﻿1
00:00:00,389 --> 00:00:02,456
حسنا، معادلات نيوتن
،الـ5 انتهت

2
00:00:02,512 --> 00:00:04,545
فقط 7 أدلة على
!مكيكانيكا الكم متبقية

3
00:00:04,552 --> 00:00:06,352
نحن نطبخ
.بـ سي-إتش-4

4
00:00:07,027 --> 00:00:09,294
.نطبخ بغاز

5
00:00:10,056 --> 00:00:11,411
.وكلتاهما عازبتان، يارفاق

6
00:00:11,414 --> 00:00:13,547
.هيا، يارفاق
ألا يمكننا أن نحظى بيوم واحد

7
00:00:13,583 --> 00:00:15,716
حيث نحترم وندعم
بعضنا البعض؟

8
00:00:15,752 --> 00:00:16,484
.مرحبا، أيها العائلة

9
00:00:16,519 --> 00:00:17,551


10
00:00:18,787 --> 00:00:20,154
حصلت حادثة
هذا الصباح

11
00:00:20,189 --> 00:00:21,789
.في اجتماع الحي السنوي

12
00:00:21,947 --> 00:00:24,648
عادة (كام) يتولى الترفيه
،في هذه الأمور

13
00:00:24,683 --> 00:00:27,317
،)لكن لديه عيد ميلاد (ليلي
.(لذا تطوع (فيل

14
00:00:27,352 --> 00:00:29,553
"من يحتاج "فيزبو
إن كان بإمكانك الحصول على "فيلبو"؟

15
00:00:29,588 --> 00:00:31,021
!ماذا؟

16
00:00:31,056 --> 00:00:33,056
أعني، أين ينتهي؟

17
00:00:33,091 --> 00:00:35,091
!إنه طويل للغاية
،طويل بشكل مضحك

18
00:00:35,127 --> 00:00:36,460
.حين تفكرون بالأمر

19
00:00:36,495 --> 00:00:38,895
(الأمر، أن (فيل
.يخشى المهرجين

20
00:00:38,931 --> 00:00:42,132
،فقط فكرت أنني لو كنت المهرج
.لن أشعر بالخوف

21
00:00:42,167 --> 00:00:44,834
كما أنك لا تستطيع
.دغدغة نفسك

22
00:00:44,970 --> 00:00:46,236


23
00:00:46,271 --> 00:00:47,070
!سباشتيان)، كلا)

24
00:00:47,105 --> 00:00:49,439
!سأهتم بهذا
!(سباشتيان)

25
00:00:49,475 --> 00:00:50,875
.أمك قلقة عليك، ياصديقي

26
00:00:50,909 --> 00:00:52,709
رغم عدم وجود
...أي سبب لـ

27
00:00:52,744 --> 00:00:55,679


28
00:00:55,714 --> 00:00:57,814
.سبا... يا إلهي

29
00:00:57,850 --> 00:01:00,951


30
00:01:00,986 --> 00:01:03,320
!سـ-سـ-سـ... مهرجين

31
00:01:03,355 --> 00:01:04,621
.عزيزي

32
00:01:04,656 --> 00:01:07,724
.كانوا في كل مكان

33
00:01:07,759 --> 00:01:10,660
أدرك أنني أحرجت
،العائلة هذا الصباح

34
00:01:10,696 --> 00:01:12,195
...لكنني أؤكد لكم

35
00:01:12,231 --> 00:01:15,332
فيل)، عزيزي، فقط)
.تعال هنا ثانية

36
00:01:15,367 --> 00:01:16,766
.ثانية فقط

37
00:01:16,802 --> 00:01:20,437
عزيزي، لست أول شخص
،يرتدي زي مهرج

38
00:01:20,472 --> 00:01:22,839
يدخل حجرة
...مرايا، و

39
00:01:22,875 --> 00:01:24,808
 أظن ما أقوله أنك

40
00:01:24,843 --> 00:01:28,745
إن كنت تظن أن عليك
،عمل شيء للتعويض عن ذلك

41
00:01:28,780 --> 00:01:30,046
.لا تفكر بهذا

42
00:01:30,082 --> 00:01:31,047
!كلا

43
00:01:31,083 --> 00:01:32,283
!يا إلهي، جهازي تجمد

44
00:01:32,317 --> 00:01:33,617
!والدك قادم للانقاذ

45
00:01:33,652 --> 00:01:34,918
.حسنا، أشعر أن كلامي سُمِع

46
00:01:34,953 --> 00:01:36,586
،أجل، تعرف ماذا أبي
.أظنه بخير

47
00:01:36,622 --> 00:01:37,854
فقط علي
...إعادة التشغيل

48
00:01:37,890 --> 00:01:39,256
كلا، لا أظنها مشكلة
.إعادة تشغيل

49
00:01:39,291 --> 00:01:41,558
أظن التوصيلة
.انفجرت للتو

50
00:01:41,593 --> 00:01:46,463
سأقوم بتوصيل هذا العتيد
...مباشرة إلى الجدار و

51
00:01:46,498 --> 00:01:48,131


52
00:01:48,166 --> 00:01:49,666
!يا إلهي
!أتلفت جهازي

53
00:01:49,701 --> 00:01:50,867
!كل عملنا اختفى

54
00:01:50,903 --> 00:01:52,836
.عزيزتي، إهدأي
هذه الأقراص الصلبة مصممة

55
00:01:52,871 --> 00:01:54,337
...لتتحمل الحرارة حتى

56
00:01:54,373 --> 00:01:56,606
!يا إلهي، إنه يحترق

57
00:02:05,458 --> 00:02:08,791


58
00:02:10,422 --> 00:02:11,489
.اللعنة

59
00:02:13,224 --> 00:02:14,057
ما الخطب؟

60
00:02:14,092 --> 00:02:16,126
.ماذا؟ لا شيء

61
00:02:16,161 --> 00:02:18,662
تعلمين، نسيت تماما أن بعض
رفاقي من الجيش

62
00:02:18,697 --> 00:02:19,996
سيتقابلون وسط المدينة لاحقًا

63
00:02:20,032 --> 00:02:22,032
من أجل لم شمل صغير
."في حانة "أوبراين

64
00:02:22,067 --> 00:02:24,034
حسنا، لن يحدث أمر
،مميز هنا اليوم

65
00:02:24,069 --> 00:02:25,402
.لذا لديك الإذن لتذهب

66
00:02:25,437 --> 00:02:26,836
.حسنا، لا أحتاج إذنك حقًا

67
00:02:26,872 --> 00:02:30,307
لماذا لا تخرس فقط
وتقبل بنعم كإجابة؟

68
00:02:30,342 --> 00:02:34,511
هاهو ابني الوسيم
!المثالي الرائع

69
00:02:34,546 --> 00:02:35,812
مازلت لن أذهب
.في رحلة المدرسة

70
00:02:35,847 --> 00:02:37,814
لماذا تتصرف هكذا؟
...أهو بسبب أن

71
00:02:37,849 --> 00:02:39,182
أمي، لا أريد
.التحدث عن ذلك

72
00:02:39,217 --> 00:02:41,217
لماذا أنا الوحيدة
في هذا المنزل

73
00:02:41,253 --> 00:02:43,386
التي تريد التحدث
!عن الأشياء؟

74
00:02:43,422 --> 00:02:44,354


75
00:02:44,389 --> 00:02:45,822
صغيري، ما الأمر؟

76
00:02:45,857 --> 00:02:47,691
.ليس الآن

77
00:02:47,726 --> 00:02:48,625


78
00:02:48,660 --> 00:02:49,960
.حسنا، طفح الكيل

79
00:02:50,028 --> 00:02:52,095
إن لم يبدأ الرجال في هذا
،المنزل بالتحدث معي

80
00:02:52,130 --> 00:02:55,031
أقسم أنني سأجعل
الحياة بائسة

81
00:02:55,067 --> 00:02:56,399
!لكل واحد منكم

82
00:02:56,435 --> 00:02:57,601


83
00:02:57,636 --> 00:02:59,869
.كلا، ليس بعد

84
00:02:59,905 --> 00:03:01,638
!لا تقل أن الكهرباء انقطعت

85
00:03:01,673 --> 00:03:03,573
سريري الكهربائي عالق
.على إعدادات القيلولة

86
00:03:03,609 --> 00:03:06,809
إهدأ، لهذا تماما
.أحضرت مولدًا جديدًا

87
00:03:06,944 --> 00:03:07,444


88
00:03:07,479 --> 00:03:08,712
،الذي، على الرحب
.بدء يعمل للتو

89
00:03:08,747 --> 00:03:10,580
الآن، حتما، لن يقوم
،بتشغيل كل شيء

90
00:03:10,616 --> 00:03:12,349
كان علي اتخاذ بعض
.القرارات الصعبة

91
00:03:12,384 --> 00:03:14,618
هذا كل شيء؟
الحانة وطاولة البلياردو؟

92
00:03:14,653 --> 00:03:16,987
.الثلاجة مظلمة

93
00:03:17,022 --> 00:03:18,321
حسنا، (جاي)، لن تغادر

94
00:03:18,357 --> 00:03:20,423
حتى تقوم بتوصيل
.الأشياء المهمة

95
00:03:20,492 --> 00:03:23,059
أقسم لك، لا تدعني أغضب
!أكثر مما أنا عليه بالفعل

96
00:03:23,095 --> 00:03:25,394
ألا أستطيع عملها
فقط حين أعود؟

97
00:03:25,429 --> 00:03:25,462


98
00:03:25,497 --> 00:03:27,063
!هلّا توقفتِ عن عمل هذا؟

99
00:03:28,967 --> 00:03:30,400
،إنه عيد ميلاد (ليلي) الثامن

100
00:03:30,435 --> 00:03:32,936
وخططنا لحفل
.في الفناء الخلفي

101
00:03:32,971 --> 00:03:34,471
...نقانق، بعض البالونات

102
00:03:34,506 --> 00:03:36,806
تعلمون، أعني، حقا
.نريده أن يكون بسيطًا

103
00:03:36,842 --> 00:03:38,675
نوعا ما مثل حفل عيد ميلادي
.العام الماضي

104
00:03:38,710 --> 00:03:41,277
حسنا، أنت أخبرتني أنّك لا تريدني
...أن أفعل أي شيء

105
00:03:41,313 --> 00:03:43,480
على العموم، كنا جميعًا مستعدين
،لحفل أطفال اعتيادي

106
00:03:43,515 --> 00:03:45,582
.لكن عندها (ليلي) تلقت إيميلًا

107
00:03:45,617 --> 00:03:47,817
!إنها قادمة! إنها قادمة
!إنها قادمة! (آشلي) قادمة

108
00:03:47,853 --> 00:03:49,252
آشلي) قادمة؟)

109
00:03:49,287 --> 00:03:50,687
!ميتشل)، (آشلي) قادمة)

110
00:03:50,722 --> 00:03:52,255
!يا إلهي
.حسنا، الآن، انتظري دقيقة

111
00:03:52,290 --> 00:03:53,723
آشلي إس) أم (آشلي دبليو)؟)

112
00:03:53,759 --> 00:03:54,891
!(دبليو)

113
00:03:54,926 --> 00:03:57,961
!آشلي دبليو) قادمة)

114
00:03:57,996 --> 00:04:00,397
آشلي) الفتاة الأكثر شعبية)
.(في صف (ليلي

115
00:04:00,432 --> 00:04:01,931
...أعني، تقوم بدعوتها
.أجل

116
00:04:01,967 --> 00:04:03,867
لكنك لا تتوقع أبدا...
.أنها ستقبل الدعوة

117
00:04:03,902 --> 00:04:05,535
كلا. لابد أن شيئًا ما
...قد حصل، أو

118
00:04:05,570 --> 00:04:07,704
المقصد، أنها تقرر
.من يدخل ويخرج

119
00:04:07,739 --> 00:04:09,172
.لذا كان علينا رفع أدائنا

120
00:04:09,207 --> 00:04:10,306
.وهو تحدٍ ممتع

121
00:04:10,342 --> 00:04:12,042
أجل، بالنظر إلى
أنه انقضت فترة

122
00:04:12,077 --> 00:04:14,411
منذ قمنا بإقامة أي نوع
.من أعياد الميلاد الرائعة

123
00:04:14,446 --> 00:04:16,346
توسلتني أن لا أحدث
...جلبة. قلت

124
00:04:16,381 --> 00:04:18,014
.لأنه يبدو مثلي، أجل

125
00:04:18,050 --> 00:04:19,549
حسنا، بمجرد صعود
،صوفي) إلى الحافلة)

126
00:04:19,584 --> 00:04:21,785
سنكون في طريقنا
،إلى حديقة الأميرات

127
00:04:21,820 --> 00:04:24,788
حيث سيحصل كل منّا
!على زي أميرة

128
00:04:24,823 --> 00:04:26,222


129
00:04:26,258 --> 00:04:28,391
أظن (آشلي) تقضي
.وقتًا جيدًا بحق

130
00:04:28,427 --> 00:04:29,893
حقا؟
كيف تعرفين؟

131
00:04:29,928 --> 00:04:31,960
.لازالت هنا

132
00:04:31,996 --> 00:04:32,062


133
00:04:32,097 --> 00:04:32,862


134
00:04:32,898 --> 00:04:33,963
!كلا
هل تمطر؟

135
00:04:33,999 --> 00:04:35,598
.لا تقلقي، عزيزتي
.لدينا مظلّات

136
00:04:35,634 --> 00:04:36,866


137
00:04:36,902 --> 00:04:37,500


138
00:04:38,328 --> 00:04:39,527
!إنها تعمل

139
00:04:39,562 --> 00:04:41,329
جيد. قمت بتوصيل
.كل الأمور الأساسية

140
00:04:41,364 --> 00:04:42,897
.الآن سأذهب للقاء أصدقائي

141
00:04:42,932 --> 00:04:44,966
أرى أن آلة صنع القهوة
،لم تدخل القائمة

142
00:04:45,001 --> 00:04:46,234
.لكنني سأعيش

143
00:04:46,269 --> 00:04:48,369
أحد الأشخاص الذين سأقابلهم
.فُقِد في البحر ذات مرة

144
00:04:48,404 --> 00:04:49,404
.اضطر لتناول قنديل

145
00:04:49,439 --> 00:04:50,972
.سأتحدث معه عن شجاعتك

146
00:04:53,042 --> 00:04:56,310
.إذا، الكهرباء مقطوعة
،كان علينا القدوم. سريعًا

147
00:04:56,346 --> 00:04:57,578
فيل) ارتدى زي مهرج)

148
00:04:57,614 --> 00:04:59,247
ثم أصيب بنوبة ذعر
.في حجرة المرايا

149
00:04:59,282 --> 00:05:01,115
لذا سيحاول التعويض
،عن الكثير

150
00:05:01,150 --> 00:05:02,483
لذا أرجوكم لا تشاركوا
...في أي من

151
00:05:02,519 --> 00:05:03,484
.(مرحبا، (جاي -
.هنا -

152
00:05:03,520 --> 00:05:04,652
.تذكرت أن لديك مولّد

153
00:05:04,687 --> 00:05:07,021
فقط سأقوم برفع بعض
.(الملفات سريعًا لـ(أليكس

154
00:05:07,656 --> 00:05:09,190
.لا تسأل -
.لا أفعل البتة -

155
00:05:09,564 --> 00:05:11,231
.لا أستطيع فتح الوعاء

156
00:05:11,266 --> 00:05:14,133
حسنا، لحسن
حظك عمك

157
00:05:14,169 --> 00:05:16,069
.بالمصاهرة (فيل) هنا

158
00:05:16,104 --> 00:05:19,172
...وبتدويرة واحدة قوية

159
00:05:19,207 --> 00:05:21,074
...ينبغي أن

160
00:05:22,444 --> 00:05:24,210
!بلوب! بلوب

161
00:05:24,246 --> 00:05:25,278
.تكون الأمور على مايرام...

162
00:05:25,313 --> 00:05:26,479
!أبي

163
00:05:26,514 --> 00:05:27,447
!كلا -
!كلا، كلا، كلا، كلا -

164
00:05:27,482 --> 00:05:28,715
!كلا، كلا، كلا

165
00:05:28,750 --> 00:05:30,116
!أبي، كف عن المساعدة

166
00:05:31,051 --> 00:05:33,453
.مرحبا، أيها الشبح -
.مرحبا بك -

167
00:05:35,199 --> 00:05:37,232
أنا و(آندي) بدأنا
،بإثارة وقوة

168
00:05:37,268 --> 00:05:39,768
لكن الأسابيع الأخيرة المنصرمة
،كنت مشغولة للغاية

169
00:05:39,804 --> 00:05:41,537
،لذا أظنه يشعر بالإهمال

170
00:05:41,572 --> 00:05:42,938
.ويتصرف ببعض البرود

171
00:05:42,974 --> 00:05:44,206
أعني، يربت على ذراعي؟

172
00:05:44,241 --> 00:05:47,108
(من نكون، (هوك فين
و(توم سوير)؟

173
00:05:47,143 --> 00:05:47,810


174
00:05:48,256 --> 00:05:49,655
هؤلاء أشخاص، صحيح؟

175
00:05:49,691 --> 00:05:51,657


176
00:05:51,693 --> 00:05:52,693


177
00:05:52,727 --> 00:05:54,060
!هناك بقعة ماء

178
00:05:54,095 --> 00:05:55,228
.(ستيلا" أو (جو"

179
00:05:55,263 --> 00:05:56,229
.أراك بعد ساعتين

180
00:05:56,264 --> 00:05:57,563
!كلا، كلا، كلا، كلا
،انظر، هناك تسريب

181
00:05:57,599 --> 00:05:59,165
!لأنه قادم عبر الجدار

182
00:05:59,200 --> 00:06:01,034
على الأغلب
.مزرابك ممتلئ

183
00:06:01,069 --> 00:06:02,069
.اعتبر الأمر تم التعامل معه

184
00:06:02,103 --> 00:06:03,569
.أرجوك لا تطلب مني
.أرجوك لا تطلب مني

185
00:06:03,605 --> 00:06:04,737
!(لوك)
!إلى المزاريب

186
00:06:04,773 --> 00:06:06,839


187
00:06:06,875 --> 00:06:08,741


188
00:06:09,145 --> 00:06:11,111
،حسنا، أيها الأميرات
!قلعتكم تنتظر

189
00:06:11,147 --> 00:06:12,346
ما السبب؟

190
00:06:12,381 --> 00:06:13,714
،الشوارع بدأت تنضح

191
00:06:13,749 --> 00:06:15,549
لذا أملنا الهروب
.من العاصفة هنا

192
00:06:15,584 --> 00:06:16,884
.أجل، بالتأكيد

193
00:06:16,919 --> 00:06:19,186
أيضا، أبي، نأمل الإبقاء
،على حفل الأميرات حيًا

194
00:06:19,221 --> 00:06:20,487
لذا إن كان بإمكانك
...إدعاء أنّك

195
00:06:20,523 --> 00:06:22,489
مهتم؟ 
.كلا

196
00:06:22,525 --> 00:06:23,824
.حسنا

197
00:06:23,859 --> 00:06:25,426
!يا آنسات، إنه وقت الأزياء
...لدينا

198
00:06:25,461 --> 00:06:26,493
!أزياء

199
00:06:26,529 --> 00:06:28,862
،)بيلا)، لدينا (إلسا)
!(لدينا (أريل

200
00:06:28,898 --> 00:06:30,664
أزياء؟

201
00:06:30,699 --> 00:06:32,733
.مقرف، أزياء

202
00:06:32,768 --> 00:06:34,468
ماذا نكون، في الـ5؟

203
00:06:34,503 --> 00:06:35,436
.حسنا

204
00:06:35,471 --> 00:06:37,104
.حسنا، إذا، هذا حدث

205
00:06:37,139 --> 00:06:38,205
.آشلي) تكره الأزياء)

206
00:06:38,240 --> 00:06:39,440
.عليكم التفكير بشيء آخر

207
00:06:40,002 --> 00:06:41,935
ماذا نفعل؟ -
.حسنا، لا أعرف -

208
00:06:41,971 --> 00:06:43,937
أصدقاؤنا عمليا
.فتيات في الثامنة

209
00:06:43,973 --> 00:06:45,339
ما الذي سيرغبن في عمله؟

210
00:06:45,374 --> 00:06:46,940
!حفلة رقص

211
00:06:46,976 --> 00:06:49,109
أجل؟ أجل؟
.حسنا، حسنا، يافتيات

212
00:06:49,144 --> 00:06:51,144
لنقم بتشغيل بعض
الموسيقى هنا، صحيح؟

213
00:06:51,180 --> 00:06:53,313
.يا إلهي، (كام) لا توجد كهرباء

214
00:06:53,349 --> 00:06:54,748
.(هناك كهرباء (كام

215
00:06:54,783 --> 00:06:56,283


216
00:06:56,318 --> 00:06:57,484
ماهذا؟

217
00:06:57,519 --> 00:07:00,087
حسنا، لو أصغيت إليك
،"ولم نتبرع لـ"إن بي آر

218
00:07:00,122 --> 00:07:02,556
لما حصلنا على مذياع
،الطوارئ المجاني هذا

219
00:07:02,591 --> 00:07:04,124
الذي قمنا بعدها بإعادة إهدائه
.(إلى (جاي) و(غلوريا

220
00:07:04,159 --> 00:07:06,827
لن أسمي 19 دولار
.في الشهر مجانيًا، لكن حسنا

221
00:07:07,478 --> 00:07:10,613
حسنا، لنضع بعض
!الموسيقى هنا، يا آنسات

222
00:07:10,648 --> 00:07:11,880


223
00:07:11,916 --> 00:07:13,215


224
00:07:13,250 --> 00:07:14,250


225
00:07:14,285 --> 00:07:15,384


226
00:07:15,419 --> 00:07:16,685
.حسنا

227
00:07:16,721 --> 00:07:18,921
المزيد من الطاقة
!في هذا الشيء

228
00:07:18,956 --> 00:07:20,122
يحتاج إلى إحماء، تعلمون؟

229
00:07:20,157 --> 00:07:21,790
!علينا إحماؤه

230
00:07:21,826 --> 00:07:24,460


231
00:07:24,495 --> 00:07:25,461


232
00:07:25,496 --> 00:07:26,762
!لا أعرف ماخطبي

233
00:07:26,797 --> 00:07:27,963
!هذه ذراع خفق الزبدة

234
00:07:27,999 --> 00:07:29,598


235
00:07:30,835 --> 00:07:32,835
.الدرج الـ3 إلى اليسار

236
00:07:32,870 --> 00:07:34,703
ليس لدي أي فكرة
.عن ماذا تتحدث

237
00:07:34,739 --> 00:07:37,673
.شكرا لك
ماقصة الرداء؟

238
00:07:37,708 --> 00:07:39,942
كان علي الذهاب للخارج
.وتغطية حديقتي الصحرواية

239
00:07:39,977 --> 00:07:41,343
التوقيت، صحيح؟

240
00:07:41,379 --> 00:07:43,245
حسنا، عموما، لا توجد
،إضاءة في غرفتي

241
00:07:43,280 --> 00:07:45,381
ولم أكن لأغير ملابسي
...في الظلام، لذا

242
00:07:45,416 --> 00:07:47,249
!كلا

243
00:07:49,355 --> 00:07:50,654
إلى أي درجة والدك
مجنون، صحيح؟

244
00:07:50,989 --> 00:07:52,556
!يتحدى الطبيعة

245
00:07:53,351 --> 00:07:56,786
!يبقي العائلة جافة
!هذا فرو

246
00:07:56,821 --> 00:07:58,387


247
00:07:58,423 --> 00:08:00,256
ما الخطة، (لوك)؟

248
00:08:00,291 --> 00:08:01,624
،ليس هناك أفكار سيئة

249
00:08:01,659 --> 00:08:04,660
لكن التلويح بمجرفة معدنية
في أثناء عاصفة رعدية

250
00:08:04,696 --> 00:08:05,962
،قد يكون له مضار

251
00:08:05,997 --> 00:08:07,897
لذا دعنا نعيدها إلى
المرآب، حسنا؟

252
00:08:07,932 --> 00:08:08,864


253
00:08:08,900 --> 00:08:10,032
!هذا كان وشيكًا

254
00:08:10,068 --> 00:08:11,434


255
00:08:11,863 --> 00:08:14,030
!يا إلهي
!ليس مجددا

256
00:08:14,065 --> 00:08:14,964


257
00:08:15,000 --> 00:08:16,532
.عزيزي، ستكون على مايرام

258
00:08:16,568 --> 00:08:18,468
لا أصدق أنّك تركته
!يُصعق مجددا

259
00:08:18,503 --> 00:08:19,702
مجددا؟

260
00:08:19,738 --> 00:08:21,771
.لا تقلق بشأن هذا، يابطل

261
00:08:22,246 --> 00:08:23,512
.لا أظنها صعقته حتى

262
00:08:23,548 --> 00:08:25,047
المرة السابقة أصبحت
.رائحته كالألومنيوم

263
00:08:25,083 --> 00:08:26,248
!المرة السابقة؟

264
00:08:26,284 --> 00:08:29,151
عزيزي، أنا ووالدك
.نحاول التحدث

265
00:08:29,978 --> 00:08:31,277
.حسنا، جميعًا

266
00:08:30,965 --> 00:08:33,132
لا تشعروا أن عليكم
.انتظار عودتي

267
00:08:33,167 --> 00:08:34,566
!(جاي)

268
00:08:35,547 --> 00:08:37,994
!التسريب يزداد -
.كنت في طريقي للخروج مجددا -

269
00:08:38,029 --> 00:08:39,095
.أنا سأفعلها -
...لكن -

270
00:08:39,130 --> 00:08:39,829
!إجلس

271
00:08:39,864 --> 00:08:42,265


272
00:08:42,300 --> 00:08:44,467
هذا عذر سخيف لعدم الذهاب
.في رحلة مدرستك

273
00:08:44,502 --> 00:08:46,502
.أمي، اتخذت قراري

274
00:08:46,538 --> 00:08:48,805
.مرحبا

275
00:08:48,840 --> 00:08:50,206
.مرحبا

276
00:08:51,492 --> 00:08:52,458
ماذا يجري هنا؟

277
00:08:52,517 --> 00:08:54,884
.أستطيع قطع التوتر بمنجلي

278
00:08:54,919 --> 00:08:56,486
.إنه لا شيء على الإطلاق

279
00:08:56,522 --> 00:08:58,622
(أعني رداء (ماني

280
00:08:58,657 --> 00:08:59,957
،علق بباب الثلاجة

281
00:08:59,992 --> 00:09:02,092
...وربما دون قصد شاهدت

282
00:09:02,128 --> 00:09:03,160
.شاهدته

283
00:09:03,195 --> 00:09:04,561
.شاهدتيه

284
00:09:04,597 --> 00:09:05,763
.حسنا

285
00:09:05,798 --> 00:09:07,831
.ماني)، انتهى الأمر)
.مافات مات

286
00:09:07,867 --> 00:09:08,799
.انتهى
حسنا؟

287
00:09:08,834 --> 00:09:10,768
حسنا، جيد، لأن
لدي مشكلة

288
00:09:10,803 --> 00:09:12,703
.(وأحتاج مساعدتك، (كلير

289
00:09:12,880 --> 00:09:14,313
.أجل. أنا لها
ما الأمر؟

290
00:09:14,348 --> 00:09:16,882
حسنا، (ماني) لا يريد الذهاب
إلى رحلة مدرسته

291
00:09:16,917 --> 00:09:18,116
لأن هناك إشاعة

292
00:09:18,152 --> 00:09:20,285
أن الأولاد يريدون
،السباحة عاريين

293
00:09:20,321 --> 00:09:22,354
وهو خجول
.بشأن جسده

294
00:09:22,389 --> 00:09:25,290
سأدعي أنني لم أفهم

295
00:09:25,326 --> 00:09:27,059
لماذا تدخلينني
.في هذا الحوار

296
00:09:27,403 --> 00:09:28,669
...أقول فقط

297
00:09:28,704 --> 00:09:30,871
يمكنكِ إخباره بما أنّك
.اختلست النظر فعلا

298
00:09:30,907 --> 00:09:32,006
.لم أختلس النظر

299
00:09:32,303 --> 00:09:34,136
أخبريه أن جسده جميل

300
00:09:34,172 --> 00:09:36,906
لكي على الأقل ينتج شيء
.جيد من اختلاسك النظر

301
00:09:36,941 --> 00:09:38,340
.أرجوك توقفي عن قول ذلك

302
00:09:38,376 --> 00:09:40,443
،حين أشاهد (لوك) عاريًا
،سأخبره

303
00:09:40,478 --> 00:09:42,645
."لوك)، لديك جسد جميل)"

304
00:09:42,680 --> 00:09:43,879
حين"؟"

305
00:09:43,915 --> 00:09:45,481
ربما لا تظن أن
.لدي جسدًا جميلًا

306
00:09:45,516 --> 00:09:46,516


307
00:09:46,551 --> 00:09:48,517
!يا إلهي
كلير)، أهذا صحيح؟)

308
00:09:48,553 --> 00:09:49,819
!كلا
.حسنا، لا أستطيع عمل هذا

309
00:09:49,854 --> 00:09:52,021
.سوف أذهب وأبتعد الآن

310
00:09:52,056 --> 00:09:54,590
لكن إن كانت هناك صاعقة
،ستضرب هذا المنزل

311
00:09:54,625 --> 00:09:56,492
.يمكنك إرسالها نحوي

312
00:09:56,527 --> 00:09:57,927


313
00:09:58,562 --> 00:10:00,162
.حسنا

314
00:10:00,626 --> 00:10:02,660
ماذا، لم تعجبهم ساندويشات زبدة الفول؟

315
00:10:02,697 --> 00:10:04,797
كلا. لن يلمسها أحد
،)بعد أن قالت (آشلي

316
00:10:04,833 --> 00:10:05,865
مقرمش"؟"

317
00:10:05,900 --> 00:10:07,600
ماهذا، أنت مجنون؟
.إنها هناك

318
00:10:07,636 --> 00:10:09,068
.هذا سخيف

319
00:10:09,104 --> 00:10:11,471
أحقًا سندع ذات 8 أعوام
تسيّر هذا الحفل؟

320
00:10:11,506 --> 00:10:12,972
.تعرف ضغط الأقران

321
00:10:13,008 --> 00:10:14,774
(كانت لدي مثل (آشلي
.(وأنا بعمر (ليلي

322
00:10:14,809 --> 00:10:17,110
منعتني من الجلوس
،على طاولة الكافتريا

323
00:10:17,145 --> 00:10:18,778
وبعدها لم يعد أي أحد
.يجلس معي

324
00:10:19,545 --> 00:10:22,680
كان علي الأكل في الخارج
.مع ديك المدرسة

325
00:10:22,715 --> 00:10:25,583
...ثم في أحد الأيام -
حسنا، لو انتهت هذه بحالة أخرى -

326
00:10:25,618 --> 00:10:26,951
حيث كدت تأكل حيوانًا آخر
.من أصدقائك، لا أستطيع

327
00:10:27,019 --> 00:10:28,786
.لكن، حسنا. هذا... هذا ما سأفعله

328
00:10:28,821 --> 00:10:30,087
،لو كسبنا (آشلي) إلى صفنا

329
00:10:30,123 --> 00:10:32,189
كل شيء آخر سيسير
.على مايرام

330
00:10:32,539 --> 00:10:34,806
أنا أقنع المحلفين
.أن المذنبين أبرياء

331
00:10:34,841 --> 00:10:36,574
(بالتأكيد أستطيع إقناع (آشلي

332
00:10:36,609 --> 00:10:38,076
.أن فكرة احتفالنا رائعة

333
00:10:38,111 --> 00:10:40,311
.أجل، لكن لا تقل ذلك -
.لن أقوله -

334
00:10:40,636 --> 00:10:43,304
.(مرحبا، (آش

335
00:10:43,339 --> 00:10:44,705
.إذا، اسمعي

336
00:10:44,741 --> 00:10:45,673


337
00:10:45,708 --> 00:10:46,974
.يا إلهي
.تنبيه جيد

338
00:10:47,010 --> 00:10:49,577
أفكر في تحريك هذا
،الحفل بعض الشيء

339
00:10:49,612 --> 00:10:50,578
...المزيد من نشاطات الكبار

340
00:10:50,613 --> 00:10:51,846
...لازال

341
00:10:51,881 --> 00:10:53,514
.أجل. أجل، هو كذلك
.صحيح

342
00:10:53,549 --> 00:10:54,982
نوعا ما متقلب
.بين المقاسات

343
00:10:55,018 --> 00:10:57,084
ودائما نميل لاختيار
الأصغر، صحيح؟

344
00:10:57,120 --> 00:10:58,753
.أعني، طبيعة بشرية
ألست محقًا؟

345
00:11:00,490 --> 00:11:03,357
على العموم، الكثير
من فتيات الثانوية

346
00:11:03,393 --> 00:11:06,127
حقا واقعون في حب
."لعبة الـ"بيكشنوري

347
00:11:06,162 --> 00:11:09,363
...وأنا نوعا ما
.يا إلهي

348
00:11:09,399 --> 00:11:13,000
،كام) اشترى لي هذا القميص)
...وأنا

349
00:11:13,782 --> 00:11:15,848
لا أصدق أنني للتو
.(حاولت لوم (كام

350
00:11:15,884 --> 00:11:19,285
،ميتشل)، تحمل المسؤولية)
.تأكل الخبز، سوف تسمن

351
00:11:19,320 --> 00:11:20,486
...على العموم

352
00:11:20,522 --> 00:11:21,487
،قميصك جميل للغاية...
...وأنا

353
00:11:21,523 --> 00:11:23,156
.مرحبا -
.أجل. خذي المكالمة -

354
00:11:23,191 --> 00:11:24,423
.لا أحد

355
00:11:24,459 --> 00:11:25,758
.(إلى اللقاء، (آش

356
00:11:26,794 --> 00:11:28,261
!مرحبا، أيها المثير

357
00:11:28,996 --> 00:11:29,962
ماكل هذا؟

358
00:11:29,998 --> 00:11:33,966
مجرد شيء خاص
.لي ولك

359
00:11:34,408 --> 00:11:35,408
.الأفضل أن تضعي هذه بعيدًا

360
00:11:35,442 --> 00:11:37,375
جو) يجن جنونه)
.لو لعبتِ بمكعباته

361
00:11:37,411 --> 00:11:39,811
ربما حان وقتنا لنتصرف
.ببعض الجنون

362
00:11:39,846 --> 00:11:41,112
.تعال هنا

363
00:11:42,916 --> 00:11:44,216
.كنت أخشى هذا

364
00:11:44,692 --> 00:11:47,793
لهذا كنت أحاول إبطاء
.(الأمور مع (هايلي

365
00:11:47,828 --> 00:11:50,963
النساء دائمًا منجذبات
نحوي جسديًا

366
00:11:50,998 --> 00:11:53,499
.بطريقة شديدة للغاية

367
00:11:53,534 --> 00:11:55,000
الأمر الذي يتلاشى عادة

368
00:11:55,036 --> 00:11:58,070
قبل أن تتاح لنا فرصة
.التواصل عاطفيًا

369
00:11:58,105 --> 00:11:59,238
...لذا

370
00:11:59,273 --> 00:12:00,339
نعم؟

371
00:12:00,374 --> 00:12:02,107
هناك الكثير
من الأمور بشأنك

372
00:12:02,143 --> 00:12:03,776
.فقط لا أعرفها

373
00:12:03,811 --> 00:12:07,413
،)أشعر، في كتاب (هايلي
.أنني لازلت في الفصل الأول

374
00:12:07,978 --> 00:12:10,011
.أقلبي الصفحة لأجلي، يافتاة

375
00:12:10,047 --> 00:12:11,313
ماذا؟

376
00:12:11,348 --> 00:12:13,848
هل سيساعدك على الفضفضة
لو قمت بتمشيط شعرك؟

377
00:12:14,284 --> 00:12:16,184
تقصد بطريقة مثيرة؟

378
00:12:16,220 --> 00:12:17,887
.أحضرت لنا بعض النبيذ

379
00:12:19,423 --> 00:12:20,722
تعلمين ماذا سيكون أفضل؟

380
00:12:22,157 --> 00:12:24,377
كأسين من شاي
الاسترخاء الأخضر

381
00:12:24,383 --> 00:12:26,416
.لتسخين حضورنا العاطفي

382
00:12:26,452 --> 00:12:29,153
.للمكان الذي سنذهب إليه
.سأعود حالا

383
00:12:29,188 --> 00:12:31,688
أتمنى أن لا يبدو
،هذا غرورًا

384
00:12:31,724 --> 00:12:33,423
.لكن الكل يريدني

385
00:12:33,459 --> 00:12:35,325
أعلم فقط أنه لابد من وجود
سبب منطقي

386
00:12:35,361 --> 00:12:36,827
.لرفض (آندي) لي

387
00:12:38,464 --> 00:12:40,531
زي خفر السواحل
.(الخاص بـ(بيث

388
00:12:40,566 --> 00:12:42,232
.لا أصدق أنه لم يتجاوزها

389
00:12:42,268 --> 00:12:43,100
!إنها مقاس 6

390
00:12:43,135 --> 00:12:45,202
من حرّك معكباتي؟

391
00:12:47,093 --> 00:12:50,261
"حسنا، إذا، "في آي
،يساوي 367 متر في الثانية

392
00:12:50,296 --> 00:12:51,929
،و"دي" يساوي 0,00214
...لذا الـ

393
00:12:51,965 --> 00:12:54,499
أليكس)، هل كنتِ تعلمين)
أن البرق صعقني؟

394
00:12:54,534 --> 00:12:56,300
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
.ليس الآن. (مايسي)، واصلي

395
00:12:56,336 --> 00:12:57,835
.فقدتها

396
00:12:57,871 --> 00:12:59,303


397
00:12:59,339 --> 00:13:02,006
إذا... هل نستطيع التحدث
بشأن موضوعي الآن؟

398
00:13:02,383 --> 00:13:03,583
،حسنا، اسمع، أنتِ مثير حقًا

399
00:13:03,618 --> 00:13:04,884
،وتحت الظروف المناسبة

400
00:13:04,919 --> 00:13:06,852
أستطيع رؤية نفسي
...وأنا أُقبّلك، لكن

401
00:13:06,988 --> 00:13:07,386


402
00:13:07,422 --> 00:13:08,788
لكننا نحاول إعادة

403
00:13:08,823 --> 00:13:11,090
كل العمل الذي فقدناه على الكمبيوتر
...هذا الصباح، لذا

404
00:13:11,125 --> 00:13:12,692
أيضا، كل مرة
،تفتح فمك

405
00:13:12,727 --> 00:13:14,727
تطلق سحابة من الغباء
.في أرجاء الغرفة

406
00:13:14,762 --> 00:13:16,128


407
00:13:16,164 --> 00:13:18,464
لا أريد التواجد هنا معكما
.أيها الفاشلتان على أي حال

408
00:13:18,500 --> 00:13:19,899
...وأمر آخر

409
00:13:19,934 --> 00:13:21,167
هل نستطيع العودة
لما قالته (مايسي) للتو؟

410
00:13:21,202 --> 00:13:22,202
!أخرج

411
00:13:24,800 --> 00:13:26,900
عدت بهذه السرعة؟ -
.لم أغادر البتة -

412
00:13:26,935 --> 00:13:28,368
والآن بركة السباحة
على بعد سنتيمتر

413
00:13:28,403 --> 00:13:30,003
من الفيضان 
.نحو المنزل

414
00:13:30,038 --> 00:13:31,004
.علي ضخ المياه من البركة

415
00:13:31,039 --> 00:13:34,150
!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر
،جاي)، أريدك أن تذهب إلى تلك الحانة)

416
00:13:34,192 --> 00:13:35,958
.وأريد أن أشعر أنني رجل

417
00:13:35,994 --> 00:13:37,593
.دعني أهتم بالبركة

418
00:13:37,630 --> 00:13:38,929
،حسنا. خرطوم في البركة
...والآخر في

419
00:13:38,965 --> 00:13:41,398
.جاي)، صه. هذا أنا) -
.أنت على حق، سأفعلها -

420
00:13:41,434 --> 00:13:43,067
.كلا، كلا، كلا، كلا
.أنا لها، أنا لها

421
00:13:43,068 --> 00:13:45,001
.غلوريا)، سأعود بعد ساعتين)

422
00:13:45,037 --> 00:13:48,405
!ماهـ... ابن العاهرة
!من ترك الباب مفتوحًا؟

423
00:13:48,440 --> 00:13:50,206
!"ستيلا"
!"ستيلا"

424
00:13:50,242 --> 00:13:51,274
.الأرجح أنها خرجت

425
00:13:51,310 --> 00:13:52,709
من ترك الباب مفتوحًا
!بحق الجحيم؟

426
00:13:52,744 --> 00:13:53,710
!لست أنا

427
00:13:53,745 --> 00:13:54,377
.كلا

428
00:13:54,413 --> 00:13:55,679
.يا إلهي

429
00:13:55,714 --> 00:13:56,546
ماذا هبّبت؟

430
00:13:56,581 --> 00:13:58,014
!"ستيلا"
ستيلا"؟"

431
00:13:58,050 --> 00:14:00,317
!(كل شيء ممتاز هنا، (جاي
!تعمل على مايرام

432
00:14:00,352 --> 00:14:01,618
!اعترف

433
00:14:01,653 --> 00:14:03,386
...لم تظن أنني أستطيع فعلا

434
00:14:03,422 --> 00:14:05,355


435
00:14:08,177 --> 00:14:08,809
.كلا، كلا، كلا
ماذا تفعل؟

436
00:14:08,845 --> 00:14:09,865
ماذا تفعل؟

437
00:14:09,871 --> 00:14:11,270
ماذا... حسنا، (فيل) لديه
...هذا في صندوق سيارته

438
00:14:11,305 --> 00:14:13,171
ولم يكن لدي إيمان بخطة
...التحدث إلى آشلي" خاصتك، لذا"

439
00:14:13,259 --> 00:14:14,992
لذا قررت اختيار
المهرج الذي ينزف؟

440
00:14:15,265 --> 00:14:16,564
حسنا، كيف سار
حديثك مع (آشلي)؟

441
00:14:16,599 --> 00:14:18,099
...إنه -
هل قميصك ثابت؟ -

442
00:14:18,134 --> 00:14:19,800
...أجل
.لا تقلق بشأن هذا

443
00:14:20,204 --> 00:14:22,604
حسنا، لن أدع طفلتنا
تتناول الغداء

444
00:14:22,640 --> 00:14:24,539
.مع ديك للعام القادم

445
00:14:24,575 --> 00:14:27,309
.لدينا مهرج ذو رخصة هنا

446
00:14:27,344 --> 00:14:32,347
وأتحدى أي طفل أن لا يشعر
!بالسرور من ذلك

447
00:14:32,383 --> 00:14:33,515
.مهرج

448
00:14:33,550 --> 00:14:34,616
لا تحبين المهرجين؟

449
00:14:34,652 --> 00:14:35,784
.أرجوك

450
00:14:36,623 --> 00:14:38,791
تعرفين ماذا؟
!(اخرسي، (آشلي

451
00:14:39,135 --> 00:14:40,135


452
00:14:40,170 --> 00:14:42,236
.(جاي)! (جاي)

453
00:14:42,272 --> 00:14:44,972
المياه تغمر المنزل
!من بركة السباحة

454
00:14:45,008 --> 00:14:46,040
.بالطبع

455
00:14:46,075 --> 00:14:48,142
لأن (فيل) كان من المفترض
!أن يضخ المياه منها

456
00:14:48,178 --> 00:14:49,710
في الواقع، هناك
.صمام طوارئ

457
00:14:49,746 --> 00:14:51,412
.في الجانب الشمالي من البركة
.أعرف ذلك الصمام

458
00:14:51,888 --> 00:14:52,987
.سأقوم بفتح ذلك الصمام

459
00:14:53,022 --> 00:14:54,262
ألم تصنع مايكفي بالفعل؟

460
00:14:54,290 --> 00:14:55,890
!أرجوك
!أحتاج هذا

461
00:14:55,925 --> 00:14:57,725
ومن غيري سيجرؤ
على القفز

462
00:14:57,760 --> 00:14:59,526
في تلك البركة الآن
على أي حال؟

463
00:15:00,930 --> 00:15:01,930
!أنا

464
00:15:01,964 --> 00:15:03,664
،لست واثقة بشأنكم جميعًا

465
00:15:03,699 --> 00:15:06,800
،لكنني ذاهبة للسباحة
!تحت المطر، بملابسي

466
00:15:06,836 --> 00:15:09,370
!حفل بركة سباحة

467
00:15:10,305 --> 00:15:11,304
...لن أقوم

468
00:15:11,447 --> 00:15:12,746
هل أستطيع القدوم؟

469
00:15:12,781 --> 00:15:13,747


470
00:15:13,782 --> 00:15:14,748
.(افعلي ماتريدين، (آشلي

471
00:15:14,783 --> 00:15:16,283
.نعم

472
00:15:16,872 --> 00:15:18,539
هل تتبعنا؟
.لا تنظر للوراء

473
00:15:18,866 --> 00:15:20,766


474
00:15:24,738 --> 00:15:26,772
!تراجعوا جميعًا

475
00:15:26,807 --> 00:15:28,073
!فتحت الصمام

476
00:15:28,108 --> 00:15:29,174
!(ليلي) -
!(ليلي) -

477
00:15:29,209 --> 00:15:30,776
.سعيد لأجلها

478
00:15:30,811 --> 00:15:32,010
!(ليلي) -
!(ليلي) -

479
00:15:33,030 --> 00:15:34,563
زوجكِ في الخارج
.شبه عارٍ

480
00:15:34,599 --> 00:15:35,965
لازال هناك
وقت لتنزلي

481
00:15:35,979 --> 00:15:37,379
وتنتقدي جسده
.إن أحببت

482
00:15:37,414 --> 00:15:39,648
حسنا، دعنا أنا وأنت
.ننتهي من هذا

483
00:15:41,318 --> 00:15:42,617


484
00:15:42,653 --> 00:15:43,653


485
00:15:45,638 --> 00:15:47,172
حسنا، أنتِ حقا تبعثين
.إشارات متضاربة هنا

486
00:15:47,257 --> 00:15:48,823
.أرجوك كف عن التحدث
.حسنا

487
00:15:48,859 --> 00:15:51,192
بالطبع لست واثقًا
.من جسدك

488
00:15:51,228 --> 00:15:52,193
.أنت مراهق

489
00:15:52,229 --> 00:15:53,962
.هذا من صميم عملك

490
00:15:53,997 --> 00:15:56,765
لكن لو حصل أمر
،السباحة العارية هذا

491
00:15:56,800 --> 00:15:59,034
.ليس لديك ماتقلق بشأنه

492
00:15:59,601 --> 00:16:01,267
...من السهل عليك قول -
.لازلت تتحدث -

493
00:16:01,303 --> 00:16:02,702
ليس لديك ماتقلق بشأنه

494
00:16:02,737 --> 00:16:04,604
،لأن أحدًا لن ينظر إليك

495
00:16:04,639 --> 00:16:06,272
لأن كل أولئك
الأولاد الآخرين

496
00:16:06,308 --> 00:16:09,275
سيكونون مشغولين للغاية 
.بعدم ثقتهم في أنفسهم

497
00:16:09,311 --> 00:16:10,910
لكن إن فعلوا؟

498
00:16:10,946 --> 00:16:12,645


499
00:16:12,681 --> 00:16:13,813
.ستكون على مايرام

500
00:16:14,742 --> 00:16:18,710
أنت أكثر صبي واثق
،قابلته في حياتي

501
00:16:18,746 --> 00:16:20,512
.وهذا دائما مايكون مثيرًا

502
00:16:21,947 --> 00:16:23,048
.(شكرا، (كلير

503
00:16:23,684 --> 00:16:25,817


504
00:16:25,718 --> 00:16:27,150
وإن كان هذا يساعدك
،بأي طريقة

505
00:16:27,186 --> 00:16:28,552
لطالما اعتبرتك
.مثيرة أيضا

506
00:16:28,587 --> 00:16:31,188
.مذهل

507
00:16:31,223 --> 00:16:32,723
.يا إلهي

508
00:16:33,893 --> 00:16:35,025


509
00:16:38,530 --> 00:16:39,897
!كف عن التجهم

510
00:16:39,932 --> 00:16:40,998
.هذا ليس أنت

511
00:16:41,774 --> 00:16:44,008
من يهتم أنك ارتديت
،زي مهرج

512
00:16:44,043 --> 00:16:46,143
ثم أخفت نفسك
في العديد من المرايا؟

513
00:16:46,178 --> 00:16:47,711
في الواقع، المحرج أكثر

514
00:16:47,747 --> 00:16:49,313
تفكيري أنني لو ركضت
إلى بيت الألعاب ذلك

515
00:16:49,333 --> 00:16:50,166
،وأحضرت ذلك الطفل

516
00:16:50,201 --> 00:16:51,300
سينظر إلي الجميع

517
00:16:51,335 --> 00:16:52,802
على أنني البطل
.الذي طالما حلمت به

518
00:16:53,280 --> 00:16:54,746
.تصحيح
المحرج أكثر

519
00:16:54,781 --> 00:16:56,114
كل شيء فعلته
منذ ذلك الحين

520
00:16:56,149 --> 00:16:57,682
لمحاولة التعويض 
.عن الأمر الأول

521
00:16:57,718 --> 00:17:00,085
عن ماذا تتحدث؟
بطل"؟"

522
00:17:00,120 --> 00:17:01,953
.أنت أكثر بكثير من ذلك

523
00:17:02,289 --> 00:17:03,254
.لديك عيوب

524
00:17:03,470 --> 00:17:04,702
.تسقط كثيرًا

525
00:17:04,738 --> 00:17:06,070
.أخفت نفسك

526
00:17:06,106 --> 00:17:09,006
.لا تستطيع حتى فتح وعاء
.تبكي طوال الوقت

527
00:17:09,042 --> 00:17:10,742
حقًا مستعد لتحول
.هذا إلى إطراء

528
00:17:10,777 --> 00:17:13,611
المغزى أنّك
،مرتاح مع نفسك

529
00:17:13,646 --> 00:17:16,314
وتجعل الناس حولك
.يشعرون بالراحة

530
00:17:16,349 --> 00:17:18,449
يشعرون أن بإمكانهم
.التحدث معك

531
00:17:18,485 --> 00:17:20,184
!هذه قوتك الخارقة

532
00:17:21,220 --> 00:17:23,888
،البركة تم تجفيفها، التسريب أُصلِح
،المولد يعمل

533
00:17:23,923 --> 00:17:25,022
.وسألتقي أصدقائي

534
00:17:25,058 --> 00:17:26,591
لماذا، (جاي)؟
لماذا عليك الخروج؟

535
00:17:26,626 --> 00:17:27,692
!إنه إعصار بالخارج

536
00:17:27,727 --> 00:17:28,760
.فقط علي

537
00:17:28,795 --> 00:17:29,827


538
00:17:32,137 --> 00:17:34,036
أظنك على الأرجح
...أرخيتها مع الـ

539
00:17:34,072 --> 00:17:35,571
.لا تفعلي

540
00:17:36,207 --> 00:17:37,940
!إليك زيّك الثمين

541
00:17:38,743 --> 00:17:39,876
.(هذا لـ(بيث

542
00:17:39,911 --> 00:17:41,911
إذا تعترف أنّك
.لازلت تحبها

543
00:17:41,946 --> 00:17:42,478
ماذا؟

544
00:17:42,514 --> 00:17:43,514


545
00:17:43,548 --> 00:17:45,181
."فقط أقول "مرحبا
مؤلم، أليس كذلك؟

546
00:17:48,361 --> 00:17:49,027
!(هايلي)

547
00:17:49,762 --> 00:17:50,429
!(هايلي)

548
00:17:50,650 --> 00:17:52,116
!توقفي
ماذا تفعلين؟

549
00:17:52,151 --> 00:17:53,918
.لا تريد تقبيلي
.لا تريد حتى لمسي

550
00:17:53,953 --> 00:17:55,253
ثم أعثر على زي (بيث)؟

551
00:17:55,288 --> 00:17:56,220
لذا أنت أخبرني، حسنا؟

552
00:17:56,256 --> 00:17:57,488
ماذا تفعل به على أي حال؟

553
00:17:57,523 --> 00:17:59,257
،تشمه
،تحضنه

554
00:17:59,292 --> 00:18:01,092
تضعه على شماعة الملابس
!وترقص معه؟

555
00:18:01,541 --> 00:18:03,541
أقوم بإعادة إرسال
،أغراض (بيث) إليها

556
00:18:03,576 --> 00:18:06,411
وقمت بتغليف زييها
.لأنني أحب بلادي

557
00:18:06,446 --> 00:18:08,279
...إذا أنت و(بيث)، أنت

558
00:18:08,314 --> 00:18:10,615
.(ليس هناك (بيث
.هناك أنتِ فقط

559
00:18:11,139 --> 00:18:13,072
فقط أحاول إبطاء
.علاقتنا قليلا

560
00:18:13,108 --> 00:18:15,475
نوعا ما بدأنا كل هذا
.الأمر من المنتصف

561
00:18:15,510 --> 00:18:17,544
فقط أردتنا أن نلحق عاطفيًا

562
00:18:17,579 --> 00:18:20,313
بحيث نحن جسديًا
.كي لا تنتهي علاقتنا

563
00:18:20,348 --> 00:18:21,414
.لن تنتهي

564
00:18:21,449 --> 00:18:22,916
أُعجِبت بك طويلا
.قبل نومنا سويًا

565
00:18:22,951 --> 00:18:26,253
فقط أريد علاقتنا أن تكون
.بجودة الجنس بيننا

566
00:18:26,688 --> 00:18:29,889
أعني، لم يسبق لنا حتى الخروج
.في موعد غرامي أول

567
00:18:29,925 --> 00:18:32,792
.أعلم

568
00:18:33,358 --> 00:18:36,259
ربما علينا انتظار
اللحظة المثالية

569
00:18:36,295 --> 00:18:38,061
لنتمكن من بدء علاقتنا
.بشكل صحيح

570
00:18:38,097 --> 00:18:41,498
،شيء مميز وسحري
.كما في الأفلام

571
00:18:41,533 --> 00:18:42,966
ماذا تريدني أن أفعل؟

572
00:18:43,001 --> 00:18:44,167
ألاحقك عبر مطار؟

573
00:18:44,203 --> 00:18:45,535
.أظننا فعلنا ذلك

574
00:18:45,571 --> 00:18:48,772
.أجل

575
00:18:54,480 --> 00:18:56,546
!هيا

576
00:18:57,614 --> 00:19:00,082
.شجرة لعينة تسد الطريق
.أحتاج منشاري الكهربائي

577
00:19:00,817 --> 00:19:02,584
جاي)، أعلم أنك)
...لم تطلب نصيحتي

578
00:19:02,595 --> 00:19:04,595
.سعيد أنّك لاحظت ذلك
.أنا عالق هنا طوال اليوم

579
00:19:04,631 --> 00:19:05,730
!الآن، سأذهب إلى تلك الحانة

580
00:19:05,765 --> 00:19:07,198
آخر ما أريده
!هو تأجيل آخر

581
00:19:07,233 --> 00:19:08,533
أين المنشار الكهربائي
!بحق الجحيم؟

582
00:19:08,568 --> 00:19:09,834
.إنه هناك

583
00:19:09,869 --> 00:19:11,869


584
00:19:11,905 --> 00:19:13,171


585
00:19:16,370 --> 00:19:18,237
لن أصل إلى هناك، أليس كذلك؟

586
00:19:18,272 --> 00:19:20,305
.ليس علينا التحدث بشأن ذلك

587
00:19:21,941 --> 00:19:24,910
،أحد أصدقائي القدامى من الجيش
.بيغ جايك)، توفي اليوم)

588
00:19:26,916 --> 00:19:28,917
الرفاق في وحدتي
لديهم تقليد

589
00:19:28,934 --> 00:19:31,536
،حيث، عندما يموت أحدنا
،الباقون منّا

590
00:19:31,586 --> 00:19:35,222
،حيثما كنّا
،نعثر على أقرب حانة إيرلندية

591
00:19:36,553 --> 00:19:41,623
،وعند الـ7:00
.نرفع نخبًا صامتًا للفقيد

592
00:19:43,627 --> 00:19:46,561
.بدأنا مع 10 رفاق

593
00:19:46,597 --> 00:19:49,364
.بقي 4 منّا

594
00:19:49,786 --> 00:19:51,286
ربما كان علي إخبار
،غلوريا) عن هذا)

595
00:19:51,291 --> 00:19:52,123
.لكنني لا أعرف

596
00:19:52,158 --> 00:19:53,324
...نحن

597
00:19:53,989 --> 00:19:56,724
جميعنا مررنا بأوقات
...عصيبة سويًا

598
00:19:59,195 --> 00:20:01,028
.يصعب الحديث عن هذا

599
00:20:03,099 --> 00:20:04,498


600
00:20:20,116 --> 00:20:21,348


601
00:20:21,384 --> 00:20:22,883
.شكرا

602
00:20:25,521 --> 00:20:26,687
.(فيل)

603
00:20:28,391 --> 00:20:29,757


604
00:20:36,565 --> 00:20:38,332


605
00:20:47,612 --> 00:20:49,011
لماذا لا نستطيع تذكر
هذا الجزء الأخير؟

606
00:20:49,046 --> 00:20:50,179
.للتو فعلناها هذا الصباح

607
00:20:50,593 --> 00:20:51,792
.أنتم، يارفاق
،أعلم أنكم مشغولون

608
00:20:51,828 --> 00:20:54,427
لكن هل تظنون
الإصابة بالبرق

609
00:20:54,463 --> 00:20:55,828
يمكنها جعل الناس أذكى؟

610
00:20:56,113 --> 00:20:57,345
.اغرب من هنا

611
00:20:57,380 --> 00:20:59,714


612
00:20:59,749 --> 00:21:01,116
...ماذا

613
00:21:01,151 --> 00:21:02,917
.أجل
.على الأرجح أنها خرافة

614
00:21:02,953 --> 00:21:04,285
هناك الكثير
من الأمور الجنونية

615
00:21:04,321 --> 00:21:05,901
المكتوبة على الإنترنت
.هذه الأيام

616
00:21:05,920 --> 00:21:07,920
اتضح، أنهم حين قاموا
،بحلها المرة الأولى

617
00:21:07,955 --> 00:21:10,955
كانت المعادلة في خلفية
.صورة إلتقطتها

618
00:21:10,999 --> 00:21:11,351


619
00:21:11,378 --> 00:21:13,645
عمومًا، إن كنتم لا تظنون
،أن البرق يمكنه عمل ذلك

620
00:21:13,680 --> 00:21:15,046
.لابد أنه غير صحيح

621
00:21:15,081 --> 00:21:18,582
بعد كل شيء، أنتم أذكى
.أشخاص أعرفهم

622
00:21:21,043 --> 00:21:23,043
Abdalla ترجمة

