﻿1
00:00:03,351 --> 00:00:04,575
.صباح الخير، سيدتي الرئيسة

2
00:00:04,644 --> 00:00:06,864
هلّا قدمت لكِ
سفير القهوة؟

3
00:00:06,932 --> 00:00:08,289
.شكرا لك

4
00:00:08,813 --> 00:00:11,231
،لأنه، بعد كل شيء
ماهو قدح السفر

5
00:00:11,299 --> 00:00:13,187
سوا خزانة لقهوتك؟

6
00:00:13,255 --> 00:00:16,206
وهكذا، أعطيتك عرضنا
.الترويجي القادم

7
00:00:16,375 --> 00:00:16,669


8
00:00:16,761 --> 00:00:18,589
اِرتدي ياقة مرتفعة
،وجينز أمهات

9
00:00:18,651 --> 00:00:20,340
وسيبدو كأنني متزوج
.(من (ستيف جوبز

10
00:00:20,408 --> 00:00:21,931
سمعتك ترسلين إيميلات

11
00:00:22,000 --> 00:00:23,258
،طول الوقت الليلة الماضية

12
00:00:23,326 --> 00:00:25,479
لذا الخيار في شطيرتك
يمكنك استخدامه

13
00:00:25,547 --> 00:00:27,204
كمزيل للتجاعيد
.وقت الغداء

14
00:00:27,271 --> 00:00:28,265
.شكرا لك

15
00:00:28,333 --> 00:00:29,657
لا تنسى سنخرج
.للشراب لاحقا

16
00:00:29,725 --> 00:00:32,277
صحيح. أي مواضيع نكات
علي الابتعاد عنها؟

17
00:00:32,344 --> 00:00:33,768
.كلا، لا تقلق بشأن ذلك

18
00:00:33,837 --> 00:00:36,056
غالبا سأكون أنا والرفاق
.نتحدث عن العمل

19
00:00:36,124 --> 00:00:38,145
هل تستخدم تلك الفصول الرياضية
التي سجلتك فيها؟

20
00:00:38,213 --> 00:00:39,769
.أجل
.ذهبت مرتين الأسبوع المنصرم

21
00:00:39,838 --> 00:00:40,632
لم تلاحظي؟

22
00:00:40,700 --> 00:00:42,522
.بالطبع، لاحظت

23
00:00:42,590 --> 00:00:44,975
الجزء الأفضل في تولي
...شركة أبي

24
00:00:45,044 --> 00:00:50,114
،أنا الآن ذكر أبيض قوي
.وأحب ذلك

25
00:00:50,183 --> 00:00:52,800
أتفهم تماما الآن لماذا لا نريد
لأي شخص آخر

26
00:00:52,868 --> 00:00:54,027
.أن يحصل على مالدينا

27
00:00:54,095 --> 00:00:56,679
،عزيزي، قبل خروجي للعمل

28
00:00:56,747 --> 00:01:00,294
.شاهدت هذا وفكرت فيك

29
00:01:02,404 --> 00:01:03,729
ماهو؟

30
00:01:03,797 --> 00:01:05,022
إنه مفتاح؟

31
00:01:05,070 --> 00:01:06,727
.أجل، هو كذلك
...إنه مفتاح

32
00:01:06,956 --> 00:01:11,464
لكن مفتاح ماذا؟

33
00:01:11,532 --> 00:01:14,150


34
00:01:14,217 --> 00:01:15,343
!كلا

35
00:01:16,062 --> 00:01:17,319
!كلا

36
00:01:17,387 --> 00:01:18,911
!أحضرتِ لي "فونكيدوك"؟

37
00:01:18,968 --> 00:01:21,719
.لا مزيد من المشي لرجلي
.المشي للحمقى

38
00:01:21,786 --> 00:01:24,603
!يا إلهي
!هذه أفضل هدية على الإطلاق

39
00:01:24,671 --> 00:01:27,581
لا أعرف متى سيتوقف
!ويحين دوري

40
00:01:36,412 --> 00:01:39,794


41
00:01:41,573 --> 00:01:42,924
أي هو؟
أي هو؟

42
00:01:42,994 --> 00:01:45,905
تعلمين، مكعبات الجبنة هذه
.تستمر بالتضاؤل كل أسبوع

43
00:01:45,973 --> 00:01:48,288
علي البدأ بجمعها
.لإثبات رأيي

44
00:01:49,052 --> 00:01:49,977
.ألست متقاعدًا

45
00:01:50,045 --> 00:01:51,963
!أنه هناك

46
00:01:52,031 --> 00:01:53,320
!أليس جميلًا

47
00:01:53,388 --> 00:01:54,908
.عاري بعض الشيء

48
00:01:54,977 --> 00:01:57,358
أعني، أتفهم استخدام الجنس
.لبيع صلصتك الحارة

49
00:01:57,426 --> 00:02:00,138
"لهذا كنت أرتدي جينز "جورداش
.في إعلانات الخزائن قديمًا

50
00:02:00,207 --> 00:02:01,760
لكن هذا مبالغ فيه، أليس كذلك؟

51
00:02:01,828 --> 00:02:03,117
.لكنه ناجح بالتأكيد

52
00:02:03,186 --> 00:02:05,137
المتجر قال أنهم وضعوا

53
00:02:05,205 --> 00:02:08,711
،مئة علبة من صلصتي
!ونصفها اختفى

54
00:02:08,780 --> 00:02:10,234


55
00:02:10,302 --> 00:02:11,294
.يا إلهي

56
00:02:11,362 --> 00:02:12,816
!"العمة أليس"

57
00:02:12,885 --> 00:02:14,669
.إنها أسطورة في الصلصلات الحارة

58
00:02:14,738 --> 00:02:16,291
صلصة المستوى الثالث الخاصة بها

59
00:02:16,360 --> 00:02:19,138
عليها صورة
.ديك ينفجر

60
00:02:19,207 --> 00:02:20,595
.علي الذهاب للقائها

61
00:02:20,663 --> 00:02:23,739
.يارفاق، إلتقطوا صورتي

62
00:02:23,808 --> 00:02:26,553
!أغربوا من هنا
!هذه زوجتي

63
00:02:26,934 --> 00:02:28,753
.أنا معجبة كبيرة

64
00:02:28,821 --> 00:02:32,824
قرأت قصة حياتك على
.ملصقك آلاف المرات

65
00:02:32,893 --> 00:02:36,068
هل صحيح أن والدك
اصطدم بشاحنة الفلفل

66
00:02:36,136 --> 00:02:38,815
في شجرة "ببايا" ومن هناك
ولدت الأسطورة؟

67
00:02:38,883 --> 00:02:41,132
تسألينني إن كان حقيقيا؟

68
00:02:41,151 --> 00:02:45,245
لا أستطيع تصديق أن ذلك
.المجسم شخص حقيقي

69
00:02:45,315 --> 00:02:46,001


70
00:02:49,008 --> 00:02:50,024
مايلز)؟)

71
00:02:50,060 --> 00:02:51,416
.(مرحبا، (جاي

72
00:02:51,485 --> 00:02:54,230
.أحاول قراءة رسالة

73
00:02:54,301 --> 00:02:55,893
يبقون الإضاءة هنا منخفضة

74
00:02:55,964 --> 00:02:57,658
كي لا يكون عليهم
.تدوير المنتجات

75
00:02:57,680 --> 00:02:58,697
.لا تحاول معي بهذا

76
00:02:58,767 --> 00:02:59,783
.آسف، يارجل

77
00:02:59,851 --> 00:03:01,681
كنت وحيدًا مذ
.(غادرت (رينيتا

78
00:03:01,751 --> 00:03:03,278
.أنت خادم كنيسة

79
00:03:04,530 --> 00:03:05,918
.عزيزتي، دلكي قدمي

80
00:03:05,990 --> 00:03:07,008
.لا أريد

81
00:03:07,076 --> 00:03:09,674
!حسنا، هاهو مجددا

82
00:03:09,741 --> 00:03:12,734
أخبرك، شيء غريب يجري
!في الأعلى هناك

83
00:03:12,802 --> 00:03:15,696
قمنا بتأجير الطابق العلوي لكسب
بعض الأموال الإضافية

84
00:03:15,763 --> 00:03:18,163
وإضفاء بعض
.الحياة لزواجنا

85
00:03:18,232 --> 00:03:20,205
ضيوفنا الحالييون مسجلون

86
00:03:20,272 --> 00:03:22,640
(باسم السيد والسيدة (ويلكيرسون
.(و(تومي

87
00:03:22,708 --> 00:03:26,194
كنت أتوقع زوجين يافعين لطيفين
.وطفلهم الصغير

88
00:03:28,072 --> 00:03:29,519
...مرحبا، أنتم

89
00:03:29,585 --> 00:03:33,336
إذا، أنتما لابد أنكما
السيد والسيدة (ويلكيرسون)؟

90
00:03:33,403 --> 00:03:34,817
.هذا صحيح -
إذا أنت (تومي)؟ -

91
00:03:34,884 --> 00:03:35,804
.هذا هو

92
00:03:35,871 --> 00:03:36,890
.مرحبا

93
00:03:36,958 --> 00:03:38,535
كام)، دعنا نساعدهم)
.مع حقائبهم

94
00:03:38,603 --> 00:03:39,589
!كلا

95
00:03:39,657 --> 00:03:43,077
،كلا؟ حسنا، إذا
.إليكم المفتاح

96
00:03:43,145 --> 00:03:44,623
.ها أنت ذا -
.شكرا لك -

97
00:03:44,692 --> 00:03:45,678
تومي)؟)

98
00:03:48,133 --> 00:03:50,632
حسنا، ماكان هذا؟

99
00:03:50,699 --> 00:03:51,849
أعني، 3 بالغين؟

100
00:03:51,917 --> 00:03:53,890
لماذا لا يملك (تومي) اسم عائلة؟

101
00:03:53,958 --> 00:03:55,963
لماذا لا يتحدث (تومي)؟
أهو أسيرهم؟

102
00:03:55,984 --> 00:03:58,551
هل السيدة (ويلكيرسون) أسيرتهم؟
هل الأسير في صندوق السيارة؟

103
00:03:58,605 --> 00:04:00,019
إذا لابد أن يكون هناك أسير؟

104
00:04:00,087 --> 00:04:01,895
مؤخرًا، بدأنا نحصل
على تعلقيات سلبية

105
00:04:01,963 --> 00:04:03,540
.من بعض المستأجرين -
.لا تقلها -

106
00:04:03,608 --> 00:04:05,514
وهي تميل للسير
في فلك واحد

107
00:04:05,583 --> 00:04:08,476
"أن "الشخص السمين
."فضولي"

108
00:04:08,780 --> 00:04:11,443
بينما قال آخرون
"أن "الرجل البرتقالي

109
00:04:11,511 --> 00:04:13,648
."متحفظ وبارد"

110
00:04:13,717 --> 00:04:14,800
من قال ذلك؟

111
00:04:14,869 --> 00:04:16,183
.أنا أقوله الآن

112
00:04:17,040 --> 00:04:18,059


113
00:04:18,126 --> 00:04:19,966
حسنا، علينا أن نكتشف ماهذا؟

114
00:04:20,035 --> 00:04:21,514
كام)، لا تتدخل في شؤونهم، حسنا؟)

115
00:04:21,581 --> 00:04:23,489
،إن هبطنا تحت 3 نجوم
سنعلق بالتأجير

116
00:04:23,556 --> 00:04:25,397
لسلسلة من المدخنين والأجانب

117
00:04:25,466 --> 00:04:27,239
الذين يحاولون ولادة
."أطفالهم في "أمريكا

118
00:04:27,308 --> 00:04:29,202
.تذكر هذه اللحظة
.تحولت للتو إلى أبي

119
00:04:29,250 --> 00:04:30,366
.سأصعد

120
00:04:30,435 --> 00:04:31,651
...(كام)

121
00:04:33,428 --> 00:04:34,842
كام)، ماذا تفعل؟)

122
00:04:34,910 --> 00:04:36,686
.أتفقد ضيوفنا

123
00:04:36,753 --> 00:04:38,562
!مرحبا
.ثلاثتكم

124
00:04:38,628 --> 00:04:40,569
فقط مررت لأرى إن كنتم
يارفاق تحتاجون

125
00:04:40,637 --> 00:04:41,950
.بعض المناشف الجديدة

126
00:04:42,019 --> 00:04:43,761
.نحن بخير، شكرا لك

127
00:04:44,435 --> 00:04:46,639
أجل، كنتِ ستقولين شيئا؟

128
00:04:47,395 --> 00:04:48,117
شاهدت ذلك، صحيح؟

129
00:04:48,164 --> 00:04:50,335
السيدة (ويلكيرسون) كانت
.تعطيني إشارة استغاثة

130
00:04:50,402 --> 00:04:51,749
...كانت تشير

131
00:04:51,818 --> 00:04:52,804
.هيا

132
00:04:54,220 --> 00:04:55,107
!(كام)

133
00:04:55,173 --> 00:04:56,752
.نحن مجددا
فقط نتفقد مجددا

134
00:04:56,820 --> 00:04:58,365
لنرى إن كنتم تحتاجون
،شيئًا من صابون اليدين

135
00:04:58,433 --> 00:05:00,569
فرصة للتحدث مع أحدنا
.على انفراد، بعض الكعك

136
00:05:00,637 --> 00:05:02,873
.حقا، نحن بخير
.لا يجب عليك مواصلة التفقد

137
00:05:02,941 --> 00:05:04,025


138
00:05:05,475 --> 00:05:06,756
."لم تقل "النجدة

139
00:05:06,824 --> 00:05:08,133
.إذا سمعت ذلك

140
00:05:10,562 --> 00:05:13,305
أنت، (ديلغادو)، أشكر أمك
.على خلفية شاشتي الجديدة

141
00:05:13,369 --> 00:05:14,304
.(سأفعل، (باركر

142
00:05:14,373 --> 00:05:15,979
وبالحديث عن النساء
ثنائيات الأبعاد

143
00:05:16,047 --> 00:05:17,752
الذين يعرفون أمرًا
،أو اثنين عن الصلصات

144
00:05:17,821 --> 00:05:20,096
"مر على "فلاناغان
.وقل مرحبا لأمك من أجلي

145
00:05:20,164 --> 00:05:21,400


146
00:05:23,696 --> 00:05:25,802
أعلم أنّك منزعج
.من ذلك المجسم

147
00:05:26,453 --> 00:05:28,159
،لكن كل مراهق يتعرض للمضايقة

148
00:05:28,228 --> 00:05:29,432
...وعلي الترفع عن ذلك، لذا

149
00:05:29,453 --> 00:05:31,325
.أمّك في صندوق السيارة -
ماذا؟ -

150
00:05:31,395 --> 00:05:33,134
،لم أطق تحمل النظرات والسيلفي

151
00:05:33,203 --> 00:05:34,707
...لذا سرقته
.من أجلنا نحن الاثنين

152
00:05:34,776 --> 00:05:35,643
.نحن في هذا معا

153
00:05:35,713 --> 00:05:36,782
كيف؟
.أنا لم أسرقه

154
00:05:36,859 --> 00:05:38,363
.أعرف إلى أين تتجه بهذا

155
00:05:38,432 --> 00:05:40,940
،تتذمر وتتذمر
،أقوم بحل المشكلة

156
00:05:41,009 --> 00:05:42,682
.فتدعي أن لا علاقة لك بها

157
00:05:42,750 --> 00:05:44,857
.لم أطلب هذا
.لم أطلب أيًا من هذا

158
00:05:44,926 --> 00:05:47,000
.دعنا لا ننقلب على بعضنا البعض
.سيفضحنا ذلك

159
00:05:47,068 --> 00:05:49,308
أحتاج مساعدتك
.للتخلص منها

160
00:05:49,378 --> 00:05:51,247
.يعلم القدير أنني حاولت بالفعل

161
00:05:58,355 --> 00:05:59,591
...ابن الـ

162
00:06:08,121 --> 00:06:09,421
...ابن الـ

163
00:06:09,485 --> 00:06:12,085
العديد من حلول التخزين الجميلة
قادمة من آسيا، صحيح؟

164
00:06:12,525 --> 00:06:13,712
.أجل، هي كذلك فعلا

165
00:06:13,780 --> 00:06:15,117
لكن أظنك ستكون
مهتما أكثر

166
00:06:15,118 --> 00:06:16,372
."بالأشياء القادمة من "كوبا

167
00:06:16,439 --> 00:06:17,462


168
00:06:17,528 --> 00:06:19,840
أهي الأفضل أم ماذا؟

169
00:06:20,353 --> 00:06:21,111
هلّا ذهبنا؟

170
00:06:21,179 --> 00:06:22,499
.لنفعل هذا

171
00:06:22,567 --> 00:06:23,655
تعلم ماذا، عزيزي؟

172
00:06:23,723 --> 00:06:25,308
.فقط سنتحدث عن العمل

173
00:06:25,375 --> 00:06:27,454
لماذا لا تبقى وتتناول
مشروبًا آخر، حسنا؟

174
00:06:27,522 --> 00:06:29,371
.حسنا، ليس عليك لي ذراعي

175
00:06:29,439 --> 00:06:31,882
مارأيكم، ياسيدات؟
جولة أخرى من الـ"سافاير سينز"؟

176
00:06:31,950 --> 00:06:32,873
.أجل، رجاء

177
00:06:32,941 --> 00:06:34,788
.فيل)، أنت فقط ممتع للغاية)

178
00:06:34,857 --> 00:06:36,242
.شكرا لكِ

179
00:06:36,310 --> 00:06:38,654
لطيف جدًا سماع تلك الكلمات
.قادمة من فم رجل

180
00:06:38,722 --> 00:06:39,777
.أخبريني عن ذلك

181
00:06:39,845 --> 00:06:41,430
(مذ حصل (كايل
،على تلك الترقية

182
00:06:41,703 --> 00:06:42,991
.بالكاد يعترف بوجودي

183
00:06:43,059 --> 00:06:45,237
هيا، الآن، متأكد أنه يعرف
.إلى أي درجة هو محظوظ

184
00:06:45,304 --> 00:06:47,054
،لديك التوأمين
،المنزل النظيف

185
00:06:47,123 --> 00:06:48,508
.ذراعي اليوغا القاتلة

186
00:06:48,576 --> 00:06:49,566


187
00:06:49,632 --> 00:06:50,688
،هذا يحدث دائما

188
00:06:50,756 --> 00:06:52,473
،يمتطون طريق النجاح

189
00:06:52,540 --> 00:06:54,422
.فتصبح أنت ربة المنزل الخفية

190
00:06:54,801 --> 00:06:56,880
.لست متأكدا من دائمًا

191
00:06:56,949 --> 00:06:58,565
،بالجلوس مع أولئك الفتيات
،فكرت

192
00:06:58,634 --> 00:07:01,076
يا إلهي، هذه كمية"
.جنونية من العطر

193
00:07:01,145 --> 00:07:02,497
وأيضا، هل أنا
في الطريق

194
00:07:02,565 --> 00:07:04,677
"لأصبح ربة منزل خفية؟

195
00:07:04,746 --> 00:07:06,761
مستحيل. ستكون هناك 
إشارات، صحيح؟

196
00:07:08,472 --> 00:07:10,900
.أنتِ، أيها الغائبة
.كنت أحافظ على سخونة العشاء لأجلك

197
00:07:10,969 --> 00:07:12,736
.هذا لطيف
.تناولت ستيك في النادي

198
00:07:12,804 --> 00:07:14,767
لكنني لن أرفض 
.شرابًا من يدك

199
00:07:14,835 --> 00:07:15,619
.بالتأكيد

200
00:07:15,686 --> 00:07:16,668
هل الوقت مناسب الآن

201
00:07:16,734 --> 00:07:18,149
لمراجعة هذه القائمة
من الأمور المنزلية؟

202
00:07:18,176 --> 00:07:19,681
.لنرى

203
00:07:19,749 --> 00:07:22,923
،لا أهتم، لا أهتم
.اتصل بشخص، لا أهتم

204
00:07:23,394 --> 00:07:25,914
خمني من حصل على منزل
.كبير في "ويستمونت" اليوم

205
00:07:25,981 --> 00:07:28,403
.هذا عظيم، عزيزي
.يبقيك مشغولا

206
00:07:30,305 --> 00:07:32,006
أهذا سوار جديد؟

207
00:07:32,074 --> 00:07:33,218
.أجل، هو كذلك

208
00:07:33,287 --> 00:07:35,348
جيم) اشتراه لي بعد شجارنا)
.الكبير الأخير

209
00:07:35,415 --> 00:07:38,001
كنت أناقشه بشأن قيامه
.بكل رحلات العمل تلك

210
00:07:38,068 --> 00:07:39,475
.هذا مايفعلونه

211
00:07:39,543 --> 00:07:42,344
إلقاء قطعة مجوهرات جديدة
.عليك لإبقائك سعيدة

212
00:07:42,420 --> 00:07:44,494
.ليس وكأنني أتذمر

213
00:07:44,568 --> 00:07:45,804
.مرحبا

214
00:07:45,880 --> 00:07:48,426


215
00:07:48,501 --> 00:07:49,592
صحيح؟

216
00:07:51,623 --> 00:07:52,746
.جيد، سيارة أمي غير موجودة

217
00:07:52,814 --> 00:07:54,665
حسنا، منشاري اليدوي
.في المرآب

218
00:07:54,714 --> 00:07:56,698
،أنت ستثبتها
...أنا سأقطع الرأس

219
00:07:56,758 --> 00:07:57,484
!(جاي)

220
00:07:57,501 --> 00:07:59,749
،انثقب إطار سيارتي
.لذا تم قطرها

221
00:07:59,813 --> 00:08:01,069
.(أحتاج توصيلة إلى منزل (فيل

222
00:08:01,137 --> 00:08:03,319
فهو يساعدني على إكمال
.موقعي الإلكتروني للصلصات

223
00:08:03,388 --> 00:08:05,207
ماني)، حبيبي، لماذا تبكي؟)

224
00:08:05,275 --> 00:08:06,431
.لست أبكي

225
00:08:08,684 --> 00:08:11,066
وصلني إيميل
.جديد من المتجر

226
00:08:11,134 --> 00:08:13,053
...أراهن أنني بعت

227
00:08:13,121 --> 00:08:15,337
ماهذا بحق الجحيم؟
.أحدهم سرق مجسمي

228
00:08:15,405 --> 00:08:17,720
!سُرِق؟ اللعنة

229
00:08:18,174 --> 00:08:19,564
حسنا، ليست هناك
فائدة من استبداله

230
00:08:19,651 --> 00:08:21,370
.لأنه سيسرق من جديد

231
00:08:21,435 --> 00:08:22,427
.لا أستطيع استبداله

232
00:08:22,461 --> 00:08:23,584
استغرق أسبوعين

233
00:08:23,653 --> 00:08:25,702
فقط لجعل اليد الميكانيكية
.تعمل بشكل صحيح

234
00:08:26,187 --> 00:08:27,775
انتظر حتى أقبض
.على هذا الفأر

235
00:08:27,842 --> 00:08:29,826
...سأجعله يندم على أنه

236
00:08:29,895 --> 00:08:30,887


237
00:08:30,920 --> 00:08:32,408
.جاي)، قم بتشغيل التدفئة)

238
00:08:32,477 --> 00:08:34,362
أستطيع سماع تصافق
.(أسنان (ماني

239
00:08:34,429 --> 00:08:35,554


240
00:08:35,623 --> 00:08:37,308
ماهذا الصوت؟

241
00:08:37,377 --> 00:08:38,732
.لا أسمع أي شيء

242
00:08:38,800 --> 00:08:40,287


243
00:08:40,769 --> 00:08:42,323
ما صوت الطرق هذا؟

244
00:08:42,391 --> 00:08:44,575
.ماني)، إذهب لتفقد الصندوق)

245
00:08:44,643 --> 00:08:47,388
لا أشعر حقًا بالرغبة
.(في توسيخ يداي، (جاي

246
00:08:47,456 --> 00:08:49,805
يداك متسخة للغاية
.بالفعل، ياصديقي

247
00:08:49,873 --> 00:08:50,931
.إذهب وتعامل مع الأمر

248
00:08:51,807 --> 00:08:54,719
سأعثر على
،)من فعل هذا، (جاي

249
00:08:54,786 --> 00:08:57,367
.وسأجعله يتألم

250
00:08:57,435 --> 00:08:59,850
.كل لص يرتكب خطأً

251
00:08:59,918 --> 00:09:02,134
غلوريا)، أنتِ تدعين)
.هذا يؤثر عليك

252
00:09:02,202 --> 00:09:03,790
تعلمين ماذا أيضا
يمكن أن يهدئك؟

253
00:09:03,792 --> 00:09:04,981
."أغنية (جو)، "ليتل دوغ

254
00:09:05,050 --> 00:09:06,968
...الآن، دعينا
.دعينا نشغل ذلك

255
00:09:07,037 --> 00:09:08,889
.أكرهه

256
00:09:08,957 --> 00:09:11,603


257
00:09:11,672 --> 00:09:14,252
♪ quack, quack, quack,
join the duck parade ♪

258
00:09:14,320 --> 00:09:15,708
!أريد دماء

259
00:09:15,777 --> 00:09:19,051
♪ Waddle, waddle, waddle,
waddle, watch them wade ♪

260
00:09:19,120 --> 00:09:20,673
♪ tail up, head down ♪

261
00:09:20,742 --> 00:09:22,694
♪ shake your feathers
all around ♪

262
00:09:22,761 --> 00:09:25,947
♪ everybody's smiling
at the duck parade ♪

263
00:09:27,335 --> 00:09:30,006
كاميرات الأمن المشوشة هذه
هي كل ما أرسله المتجر؟

264
00:09:30,075 --> 00:09:31,092


265
00:09:31,128 --> 00:09:33,866
.(أشعر أنني أعرفه، (فيل

266
00:09:33,933 --> 00:09:35,792
مهما يكن، يبدو أنه
.يريد أن يقبض عليه

267
00:09:35,859 --> 00:09:37,324
فهو يظل يعود
.إلى مكعبات الجبنة

268
00:09:37,392 --> 00:09:38,599
لا أستطيع مشاهدة
.هذا بعد الآن

269
00:09:38,665 --> 00:09:40,523
دعنا فقط نعمل على موقعي، حسنا؟ -
.بالتأكيد -

270
00:09:41,081 --> 00:09:42,743
فيل)، أنا متأخرة عن)
.موعد مع عميل

271
00:09:42,771 --> 00:09:43,715
هلّا أسديت لي خدمة؟

272
00:09:43,757 --> 00:09:45,845
إن كانت وضع أزهار
.في الحمام، وضعتها فعلا

273
00:09:45,911 --> 00:09:47,313
.لم ألاحظ

274
00:09:47,380 --> 00:09:48,684
.لست متفاجئًا

275
00:09:48,750 --> 00:09:51,391
حسنا، كان من المفترض أن أحضر
."لهذا العميل قنينة من الـ"سكوتش

276
00:09:51,497 --> 00:09:53,094
.لم أتفرغ لعملها بنفسي

277
00:09:53,160 --> 00:09:55,509
لذا هل تستطيع شراء واحدة
وإحضارها إلى المكتب؟

278
00:09:55,575 --> 00:09:56,260
.مهما يكن ماتحتاجينه

279
00:09:56,268 --> 00:09:58,289
.علي الخروج لحلاقة شعري على أي حال -
.عظيم -

280
00:09:58,589 --> 00:10:00,479
باستثناء أنني حلقت
.شعري بالأمس

281
00:10:00,546 --> 00:10:03,024
حسنا، عجبي، هذا المطبخ في حالة
فوضى فعلا، صحيح؟

282
00:10:03,092 --> 00:10:04,264
.أنا ذاهبة

283
00:10:04,332 --> 00:10:05,798
.لا تفعلي

284
00:10:08,150 --> 00:10:09,780
.(المعذرة، (غلوريا

285
00:10:09,848 --> 00:10:12,488
على مايبدو، لا أعرف كيف
.أحافظ على المطبخ نظيفا

286
00:10:12,555 --> 00:10:13,435
ماهذا؟

287
00:10:13,502 --> 00:10:14,935
مجرد هدية إسكات صغيرة

288
00:10:15,003 --> 00:10:17,514
من زوجتي القوية التي
،تظنني من المسلمات

289
00:10:17,582 --> 00:10:20,221
وأنا فقط سألحق بها
.مثل جرو صغير

290
00:10:20,290 --> 00:10:22,115
عليك التوقف
.عن تحمل هذا

291
00:10:22,181 --> 00:10:24,987
،هم لا يقصدون تجاهلك
.لكنه سيصبح أسوأ فقط

292
00:10:25,055 --> 00:10:27,205
ذات مرة بعد زواجي
،)من (جاي

293
00:10:27,273 --> 00:10:29,979
قضيت اليوم كاملا
.في طبخ عشائه المفضل

294
00:10:30,046 --> 00:10:32,721
طبق "بيف ويلينغتون" وبطاطا مشوية مع كل المقبلات؟ -
.أجل -

295
00:10:32,789 --> 00:10:36,407
،ثم حين عاد إلى المنزل
.بالكاد لاحظ ماقمت بإعداده

296
00:10:36,512 --> 00:10:39,251
لذا أخذت قلادة الزمرد
التي اشتراها لي

297
00:10:39,318 --> 00:10:41,797
تكفيرا عن وجبات العشاء
الـ3 الأخيرة التي فوتها

298
00:10:41,865 --> 00:10:43,494
.ورميتها على رأسه

299
00:10:43,562 --> 00:10:45,680
أخبرته أنني لا أريد
.أشياءً فاخرة

300
00:10:45,747 --> 00:10:46,789
.أريد الاحترام

301
00:10:46,857 --> 00:10:48,650
أليست هذه قلادة زمرد؟

302
00:10:48,718 --> 00:10:50,151
.عثرت على طريق العودة إلي

303
00:10:50,217 --> 00:10:53,022
.لكن المقصد أن عليك الاعتراض

304
00:10:53,090 --> 00:10:55,273
."عليك أن تعيد الـ"هوفربورد

305
00:10:55,341 --> 00:10:56,417
تعلمين ماذا؟

306
00:10:56,484 --> 00:10:58,342
،أكره الاعتراف
.لكنك محقة

307
00:10:58,410 --> 00:10:59,907


308
00:10:59,975 --> 00:11:00,886
فيل)؟)

309
00:11:00,954 --> 00:11:03,817
يحصل أحيانا. عليك فقط
.جعل البطارية تنتهي

310
00:11:04,375 --> 00:11:06,530
.ليس لدينا طوابع
.سأذهب لمكتب البريد

311
00:11:06,581 --> 00:11:08,376
تحتاج أي شيء؟ -
.كلا، أنا بخير -

312
00:11:08,445 --> 00:11:09,444
ماذا تفعل؟

313
00:11:09,479 --> 00:11:11,142
.بحث صغير فقط

314
00:11:11,211 --> 00:11:13,774
ويلكيرسون زائد تومي البالغ"
."زائد حقيبة غامضة

315
00:11:13,842 --> 00:11:14,939
حسنا، الآن حاول البحث عن

316
00:11:15,007 --> 00:11:16,904
تطفل لا عقلاني"
."زائد مثلي جنسيا

317
00:11:16,972 --> 00:11:19,803
حسنا، (ميتشل)، ماذا لو كانوا
جزءًا من طائفة غريبة؟

318
00:11:19,871 --> 00:11:21,108
"تتذكر حلقة "20/20
التي شاهدناها

319
00:11:21,169 --> 00:11:23,331
حيث اخترقوا تلك الطقوس

320
00:11:23,401 --> 00:11:26,163
(و(أليزابث فارغاس
كادت أن تضحي بسنجاب؟

321
00:11:26,231 --> 00:11:28,361
بحثت في الكيس الذي
.ألقوه في القمامة

322
00:11:29,495 --> 00:11:31,358
...مرحبا

323
00:11:31,427 --> 00:11:32,957
الآن أدخلت طفلتنا؟

324
00:11:33,026 --> 00:11:34,855
.لا أعرف عن ماذا تتحدث

325
00:11:34,926 --> 00:11:35,955
حسنا، تعرف ماذا؟

326
00:11:36,024 --> 00:11:37,587
.عليك الخروج من المنزل

327
00:11:37,656 --> 00:11:38,719
.إذهب لإحضار الطوابع

328
00:11:38,788 --> 00:11:40,319
.وشيء للتسلية

329
00:11:40,387 --> 00:11:42,017
،حسنا، إنهم في منزلنا

330
00:11:42,084 --> 00:11:44,115
وأنا أحاول فقط
.حماية عائلتنا

331
00:11:44,185 --> 00:11:45,681
.لا أريد الاستيقاظ ميتًا

332
00:11:45,749 --> 00:11:47,379
لا أصدق أن علي
.قول هذا لك مجددا

333
00:11:47,448 --> 00:11:48,511
لا يمكنك أن تستيقظ
.وتكون ميتًا

334
00:11:48,580 --> 00:11:49,578
!إنه تعبير

335
00:11:49,646 --> 00:11:50,843
.ليس تعبيرًا

336
00:11:50,913 --> 00:11:52,707
والدك لم يكن عليه
.توريطكِ في تجسسه

337
00:11:52,776 --> 00:11:54,892
إذا لا تريدني أن أخبرك
على ماذا عثرت هنا؟

338
00:11:54,942 --> 00:11:56,805
...كلا

339
00:11:56,873 --> 00:11:58,469
.حسنا، بالطبع نظرت

340
00:11:58,539 --> 00:12:01,701
،وفي الداخل وجدت قفازات جلدية
،علبة مبيض

341
00:12:01,769 --> 00:12:03,033
.غطاء قماشي ثقيل

342
00:12:03,101 --> 00:12:05,497
الآن، لم يسبق لي قتل
،أحدهم وتنظيف المكان

343
00:12:05,566 --> 00:12:06,897
.لكنها تبدو كأدوات ذلك

344
00:12:06,965 --> 00:12:08,795
لذا بمجرد رؤيتي لهم
وهم يغادرون

345
00:12:08,863 --> 00:12:11,359
،في شاحنتهم عديمة النوافذ
.ركضت إلى الأعلى

346
00:12:15,311 --> 00:12:16,842
!يا إلهي

347
00:12:19,286 --> 00:12:20,650
ماذا تكونون؟

348
00:12:22,217 --> 00:12:25,145


349
00:12:25,215 --> 00:12:26,610


350
00:12:31,187 --> 00:12:32,524
!عاد الناس

351
00:12:32,603 --> 00:12:34,647
!صه

352
00:12:35,676 --> 00:12:38,780
هل سيصبح هذا أمرًا
.(يوميًا الآن، (تومي

353
00:12:38,797 --> 00:12:39,877
فقدان هاتفك؟

354
00:12:42,171 --> 00:12:44,101
.حمدًا للسماء

355
00:12:44,537 --> 00:12:47,090
.انتظر
أين تذهب؟

356
00:12:47,158 --> 00:12:48,434


357
00:12:52,202 --> 00:12:53,281


358
00:12:53,348 --> 00:12:55,870


359
00:12:55,937 --> 00:12:57,113
.مرحبا
ما الأمر؟

360
00:12:57,181 --> 00:12:58,424
.لازلت أحضر الطوابع

361
00:12:58,490 --> 00:12:59,669
.أنظر إلى يسارك

362
00:12:59,833 --> 00:13:01,566
ماذا تفعل؟

363
00:13:01,831 --> 00:13:03,074
.أختبئ
.إنهم هنا

364
00:13:03,121 --> 00:13:04,756
أتيت لأرى إن كان هناك
.أي أمر غريب يحصل

365
00:13:04,830 --> 00:13:06,825
حقا؟ هل كنت فضوليًا؟
حشريًا بعض الشيء؟

366
00:13:06,892 --> 00:13:07,808
.ليس وقته

367
00:13:07,876 --> 00:13:09,478
ماهذه الأشياء الغريبة؟

368
00:13:09,546 --> 00:13:11,740
إن كان بإمكان هذه
...الدمى الكلام

369
00:13:11,806 --> 00:13:13,868
سيخبرونك أنني أسقطت أحدها
.وانكسر رأسها

370
00:13:13,936 --> 00:13:15,146
.حسنا، عليك إعادتها

371
00:13:15,212 --> 00:13:16,815
.ربما لن يلاحظوا اختفاء أحدها

372
00:13:16,883 --> 00:13:18,415
أجل، يبدو هذا
.كاهتمام عادي

373
00:13:19,912 --> 00:13:20,860
.يا إلهي، هاهم ذا

374
00:13:20,946 --> 00:13:23,202
حسنا، سأخلق إلهاءً لتتمكن
.من العودة إلى هناك

375
00:13:23,288 --> 00:13:26,037
ببساطة دعوتهم لساعة
.ضيافة مع كوكتيلات

376
00:13:26,106 --> 00:13:28,658
حتى عبدة الشيطان المحتملين
يستمتعون بالجبنة مع الكريمة

377
00:13:28,725 --> 00:13:30,656
."ونبيذ الـ"شاردونيه

378
00:13:30,723 --> 00:13:32,262
إذا، ماذا جاء بكم جميعًا
إلى المدينة؟

379
00:13:32,328 --> 00:13:34,881
."نحن هنا لمؤتمر الـ"تشكلد تشمز

380
00:13:34,949 --> 00:13:37,599
عفوا، الـ"تشكلد تشمز"؟

381
00:13:37,668 --> 00:13:39,924
.إنها نوع من التماثيل الخزفية

382
00:13:39,993 --> 00:13:41,596
.نحن جامعون نهمون

383
00:13:41,827 --> 00:13:43,853


384
00:13:45,887 --> 00:13:47,685
.حسنا، هذا يبدو ممتعًا -
.أجل -

385
00:13:47,754 --> 00:13:50,930
كل عام نجتمع مع أصدقائنا
"من محبي الـ"تشمز

386
00:13:50,996 --> 00:13:52,763
.لمشاركة قطعنا المفضلة

387
00:13:52,830 --> 00:13:53,813


388
00:13:53,880 --> 00:13:54,958
...أجل؟ أنتِ
...أردت قول

389
00:13:55,025 --> 00:13:55,842


390
00:13:55,909 --> 00:13:57,775
.ليباركك القدير، عزيزتي

391
00:13:57,843 --> 00:14:00,559
.على الأرجح خمنت
.أنا مصلح التماثيل

392
00:14:00,627 --> 00:14:01,738
.نحن متحمسون للغاية

393
00:14:01,805 --> 00:14:03,639
مجموعتنا هي المميزة
هذا العام

394
00:14:03,706 --> 00:14:05,898
بسبب حجمها
.وحالتها الأصلية

395
00:14:05,967 --> 00:14:09,665
آمل أن الملمع الإلكتروني الذي
.أحضناه لم يكن مزعجًا كثيرًا

396
00:14:09,732 --> 00:14:12,088
كلا، لا نستطيع سماع
.أي شيء يجري في الأعلى

397
00:14:14,548 --> 00:14:15,757
.حسنا

398
00:14:15,825 --> 00:14:17,624
.حسنا

399
00:14:17,692 --> 00:14:18,868
.كلا

400
00:14:20,411 --> 00:14:22,603
!كلا، كلا، كلا، كلا
!كلا، كلا، كلا، كلا

401
00:14:22,672 --> 00:14:24,143
!كلا، كلا
!كلا، كلا، كلا

402
00:14:24,210 --> 00:14:25,846
!يا إلهي، كلا

403
00:14:25,914 --> 00:14:27,189


404
00:14:27,257 --> 00:14:28,008


405
00:14:28,722 --> 00:14:29,834
"لحسن الحظ، الـ"تشكلد تشمز

406
00:14:29,901 --> 00:14:31,570
استبدالها ليس باهضًا
.إلى تلك الدرجة

407
00:14:31,637 --> 00:14:34,287
هي أساسًا مجرد عذر للأشخاص
.الوحيدين كي يخرجوا

408
00:14:34,354 --> 00:14:37,138
.المقصد، أننا تعلمنا درسنا، لا مزيد من التجسس -
.بالتأكيد -

409
00:14:37,362 --> 00:14:39,785
رغم أننا حتى الآن
لا نملك تفسيرًا

410
00:14:39,852 --> 00:14:41,881
لأصوات الخطوات تلك
!في منتصف الليل

411
00:14:41,930 --> 00:14:44,888
،خطوات ثقيلة تسير في اتجاه
.وخطوات خفيفة تعود

412
00:14:45,428 --> 00:14:48,637
أهو (تومي) ينضم إلى
،أصدقائه لعلاقة ثلاثية

413
00:14:48,704 --> 00:14:51,880
(ثم تأخذ مكانه السيدة (ويلكيرسون
على الأريكة؟

414
00:14:51,947 --> 00:14:55,375
...حسنا، أنت تحتاج
!"مساعدة"

415
00:14:55,447 --> 00:14:56,576
.ابن العاهرة

416
00:14:56,649 --> 00:14:58,194
كسرت شفرتي منشار
،على هذا الشيء

417
00:14:58,262 --> 00:15:00,301
والآن هذه المقصات
.القوية لا تفيد

418
00:15:00,369 --> 00:15:02,736
الرجل الذي باعني هذه عند الباب
.قطع بها حدوة حصان

419
00:15:02,804 --> 00:15:03,920
.انتظر
.لنجرب آلة التقطيع

420
00:15:03,988 --> 00:15:05,237
ما الذي يفعله هذا هنا
على أي حال؟

421
00:15:05,305 --> 00:15:06,552
اتخذت قرارًا تنفيذيًا

422
00:15:06,620 --> 00:15:08,165
بشأن بعض أعمال
.جو) الأقل فنية)

423
00:15:08,234 --> 00:15:11,258
.ساعدني في رفع هذا الشيء

424
00:15:11,327 --> 00:15:12,542


425
00:15:12,610 --> 00:15:13,726
!انظر، إنها تعمل

426
00:15:13,794 --> 00:15:15,338
أفضل آلة تقطيع
.يمكن شراؤها

427
00:15:15,408 --> 00:15:17,445
عام 2004، تقنيتنا
للأدراج عديمة الصوت

428
00:15:17,514 --> 00:15:20,274
،سرقت من القمامة
.وتم بيعها في السوق السوداء

429
00:15:20,343 --> 00:15:21,065
.لم تتكرر مجددا

430
00:15:21,132 --> 00:15:22,546
!كلا، علقت

431
00:15:22,613 --> 00:15:24,619
.مرحبا

432
00:15:26,530 --> 00:15:28,172
!مرحبا

433
00:15:28,241 --> 00:15:29,588
مرحبا، عدتِ مجددا، أليس كذلك؟

434
00:15:29,656 --> 00:15:31,859
أجل، لم أرد العودة
إلى ذلك المتجر

435
00:15:31,926 --> 00:15:32,912
.لأغضب مجددا

436
00:15:32,947 --> 00:15:34,491
.فقط أردت الاسترخاء -
.أجل -

437
00:15:35,151 --> 00:15:36,104
!(ماني)

438
00:15:36,861 --> 00:15:37,651
أجل، أمي؟

439
00:15:38,047 --> 00:15:39,560
هل تستطيع رجاءً
أن تجهز لي مغطسًا

440
00:15:39,628 --> 00:15:41,698
مع أملاح الاستحمام
الفاخرة تلك التي لديك؟

441
00:15:41,766 --> 00:15:43,113
...عادة أحتفظ بها للمناسـ

442
00:15:43,181 --> 00:15:44,363
.فقط جهز المغطس اللعين

443
00:15:44,432 --> 00:15:45,910
سأحضر لك كأسًا لطيفًا
.من الخمر لتشربيه معه

444
00:15:45,978 --> 00:15:47,194
.حسنا -
،هيا، عزيزتي -

445
00:15:47,261 --> 00:15:49,234
"لدي زجاجة "شاردنيه
.جميلة هنا ستعجبكِ

446
00:15:49,302 --> 00:15:50,551
أهذه "ستيلا"؟

447
00:15:50,594 --> 00:15:51,613
.كلا، حتما ليست هي

448
00:15:53,435 --> 00:15:54,783
ماذا أحضرتِ؟

449
00:15:54,851 --> 00:15:55,605
.غلوريا)، انتظري)

450
00:15:55,674 --> 00:15:56,494


451
00:15:56,562 --> 00:15:57,842
.غلوريا)، لا تغضبي)

452
00:15:58,145 --> 00:16:01,795
لابد أنها كانت تلك العجوز
!"الشمطاء، "العمة أليس

453
00:16:01,864 --> 00:16:04,725
!لابد أنها تركت هذا كتحذير

454
00:16:04,792 --> 00:16:05,712
.ماكرة

455
00:16:05,733 --> 00:16:07,903
اللعنة، بصمات أصابعي
.أصبحت تملؤها الآن

456
00:16:07,971 --> 00:16:11,424
أراهن أنها الشخص الذي
.خرق إطار سيارتي

457
00:16:12,579 --> 00:16:13,728
بمن تتصلين؟

458
00:16:15,671 --> 00:16:17,544


459
00:16:19,423 --> 00:16:20,507
."العمة أليس"...

460
00:16:21,341 --> 00:16:22,722
ماكان هذا؟

461
00:16:23,085 --> 00:16:24,170
.سوف تدفع

462
00:16:24,259 --> 00:16:25,343
.لست تعرفين حتى إن كانت هي

463
00:16:25,410 --> 00:16:26,857
،مهما يكن ذلك
.عليك إلغاؤه

464
00:16:26,925 --> 00:16:28,864
.أعلم أنها هي
.شاهدت الشر في عينيها

465
00:16:28,932 --> 00:16:30,772
.على الأرجح أنها مصابة بالساد

466
00:16:30,840 --> 00:16:32,943
،بحق السماء
.غلوريا)، أنا فعلتها)

467
00:16:33,012 --> 00:16:34,590
.أنا سرقت المجسم -
أنت؟ -

468
00:16:34,657 --> 00:16:37,419
لم تعجبني طريقة هؤلاء الرفاق
.في إلتقاط الصور معه

469
00:16:37,487 --> 00:16:39,559
جاي)، لكنك لم تكن أبدا)
.غيورًا بهذه الطريقة

470
00:16:39,627 --> 00:16:40,710
،حسنا، حين تقابلنا في البداية

471
00:16:40,778 --> 00:16:42,028
لكن بعدها أدركت
.أنها وظيفة شاقة

472
00:16:42,095 --> 00:16:43,343
.آسف

473
00:16:43,412 --> 00:16:46,634
ليس هناك عيب في كونك
.وقائيًا لزوجتك

474
00:16:46,702 --> 00:16:48,049
.هذا يعني أنّك تهتم

475
00:16:48,359 --> 00:16:50,564
هل سيحدث شيء سيء
لتلك السيدة المسكينة؟

476
00:16:50,631 --> 00:16:52,307
.لا أعرف التفاصيل
.أتركهم يقررون

477
00:16:52,375 --> 00:16:53,756
.لا يحبون شعور السيطرة عليهم

478
00:16:53,823 --> 00:16:55,828
أتوسلك أن تجري
.تلك المكالمة

479
00:16:55,895 --> 00:16:58,992
العمة أليس" تحدثت في يوم المهنة"
!في مدرستي الثانوية

480
00:16:58,999 --> 00:17:00,205


481
00:17:00,273 --> 00:17:01,127
مرحبا؟

482
00:17:01,933 --> 00:17:03,444
.كلا، لم نطلب أزهارًا

483
00:17:03,412 --> 00:17:05,517
.هذه هم
."أخبرهم لا "توليب

484
00:17:05,584 --> 00:17:07,062
."لا "توليب

485
00:17:08,167 --> 00:17:09,119
.أغلقوا الهاتف

486
00:17:09,153 --> 00:17:10,731
.جيد أنني تذكرت الشفرة

487
00:17:10,754 --> 00:17:11,903


488
00:17:11,971 --> 00:17:13,649
حسنا، الآن، يازوجي
،الغيور الكبير

489
00:17:13,716 --> 00:17:15,261
.لنذهب ونحتسي بعض الخمر

490
00:17:15,329 --> 00:17:17,498
لا أعرف لماذا أزعجني ذلك
.المجسم إلى هذه الدرجة

491
00:17:17,565 --> 00:17:20,327
أظن الأرجح لأن لدي المزيد
.من الوقت الآن للشعور بالغيرة

492
00:17:20,396 --> 00:17:22,567
حسنا، الآن، لديك المزيد من الوقت
لأخذي إلى الأعلى

493
00:17:22,576 --> 00:17:26,719
لتريني ماذا كان أولئك الرجال
.السيئون يفعلون لي في المتجر

494
00:17:26,849 --> 00:17:29,876
.عدت للإعجاب بالتقاعد

495
00:17:30,928 --> 00:17:32,507
أخبرتك أن تقول
لا ورود، صحيح؟

496
00:17:32,488 --> 00:17:33,474
!"توليب"

497
00:17:34,603 --> 00:17:36,703
.متأكدة أن الأمر على مايرام

498
00:17:38,181 --> 00:17:40,936
.إليك الـ"سكوتش" الذي طلبتيه

499
00:17:42,679 --> 00:17:43,976
.وأيضا، هناك أمر آخر

500
00:17:44,665 --> 00:17:45,863
."سأعيد الـ"هوفربورد

501
00:17:45,901 --> 00:17:47,828
لا بأس، أظن الإيصال
.كان في العلبة

502
00:17:47,896 --> 00:17:50,020
.حسنا
.إذا، جيد

503
00:17:50,252 --> 00:17:52,113
لأنني لا أستطيع قبول هدية
إن كانت مجرد

504
00:17:52,198 --> 00:17:55,219
أداة تحكم براقة بدل
.الاحترام والتقدير

505
00:17:55,289 --> 00:17:56,650
.(لست خفيًا، (كلير

506
00:17:57,300 --> 00:17:59,260
أنت متزوجة من رجل
...قوي وقادر

507
00:17:59,329 --> 00:18:00,857
هل يمكنكِ مساعدتي
مع هذا المشبك؟

508
00:18:01,225 --> 00:18:02,753
كلير)؟)

509
00:18:03,419 --> 00:18:04,282
عزيزتي؟

510
00:18:04,351 --> 00:18:05,445
.كلا، لا تبكي

511
00:18:05,492 --> 00:18:07,286
أستطيع... أستطيع
.الاحتفاظ به إن أردتِ

512
00:18:07,353 --> 00:18:09,415
.لا أستطيع إعادته على أي حال
.بالفعل بعجته

513
00:18:09,483 --> 00:18:11,476
.كلا، ليس هذا
.ليس هو

514
00:18:11,545 --> 00:18:13,702
.إنه فقط كل هذا
.أنا متوترة للغاية

515
00:18:13,772 --> 00:18:15,733
فيل)، لم يسبق أن كنت)
،رئيسة من قبل

516
00:18:15,801 --> 00:18:16,963
.وأنا أشعر بالفزع

517
00:18:17,032 --> 00:18:18,427
.لكنكِ كنتِ تتعاملين معه بشكل جيد

518
00:18:18,495 --> 00:18:21,153
.(أنا أمثّل، (فيل
.ليس لدي أدنى فكرة عما أفعله

519
00:18:21,221 --> 00:18:22,517
...فقط أقلد أبي

520
00:18:22,583 --> 00:18:24,445
،الستيك، السكوتش
.السجائر

521
00:18:24,514 --> 00:18:26,906
هل لديك أي فكرة عن
مدى سوء حرقة المعدة؟

522
00:18:26,974 --> 00:18:28,933
.لكنك أتيت إلى هنا للتو
.أمهلي نفسك بعض الوقت

523
00:18:29,003 --> 00:18:30,630
.ليس هناك وقت
.أنا المديرة الآن

524
00:18:30,698 --> 00:18:32,326
وأعيش كل يوم
في خوف مستمر

525
00:18:32,396 --> 00:18:34,255
من اكتشاف الجميع
.أنني محتالة

526
00:18:34,324 --> 00:18:36,316
يا إلهي، أنا حقًا
!ذكر أبيض قوي

527
00:18:36,385 --> 00:18:38,145
.اسمعي، لستِ محتالة

528
00:18:38,820 --> 00:18:43,175
لم تتملكني الشجاعة للجلوس
!على مكتب أبي منذ أن غادر

529
00:18:43,244 --> 00:18:45,537
لازلت أشعر
أنني الفتاة الصغيرة

530
00:18:45,604 --> 00:18:48,297
التي اعتادت لعب
.الغميضة تحته

531
00:18:49,163 --> 00:18:50,491
.انظري

532
00:18:50,560 --> 00:18:51,821
.هذه مكتبكِ الآن

533
00:18:51,891 --> 00:18:54,182
.تستحقينه

534
00:18:54,251 --> 00:18:56,446
لم تعودي فتاة صغيرة
.بعد الآن

535
00:18:58,906 --> 00:19:02,196
،في الواقع، أنتِ أقوى

536
00:19:02,264 --> 00:19:03,694
.أذكى إمرأة أعرفها

537
00:19:05,258 --> 00:19:07,650
الشركة الأصعب في العالم
،"هي "دونفي المتحدة

538
00:19:07,729 --> 00:19:09,821
.وجعلتنا نستمر 22 عام

539
00:19:10,446 --> 00:19:11,908
لست قلقًا عليكِ
.في هذه الوظيفة

540
00:19:11,917 --> 00:19:14,176
أنا قلق على الأحمق المسكين
.الذي سيأتي بعدكِ

541
00:19:14,196 --> 00:19:14,826


542
00:19:14,947 --> 00:19:17,539
.(الجميع هنا لاجتماعكِ، (كلير

543
00:19:17,609 --> 00:19:19,002
.اقضي عليهم، أيها الرئيسة

544
00:19:19,073 --> 00:19:20,533
.فيل)، انتظر)

545
00:19:20,601 --> 00:19:21,762


546
00:19:22,555 --> 00:19:23,852
...شكرا لك

547
00:19:25,992 --> 00:19:26,857
.على كل شيء

548
00:19:26,911 --> 00:19:27,741
.شكرا لك

549
00:19:27,744 --> 00:19:30,270
.وآسفة إن كنت لا أقولها أكثر

550
00:19:30,338 --> 00:19:31,766
.تعالِ هنا

551
00:19:31,834 --> 00:19:35,158
أظنّك تريدين التزلج
.إلى الاجتماع

552
00:19:35,226 --> 00:19:36,256


553
00:19:36,325 --> 00:19:38,118
.فقط سأتركه لكِ

554
00:19:38,188 --> 00:19:39,713
.خذه -
.شكرا لك -

555
00:19:39,782 --> 00:19:40,779


556
00:19:40,813 --> 00:19:41,810


557
00:19:44,105 --> 00:19:45,500
كلير)؟)

558
00:19:47,231 --> 00:19:48,858
.أحبك

559
00:20:02,362 --> 00:20:03,791
.(حسنا، (مارغاريت

560
00:20:03,858 --> 00:20:05,020
،كلا، كلا، كلا، كلا
!دعيني أدور

561
00:20:05,037 --> 00:20:06,830
.سيكون أسوأ لو حاولتِ المساعدة

562
00:20:06,900 --> 00:20:08,931
.أرسليهم

563
00:20:11,677 --> 00:20:12,692


564
00:20:21,080 --> 00:20:22,366


565
00:20:27,211 --> 00:20:28,294
فيل)؟)

566
00:20:28,364 --> 00:20:30,972
.كلا، ليس مجددا

567
00:20:38,697 --> 00:20:39,756
هل علينا إيقاظه؟

568
00:20:39,825 --> 00:20:41,283
.قرأت التعليمات

569
00:20:41,352 --> 00:20:42,346
.مكتوب لا تفعل

570
00:20:45,131 --> 00:20:47,188
.مرحبا

571
00:20:47,255 --> 00:20:49,145
ماذا؟

572
00:20:49,212 --> 00:20:51,334
.لا تقلق
.أنا رجل عقارات

573
00:20:51,403 --> 00:20:52,859
.سأكون هناك

574
00:20:56,146 --> 00:20:57,803
.لدي اجتماع مبكر

575
00:20:57,871 --> 00:20:59,362
.سأتولى أمره -
.شكرا لك -

576
00:20:59,386 --> 00:21:01,375
Abdalla ترجمة

