﻿1
00:00:03,143 --> 00:00:04,375
.صباح الخير، سيدتي الرئيسة

2
00:00:04,444 --> 00:00:06,678
هلّا قدمت لكِ
سفير القهوة؟

3
00:00:06,747 --> 00:00:08,112
.شكرا لك

4
00:00:08,639 --> 00:00:11,073
،لأنه، بعد كل شيء
ماهو قدح السفر

5
00:00:11,141 --> 00:00:13,041
سوا خزانة لقهوتك؟

6
00:00:13,110 --> 00:00:16,079
وهكذا، أعطيتك عرضنا
.الترويجي القادم

7
00:00:16,638 --> 00:00:18,478
اِرتدي ياقة مرتفعة
،وجينز أمهات

8
00:00:18,540 --> 00:00:20,240
وسيبدو كأنني متزوج
.(من (ستيف جوبز

9
00:00:20,308 --> 00:00:21,841
سمعتك ترسلين إيميلات

10
00:00:21,910 --> 00:00:23,176
،طول الوقت الليلة الماضية

11
00:00:23,245 --> 00:00:25,411
لذا الخيار في شطيرتك
يمكنك استخدامه

12
00:00:25,480 --> 00:00:27,147
كمزيل للتجاعيد
.وقت الغداء

13
00:00:27,215 --> 00:00:28,215
.شكرا لك

14
00:00:28,283 --> 00:00:29,616
لا تنسى سنخرج
.للشراب لاحقا

15
00:00:29,684 --> 00:00:32,252
صحيح. أي مواضيع نكات
علي الابتعاد عنها؟

16
00:00:32,320 --> 00:00:33,753
.كلا، لا تقلق بشأن ذلك

17
00:00:33,822 --> 00:00:36,055
غالبا سأكون أنا والرفاق
.نتحدث عن العمل

18
00:00:36,124 --> 00:00:38,158
هل تستخدم تلك الفصول الرياضية
التي سجلتك فيها؟

19
00:00:38,226 --> 00:00:39,792
.أجل
.ذهبت مرتين الأسبوع المنصرم

20
00:00:39,861 --> 00:00:40,660
لم تلاحظي؟

21
00:00:40,729 --> 00:00:42,562
.بالطبع، لاحظت

22
00:00:42,631 --> 00:00:45,031
الجزء الأفضل في تولي
...شركة أبي

23
00:00:45,100 --> 00:00:50,203
،أنا الآن ذكر أبيض قوي
.وأحب ذلك

24
00:00:50,272 --> 00:00:52,906
أتفهم تماما الآن لماذا لا نريد
لأي شخص آخر

25
00:00:52,974 --> 00:00:54,140
.أن يحصل على مالدينا

26
00:00:54,209 --> 00:00:56,809
،عزيزي، قبل خروجي للعمل

27
00:00:56,878 --> 00:01:00,447
.شاهدت هذا وفكرت فيك

28
00:01:02,571 --> 00:01:03,904
ماهو؟

29
00:01:03,972 --> 00:01:05,205
إنه مفتاح؟

30
00:01:05,254 --> 00:01:06,921
.أجل، هو كذلك
...إنه مفتاح

31
00:01:07,152 --> 00:01:11,688
لكن مفتاح ماذا؟

32
00:01:14,459 --> 00:01:15,592
!كلا

33
00:01:16,315 --> 00:01:17,580
!كلا

34
00:01:17,649 --> 00:01:19,182
!أحضرتِ لي "فونكيدوك"؟

35
00:01:19,240 --> 00:01:22,008
.لا مزيد من المشي لرجلي
.المشي للحمقى

36
00:01:22,076 --> 00:01:24,911
!يا إلهي
!هذه أفضل هدية على الإطلاق

37
00:01:24,979 --> 00:01:27,847
لا أعرف متى سيتوقف
!ويحين دوري

38
00:01:41,637 --> 00:01:42,993
أي هو؟
أي هو؟

39
00:01:43,063 --> 00:01:45,985
تعلمين، مكعبات الجبنة هذه
.تستمر بالتضاؤل كل أسبوع

40
00:01:46,054 --> 00:01:48,377
علي البدأ بجمعها
.لإثبات رأيي

41
00:01:49,144 --> 00:01:50,073
.ألست متقاعدًا

42
00:01:50,141 --> 00:01:52,066
!أنه هناك

43
00:01:52,134 --> 00:01:53,428
!أليس جميلًا

44
00:01:53,497 --> 00:01:55,022
.عاري بعض الشيء

45
00:01:55,091 --> 00:01:57,481
أعني، أتفهم استخدام الجنس
.لبيع صلصتك الحارة

46
00:01:57,550 --> 00:02:00,272
"لهذا كنت أرتدي جينز "جورداش
.في إعلانات الخزائن قديمًا

47
00:02:00,341 --> 00:02:01,900
لكن هذا مبالغ فيه، أليس كذلك؟

48
00:02:01,968 --> 00:02:03,262
.لكنه ناجح بالتأكيد

49
00:02:03,331 --> 00:02:05,290
المتجر قال أنهم وضعوا

50
00:02:05,358 --> 00:02:08,877
،مئة علبة من صلصتي
!ونصفها اختفى

51
00:02:10,474 --> 00:02:11,470
.يا إلهي

52
00:02:11,538 --> 00:02:12,998
!"العمة أليس"

53
00:02:13,067 --> 00:02:14,858
.إنها أسطورة في الصلصلات الحارة

54
00:02:14,927 --> 00:02:16,486
صلصة المستوى الثالث الخاصة بها

55
00:02:16,555 --> 00:02:19,344
عليها صورة
.ديك ينفجر

56
00:02:19,413 --> 00:02:20,806
.علي الذهاب للقائها

57
00:02:20,874 --> 00:02:23,962
.يارفاق، إلتقطوا صورتي

58
00:02:24,031 --> 00:02:26,786
!أغربوا من هنا
!هذه زوجتي

59
00:02:27,169 --> 00:02:28,995
.أنا معجبة كبيرة

60
00:02:29,063 --> 00:02:33,081
قرأت قصة حياتك على
.ملصقك آلاف المرات

61
00:02:33,150 --> 00:02:36,337
هل صحيح أن والدك
اصطدم بشاحنة الفلفل

62
00:02:36,406 --> 00:02:39,095
في شجرة "ببايا" ومن هناك
ولدت الأسطورة؟

63
00:02:39,163 --> 00:02:41,420
تسألينني إن كان حقيقيا؟

64
00:02:41,439 --> 00:02:45,549
لا أستطيع تصديق أن ذلك
.المجسم شخص حقيقي

65
00:02:49,326 --> 00:02:50,346
مايلز)؟)

66
00:02:50,382 --> 00:02:51,743
.(مرحبا، (جاي

67
00:02:51,812 --> 00:02:54,568
.أحاول قراءة رسالة

68
00:02:54,639 --> 00:02:56,237
يبقون الإضاءة هنا منخفضة

69
00:02:56,308 --> 00:02:58,009
كي لا يكون عليهم
.تدوير المنتجات

70
00:02:58,031 --> 00:02:59,052
.لا تحاول معي بهذا

71
00:02:59,122 --> 00:03:00,142
.آسف، يارجل

72
00:03:00,210 --> 00:03:02,047
كنت وحيدًا مذ
.(غادرت (رينيتا

73
00:03:02,117 --> 00:03:03,650
.أنت خادم كنيسة

74
00:03:04,907 --> 00:03:06,300
.عزيزتي، دلكي قدمي

75
00:03:06,372 --> 00:03:07,394
.لا أريد

76
00:03:07,462 --> 00:03:10,070
!حسنا، هاهو مجددا

77
00:03:10,137 --> 00:03:13,141
أخبرك، شيء غريب يجري
!في الأعلى هناك

78
00:03:13,210 --> 00:03:16,115
قمنا بتأجير الطابق العلوي لكسب
بعض الأموال الإضافية

79
00:03:16,182 --> 00:03:18,591
وإضفاء بعض
.الحياة لزواجنا

80
00:03:18,660 --> 00:03:20,641
ضيوفنا الحالييون مسجلون

81
00:03:20,708 --> 00:03:23,085
(باسم السيد والسيدة (ويلكيرسون
.(و(تومي

82
00:03:23,153 --> 00:03:26,652
كنت أتوقع زوجين يافعين لطيفين
.وطفلهم الصغير

83
00:03:28,537 --> 00:03:29,990
...مرحبا، أنتم

84
00:03:30,056 --> 00:03:33,821
إذا، أنتما لابد أنكما
السيد والسيدة (ويلكيرسون)؟

85
00:03:33,888 --> 00:03:35,308
.هذا صحيح -
إذا أنت (تومي)؟ -

86
00:03:35,375 --> 00:03:36,298
.هذا هو

87
00:03:36,366 --> 00:03:37,388
.مرحبا

88
00:03:37,457 --> 00:03:39,040
كام)، دعنا نساعدهم)
.مع حقائبهم

89
00:03:39,108 --> 00:03:40,098
!كلا

90
00:03:40,166 --> 00:03:43,599
،كلا؟ حسنا، إذا
.إليكم المفتاح

91
00:03:43,667 --> 00:03:45,165
.ها أنت ذا -
.شكرا لك -

92
00:03:45,235 --> 00:03:46,235
تومي)؟)

93
00:03:48,724 --> 00:03:51,258
حسنا، ماكان هذا؟

94
00:03:51,326 --> 00:03:52,492
أعني، 3 بالغين؟

95
00:03:52,561 --> 00:03:54,561
لماذا لا يملك (تومي) اسم عائلة؟

96
00:03:54,630 --> 00:03:56,663
لماذا لا يتحدث (تومي)؟
أهو أسيرهم؟

97
00:03:56,684 --> 00:03:59,287
هل السيدة (ويلكيرسون) أسيرتهم؟
هل الأسير في صندوق السيارة؟

98
00:03:59,341 --> 00:04:00,775
إذا لابد أن يكون هناك أسير؟

99
00:04:00,844 --> 00:04:02,677
مؤخرًا، بدأنا نحصل
على تعلقيات سلبية

100
00:04:02,746 --> 00:04:04,345
.من بعض المستأجرين -
.لا تقلها -

101
00:04:04,414 --> 00:04:06,346
وهي تميل للسير
في فلك واحد

102
00:04:06,416 --> 00:04:09,349
"أن "الشخص السمين
."فضولي"

103
00:04:09,658 --> 00:04:12,357
بينما قال آخرون
"أن "الرجل البرتقالي

104
00:04:12,426 --> 00:04:14,593
."متحفظ وبارد"

105
00:04:14,663 --> 00:04:15,761
من قال ذلك؟

106
00:04:15,831 --> 00:04:17,163
.أنا أقوله الآن

107
00:04:19,133 --> 00:04:20,999
حسنا، علينا أن نكتشف ماهذا؟

108
00:04:21,069 --> 00:04:22,568
كام)، لا تتدخل في شؤونهم، حسنا؟)

109
00:04:22,636 --> 00:04:24,571
،إن هبطنا تحت 3 نجوم
سنعلق بالتأجير

110
00:04:24,639 --> 00:04:26,505
لسلسلة من المدخنين والأجانب

111
00:04:26,575 --> 00:04:28,373
الذين يحاولون ولادة
."أطفالهم في "أمريكا

112
00:04:28,443 --> 00:04:30,363
.تذكر هذه اللحظة
.تحولت للتو إلى أبي

113
00:04:30,412 --> 00:04:31,543
.سأصعد

114
00:04:31,613 --> 00:04:32,846
...(كام)

115
00:04:34,648 --> 00:04:36,081
كام)، ماذا تفعل؟)

116
00:04:36,150 --> 00:04:37,951
.أتفقد ضيوفنا

117
00:04:38,019 --> 00:04:39,853
!مرحبا
.ثلاثتكم

118
00:04:39,920 --> 00:04:41,888
فقط مررت لأرى إن كنتم
يارفاق تحتاجون

119
00:04:41,957 --> 00:04:43,288
.بعض المناشف الجديدة

120
00:04:43,358 --> 00:04:45,124
.نحن بخير، شكرا لك

121
00:04:45,808 --> 00:04:48,042
أجل، كنتِ ستقولين شيئا؟

122
00:04:48,809 --> 00:04:49,541
شاهدت ذلك، صحيح؟

123
00:04:49,588 --> 00:04:51,790
السيدة (ويلكيرسون) كانت
.تعطيني إشارة استغاثة

124
00:04:51,857 --> 00:04:53,223
...كانت تشير

125
00:04:53,293 --> 00:04:54,293
.هيا

126
00:04:55,728 --> 00:04:56,628
!(كام)

127
00:04:56,695 --> 00:04:58,296
.نحن مجددا
فقط نتفقد مجددا

128
00:04:58,365 --> 00:04:59,931
لنرى إن كنتم تحتاجون
،شيئًا من صابون اليدين

129
00:05:00,000 --> 00:05:02,166
فرصة للتحدث مع أحدنا
.على انفراد، بعض الكعك

130
00:05:02,235 --> 00:05:04,502
.حقا، نحن بخير
.لا يجب عليك مواصلة التفقد

131
00:05:07,140 --> 00:05:08,439
."لم تقل "النجدة

132
00:05:08,508 --> 00:05:09,835
.إذا سمعت ذلك

133
00:05:12,298 --> 00:05:15,079
أنت، (ديلغادو)، أشكر أمك
.على خلفية شاشتي الجديدة

134
00:05:15,144 --> 00:05:16,092
.(سأفعل، (باركر

135
00:05:16,162 --> 00:05:17,790
وبالحديث عن النساء
ثنائيات الأبعاد

136
00:05:17,859 --> 00:05:19,587
الذين يعرفون أمرًا
،أو اثنين عن الصلصات

137
00:05:19,657 --> 00:05:21,964
"مر على "فلاناغان
.وقل مرحبا لأمك من أجلي

138
00:05:25,614 --> 00:05:27,749
أعلم أنّك منزعج
.من ذلك المجسم

139
00:05:28,409 --> 00:05:30,139
،لكن كل مراهق يتعرض للمضايقة

140
00:05:30,209 --> 00:05:31,430
...وعلي الترفع عن ذلك، لذا

141
00:05:31,451 --> 00:05:33,349
.أمّك في صندوق السيارة -
ماذا؟ -

142
00:05:33,420 --> 00:05:35,183
،لم أطق تحمل النظرات والسيلفي

143
00:05:35,253 --> 00:05:36,778
...لذا سرقته
.من أجلنا نحن الاثنين

144
00:05:36,848 --> 00:05:37,737
.نحن في هذا معا

145
00:05:37,809 --> 00:05:38,905
كيف؟
.أنا لم أسرقه

146
00:05:38,984 --> 00:05:40,526
.أعرف إلى أين تتجه بهذا

147
00:05:40,596 --> 00:05:43,168
،تتذمر وتتذمر
،أقوم بحل المشكلة

148
00:05:43,238 --> 00:05:44,954
.فتدعي أن لا علاقة لك بها

149
00:05:45,023 --> 00:05:47,183
.لم أطلب هذا
.لم أطلب أيًا من هذا

150
00:05:47,254 --> 00:05:49,381
.دعنا لا ننقلب على بعضنا البعض
.سيفضحنا ذلك

151
00:05:49,450 --> 00:05:51,747
أحتاج مساعدتك
.للتخلص منها

152
00:05:51,819 --> 00:05:53,735
.يعلم القدير أنني حاولت بالفعل

153
00:06:01,022 --> 00:06:02,289
...ابن الـ

154
00:06:11,035 --> 00:06:12,367
...ابن الـ

155
00:06:12,433 --> 00:06:15,099
العديد من حلول التخزين الجميلة
قادمة من آسيا، صحيح؟

156
00:06:15,550 --> 00:06:16,767
.أجل، هي كذلك فعلا

157
00:06:16,836 --> 00:06:18,207
لكن أظنك ستكون
مهتما أكثر

158
00:06:18,208 --> 00:06:19,494
."بالأشياء القادمة من "كوبا

159
00:06:20,679 --> 00:06:23,049
أهي الأفضل أم ماذا؟

160
00:06:23,575 --> 00:06:24,352
هلّا ذهبنا؟

161
00:06:24,422 --> 00:06:25,775
.لنفعل هذا

162
00:06:25,845 --> 00:06:26,961
تعلم ماذا، عزيزي؟

163
00:06:27,030 --> 00:06:28,655
.فقط سنتحدث عن العمل

164
00:06:28,724 --> 00:06:30,817
لماذا لا تبقى وتتناول
مشروبًا آخر، حسنا؟

165
00:06:30,886 --> 00:06:32,748
.حسنا، ليس عليك لي ذراعي

166
00:06:32,816 --> 00:06:35,276
مارأيكم، ياسيدات؟
جولة أخرى من الـ"سافاير سينز"؟

167
00:06:35,344 --> 00:06:36,274
.أجل، رجاء

168
00:06:36,342 --> 00:06:38,202
.فيل)، أنت فقط ممتع للغاية)

169
00:06:38,271 --> 00:06:39,666
.شكرا لكِ

170
00:06:39,735 --> 00:06:42,095
لطيف جدًا سماع تلك الكلمات
.قادمة من فم رجل

171
00:06:42,163 --> 00:06:43,225
.أخبريني عن ذلك

172
00:06:43,294 --> 00:06:44,890
(مذ حصل (كايل
،على تلك الترقية

173
00:06:45,165 --> 00:06:46,462
.بالكاد يعترف بوجودي

174
00:06:46,530 --> 00:06:48,723
هيا، الآن، متأكد أنه يعرف
.إلى أي درجة هو محظوظ

175
00:06:48,791 --> 00:06:50,553
،لديك التوأمين
،المنزل النظيف

176
00:06:50,622 --> 00:06:52,017
.ذراعي اليوغا القاتلة

177
00:06:53,148 --> 00:06:54,212
،هذا يحدث دائما

178
00:06:54,280 --> 00:06:56,009
،يمتطون طريق النجاح

179
00:06:56,077 --> 00:06:57,972
.فتصبح أنت ربة المنزل الخفية

180
00:06:58,353 --> 00:07:00,447
.لست متأكدا من دائمًا

181
00:07:00,516 --> 00:07:02,143
،بالجلوس مع أولئك الفتيات
،فكرت

182
00:07:02,213 --> 00:07:04,672
يا إلهي، هذه كمية"
.جنونية من العطر

183
00:07:04,741 --> 00:07:06,102
وأيضا، هل أنا
في الطريق

184
00:07:06,171 --> 00:07:08,297
"لأصبح ربة منزل خفية؟

185
00:07:08,367 --> 00:07:10,396
مستحيل. ستكون هناك
إشارات، صحيح؟

186
00:07:12,119 --> 00:07:14,563
.أنتِ، أيها الغائبة
.كنت أحافظ على سخونة العشاء لأجلك

187
00:07:14,633 --> 00:07:16,412
.هذا لطيف
.تناولت ستيك في النادي

188
00:07:16,480 --> 00:07:18,457
لكنني لن أرفض
.شرابًا من يدك

189
00:07:18,526 --> 00:07:19,315
.بالتأكيد

190
00:07:19,382 --> 00:07:20,371
هل الوقت مناسب الآن

191
00:07:20,438 --> 00:07:21,862
لمراجعة هذه القائمة
من الأمور المنزلية؟

192
00:07:21,890 --> 00:07:23,405
.لنرى

193
00:07:23,473 --> 00:07:26,669
،لا أهتم، لا أهتم
.اتصل بشخص، لا أهتم

194
00:07:27,144 --> 00:07:29,681
خمني من حصل على منزل
.كبير في "ويستمونت" اليوم

195
00:07:29,748 --> 00:07:32,187
.هذا عظيم، عزيزي
.يبقيك مشغولا

196
00:07:34,102 --> 00:07:35,815
أهذا سوار جديد؟

197
00:07:35,884 --> 00:07:37,035
.أجل، هو كذلك

198
00:07:37,105 --> 00:07:39,180
جيم) اشتراه لي بعد شجارنا)
.الكبير الأخير

199
00:07:39,248 --> 00:07:41,851
كنت أناقشه بشأن قيامه
.بكل رحلات العمل تلك

200
00:07:41,919 --> 00:07:43,336
.هذا مايفعلونه

201
00:07:43,404 --> 00:07:46,224
إلقاء قطعة مجوهرات جديدة
.عليك لإبقائك سعيدة

202
00:07:46,301 --> 00:07:48,201
.ليس وكأنني أتذمر

203
00:07:48,269 --> 00:07:49,402
.مرحبا

204
00:07:51,873 --> 00:07:52,872
صحيح؟

205
00:07:54,733 --> 00:07:55,865
.جيد، سيارة أمي غير موجودة

206
00:07:55,934 --> 00:07:57,800
حسنا، منشاري اليدوي
.في المرآب

207
00:07:57,849 --> 00:07:59,849
،أنت ستثبتها
...أنا سأقطع الرأس

208
00:07:59,909 --> 00:08:00,641
!(جاي)

209
00:08:00,658 --> 00:08:02,924
،انثقب إطار سيارتي
.لذا تم قطرها

210
00:08:02,988 --> 00:08:04,254
.(أحتاج توصيلة إلى منزل (فيل

211
00:08:04,323 --> 00:08:06,522
فهو يساعدني على إكمال
.موقعي الإلكتروني للصلصات

212
00:08:06,592 --> 00:08:08,425
ماني)، حبيبي، لماذا تبكي؟)

213
00:08:08,494 --> 00:08:09,659
.لست أبكي

214
00:08:11,930 --> 00:08:14,331
وصلني إيميل
.جديد من المتجر

215
00:08:14,399 --> 00:08:16,333
...أراهن أنني بعت

216
00:08:16,402 --> 00:08:18,635
ماهذا بحق الجحيم؟
.أحدهم سرق مجسمي

217
00:08:18,704 --> 00:08:21,037
!سُرِق؟ اللعنة

218
00:08:21,495 --> 00:08:22,896
حسنا، ليست هناك
فائدة من استبداله

219
00:08:22,984 --> 00:08:24,716
.لأنه سيسرق من جديد

220
00:08:24,782 --> 00:08:25,782
.لا أستطيع استبداله

221
00:08:25,816 --> 00:08:26,948
استغرق أسبوعين

222
00:08:27,017 --> 00:08:29,083
فقط لجعل اليد الميكانيكية
.تعمل بشكل صحيح

223
00:08:29,571 --> 00:08:31,172
انتظر حتى أقبض
.على هذا الفأر

224
00:08:31,239 --> 00:08:33,239
...سأجعله يندم على أنه

225
00:08:34,342 --> 00:08:35,842
.جاي)، قم بتشغيل التدفئة)

226
00:08:35,911 --> 00:08:37,811
أستطيع سماع تصافق
.(أسنان (ماني

227
00:08:39,082 --> 00:08:40,780
ماهذا الصوت؟

228
00:08:40,850 --> 00:08:42,216
.لا أسمع أي شيء

229
00:08:44,269 --> 00:08:45,835
ما صوت الطرق هذا؟

230
00:08:45,904 --> 00:08:48,105
.ماني)، إذهب لتفقد الصندوق)

231
00:08:48,174 --> 00:08:50,940
لا أشعر حقًا بالرغبة
.(في توسيخ يداي، (جاي

232
00:08:51,009 --> 00:08:53,376
يداك متسخة للغاية
.بالفعل، ياصديقي

233
00:08:53,445 --> 00:08:54,511
.إذهب وتعامل مع الأمر

234
00:08:55,394 --> 00:08:58,329
سأعثر على
،)من فعل هذا، (جاي

235
00:08:58,397 --> 00:09:00,998
.وسأجعله يتألم

236
00:09:01,067 --> 00:09:03,501
.كل لص يرتكب خطأً

237
00:09:03,570 --> 00:09:05,803
غلوريا)، أنتِ تدعين)
.هذا يؤثر عليك

238
00:09:05,872 --> 00:09:07,472
تعلمين ماذا أيضا
يمكن أن يهدئك؟

239
00:09:07,474 --> 00:09:08,673
."أغنية (جو)، "ليتل دوغ

240
00:09:08,742 --> 00:09:10,675
...الآن، دعينا
.دعينا نشغل ذلك

241
00:09:10,745 --> 00:09:12,611
.أكرهه

242
00:09:15,416 --> 00:09:18,017
♪ quack, quack, quack,
join the duck parade ♪

243
00:09:18,085 --> 00:09:19,484
!أريد دماء

244
00:09:19,554 --> 00:09:22,853
♪ Waddle, waddle, waddle,
waddle, watch them wade ♪

245
00:09:22,923 --> 00:09:24,462
♪ tail up, head down ♪

246
00:09:24,531 --> 00:09:26,465
♪ shake your feathers
all around ♪

247
00:09:26,532 --> 00:09:29,689
♪ everybody's smiling
at the duck parade ♪

248
00:09:31,065 --> 00:09:33,712
كاميرات الأمن المشوشة هذه
هي كل ما أرسله المتجر؟

249
00:09:34,824 --> 00:09:37,624
.(أشعر أنني أعرفه، (فيل

250
00:09:37,692 --> 00:09:39,593
مهما يكن، يبدو أنه
.يريد أن يقبض عليه

251
00:09:39,662 --> 00:09:41,160
فهو يظل يعود
.إلى مكعبات الجبنة

252
00:09:41,229 --> 00:09:42,463
لا أستطيع مشاهدة
.هذا بعد الآن

253
00:09:42,531 --> 00:09:44,431
دعنا فقط نعمل على موقعي، حسنا؟ -
.بالتأكيد -

254
00:09:45,001 --> 00:09:46,701
فيل)، أنا متأخرة عن)
.موعد مع عميل

255
00:09:46,729 --> 00:09:47,694
هلّا أسديت لي خدمة؟

256
00:09:47,737 --> 00:09:49,872
إن كانت وضع أزهار
.في الحمام، وضعتها فعلا

257
00:09:49,940 --> 00:09:51,373
.لم ألاحظ

258
00:09:51,442 --> 00:09:52,775
.لست متفاجئًا

259
00:09:52,843 --> 00:09:55,543
حسنا، كان من المفترض أن أحضر
."لهذا العميل قنينة من الـ"سكوتش

260
00:09:55,652 --> 00:09:57,285
.لم أتفرغ لعملها بنفسي

261
00:09:57,352 --> 00:09:59,754
لذا هل تستطيع شراء واحدة
وإحضارها إلى المكتب؟

262
00:09:59,822 --> 00:10:00,522
.مهما يكن ماتحتاجينه

263
00:10:00,530 --> 00:10:02,597
.علي الخروج لحلاقة شعري على أي حال -
.عظيم -

264
00:10:02,904 --> 00:10:04,836
باستثناء أنني حلقت
.شعري بالأمس

265
00:10:04,905 --> 00:10:07,438
حسنا، عجبي، هذا المطبخ في حالة
فوضى فعلا، صحيح؟

266
00:10:07,508 --> 00:10:08,706
.أنا ذاهبة

267
00:10:08,776 --> 00:10:10,275
.لا تفعلي

268
00:10:12,680 --> 00:10:14,347
.(المعذرة، (غلوريا

269
00:10:14,416 --> 00:10:17,116
على مايبدو، لا أعرف كيف
.أحافظ على المطبخ نظيفا

270
00:10:17,184 --> 00:10:18,084
ماهذا؟

271
00:10:18,152 --> 00:10:19,618
مجرد هدية إسكات صغيرة

272
00:10:19,687 --> 00:10:22,255
من زوجتي القوية التي
،تظنني من المسلمات

273
00:10:22,324 --> 00:10:25,023
وأنا فقط سألحق بها
.مثل جرو صغير

274
00:10:25,093 --> 00:10:26,959
عليك التوقف
.عن تحمل هذا

275
00:10:27,027 --> 00:10:29,896
،هم لا يقصدون تجاهلك
.لكنه سيصبح أسوأ فقط

276
00:10:29,965 --> 00:10:32,164
ذات مرة بعد زواجي
،)من (جاي

277
00:10:32,233 --> 00:10:35,000
قضيت اليوم كاملا
.في طبخ عشائه المفضل

278
00:10:35,069 --> 00:10:37,804
طبق "بيف ويلينغتون" وبطاطا مشوية مع كل المقبلات؟ -
.أجل -

279
00:10:37,873 --> 00:10:41,573
،ثم حين عاد إلى المنزل
.بالكاد لاحظ ماقمت بإعداده

280
00:10:41,680 --> 00:10:44,481
لذا أخذت قلادة الزمرد
التي اشتراها لي

281
00:10:44,549 --> 00:10:47,084
تكفيرا عن وجبات العشاء
الـ3 الأخيرة التي فوتها

282
00:10:47,154 --> 00:10:48,819
.ورميتها على رأسه

283
00:10:48,889 --> 00:10:51,054
أخبرته أنني لا أريد
.أشياءً فاخرة

284
00:10:51,123 --> 00:10:52,188
.أريد الاحترام

285
00:10:52,258 --> 00:10:54,091
أليست هذه قلادة زمرد؟

286
00:10:54,161 --> 00:10:55,626
.عثرت على طريق العودة إلي

287
00:10:55,694 --> 00:10:58,562
.لكن المقصد أن عليك الاعتراض

288
00:10:58,631 --> 00:11:00,863
."عليك أن تعيد الـ"هوفربورد

289
00:11:00,933 --> 00:11:02,033
تعلمين ماذا؟

290
00:11:02,101 --> 00:11:04,001
،أكره الاعتراف
.لكنك محقة

291
00:11:05,671 --> 00:11:06,583
فيل)؟)

292
00:11:06,651 --> 00:11:09,516
يحصل أحيانا. عليك فقط
.جعل البطارية تنتهي

293
00:11:10,074 --> 00:11:12,231
.ليس لدينا طوابع
.سأذهب لمكتب البريد

294
00:11:12,282 --> 00:11:14,078
تحتاج أي شيء؟ -
.كلا، أنا بخير -

295
00:11:14,147 --> 00:11:15,147
ماذا تفعل؟

296
00:11:15,182 --> 00:11:16,846
.بحث صغير فقط

297
00:11:16,915 --> 00:11:19,480
ويلكيرسون زائد تومي البالغ"
."زائد حقيبة غامضة

298
00:11:19,548 --> 00:11:20,646
حسنا، الآن حاول البحث عن

299
00:11:20,714 --> 00:11:22,613
تطفل لا عقلاني"
."زائد مثلي جنسيا

300
00:11:22,681 --> 00:11:25,514
حسنا، (ميتشل)، ماذا لو كانوا
جزءًا من طائفة غريبة؟

301
00:11:25,582 --> 00:11:26,820
"تتذكر حلقة "20/20
التي شاهدناها

302
00:11:26,881 --> 00:11:29,044
حيث اخترقوا تلك الطقوس

303
00:11:29,114 --> 00:11:31,879
(و(أليزابث فارغاس
كادت أن تضحي بسنجاب؟

304
00:11:31,947 --> 00:11:34,078
بحثت في الكيس الذي
.ألقوه في القمامة

305
00:11:35,213 --> 00:11:37,077
...مرحبا

306
00:11:37,146 --> 00:11:38,678
الآن أدخلت طفلتنا؟

307
00:11:38,747 --> 00:11:40,577
.لا أعرف عن ماذا تتحدث

308
00:11:40,648 --> 00:11:41,678
حسنا، تعرف ماذا؟

309
00:11:41,747 --> 00:11:43,311
.عليك الخروج من المنزل

310
00:11:43,380 --> 00:11:44,444
.إذهب لإحضار الطوابع

311
00:11:44,513 --> 00:11:46,045
.وشيء للتسلية

312
00:11:46,113 --> 00:11:47,744
،حسنا، إنهم في منزلنا

313
00:11:47,811 --> 00:11:49,844
وأنا أحاول فقط
.حماية عائلتنا

314
00:11:49,914 --> 00:11:51,413
.لا أريد الاستيقاظ ميتًا

315
00:11:51,481 --> 00:11:53,115
لا أصدق أن علي
.قول هذا لك مجددا

316
00:11:53,184 --> 00:11:54,249
لا يمكنك أن تستيقظ
.وتكون ميتًا

317
00:11:54,318 --> 00:11:55,318
!إنه تعبير

318
00:11:55,386 --> 00:11:56,585
.ليس تعبيرًا

319
00:11:56,655 --> 00:11:58,452
والدك لم يكن عليه
.توريطكِ في تجسسه

320
00:11:58,521 --> 00:12:00,641
إذا لا تريدني أن أخبرك
على ماذا عثرت هنا؟

321
00:12:00,691 --> 00:12:02,508
...كلا

322
00:12:02,574 --> 00:12:04,130
.حسنا، بالطبع نظرت

323
00:12:04,199 --> 00:12:07,282
،وفي الداخل وجدت قفازات جلدية
،علبة مبيض

324
00:12:07,348 --> 00:12:08,581
.غطاء قماشي ثقيل

325
00:12:08,647 --> 00:12:10,983
الآن، لم يسبق لي قتل
،أحدهم وتنظيف المكان

326
00:12:11,051 --> 00:12:12,349
.لكنها تبدو كأدوات ذلك

327
00:12:12,415 --> 00:12:14,199
لذا بمجرد رؤيتي لهم
وهم يغادرون

328
00:12:14,266 --> 00:12:16,700
،في شاحنتهم عديمة النوافذ
.ركضت إلى الأعلى

329
00:12:20,553 --> 00:12:22,046
!يا إلهي

330
00:12:24,429 --> 00:12:25,759
ماذا تكونون؟

331
00:12:36,034 --> 00:12:37,338
!عاد الناس

332
00:12:37,415 --> 00:12:39,408
!صه

333
00:12:40,412 --> 00:12:43,438
هل سيصبح هذا أمرًا
.(يوميًا الآن، (تومي

334
00:12:43,455 --> 00:12:44,555
فقدان هاتفك؟

335
00:12:46,892 --> 00:12:48,858
.حمدًا للسماء

336
00:12:49,302 --> 00:12:51,903
.انتظر
أين تذهب؟

337
00:13:00,915 --> 00:13:02,113
.مرحبا
ما الأمر؟

338
00:13:02,183 --> 00:13:03,449
.لازلت أحضر الطوابع

339
00:13:03,516 --> 00:13:04,717
.أنظر إلى يسارك

340
00:13:04,884 --> 00:13:06,649
ماذا تفعل؟

341
00:13:06,919 --> 00:13:08,186
.أختبئ
.إنهم هنا

342
00:13:08,234 --> 00:13:09,899
أتيت لأرى إن كان هناك
.أي أمر غريب يحصل

343
00:13:09,974 --> 00:13:12,007
حقا؟ هل كنت فضوليًا؟
حشريًا بعض الشيء؟

344
00:13:12,075 --> 00:13:13,007
.ليس وقته

345
00:13:13,076 --> 00:13:14,708
ماهذه الأشياء الغريبة؟

346
00:13:14,777 --> 00:13:17,012
إن كان بإمكان هذه
...الدمى الكلام

347
00:13:17,079 --> 00:13:19,180
سيخبرونك أنني أسقطت أحدها
.وانكسر رأسها

348
00:13:19,249 --> 00:13:20,482
.حسنا، عليك إعادتها

349
00:13:20,549 --> 00:13:22,182
.ربما لن يلاحظوا اختفاء أحدها

350
00:13:22,251 --> 00:13:23,812
أجل، يبدو هذا
.كاهتمام عادي

351
00:13:25,337 --> 00:13:26,303
.يا إلهي، هاهم ذا

352
00:13:26,390 --> 00:13:28,688
حسنا، سأخلق إلهاءً لتتمكن
.من العودة إلى هناك

353
00:13:28,776 --> 00:13:31,576
ببساطة دعوتهم لساعة
.ضيافة مع كوكتيلات

354
00:13:31,647 --> 00:13:34,246
حتى عبدة الشيطان المحتملين
يستمتعون بالجبنة مع الكريمة

355
00:13:34,315 --> 00:13:36,282
."ونبيذ الـ"شاردونيه

356
00:13:36,350 --> 00:13:37,918
إذا، ماذا جاء بكم جميعًا
إلى المدينة؟

357
00:13:37,985 --> 00:13:40,586
."نحن هنا لمؤتمر الـ"تشكلد تشمز

358
00:13:40,655 --> 00:13:43,354
عفوا، الـ"تشكلد تشمز"؟

359
00:13:43,425 --> 00:13:45,723
.إنها نوع من التماثيل الخزفية

360
00:13:45,793 --> 00:13:47,426
.نحن جامعون نهمون

361
00:13:51,797 --> 00:13:53,629
.حسنا، هذا يبدو ممتعًا -
.أجل -

362
00:13:53,699 --> 00:13:56,934
كل عام نجتمع مع أصدقائنا
"من محبي الـ"تشمز

363
00:13:57,002 --> 00:13:58,802
.لمشاركة قطعنا المفضلة

364
00:13:59,939 --> 00:14:01,038
...أجل؟ أنتِ
...أردت قول

365
00:14:02,006 --> 00:14:03,907
.ليباركك القدير، عزيزتي

366
00:14:03,976 --> 00:14:06,743
.على الأرجح خمنت
.أنا مصلح التماثيل

367
00:14:06,813 --> 00:14:07,944
.نحن متحمسون للغاية

368
00:14:08,013 --> 00:14:09,881
مجموعتنا هي المميزة
هذا العام

369
00:14:09,949 --> 00:14:12,182
بسبب حجمها
.وحالتها الأصلية

370
00:14:12,252 --> 00:14:16,019
آمل أن الملمع الإلكتروني الذي
.أحضناه لم يكن مزعجًا كثيرًا

371
00:14:16,088 --> 00:14:18,488
كلا، لا نستطيع سماع
.أي شيء يجري في الأعلى

372
00:14:20,994 --> 00:14:22,225
.حسنا

373
00:14:22,294 --> 00:14:24,127
.حسنا

374
00:14:24,196 --> 00:14:25,394
.كلا

375
00:14:26,966 --> 00:14:29,199
!كلا، كلا، كلا، كلا
!كلا، كلا، كلا، كلا

376
00:14:29,269 --> 00:14:30,768
!كلا، كلا
!كلا، كلا، كلا

377
00:14:30,836 --> 00:14:32,502
!يا إلهي، كلا

378
00:14:35,431 --> 00:14:36,565
"لحسن الحظ، الـ"تشكلد تشمز

379
00:14:36,633 --> 00:14:38,333
استبدالها ليس باهضًا
.إلى تلك الدرجة

380
00:14:38,401 --> 00:14:41,101
هي أساسًا مجرد عذر للأشخاص
.الوحيدين كي يخرجوا

381
00:14:41,169 --> 00:14:44,005
.المقصد، أننا تعلمنا درسنا، لا مزيد من التجسس -
.بالتأكيد -

382
00:14:44,233 --> 00:14:46,702
رغم أننا حتى الآن
لا نملك تفسيرًا

383
00:14:46,770 --> 00:14:48,803
لأصوات الخطوات تلك
!في منتصف الليل

384
00:14:48,852 --> 00:14:51,815
،خطوات ثقيلة تسير في اتجاه
.وخطوات خفيفة تعود

385
00:14:52,356 --> 00:14:55,571
أهو (تومي) ينضم إلى
،أصدقائه لعلاقة ثلاثية

386
00:14:55,638 --> 00:14:58,820
(ثم تأخذ مكانه السيدة (ويلكيرسون
على الأريكة؟

387
00:14:58,887 --> 00:15:02,322
...حسنا، أنت تحتاج
!"مساعدة"

388
00:15:02,394 --> 00:15:03,534
.ابن العاهرة

389
00:15:03,608 --> 00:15:05,167
كسرت شفرتي منشار
،على هذا الشيء

390
00:15:05,236 --> 00:15:07,295
والآن هذه المقصات
.القوية لا تفيد

391
00:15:07,363 --> 00:15:09,753
الرجل الذي باعني هذه عند الباب
.قطع بها حدوة حصان

392
00:15:09,822 --> 00:15:10,948
.انتظر
.لنجرب آلة التقطيع

393
00:15:11,017 --> 00:15:12,278
ما الذي يفعله هذا هنا
على أي حال؟

394
00:15:12,347 --> 00:15:13,606
اتخذت قرارًا تنفيذيًا

395
00:15:13,674 --> 00:15:15,234
بشأن بعض أعمال
.جو) الأقل فنية)

396
00:15:15,304 --> 00:15:18,357
.ساعدني في رفع هذا الشيء

397
00:15:19,722 --> 00:15:20,849
!انظر، إنها تعمل

398
00:15:20,917 --> 00:15:22,476
أفضل آلة تقطيع
.يمكن شراؤها

399
00:15:22,547 --> 00:15:24,613
عام 2004، تقنيتنا
للأدراج عديمة الصوت

400
00:15:24,683 --> 00:15:27,482
،سرقت من القمامة
.وتم بيعها في السوق السوداء

401
00:15:27,552 --> 00:15:28,284
.لم تتكرر مجددا

402
00:15:28,352 --> 00:15:29,786
!كلا، علقت

403
00:15:29,854 --> 00:15:31,888
.مرحبا

404
00:15:33,825 --> 00:15:35,490
!مرحبا

405
00:15:35,560 --> 00:15:36,926
مرحبا، عدتِ مجددا، أليس كذلك؟

406
00:15:36,995 --> 00:15:39,228
أجل، لم أرد العودة
إلى ذلك المتجر

407
00:15:39,296 --> 00:15:40,296
.لأغضب مجددا

408
00:15:40,331 --> 00:15:41,897
.فقط أردت الاسترخاء -
.أجل -

409
00:15:42,566 --> 00:15:43,532
!(ماني)

410
00:15:44,300 --> 00:15:45,101
أجل، أمي؟

411
00:15:45,503 --> 00:15:47,037
هل تستطيع رجاءً
أن تجهز لي مغطسًا

412
00:15:47,106 --> 00:15:49,205
مع أملاح الاستحمام
الفاخرة تلك التي لديك؟

413
00:15:49,274 --> 00:15:50,639
...عادة أحتفظ بها للمناسـ

414
00:15:50,708 --> 00:15:51,907
.فقط جهز المغطس اللعين

415
00:15:51,977 --> 00:15:53,475
سأحضر لك كأسًا لطيفًا
.من الخمر لتشربيه معه

416
00:15:53,544 --> 00:15:54,777
.حسنا -
،هيا، عزيزتي -

417
00:15:54,845 --> 00:15:56,846
"لدي زجاجة "شاردنيه
.جميلة هنا ستعجبكِ

418
00:15:56,915 --> 00:15:58,181
أهذه "ستيلا"؟

419
00:15:58,225 --> 00:15:59,258
.كلا، حتما ليست هي

420
00:16:01,106 --> 00:16:02,472
ماذا أحضرتِ؟

421
00:16:02,541 --> 00:16:03,306
.غلوريا)، انتظري)

422
00:16:04,276 --> 00:16:05,574
.غلوريا)، لا تغضبي)

423
00:16:05,881 --> 00:16:09,582
لابد أنها كانت تلك العجوز
!"الشمطاء، "العمة أليس

424
00:16:09,652 --> 00:16:12,553
!لابد أنها تركت هذا كتحذير

425
00:16:12,621 --> 00:16:13,555
.ماكرة

426
00:16:13,576 --> 00:16:15,776
اللعنة، بصمات أصابعي
.أصبحت تملؤها الآن

427
00:16:15,845 --> 00:16:19,345
أراهن أنها الشخص الذي
.خرق إطار سيارتي

428
00:16:20,516 --> 00:16:21,681
بمن تتصلين؟

429
00:16:27,456 --> 00:16:28,556
."العمة أليس"...

430
00:16:29,402 --> 00:16:30,802
ماكان هذا؟

431
00:16:31,170 --> 00:16:32,270
.سوف تدفع

432
00:16:32,361 --> 00:16:33,460
.لست تعرفين حتى إن كانت هي

433
00:16:33,528 --> 00:16:34,995
،مهما يكن ذلك
.عليك إلغاؤه

434
00:16:35,064 --> 00:16:37,030
.أعلم أنها هي
.شاهدت الشر في عينيها

435
00:16:37,099 --> 00:16:38,964
.على الأرجح أنها مصابة بالساد

436
00:16:39,033 --> 00:16:41,166
،بحق السماء
.غلوريا)، أنا فعلتها)

437
00:16:41,236 --> 00:16:42,836
.أنا سرقت المجسم -
أنت؟ -

438
00:16:42,904 --> 00:16:45,704
لم تعجبني طريقة هؤلاء الرفاق
.في إلتقاط الصور معه

439
00:16:45,773 --> 00:16:47,874
جاي)، لكنك لم تكن أبدا)
.غيورًا بهذه الطريقة

440
00:16:47,943 --> 00:16:49,041
،حسنا، حين تقابلنا في البداية

441
00:16:49,110 --> 00:16:50,376
لكن بعدها أدركت
.أنها وظيفة شاقة

442
00:16:50,444 --> 00:16:51,709
.آسف

443
00:16:51,779 --> 00:16:55,047
ليس هناك عيب في كونك
.وقائيًا لزوجتك

444
00:16:55,116 --> 00:16:56,482
.هذا يعني أنّك تهتم

445
00:16:56,796 --> 00:16:59,032
هل سيحدث شيء سيء
لتلك السيدة المسكينة؟

446
00:16:59,100 --> 00:17:00,800
.لا أعرف التفاصيل
.أتركهم يقررون

447
00:17:00,869 --> 00:17:02,269
.لا يحبون شعور السيطرة عليهم

448
00:17:02,337 --> 00:17:04,370
أتوسلك أن تجري
.تلك المكالمة

449
00:17:04,438 --> 00:17:07,577
العمة أليس" تحدثت في يوم المهنة"
!في مدرستي الثانوية

450
00:17:08,876 --> 00:17:09,742
مرحبا؟

451
00:17:10,559 --> 00:17:12,091
.كلا، لم نطلب أزهارًا

452
00:17:12,059 --> 00:17:14,193
.هذه هم
."أخبرهم لا "توليب

453
00:17:14,261 --> 00:17:15,760
."لا "توليب

454
00:17:16,880 --> 00:17:17,845
.أغلقوا الهاتف

455
00:17:17,880 --> 00:17:19,480
.جيد أنني تذكرت الشفرة

456
00:17:20,737 --> 00:17:22,439
حسنا، الآن، يازوجي
،الغيور الكبير

457
00:17:22,507 --> 00:17:24,073
.لنذهب ونحتسي بعض الخمر

458
00:17:24,142 --> 00:17:26,342
لا أعرف لماذا أزعجني ذلك
.المجسم إلى هذه الدرجة

459
00:17:26,409 --> 00:17:29,210
أظن الأرجح لأن لدي المزيد
.من الوقت الآن للشعور بالغيرة

460
00:17:29,280 --> 00:17:31,481
حسنا، الآن، لديك المزيد من الوقت
لأخذي إلى الأعلى

461
00:17:31,490 --> 00:17:35,691
لتريني ماذا كان أولئك الرجال
.السيئون يفعلون لي في المتجر

462
00:17:35,823 --> 00:17:38,892
.عدت للإعجاب بالتقاعد

463
00:17:39,959 --> 00:17:41,560
أخبرتك أن تقول
لا ورود، صحيح؟

464
00:17:41,541 --> 00:17:42,541
!"توليب"

465
00:17:43,686 --> 00:17:45,821
.متأكدة أن الأمر على مايرام

466
00:17:47,323 --> 00:17:50,094
.إليك الـ"سكوتش" الذي طلبتيه

467
00:17:51,848 --> 00:17:53,152
.وأيضا، هناك أمر آخر

468
00:17:53,846 --> 00:17:55,051
."سأعيد الـ"هوفربورد

469
00:17:55,089 --> 00:17:57,027
لا بأس، أظن الإيصال
.كان في العلبة

470
00:17:57,096 --> 00:17:59,232
.حسنا
.إذا، جيد

471
00:17:59,466 --> 00:18:01,338
لأنني لا أستطيع قبول هدية
إن كانت مجرد

472
00:18:01,423 --> 00:18:04,462
أداة تحكم براقة بدل
.الاحترام والتقدير

473
00:18:04,533 --> 00:18:05,902
.(لست خفيًا، (كلير

474
00:18:06,556 --> 00:18:08,527
أنت متزوجة من رجل
...قوي وقادر

475
00:18:08,597 --> 00:18:10,134
هل يمكنكِ مساعدتي
مع هذا المشبك؟

476
00:18:10,504 --> 00:18:12,038
كلير)؟)

477
00:18:12,706 --> 00:18:13,572
عزيزتي؟

478
00:18:13,641 --> 00:18:14,739
.كلا، لا تبكي

479
00:18:14,786 --> 00:18:16,586
أستطيع... أستطيع
.الاحتفاظ به إن أردتِ

480
00:18:16,653 --> 00:18:18,722
.لا أستطيع إعادته على أي حال
.بالفعل بعجته

481
00:18:18,790 --> 00:18:20,790
.كلا، ليس هذا
.ليس هو

482
00:18:20,860 --> 00:18:23,024
.إنه فقط كل هذا
.أنا متوترة للغاية

483
00:18:23,094 --> 00:18:25,062
فيل)، لم يسبق أن كنت)
،رئيسة من قبل

484
00:18:25,130 --> 00:18:26,296
.وأنا أشعر بالفزع

485
00:18:26,365 --> 00:18:27,765
.لكنكِ كنتِ تتعاملين معه بشكل جيد

486
00:18:27,833 --> 00:18:30,500
.(أنا أمثّل، (فيل
.ليس لدي أدنى فكرة عما أفعله

487
00:18:30,568 --> 00:18:31,869
...فقط أقلد أبي

488
00:18:31,935 --> 00:18:33,803
،الستيك، السكوتش
.السجائر

489
00:18:33,873 --> 00:18:36,273
هل لديك أي فكرة عن
مدى سوء حرقة المعدة؟

490
00:18:36,341 --> 00:18:38,307
.لكنك أتيت إلى هنا للتو
.أمهلي نفسك بعض الوقت

491
00:18:38,377 --> 00:18:40,009
.ليس هناك وقت
.أنا المديرة الآن

492
00:18:40,078 --> 00:18:41,711
وأعيش كل يوم
في خوف مستمر

493
00:18:41,781 --> 00:18:43,647
من اكتشاف الجميع
.أنني محتالة

494
00:18:43,716 --> 00:18:45,715
يا إلهي، أنا حقًا
!ذكر أبيض قوي

495
00:18:45,784 --> 00:18:47,550
.اسمعي، لستِ محتالة

496
00:18:48,227 --> 00:18:52,597
لم تتملكني الشجاعة للجلوس
!على مكتب أبي منذ أن غادر

497
00:18:52,666 --> 00:18:54,967
لازلت أشعر
أنني الفتاة الصغيرة

498
00:18:55,034 --> 00:18:57,735
التي اعتادت لعب
.الغميضة تحته

499
00:18:58,604 --> 00:18:59,936
.انظري

500
00:19:00,006 --> 00:19:01,271
.هذه مكتبكِ الآن

501
00:19:01,341 --> 00:19:03,640
.تستحقينه

502
00:19:03,709 --> 00:19:05,912
لم تعودي فتاة صغيرة
.بعد الآن

503
00:19:08,380 --> 00:19:11,681
،في الواقع، أنتِ أقوى

504
00:19:11,750 --> 00:19:13,184
.أذكى إمرأة أعرفها

505
00:19:14,754 --> 00:19:17,154
الشركة الأصعب في العالم
،"هي "دونفي المتحدة

506
00:19:17,233 --> 00:19:19,332
.وجعلتنا نستمر 22 عام

507
00:19:19,960 --> 00:19:21,427
لست قلقًا عليكِ
.في هذه الوظيفة

508
00:19:21,436 --> 00:19:23,702
أنا قلق على الأحمق المسكين
.الذي سيأتي بعدكِ

509
00:19:24,476 --> 00:19:27,077
.(الجميع هنا لاجتماعكِ، (كلير

510
00:19:27,147 --> 00:19:28,545
.اقضي عليهم، أيها الرئيسة

511
00:19:28,616 --> 00:19:30,081
.فيل)، انتظر)

512
00:19:32,110 --> 00:19:33,411
...شكرا لك

513
00:19:35,559 --> 00:19:36,427
.على كل شيء

514
00:19:36,481 --> 00:19:37,314
.شكرا لك

515
00:19:37,317 --> 00:19:39,851
.وآسفة إن كنت لا أقولها أكثر

516
00:19:39,919 --> 00:19:41,352
.تعالِ هنا

517
00:19:41,420 --> 00:19:44,756
أظنّك تريدين التزلج
.إلى الاجتماع

518
00:19:45,927 --> 00:19:47,726
.فقط سأتركه لكِ

519
00:19:47,796 --> 00:19:49,326
.خذه -
.شكرا لك -

520
00:19:53,733 --> 00:19:55,132
كلير)؟)

521
00:19:56,869 --> 00:19:58,502
.أحبك

522
00:20:12,052 --> 00:20:13,486
.(حسنا، (مارغاريت

523
00:20:13,553 --> 00:20:14,719
،كلا، كلا، كلا، كلا
!دعيني أدور

524
00:20:14,736 --> 00:20:16,534
.سيكون أسوأ لو حاولتِ المساعدة

525
00:20:16,604 --> 00:20:18,604
.أرسليهم

526
00:20:36,609 --> 00:20:37,684
فيل)؟)

527
00:20:37,753 --> 00:20:40,341
.كلا، ليس مجددا

528
00:20:48,008 --> 00:20:49,059
هل علينا إيقاظه؟

529
00:20:49,127 --> 00:20:50,574
.قرأت التعليمات

530
00:20:50,643 --> 00:20:51,629
.مكتوب لا تفعل

531
00:20:54,393 --> 00:20:56,462
.مرحبا

532
00:20:56,529 --> 00:20:58,430
ماذا؟

533
00:20:58,497 --> 00:21:00,632
.لا تقلق
.أنا رجل عقارات

534
00:21:00,701 --> 00:21:02,165
.سأكون هناك

535
00:21:05,471 --> 00:21:07,138
.لدي اجتماع مبكر

536
00:21:07,206 --> 00:21:08,706
.سأتولى أمره -
.شكرا لك -

537
00:21:08,730 --> 00:21:10,730
Abdalla ترجمة

