --> 00:07:01,745
،أيدي كبيرة أيضا
..لم أستطع ألا ألاحظ

226
00:07:01,813 --> 00:07:03,346
أنا قلق أكثر بشأن

227
00:07:03,415 --> 00:07:05,749
الموت من ملل التقاعد
.وليس من حادث مروع

228
00:07:05,817 --> 00:07:06,983
.الآن، شكرا على قلقك

229
00:07:07,052 --> 00:07:08,285
.خذ حقيبتك وأذهب

230
00:07:09,031 --> 00:07:11,298
هذه واحدة من تلك
الحقائب العملية، صحيح؟

231
00:07:11,367 --> 00:07:12,367
.أجل

232
00:07:12,367 --> 00:07:13,367
.(أجل، هي كذلك، (غوس

233
00:07:13,435 --> 00:07:14,767
.(على العموم، إلى اللقاء، (كام

234
00:07:14,836 --> 00:07:15,635
كلا، تعرف ماذا؟

235
00:07:15,704 --> 00:07:16,704
،لن أذهب إلى أي مكان

236
00:07:16,738 --> 00:07:18,471
،)لأنه في حلم (غلوريا
.كنت على قيد الحياة

237
00:07:18,540 --> 00:07:20,506
،لذا إن كنت معك
.هذه الطائرة لا يمكن أن تسقط

238
00:07:20,575 --> 00:07:22,575
تظن وجودك في هذه
الطائرة الصغيرة

239
00:07:22,644 --> 00:07:24,243
يجعل خطر تحطمها أقل؟

240
00:07:24,312 --> 00:07:26,579
أرجوك لا تفعل هذا بي
أمام (غوس)، حسنا؟

241
00:07:26,982 --> 00:07:27,982
.مرحبا

242
00:07:28,612 --> 00:07:29,145


243
00:07:29,214 --> 00:07:31,480
يا إلهي، كنت حقًا معجبة
."بدمى الـ"ترول

244
00:07:31,549 --> 00:07:33,830
أجل، خصوصا في حفل المدرسة الراقص
.مع أسنانك المكسورة

245
00:07:33,851 --> 00:07:35,217
ماذا تريدين؟

246
00:07:35,287 --> 00:07:36,252
أريد أن أعطي (كلوترورث) شيئًا

247
00:07:36,321 --> 00:07:37,321
.لتدعني وشأني

248
00:07:37,822 --> 00:07:39,122
،لم أظن أبدا أنني سأقول هذا

249
00:07:39,190 --> 00:07:40,670
لكن هل أستطيع استعارة
شيء من ملابسك؟

250
00:07:40,725 --> 00:07:41,725
ماذا عن هذا؟

251
00:07:41,760 --> 00:07:42,920
.كلا، كلا، كلا
.ضعي هذا

252
00:07:42,961 --> 00:07:44,293
.(إنه لـ(سانجاي -
وستحتفظين به؟ -

253
00:07:44,362 --> 00:07:46,095
لا أعرف ماذا
.سأفعل به بعد

254
00:07:46,164 --> 00:07:47,296
.إليك

255
00:07:47,365 --> 00:07:48,631
.قطّعيه إلى مليون قطعة

256
00:07:48,700 --> 00:07:49,732


257
00:07:49,801 --> 00:07:51,134
.كان صديقي الحقيقي الأول

258
00:07:51,202 --> 00:07:52,835
وماذا إذا؟
.لقد خانكِ

259
00:07:52,904 --> 00:07:55,838
عليك تجاوز هذا الشاب
.والمضي في حياتك

260
00:07:55,907 --> 00:07:56,973
.لقد تجاوزته تماما

261
00:07:57,042 --> 00:07:58,174


262
00:07:58,690 --> 00:08:00,056
إذا لماذا تتنشقين هذا؟

263
00:08:00,124 --> 00:08:01,691
فقط أشم كيف
.كانت رائحته غبية

264
00:08:01,758 --> 00:08:02,891
.يا إلهي

265
00:08:02,960 --> 00:08:03,960


266
00:08:03,961 --> 00:08:05,861
.حسنا، لا بأس، أنت محقة

267
00:08:05,929 --> 00:08:07,195
.أحتاج خاتمة

268
00:08:07,264 --> 00:08:09,097
شاهدت في "انستجرام" أنه
.بالمنزل عطلة الأسبوع هذه

269
00:08:09,166 --> 00:08:10,332
...إذا

270
00:08:10,400 --> 00:08:12,267
خذي قميصه الغبي
وحذاءه ذو الكعب

271
00:08:12,336 --> 00:08:13,535
وإذهبي إلى هناك

272
00:08:13,604 --> 00:08:15,537
.وارميها في وجهه الأحمق

273
00:08:15,606 --> 00:08:16,705
.هذا حذائي

274
00:08:16,773 --> 00:08:17,973


275
00:08:18,041 --> 00:08:20,408


276
00:08:20,924 --> 00:08:23,191
أمي، يبدو أن
تلك الراكونات

277
00:08:23,260 --> 00:08:25,093
.تتعارك مجددا

278
00:08:25,162 --> 00:08:26,628
.حسنا، سأتوقف

279
00:08:26,697 --> 00:08:28,496
ماذا يعرف عن الفن؟

280
00:08:28,565 --> 00:08:29,864
.شاهدتِ رسوماته

281
00:08:29,933 --> 00:08:32,167
(يظن أن (جاي
.أقصر من وردة

282
00:08:33,814 --> 00:08:34,913
.لا أعرف ماذا يحدث

283
00:08:34,982 --> 00:08:36,281
،أظل أدربها وأدربها

284
00:08:36,350 --> 00:08:37,482
.لكنها تصبح أسوأ

285
00:08:37,551 --> 00:08:39,184
تعرف ماذا؟
.سأعطيها بعض النصائح

286
00:08:39,253 --> 00:08:40,986
أداتي المفضلة كانت
،دائمًا المزمار

287
00:08:41,054 --> 00:08:42,521
لكن أظنني أستطيع
.التعامل مع هذا

288
00:08:43,657 --> 00:08:44,689
.هذا كابوس

289
00:08:44,758 --> 00:08:45,924
.أجل، إنها فظيعة

290
00:08:45,993 --> 00:08:47,058
لكن الكابوس

291
00:08:47,127 --> 00:08:49,594
رؤية زوجك
يسقط إلى حتفه

292
00:08:49,663 --> 00:08:51,897
والناس يظنونك
فعلت ذلك

293
00:08:51,965 --> 00:08:53,798
من أجل أموال التأمين
.على الحياة

294
00:08:53,867 --> 00:08:55,367
.هذه تفاصيل جديدة

295
00:08:55,927 --> 00:08:57,761
غلوريا)، الأحلام)
.لا تكشف المستقبل

296
00:08:57,829 --> 00:08:59,496
.إنها نوافذ إلى اللاواعي

297
00:08:59,845 --> 00:09:01,779
ربما السقوط من علو شاهق

298
00:09:01,847 --> 00:09:03,247
.يتعلق بتقاعد أبي

299
00:09:03,316 --> 00:09:04,748
تظن؟ -
.أجل، يمكن أن يكون -

300
00:09:04,817 --> 00:09:06,884
لم يعد ذا مكانة في
،صناعة الخزائن

301
00:09:06,952 --> 00:09:08,519
وهو شيء حقيقي
.كما يبدو

302
00:09:08,587 --> 00:09:10,854
ربما أنتِ خائفة أنكما
.الاثنان تتباعدان

303
00:09:11,514 --> 00:09:12,980
.هذا يحصل بالفعل

304
00:09:13,049 --> 00:09:15,917
اليوم كان بإمكاننا عمل
،كل أنواع الأشياء الممتعة سويًا

305
00:09:15,985 --> 00:09:17,451
لكنه قرر الذهاب
!للعب الغولف

306
00:09:17,520 --> 00:09:20,354
كان بإمكاننا الذهاب
،لدروس الرقص، للمشتل

307
00:09:20,423 --> 00:09:21,689
!لمعرض الفن

308
00:09:21,758 --> 00:09:23,478
أنتِ نوعا ما تسبحين
.عكس التيار بهذه

309
00:09:23,493 --> 00:09:25,693
اسمعي، لو أردتِ منه
،عمل الأشياء التي تحبينها

310
00:09:25,762 --> 00:09:27,728
ربما عليك تعلّم عمل الأشياء
.التي يحبها هو

311
00:09:27,797 --> 00:09:29,563
مثل ماذا؟

312
00:09:30,349 --> 00:09:32,016
الغولف؟ -
.أجل -

313
00:09:32,084 --> 00:09:33,283
.(أو تزوجي (كام

314
00:09:33,352 --> 00:09:35,432
فهو يحب كل تلك الأشياء
.المثلية التي تريدين عملها

315
00:09:35,955 --> 00:09:37,388
!كلير)، انتظري، انتظري، انتظري)

316
00:09:37,456 --> 00:09:38,555
.عزيزتي

317
00:09:38,624 --> 00:09:40,858
لدينا صندوق آخر من الأشياء
.التي نريد التخلص منها

318
00:09:40,926 --> 00:09:42,493
.حقا -
.أجل! افتحي الخلفية -

319
00:09:42,561 --> 00:09:45,362
حسنا. - كنت محقة تماما بشأن -
.مكنسة قص الشعر، بالمناسبة

320
00:09:45,431 --> 00:09:48,064
إنها رائعة، لكنني أفتقد
.كل الأحاديث في الصالون

321
00:09:48,148 --> 00:09:49,181
أتوق لسماع

322
00:09:49,231 --> 00:09:51,999
(إن كان تصحيح (ناتاشا
.للإستروجين يحدث فارقًا

323
00:09:52,068 --> 00:09:53,901
.شاهدتها الأربعاء
.لم يتغير شيء

324
00:09:53,969 --> 00:09:55,335
كدت تنتهي في
الخلف هناك؟

325
00:09:55,404 --> 00:09:56,937
!فقط أفسح مجالا -
تعرفين ماذا؟ -

326
00:09:57,006 --> 00:09:58,906
سعيد جدا لعمل
.هذا من أجلك

327
00:09:58,974 --> 00:10:00,641
أحبك أكثر بكثير من
،أدوات صناعة الجعة

328
00:10:00,709 --> 00:10:01,942
.عزيزي

329
00:10:02,011 --> 00:10:03,477
،مضرب التنس الخشبي

330
00:10:03,546 --> 00:10:04,711
.لا أعرف، قبعة الكاوبوي

331
00:10:04,780 --> 00:10:06,513
.البنية

332
00:10:06,582 --> 00:10:07,881
لماذا تستغرق وقتًا طويلا؟

333
00:10:08,984 --> 00:10:10,684
!انتهيت -
.حسنا -

334
00:10:10,753 --> 00:10:12,786
أراكم لاحقا يارفاق، وشكرا جزيلا
.على مساعدتكم اليوم

335
00:10:12,855 --> 00:10:15,088
.(في الخدمة، سيدة (كلوترورث
.قبلة على الخدين

336
00:10:15,157 --> 00:10:16,023
.ها أنتِ ذا

337
00:10:16,092 --> 00:10:16,890


338
00:10:17,369 --> 00:10:18,435
.واصل التلويح عاليًا

339
00:10:18,504 --> 00:10:20,104
لوح عاليًا كي لا تستطيع
.النظر للأسفل

340
00:10:21,406 --> 00:10:22,472


341
00:10:22,541 --> 00:10:24,173
...ابن الـ -
جديًا؟ -

342
00:10:24,661 --> 00:10:26,461
عزيزتي، لا نريد التخلي
.عن هذه الأشياء

343
00:10:26,548 --> 00:10:27,447
.نحبها

344
00:10:27,516 --> 00:10:28,615
.إنها مهمة لنا

345
00:10:28,683 --> 00:10:30,049
كيف تكون مهمة لك؟

346
00:10:30,118 --> 00:10:31,484
لم تكن حتى
تعرف بوجودها

347
00:10:31,553 --> 00:10:33,753
حتى طلبت منك البحث
.في الخزانة والعثور عليها

348
00:10:33,822 --> 00:10:35,455
!هذا ليس المقصد

349
00:10:35,524 --> 00:10:37,624
كل هذه الأشياء
.مملوءة بالمعاني

350
00:10:37,692 --> 00:10:38,592
حقا، (فيل)؟

351
00:10:38,597 --> 00:10:40,630
ما الذي تعنيه كرة الثلج
الرخيصة هذه لك؟

352
00:10:40,733 --> 00:10:42,166
اشترينا هذه من محطة
."وقود في "فلوريدا

353
00:10:42,234 --> 00:10:42,966
.ذاب رجل الثلج

354
00:10:43,035 --> 00:10:44,368
،كان مضحكا وحسب

355
00:10:44,437 --> 00:10:46,003
لكنه الآن أيضا دليل قوي
.على الاحتباس الحراري

356
00:10:46,072 --> 00:10:47,738
إنه دليل قوي
،على التكديس

357
00:10:47,807 --> 00:10:48,807
وسنتبرع به

358
00:10:48,874 --> 00:10:50,274
.مع باقي هذه الخردوات

359
00:10:51,504 --> 00:10:53,304
.حسنا، لا أستطيع تصديقك أيضا

360
00:10:53,519 --> 00:10:55,352
ستشكرني حين
أعود إلى العمل

361
00:10:55,421 --> 00:10:56,620
ولا يكون لدي الوقت

362
00:10:56,688 --> 00:10:58,654
للتنظيف خلفك
.كل دقيقتين

363
00:10:58,723 --> 00:10:59,589


364
00:10:59,657 --> 00:11:01,157
خمن ماذا؟

365
00:11:01,226 --> 00:11:02,959
.لم تأخذ قبعة حظي

366
00:11:04,963 --> 00:11:06,362
.كان عليك الاحتفاظ بالمضرب

367
00:11:07,432 --> 00:11:09,365
دعينا ننطلق وحسب، حسنا؟

368
00:11:09,434 --> 00:11:10,633
!أنا مستعدة -
.جيد -

369
00:11:10,702 --> 00:11:12,462
.حسنا، قومي بضربة -
.حسنا -

370
00:11:12,585 --> 00:11:13,784
.لنرى مع ماذا نتعامل

371
00:11:13,852 --> 00:11:15,118
...اتقدم إلى هنا -
.أجل، افعلي ذلك -

372
00:11:15,187 --> 00:11:16,320
...ثم

373
00:11:16,388 --> 00:11:19,523
!واحد، اثنان، ثلاثة

374
00:11:20,993 --> 00:11:21,825


375
00:11:21,894 --> 00:11:23,694
.طارت بعيدًا

376
00:11:23,762 --> 00:11:25,128
.بالفطرة

377
00:11:25,197 --> 00:11:27,130
.كلا، هو من ضربها
.كرتك لازالت مكانها

378
00:11:28,001 --> 00:11:30,802
.أنا أسوأ مما توقعت إذا -
.كلا، كلا، كلا، كلا، لا بأس -

379
00:11:30,802 --> 00:11:31,802
فقط عليك تذكر

380
00:11:31,804 --> 00:11:33,044
بعض الأساسيات البسيطة

381
00:11:33,104 --> 00:11:35,004
التي ساعدتني وأنا أتعلم، حسنا؟ -
.حسنا -

382
00:11:35,073 --> 00:11:36,139
.لا تقلقي بشأن هذا
.لا تقلقي بشأن هذا

383
00:11:36,207 --> 00:11:37,940
.فقط قفي أمام الكرة

384
00:11:38,009 --> 00:11:40,276
الآن ماعليك عمله هو إبقاء إبهامك الأيمن
.على الجانب الأيسر من المضرب

385
00:11:40,345 --> 00:11:41,444
.هذا -
.أجل -

386
00:11:41,513 --> 00:11:42,979
.ثم أبقي رأسك للأسفل -
.حسنا -

387
00:11:43,048 --> 00:11:45,080
....حسنا، ثم الذراع اليسرى مستقيمة -
.حسنا -

388
00:11:45,220 --> 00:11:47,708
.ضمي المعصم الأيسر -
...كانت هناك مرة عندما وضعت ساقي -

389
00:11:47,753 --> 00:11:48,652
.هذا لا يساعد

390
00:11:48,721 --> 00:11:49,953
...لكنني بعدها شعرت بأنني

391
00:11:50,022 --> 00:11:51,155
كلا؟ -
.لا أريدك أن تفعلي ذلك -

392
00:11:51,223 --> 00:11:52,089
.حسنا -
.ليس اليوم -

393
00:11:52,158 --> 00:11:53,278
ثم ماستفعلينه

394
00:11:53,292 --> 00:11:54,858
هو إبقاء الكوع الايمن
أمام الجسد

395
00:11:54,927 --> 00:11:56,560
،وأنتِ تؤرجحين
.ثم قومي بتدوير هذا الحوض

396
00:11:56,629 --> 00:11:58,495
!واحد، اثنان، ثلاثة

397
00:12:00,366 --> 00:12:02,066
!يا أمي

398
00:12:03,402 --> 00:12:05,936
حسنا، نحن نستفيد إلى
.أبعد حد من تلك الكرة

399
00:12:13,683 --> 00:12:15,449
!عيد فصح مجيد

400
00:12:16,752 --> 00:12:18,853
!عيد فصح مجيد

401
00:12:18,921 --> 00:12:20,020
تشكي"؟"

402
00:12:20,089 --> 00:12:21,121
اللحظة التي سمعت
،فيها ذلك الصوت

403
00:12:21,189 --> 00:12:23,490
كل الذكريات
،عادت متدفقة

404
00:12:23,559 --> 00:12:25,192
،البيض المخبأة في الفناء

405
00:12:25,261 --> 00:12:26,894
،الفتيات وفساتينهم

406
00:12:26,962 --> 00:12:28,728
،لوك) ببدلته الصغيرة)

407
00:12:28,797 --> 00:12:31,564
.فيل) في... بدلة الأرنب)

408
00:12:31,633 --> 00:12:32,899
!عيد فصح مجيد

409
00:12:32,968 --> 00:12:34,634
!انتظر
!"انتظر، "تشكي

410
00:12:34,703 --> 00:12:36,002
.أمك قادمة

411
00:12:36,071 --> 00:12:37,837
!عيد فصح مجيد -
.انتظر، أنا قادمة -

412
00:12:37,906 --> 00:12:39,873
صغيري، لم أقصد
.التخلص منك

413
00:12:39,941 --> 00:12:41,307
!عيد فصح مجيد -
.انتظر -

414
00:12:42,076 --> 00:12:43,175
.أستطيع سماعك

415
00:12:43,244 --> 00:12:45,277
.لا أكره هذه البلوزة

416
00:12:45,346 --> 00:12:46,278
!عيد فصح مجيد

417
00:12:47,129 --> 00:12:49,330
.هذا شعور غريب للغاية -
.حسنا، يبدو رائعًا -

418
00:12:49,345 --> 00:12:51,812
الآن ضعي ذراعك الأيمن
،"على شكل حرف "إل

419
00:12:51,880 --> 00:12:53,080
،أبقي يديك منخفضة

420
00:12:53,148 --> 00:12:54,881
انقلي كل الوزن
...على قدمك الأمامية

421
00:12:57,252 --> 00:12:58,252
ماذا أفعل بعدها؟

422
00:12:58,941 --> 00:13:00,273
!أطردي مدربك

423
00:13:01,110 --> 00:13:02,209
.بلا إهانة، أيها الأصهب

424
00:13:02,277 --> 00:13:03,410
.لا عليك، أيها الأصلع

425
00:13:03,479 --> 00:13:04,978
.إليك

426
00:13:05,047 --> 00:13:06,047
.فقط أفعلي مافعلته

427
00:13:06,115 --> 00:13:07,547
ماذا، فقدان كل شعرك؟

428
00:13:07,615 --> 00:13:09,782
.آسف
.أظنني شعرت ببعض الإهانة

429
00:13:10,152 --> 00:13:11,485
تحبين الرقص؟

430
00:13:11,553 --> 00:13:15,022
أجل، وأنا أفضل بكثير
.في ذلك من عمل هذا

431
00:13:15,090 --> 00:13:17,124
.حسنا، هذا كالرقص فقط

432
00:13:17,681 --> 00:13:19,014
.إنسي كل ماقاله

433
00:13:19,083 --> 00:13:21,550
.كله يتعلق بالإيقاع
.قلديني

434
00:13:21,619 --> 00:13:23,819
.أرجحي للخلف
.إلى الأمام

435
00:13:23,888 --> 00:13:25,320
.أرجحي للخلف

436
00:13:25,389 --> 00:13:26,555
.إلى الأمام

437
00:13:26,624 --> 00:13:28,023
.أرجحي للخلف

438
00:13:28,893 --> 00:13:30,225


439
00:13:30,294 --> 00:13:32,394
!فعلتها

440
00:13:32,463 --> 00:13:34,763
.أنت مطرود، أيها الأصهب

441
00:13:36,934 --> 00:13:38,667
.قم بموازنتها

442
00:13:39,937 --> 00:13:41,270
.عمل جيد

443
00:13:41,338 --> 00:13:43,338
تسمع هذا؟
.بلا شوائب

444
00:13:43,407 --> 00:13:44,907
من المنطقي أنني
.ممتاز في هذا

445
00:13:44,975 --> 00:13:47,509
تدربت ساعات كثيرة
.بالتحكم من بعد

446
00:13:47,578 --> 00:13:49,711
غوس)، برأيك ما الأصعب؟)

447
00:13:49,780 --> 00:13:51,079
التحكم عن بعد أم الطائرة الحقيقية؟

448
00:13:51,148 --> 00:13:52,180
.الطائرة الحقيقية

449
00:13:52,249 --> 00:13:53,282
.اختيار صعب

450
00:13:53,350 --> 00:13:55,183


451
00:13:55,252 --> 00:13:56,485
ماسبب الأصوات في الخلف عندك؟

452
00:13:56,554 --> 00:13:57,554
...حسنا، لست

453
00:13:57,555 --> 00:13:59,154
.لا أعرف ماهذا الشيء

454
00:13:59,223 --> 00:14:01,023
.تولّ التحكم -
.علم -

455
00:14:01,091 --> 00:14:02,357
قضيب السحب غير ثابت؟

456
00:14:02,426 --> 00:14:03,492
.حسنا، لا أعرف

457
00:14:03,561 --> 00:14:04,860
...هل

458
00:14:04,929 --> 00:14:07,162
أهذا قضيب السحب؟ -
.أجل، هذا هو -

459
00:14:07,231 --> 00:14:09,231
.آسف، حقيبتي، آسف، آسف -
،كلا، كلا -

460
00:14:09,300 --> 00:14:10,832
.لا بأس
.سأحضرها، سأحضرها

461
00:14:10,901 --> 00:14:11,134


462
00:14:11,502 --> 00:14:14,836
زبدة الفول، هل يمكن أن يصبح
هذا اليوم أفضل؟

463
00:14:14,904 --> 00:14:15,804


464
00:14:15,873 --> 00:14:17,105
أبعد قضيب السحب
!عن المقود

465
00:14:17,174 --> 00:14:18,507
كلا، إنه عالق
!بين المقاعد

466
00:14:18,576 --> 00:14:20,242
!لا أستطيع -
!دعه! أنا سأفعلها -

467
00:14:20,311 --> 00:14:22,477
!(غوس)! (غوس)

468
00:14:22,546 --> 00:14:24,680
أكره عندما تكون
.غلوريا) على حق)

469
00:14:25,553 --> 00:14:28,519
.(غوس) ابقى معنا، (غوس)
.يا إلهي، وجنتيه هذه

470
00:14:28,598 --> 00:14:29,598
.(تبدو مثل (جون إف كينيدي الابن

471
00:14:29,599 --> 00:14:31,633
!(يبدو مثل (جون إف كينيدي الابن

472
00:14:32,064 --> 00:14:33,063
.لا أعرف ماذا أفعل

473
00:14:33,132 --> 00:14:34,298
.حسنا، ضعها على الطيار الآلي

474
00:14:34,367 --> 00:14:35,633
!ضعها على الطيار الآلي -
.ليس هناك طيار آلي -

475
00:14:35,701 --> 00:14:36,901
.إنها آلة جز عشب بأجنحة

476
00:14:36,936 --> 00:14:38,235
!أنت تقود طائرات بجهاز تحكم

477
00:14:38,304 --> 00:14:40,403
!أفعل ماتفعله هناك -
!أنا أحطمها -

478
00:14:40,589 --> 00:14:42,122
!لهذا أشتريها طوال الوقت

479
00:14:42,191 --> 00:14:44,392
.كنت مخطئًا
.لا أريد الموت هكذا

480
00:14:44,413 --> 00:14:46,946
سأكون راضيا بوفاة مملة
.على سطح الأرض

481
00:14:47,092 --> 00:14:49,926
حسنا، عمليًا، سنموت
.على سطح الأرض

482
00:14:49,994 --> 00:14:50,594


483
00:14:50,629 --> 00:14:52,095
!تمكنت منها! تمكنت منها
!تمكنت منها

484
00:14:52,164 --> 00:14:53,596


485
00:14:53,665 --> 00:14:55,432


486
00:14:56,370 --> 00:14:58,470
.حسنا

487
00:14:58,539 --> 00:14:59,738
.نحن بخير -
.عظيم -

488
00:14:59,807 --> 00:15:01,006
،فقط لتعرف

489
00:15:01,075 --> 00:15:03,976
حافظت على هدوئي التام
.خلال كل هذا الشيء

490
00:15:03,994 --> 00:15:05,578


491
00:15:06,623 --> 00:15:09,457
اسمعي، أعلم أنه كان شعورًا رائعًا
.أن تفلحي في بضع ضربات محظوظة

492
00:15:09,526 --> 00:15:11,625
أفلحت بدلو كامل
.من الضربات المحظوظة

493
00:15:11,630 --> 00:15:13,230
لكن هناك حدود للجودة
التي تستطيعين الوصول إليها

494
00:15:13,231 --> 00:15:15,131
دون تعلم الطريقة المثلى

495
00:15:15,200 --> 00:15:17,867
التي كنت أحاول
...شرحها لك، لكن

496
00:15:17,935 --> 00:15:20,536
.(جيد للغاية، (ليلي -
ماذا فعلت؟ -

497
00:15:20,604 --> 00:15:23,272
فقط أخبرتها أن تنسى
.كل شيء وتشعر بالموسيقى

498
00:15:23,340 --> 00:15:25,574
أبي، (ماني) سيعلمني
.من الآن وصاعدَا

499
00:15:25,643 --> 00:15:28,944
هذه المرة الثانية التي تطرد
.فيها اليوم، أيها الأصهب

500
00:15:29,013 --> 00:15:30,879
.واحد، اثنان، ثلاثة

501
00:15:30,948 --> 00:15:33,482
اسمعوا، الجميع يتعلمون
.بطرق مختلفة

502
00:15:33,551 --> 00:15:36,819
طريقتي الفكرية فقط
،)لم تكن مناسبة لـ(غلوريا

503
00:15:36,887 --> 00:15:39,254
وعلى الأرجح لم تكن
.(مناسبة لـ(ليلي

504
00:15:39,323 --> 00:15:40,723
،من التواضع الاعتراف

505
00:15:40,791 --> 00:15:43,492
لكنني فقط أذكى
.من أقوم بالتعليم

506
00:15:44,649 --> 00:15:46,682
.كوني قوية
.أنا فخورة بك

507
00:15:46,751 --> 00:15:48,017
.شكرا

508
00:15:49,020 --> 00:15:50,853


509
00:15:50,922 --> 00:15:53,523
تعلمين، كثير من الفتيات كانوا
سيحاولون الظهور بشكل مثير

510
00:15:53,591 --> 00:15:55,158
.ليرى مايفوته

511
00:15:55,226 --> 00:15:56,426
هل لديك المزيد؟

512
00:15:56,494 --> 00:15:58,895
.كلا، فقط أحاول فهمك

513
00:15:58,963 --> 00:15:59,996
.حسنا

514
00:16:02,767 --> 00:16:03,800
.(مرحبا، (سانجاي

515
00:16:03,868 --> 00:16:06,169
أم هل علينا مناداتك
عديم المشاعر"؟"

516
00:16:06,237 --> 00:16:07,237
.إبدأي من جديد

517
00:16:08,173 --> 00:16:09,272


518
00:16:09,340 --> 00:16:10,673
.تركت هذا في منزلي

519
00:16:10,742 --> 00:16:12,575
كنت فقط سأقطعه إلى العديد
،من الأجزاء الصغيرة

520
00:16:12,644 --> 00:16:14,043
لكنني فكرت
أن عليك

521
00:16:14,112 --> 00:16:16,378
النظر في عيني الشخص
.الذي جرحته

522
00:16:16,667 --> 00:16:18,567
أتمنى أن تكون صديقتك
.الصغيرة الجديدة تستحق ذلك

523
00:16:18,636 --> 00:16:20,369
.لم تكن تستحق
.كان خطأً فادحا

524
00:16:20,438 --> 00:16:22,772
لست معتادا على
.إعجاب الفتيات بي

525
00:16:22,841 --> 00:16:24,607
فتيات "ستانفورد" جميعهن
."من النوع "أي

526
00:16:24,676 --> 00:16:25,875
.إنهم عدائييون للغاية

527
00:16:25,944 --> 00:16:27,343
.أنا بعيد جدا عن مجالي

528
00:16:27,926 --> 00:16:30,026
وهذا يفترض أن يجعل
هذا مقبولا؟

529
00:16:30,095 --> 00:16:31,828
.كلا، لا شيء مقبول

530
00:16:31,897 --> 00:16:33,296
.أنا بائس

531
00:16:33,365 --> 00:16:34,664
.وأفتقدك كل يوم

532
00:16:34,733 --> 00:16:36,199
.أجل، صحيح

533
00:16:36,268 --> 00:16:38,635
جديا؟ -
.حسنا، يبدو صادقًا -

534
00:16:38,704 --> 00:16:40,203
.صحيح

535
00:16:40,272 --> 00:16:41,938
لو كنت أستطيع
،العودة بالوقت

536
00:16:42,007 --> 00:16:44,641
الأمر الذي لا تسمح به
،قوانين الفيزياء

537
00:16:44,710 --> 00:16:45,942
.ماكنت لأجرحكِ البتة

538
00:16:46,010 --> 00:16:48,343
حسنا، إن كنت تؤمن
،بالأكوان المتعددة

539
00:16:48,413 --> 00:16:51,014
يوجد حاليا فقاعة
من الزمكان

540
00:16:51,083 --> 00:16:52,115
.حيث لم تفعل

541
00:16:53,038 --> 00:16:54,437
.أتمنى لو كنّا هناك

542
00:16:54,506 --> 00:16:56,207
.يا إلهي
أهذا غزل المهووسين؟

543
00:16:56,241 --> 00:16:58,041
لأنني لم أفهم
.أيًا من هذا

544
00:16:58,110 --> 00:17:00,443
،إن كنت تعيسا لهذه الدرجة
لماذا لم تتصل بي؟

545
00:17:00,512 --> 00:17:02,011
.كنت أشعر بالعار والحرج

546
00:17:02,079 --> 00:17:04,380
تصالحت مع كوني سأعيش وحيدًا
.ماتبقى من حياتي

547
00:17:04,449 --> 00:17:05,582
،أنا في المنزل لعطلة الأسبوع

548
00:17:05,650 --> 00:17:07,283
ووالداي ليسا
.حتى هنا

549
00:17:07,352 --> 00:17:10,186
والداك ليسا في المنزل؟ -
.هذا أفهمه -

550
00:17:12,391 --> 00:17:13,523
!أنا بالمنزل

551
00:17:13,592 --> 00:17:14,324
.مرحبا، أبي

552
00:17:14,393 --> 00:17:15,393
.ها أنت ذا

553
00:17:15,926 --> 00:17:17,125
.هذه عائلتي

554
00:17:17,193 --> 00:17:19,661
!تعال هنا، أيها القرد الصغير -
.كلا -

555
00:17:19,729 --> 00:17:21,329
كم من المال خسرت؟

556
00:17:21,398 --> 00:17:22,897
لم ألعب الغولف اليوم؟

557
00:17:22,966 --> 00:17:24,299
.أخذت درسًا في الطيران

558
00:17:24,367 --> 00:17:25,700
وكيف كان ذلك؟

559
00:17:25,769 --> 00:17:27,302
.هادئ

560
00:17:27,370 --> 00:17:28,803
لماذا لم تخبرني بشأنه؟

561
00:17:28,872 --> 00:17:30,538
.أردتها أن تكون مفاجأة

562
00:17:30,607 --> 00:17:34,042
حسنا، إذا، لدي
.مفاجأة لك أيضا

563
00:17:34,110 --> 00:17:35,677
.أخذت درسًا في الغولف

564
00:17:35,745 --> 00:17:37,244
تمزحين! لماذا؟

565
00:17:37,720 --> 00:17:39,053
.لألعب معك

566
00:17:39,122 --> 00:17:40,321
.هذا لن يحصل

567
00:17:40,389 --> 00:17:43,224
.(دارلين) بدأت اللعب مع (شورتي)
.ولم تكف عن الكلام البتة

568
00:17:43,260 --> 00:17:45,894
اضطر لتعلم التنس فقط
.ليقضي بعض الوقت وحده

569
00:17:45,963 --> 00:17:47,095
إذا ماذا تريد أن تفعل؟

570
00:17:47,164 --> 00:17:48,697
الطيران وحيدًا في طائرتك الصغيرة؟

571
00:17:48,765 --> 00:17:51,967
كلا. الفكرة من أساسها كانت للعثور
.على شيء نستطيع عمله سويًا

572
00:17:52,400 --> 00:17:54,701
تخيلت حزم أمتعتنا
،"لتناول الغداء في "نابا

573
00:17:54,769 --> 00:17:56,569
ثم "سيدونا" لعشاء
.مع غروب الشمس

574
00:17:56,638 --> 00:17:58,304
أنت تخر نائمًا
.بعد كل وجبة

575
00:17:58,373 --> 00:18:00,206
.لن أركب طائرة معك

576
00:18:00,275 --> 00:18:01,374
.هذا ليس صحيحا

577
00:18:01,443 --> 00:18:02,775
تأكل ساندويتش
جبنة محمصة

578
00:18:02,844 --> 00:18:04,444
وبالكاد تستطيع
.بلوغ الأريكة

579
00:18:04,975 --> 00:18:06,295
لا شيء يشبه قيلولة
.الجبنة المحمصة

580
00:18:06,310 --> 00:18:08,710
أيضا لا أريدك أن تطير
.في الأرجاء بطائرة صغيرة

581
00:18:08,779 --> 00:18:10,779
حسنا، إنه نوعا ما
،حلم حياتي

582
00:18:10,848 --> 00:18:13,415
،لكن إن كنتِ تريدينني أن أتوقف
.سأفعلها لأجلك

583
00:18:13,823 --> 00:18:15,356
.راودني حلم سيء بالأمس

584
00:18:15,425 --> 00:18:17,191
أظن أمر التقاعد هذا

585
00:18:17,260 --> 00:18:18,826
.يجعلني خائفة للغاية

586
00:18:18,895 --> 00:18:19,693
.انضمي للنادي

587
00:18:19,762 --> 00:18:21,095
.فقط ليس نادي الغولف

588
00:18:21,164 --> 00:18:22,296


589
00:18:22,365 --> 00:18:24,231
.كل شيء سيكون على مايرام

590
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
كيف تعرف ذلك؟

591
00:18:25,368 --> 00:18:26,634
.لا أعرف

592
00:18:26,702 --> 00:18:28,768
لكن كلانا قضينا اليوم
في محاولة عمل شيء

593
00:18:28,837 --> 00:18:30,303
ظننا أنه سيجعل
،الآخر سعيدًا

594
00:18:30,372 --> 00:18:31,472
.وهذه بداية جيدة للغاية

595
00:18:31,484 --> 00:18:33,551
أظن فقط علينا
العثور على شيء

596
00:18:33,620 --> 00:18:34,819
،مشترك بيننا

597
00:18:34,888 --> 00:18:37,121
!كمشروع نفعله سويا

598
00:18:37,190 --> 00:18:40,191
مرحبا؟ -
.دقيقة. أمك تفكر -

599
00:18:41,916 --> 00:18:43,082
أين (كلوترورث) بحق الجحيم؟

600
00:18:43,144 --> 00:18:46,045
"في "سكيد رو
.تعطي ذكرياتنا للمشردين

601
00:18:46,114 --> 00:18:47,354
قامت برمي كل
.مجلات "فوغ" القديمة

602
00:18:47,381 --> 00:18:49,081
،إن لم أعرف الماضي
.فحتما سألبسه مجددا

603
00:18:49,150 --> 00:18:50,616
...أمي، هذه المرة

604
00:18:50,685 --> 00:18:52,017
.إنها أنتِ فقط

605
00:18:52,086 --> 00:18:53,452
.مرحبا، ياقوم

606
00:18:53,927 --> 00:18:55,193
لماذا أنتِ سعيدة للغاية؟

607
00:18:55,262 --> 00:18:57,562
،)ذهبت لمنزل (سانجاي
.وحصلت على خاتمة

608
00:18:57,631 --> 00:18:59,898
حقا؟ حسنا، بعض
.ملابسك مقلوبة

609
00:18:59,966 --> 00:19:02,000
.ها أنتِ ذا
.قمتِ برمي كل مجلاتي

610
00:19:02,069 --> 00:19:03,602
،أجل، ولو لم أكن هنا

611
00:19:03,671 --> 00:19:05,271
كنتِ سترمين
(قميص (سانجاي

612
00:19:05,306 --> 00:19:06,939
وعندها لم تكن ستسنح لي
،فرصة إرجاعه

613
00:19:07,008 --> 00:19:09,408
وعندها هو لم يكن أبدا
.سيفصح لي عن حبه المستمر

614
00:19:10,077 --> 00:19:11,343
.صحيح. لقد عدت

615
00:19:11,412 --> 00:19:13,078
.وأخذتِ غصن حظي

616
00:19:13,147 --> 00:19:14,313
.أحب ذلك الغصن

617
00:19:14,382 --> 00:19:16,081
كنت ممسكا به حين عثرت
.على صخرتي المفضلة

618
00:19:16,150 --> 00:19:17,249
.يا إلهي

619
00:19:17,318 --> 00:19:18,651
أرجوكِ أخبريني
."أنّك لم ترمي "روكي

620
00:19:19,395 --> 00:19:20,528
.أنت محق

621
00:19:20,597 --> 00:19:22,430
.جميعكم محقون
.أنا أم فظيعة

622
00:19:22,498 --> 00:19:23,598
.آسفة

623
00:19:23,665 --> 00:19:24,864
ماذا يحصل؟

624
00:19:24,933 --> 00:19:26,499
هل تجاوزنا الـ5:00 بالفعل؟

625
00:19:26,568 --> 00:19:28,768
.مرحبا، عدتِ -
.أبي، هناك خطب ما -

626
00:19:28,837 --> 00:19:29,837
.أمي تعتذر

627
00:19:30,472 --> 00:19:31,571
.كلا، تفقدنا الساعة

628
00:19:31,640 --> 00:19:33,340
."لم أستطع إنقاذ "تشكي

629
00:19:33,408 --> 00:19:36,176
وحين أفكر بكل الآخرين
...الذين لم أنقذهم

630
00:19:36,245 --> 00:19:38,979
،"باربي ماليبو"
،"وسادة "بينك باني

631
00:19:39,047 --> 00:19:40,413
."ستريتشينغ أرمسترونغ"

632
00:19:40,509 --> 00:19:43,310
انتظري، قمت برمي دمية
ستريتشينغ أرمسترونغ" خاصتي؟"

633
00:19:43,378 --> 00:19:45,078
.أجل، اختفت
.كلها اختفت

634
00:19:45,147 --> 00:19:47,047
سنوات من التنظيف
بسبب التوتر قضت

635
00:19:47,115 --> 00:19:48,715
.على حياة من الذكريات الثمينة

636
00:19:49,790 --> 00:19:51,956
حسنا، ماذا إن لم تكن فعلت؟

637
00:19:52,025 --> 00:19:54,726
هل تقترح كونًا بديلا
ذو واقع موازي؟

638
00:19:54,795 --> 00:19:58,630
أنا أقترح مخزنًا موازيًا
.للشارع العام

639
00:20:01,711 --> 00:20:02,943
.يا إلهي

640
00:20:03,012 --> 00:20:04,879
.كل أغراضنا القديمة

641
00:20:04,947 --> 00:20:06,447
!دراجتي الأولى

642
00:20:06,516 --> 00:20:08,816
!"مشروعي الأول لـ"فان جوخ -
!هاتفي الأول -

643
00:20:08,885 --> 00:20:10,084
.(أجل، سانتظر لـ(ليزي مكغير

644
00:20:10,153 --> 00:20:12,253
إذا كل تلك الرحلات
...إلى صندوق التبرع

645
00:20:12,321 --> 00:20:14,054
.لم أفعلها دائمًا

646
00:20:14,123 --> 00:20:15,923
أنتِ غاضبة؟ -
.هذا رائع -

647
00:20:15,992 --> 00:20:17,791
.ترى؟ أنا أسيطر على زوجتي

648
00:20:17,860 --> 00:20:19,894
.هذا حتما موضة قديمة

649
00:20:19,962 --> 00:20:21,929
!"يا إلهي! "تويستر

650
00:20:21,998 --> 00:20:23,230
.أنا أيضا

651
00:20:23,299 --> 00:20:24,299
...أنا

652
00:20:24,323 --> 00:20:25,267
"آسفة"

653
00:20:25,268 --> 00:20:26,433
...اسمعي

654
00:20:26,502 --> 00:20:28,002
...ليست

655
00:20:28,026 --> 00:20:29,004
"مشكلة"

656
00:20:31,174 --> 00:20:32,773
فقط خذي طاقتك
المندفعة هذه

657
00:20:32,842 --> 00:20:34,341
واستخدميها بشكل
،جيد في العمل

658
00:20:34,410 --> 00:20:36,250
وسنكون بانتظارك حين
.تعودين إلى المنزل

659
00:20:36,312 --> 00:20:38,946
تعلم أننا بالفعل أسقطنا كل هذه
الأشياء من ضرائبنا، صحيح؟

660
00:20:39,015 --> 00:20:41,582
.هاهي فتاتي

661
00:20:43,010 --> 00:20:44,542
،لم يكن سهلًا
!لكنني حصلت عليه

662
00:20:44,851 --> 00:20:45,516
!"تشكي"

663
00:20:45,584 --> 00:20:46,617
.عزيزي

664
00:20:46,685 --> 00:20:48,018
دبق بعض الشيء، صحيح؟

665
00:20:48,063 --> 00:20:49,063
!عيد فصح مجيد

666
00:20:49,131 --> 00:20:51,664
أهذا حقًا كل مايقوله؟

667
00:20:51,737 --> 00:20:52,903
.أجل -
.أشعر أنه كان يقول المزيد -

668
00:20:52,972 --> 00:20:54,138


669
00:20:54,466 --> 00:20:56,766
!عيد فصح مجيد -
.أمي، توقفي عن ضغطه -

670
00:20:56,836 --> 00:20:59,336
.لست... لست أضغط عليه -
!عيد فصح مجيد -

671
00:20:59,405 --> 00:21:00,905
.إنه مزعج بحق

672
00:21:00,973 --> 00:21:02,306
.لست أفعل أي شيء -
!عيد فصح مجيد -

673
00:21:02,375 --> 00:21:03,507
.الكثير من الذكريات السعيدة، رغم ذلك -
.أجل -

674
00:21:03,576 --> 00:21:04,408
.أجل -
!عيد فصح مجيد -

675
00:21:04,476 --> 00:21:05,808
أجل، حقا لن أستطيع النوم

676
00:21:05,878 --> 00:21:07,177
.مع استمرار هذا طوال الليل

677
00:21:07,246 --> 00:21:08,412
!عيد فصح مجيد

678
00:21:09,415 --> 00:21:11,048
روكي"؟ لم هذا؟"

679
00:21:11,117 --> 00:21:12,249
.تعلم لماذا

680
00:21:13,618 --> 00:21:14,785
!عيد فصح مجيد

681
00:21:16,927 --> 00:21:18,028
!عيد فصح مجيد

682
00:21:19,896 --> 00:21:20,929
...عيد فصح مـ

683
00:21:20,953 --> 00:21:22,953
JustAbdalla ترجمة

