1
00:00:02,621 --> 00:00:04,554
اهلا بكم جميعا ، مالذي يحدث ؟

2
00:00:04,728 --> 00:00:06,094
رأيي فيك !

3
00:00:06,129 --> 00:00:07,528
لماذا ترتدي نظارات مزيفه ؟

4
00:00:07,564 --> 00:00:10,298
بما إنني ارتدي النظارات وانا بحاجتها ، اعتبر هذه كإهانه

5
00:00:10,333 --> 00:00:13,167
كأن الاشخاص غير المعاقين يقفون في مواقف الاشخاص المعاقين

6
00:00:13,203 --> 00:00:15,503
لقد ذهبت وعدت بسرعه ، ايتها السيدة الصغيره

7
00:00:15,538 --> 00:00:17,972
لقد كنت احضر علاج عينك

8
00:00:18,269 --> 00:00:20,336
هذه اساور كثيرة يا صديقي

9
00:00:20,372 --> 00:00:22,372
تجاهليها ، انه يريد ان يبدو رائعا

10
00:00:22,407 --> 00:00:24,374
لو كنت استمعت لاراء الاخرين

11
00:00:24,409 --> 00:00:26,542
لم اكن لاسرح شعري بطريقة (اطراف الثلج) في التسعينيات

12
00:00:26,578 --> 00:00:27,710
نملك صورا لها

13
00:00:27,746 --> 00:00:29,045
لا ، لانملك

14
00:00:29,080 --> 00:00:30,179
انت شخص اصيل ، يا ابني

15
00:00:30,215 --> 00:00:32,749
حينما صنعوك ، لقد جعلوك نظيفا

16
00:00:33,852 --> 00:00:34,817
كيف الحال ، (لوك دنفي )

17
00:00:34,853 --> 00:00:36,185
بخير

18
00:00:36,221 --> 00:00:39,889
(لوك) ، لا توجد طريقة اسهل للسؤال عن هذا ؟

19
00:00:40,137 --> 00:00:41,403
هل انت في فرقة الاولاد ؟

20
00:00:41,439 --> 00:00:42,738
سوف نذهب للتسكع عند الميناء

21
00:00:42,773 --> 00:00:43,906
هل ستأتي ؟

22
00:00:43,941 --> 00:00:46,775
ذلك يبدو رائعا ، لكن لا اظن بإن يمكنني ذلك

23
00:00:46,811 --> 00:00:48,043
هذا صحيح ، نملك يوم مخطط بالكامل

24
00:00:48,079 --> 00:00:50,179
سوف يذهب للعمل مع ابيه

25
00:00:50,214 --> 00:00:51,013
اسف

26
00:00:51,048 --> 00:00:52,214
في مرة اخرى اذاْ

27
00:00:52,250 --> 00:00:53,282
الوداع

28
00:00:53,317 --> 00:00:54,183
الوداع

29
00:00:54,218 --> 00:00:55,985
كلمه لامهاتكم

30
00:00:56,020 --> 00:00:58,053
جديا (ديفد) ، اخبر امك بإني القي التحية

31
00:00:58,089 --> 00:01:00,055
هاهي ، عبقريتنا الصغيره

32
00:01:00,091 --> 00:01:01,757
انظروا الى فتاتي المتحسة

33
00:01:01,792 --> 00:01:03,859
تستعد للذهاب الى الجامعه قبل الموعد بيوم

34
00:01:03,895 --> 00:01:05,294
سأرحل اليوم

35
00:01:05,329 --> 00:01:06,795
- ماذا ؟
- لا

36
00:01:06,831 --> 00:01:08,631
لا ، لا ، لا ، لا
لقد اعددت خطة

37
00:01:08,666 --> 00:01:11,133
كنت سأحضر وجبتك المفضلة على العشاء

38
00:01:11,168 --> 00:01:13,569
ثم كنا سوف نتعارك بسبب توتر الافتراق

39
00:01:13,604 --> 00:01:14,737
وفي صباح الغد

40
00:01:14,772 --> 00:01:16,205
سوف نتصالح قبل ان تذهبي الى الابد

41
00:01:16,991 --> 00:01:19,157
لا ، لا ، يا رفاق ، هذا بالضبط لماذا لم ارد ان اخبركما

42
00:01:19,381 --> 00:01:21,281
لكنيي لا استطيع اخذك ، لدي عرض منزل

43
00:01:21,316 --> 00:01:24,551
كنت سوف اشغل اغاني عن الفراق طوال الطريق

44
00:01:24,586 --> 00:01:26,352
لم يسبق لي أن شعرت بالرضا عن  قرار

45
00:01:26,388 --> 00:01:28,021
الجامعة لا تبعد سوى 30 دقيقة

46
00:01:28,056 --> 00:01:29,656
وسوف اعود بعد بضع من الاسابيع

47
00:01:29,691 --> 00:01:31,457
لقد طلبت من (هايلي) لتأخذني

48
00:01:32,009 --> 00:01:34,042
يجدر علي الذهاب الان

49
00:01:34,078 --> 00:01:36,478
مسموح لكم العناق لخمس ثواني فقط

50
00:01:36,513 --> 00:01:38,449
اريدك انت تعلمي بإنك سوف تكوني ابنتي الصغيره دائما

51
00:01:41,783 --> 00:01:42,782
انتهى وقتك ، امي

52
00:01:43,324 --> 00:01:44,991
انا فخورة فيك

53
00:01:45,026 --> 00:01:47,026
وانا اعلم بإنك ستحققين اشياء عظيمة في هذا العالم

54
00:01:47,061 --> 00:01:49,061
وللتو لقد قرات عن طلاء اظافر يغير الالوان

55
00:01:49,097 --> 00:01:50,563
اذا وضعتيه في كاس يحتوي على مخدر .....

56
00:01:50,598 --> 00:01:52,632
- الي بعده
- لا احتاج عناق

57
00:01:52,667 --> 00:01:53,766
حسنا

58
00:01:53,801 --> 00:01:55,902
سوف اراسلكم حالما اصل هناك

59
00:01:55,937 --> 00:01:57,904
سوف اخذ ثوانيه الخمس

60
00:02:11,686 --> 00:02:14,220
انها مصيبة ، لا اجد طريقة اخرى لوصف لذلك

61
00:02:14,255 --> 00:02:15,955
انه يوم رائع

62
00:02:15,991 --> 00:02:18,391
يجب علينا ان نتقبل ان لدى (ليلي) مباراة كرة قدم

63
00:02:18,426 --> 00:02:20,226
ويجب علينا كلنا ان نحضر

64
00:02:20,261 --> 00:02:22,061
كان يجب عليك اختلاق عذر

65
00:02:22,097 --> 00:02:23,229
انا آسف!

66
00:02:23,298 --> 00:02:24,897
لقد صادفت (كام) في السوق

67
00:02:24,933 --> 00:02:26,933
ولقد سألني ولقد ذعرت

68
00:02:26,968 --> 00:02:28,301
(لقد جنيت على نفسي)

69
00:02:28,336 --> 00:02:30,003
بالطبع (لقد جنيت على نفسك)

70
00:02:30,038 --> 00:02:31,671
ولقد وضعت قدمك في فمك

71
00:02:31,706 --> 00:02:34,073
تضع الحذاء في القدم الخطأ

72
00:02:34,109 --> 00:02:36,509
مالعلاقة بين الامريكين والاقدام ؟

73
00:02:36,544 --> 00:02:38,945
انا اكره هذه الرسمه

74
00:02:38,980 --> 00:02:41,981
سوف آكل اخر دونات ، انا مُحبط

75
00:02:42,017 --> 00:02:44,384
انا اسف يا صبي ، اظن ان (اندي) قد اكلها

76
00:02:44,419 --> 00:02:45,985
المباراة تبدا في 2:00 ، صحيح ؟

77
00:02:46,021 --> 00:02:47,987
(جاي اكل آخر دونات)

78
00:02:48,023 --> 00:02:49,989
لا احد  يحب النمام يا صبي

79
00:02:50,025 --> 00:02:52,558
شكرا لك يا صغيري لكونك صادق.

80
00:02:52,594 --> 00:02:53,993
يجب علينا  المغادرة بعد حوالي ساعه

81
00:02:54,029 --> 00:02:55,328
ماذا تقصد ب ( علينا)؟

82
00:02:55,363 --> 00:02:58,998
يجب علي ان اسجل (جو) لمخيم الشتاء

83
00:02:59,034 --> 00:03:01,300
امي ستذهب لشراء الاحذيه

84
00:03:01,336 --> 00:03:03,169
لم اربي فأرا !

85
00:03:03,204 --> 00:03:04,404
سوف نذهب جميعا!

86
00:03:04,439 --> 00:03:07,173
اسوأ رياضة في العالم
اسوأ لاعبين لأسوأرياضة في العالم

87
00:03:07,208 --> 00:03:08,941
22 فتاة متكومين حول بعضهم

88
00:03:08,977 --> 00:03:11,177
يركضون حول الملعب ، ك (روبوت) معطوب

89
00:03:11,212 --> 00:03:14,814
والشي السيء حقا ، هو ضياع ساعتين من حياتي

90
00:03:15,884 --> 00:03:18,117
انظروا ، المنزل الذي لم يباع

91
00:03:18,153 --> 00:03:19,385
سنتين في السوق

92
00:03:19,421 --> 00:03:22,622
لقد حطم روح كل شخص عقاري في هذه البلده

93
00:03:22,657 --> 00:03:26,092
(تود و تيري تايلر) الذين من المفترض ان يبيعوا المنزل

94
00:03:26,127 --> 00:03:27,827
لم يبيعوه ايضا

95
00:03:27,862 --> 00:03:29,395
كنت احب ان اذهب للعمل مع ابي

96
00:03:29,431 --> 00:03:31,998
الى بقالته (فرانك للاغذيه)

97
00:03:32,033 --> 00:03:34,200
لقد رأيتك يعبث مع (قطًاع اللحم)

98
00:03:34,235 --> 00:03:35,935
كان يتظاهر بإن اصبعه قد قطع

99
00:03:35,970 --> 00:03:38,838
وكان يأخذ برتقاله من هرم البرتقال

100
00:03:38,873 --> 00:03:40,873
وبطريقة او بإخرى ، لم يقع الهرم

101
00:03:40,909 --> 00:03:43,009
لم اكترث بما كانت تقول اللوحة في المدخل

102
00:03:43,044 --> 00:03:45,211
(التوفير ) لم يكن الملك ، ابي كان

103
00:03:45,246 --> 00:03:46,512
لان (اليكس) سوف تذهب

104
00:03:46,548 --> 00:03:48,748
هذا يعطينا وقتا اكثر نقضيه مع بعضنا البعض

105
00:03:48,783 --> 00:03:50,216
انتظر

106
00:03:50,251 --> 00:03:53,052
ما هذا ؟!

107
00:03:53,088 --> 00:03:54,487
هذا بيض بطة

108
00:03:54,522 --> 00:03:56,355
رائع ، اذا

109
00:03:56,391 --> 00:03:59,025
هل تتذكر حينما قلنا اننا سوف نربي بط ؟

110
00:03:59,060 --> 00:04:00,760
ونبني لهم سيرك صغير ؟

111
00:04:00,795 --> 00:04:02,095
نوعا ما

112
00:04:02,130 --> 00:04:03,896
كم من الوقت تظن اننا سنجلس هنا ؟

113
00:04:03,932 --> 00:04:05,865
انا احب ماذا تريد ان تصل اليه

114
00:04:05,900 --> 00:04:07,366
سوف نجعله تحدي ، بالوقت

115
00:04:07,402 --> 00:04:12,672
انا اظن اننا سوف ننتهي خلال اقل من 5 ساعات

116
00:04:12,707 --> 00:04:15,108
هذا سيعطينا وقت للذهاب الى حديقة الالعاب

117
00:04:15,143 --> 00:04:16,342
و مفاجئة!

118
00:04:16,377 --> 00:04:18,578
سوف نذهب الى حديقة الالعاب!

119
00:04:18,613 --> 00:04:19,946
بوينق!

120
00:04:22,784 --> 00:04:24,984
حياته سوف تتذ.......

121
00:04:27,255 --> 00:04:28,287
لا

122
00:04:28,323 --> 00:04:29,956
وقتنا كان مشغول في المنزل مؤخرا

123
00:04:29,991 --> 00:04:30,957
مشغول بالمتعه

124
00:04:30,992 --> 00:04:31,991
لقد عملت عملا

125
00:04:32,026 --> 00:04:33,759
اساعد الناس في عقاراتهم ووصاياهم

126
00:04:33,795 --> 00:04:35,695
انه احزن مما توقعت

127
00:04:35,730 --> 00:04:37,563
حزن ممتع

128
00:04:37,599 --> 00:04:38,931
لا ، لا ، لا ، لا تطلقي

129
00:04:38,967 --> 00:04:40,199
لا!

130
00:04:40,235 --> 00:04:42,101
انا اموت! ، انا اموت!

131
00:04:44,739 --> 00:04:46,739
وفي نفس الوقت، انا اعمل عملا جانبيا لقد بدأناه

132
00:04:46,774 --> 00:04:49,575
نأجر شقتنا التي في الاعلى لوقت قليل

133
00:04:49,611 --> 00:04:52,612
نحب ان نسمي انفسنا (المأجرين الاذكياء)

134
00:04:52,647 --> 00:04:53,779
(ميتشل)

135
00:04:53,815 --> 00:04:55,114
حينما كنت تملا اتفاقيه الايجار

136
00:04:55,150 --> 00:04:58,584
هل نسيت ان تكتب ، (بدون حيوانات اليفه) وبالتحديد الكلاب ؟

137
00:04:58,620 --> 00:05:00,019
اسف، اسف

138
00:05:00,054 --> 00:05:00,953
هل تتذكر ال (دونالدزن) ؟

139
00:05:02,666 --> 00:05:04,799
انها كنبة من (فاندركروف)

140
00:05:04,834 --> 00:05:06,701
بعض الازواج يشعرون بالتوتر

141
00:05:06,736 --> 00:05:08,336
ويفرغون ذلك على بعضهم البعض

142
00:05:08,371 --> 00:05:10,571
لكن هذا ليس موجود بين ( المأجرين الاذكياء)

143
00:05:10,607 --> 00:05:12,840
هذا الصبح كان صعبا

144
00:05:12,876 --> 00:05:13,975
لا عليك

145
00:05:14,044 --> 00:05:16,077
حالما تكوني مستعده ، وقعي هنا وهنا

146
00:05:16,112 --> 00:05:17,278
يا فتيات!

147
00:05:17,314 --> 00:05:19,314
لا ، لا ، لا، هذا ليس وقت جيد

148
00:05:19,349 --> 00:05:21,149
اليس كان ابيك من المفترض ان يقودك الى المباراة ؟

149
00:05:21,184 --> 00:05:23,284
الاب كان مشغول قليلا بتنظيف ملابس الضيوف

150
00:05:23,320 --> 00:05:24,786
التي لم يدعوها اي ضيف اخر بإنها خشنه

151
00:05:24,821 --> 00:05:26,421
هل هناك طريقة لجعل الغرفة اقل بروده ؟

152
00:05:26,456 --> 00:05:27,722
هل لا تعرف الشعور حينما تستيقظ

153
00:05:27,757 --> 00:05:30,224
بجانب زوجك وهو بارد كالثلج

154
00:05:30,939 --> 00:05:32,572
نعم

155
00:05:32,607 --> 00:05:34,140
سوف اعمل على هذا حينما تنتهي من الافطار

156
00:05:34,175 --> 00:05:35,808
- هل اعددت الخبز الفرنسي
- نعم ، انه على الطاولة

157
00:05:35,844 --> 00:05:37,143
-  هذا خبز فرنسي
- مالذي يحدث ؟

158
00:05:37,178 --> 00:05:38,778
اردت خبزا عاديا ، للفرنسين

159
00:05:38,813 --> 00:05:40,313
بالتأكيد هناك طريقة افضل لوصف ذلك

160
00:05:40,348 --> 00:05:41,547
لديه حساسية من البيض (ميتشل)

161
00:05:43,284 --> 00:05:45,118
حسنا، لماذا اكلت هذا ؟

162
00:05:45,153 --> 00:05:46,786
لماذا اكلت هذا ؟

163
00:05:46,821 --> 00:05:48,855
حسنا ، من الممكن انه يجب علينا ان ننهي هذا في وقت اخر

164
00:05:48,890 --> 00:05:50,757
ولعلمك

165
00:05:50,792 --> 00:05:52,859
انا اعمل على الاحالات ايضا

166
00:05:57,666 --> 00:05:59,832
هذه غرف سوف تحبونها

167
00:06:00,332 --> 00:06:03,033
الغرف ... الرجاليه

168
00:06:03,069 --> 00:06:04,501
دولاب ، دولابك الرجالي

169
00:06:04,537 --> 00:06:06,136
من يحب ، القبو؟

170
00:06:06,172 --> 00:06:07,538
هذا سؤال بلاغي

171
00:06:07,573 --> 00:06:10,074
هل املك قبو لكما

172
00:06:10,109 --> 00:06:11,489
انتبهوا لخطواتكم

173
00:06:14,694 --> 00:06:16,227
لانه قبو منتهي

174
00:06:16,262 --> 00:06:17,595
يمكنك عد المربعات

175
00:06:20,449 --> 00:06:23,317
لا اظن بإن هذا المنزل مناسب للاطفال

176
00:06:23,352 --> 00:06:24,718
حسنا ، لقد قلتيها بنفسك

177
00:06:24,753 --> 00:06:26,620
حينما كنا نستعمل حبل السحب في الطريق

178
00:06:26,655 --> 00:06:28,889
هذا المنزل يبدو ، كسفينة فضائية غريبة

179
00:06:28,924 --> 00:06:30,324
الاطفال يحبون السفن الفضائية

180
00:06:30,359 --> 00:06:31,258
اليس هذا صحيحا ،(لوك) ؟

181
00:06:31,293 --> 00:06:32,559
نعم

182
00:06:32,987 --> 00:06:35,487
اتذكر يوما ما ، حينما كنت في عمر (لوك)

183
00:06:35,522 --> 00:06:37,990
ولم اكن سعيدا بالتواجد في محل ابي

184
00:06:38,025 --> 00:06:39,892
لكن ابي علم تماما مالذي يجب عليه ان يفعل

185
00:06:39,927 --> 00:06:43,862
اخذ مكبر الصوت وقال "انتباه ايها المتسوقون"

186
00:06:44,231 --> 00:06:45,998
ومن ثم اعطاني المكبر

187
00:06:46,033 --> 00:06:48,500
لقد كنت اقول ، ماذا ؟

188
00:06:48,536 --> 00:06:52,471
"زبدة الفول السوداني احصل على اثنتين مقابل 1.69$"

189
00:06:55,342 --> 00:06:57,109
لقد خسر الكثير من المال في تلك الصفقه

190
00:06:57,144 --> 00:06:59,445
لكن هذا كان تسرع مني لم انسه ابدا

191
00:07:00,986 --> 00:07:02,920
انه يشبه التواجد في غواصه ، صحيح؟

192
00:07:04,101 --> 00:07:07,135
انت معجبين ب (توم كليني) ؟

193
00:07:07,171 --> 00:07:10,305
هل تعلمون ماذا ؟ (لوك) سوف يكمل الجوله

194
00:07:10,341 --> 00:07:11,440
انه المكتب

195
00:07:11,475 --> 00:07:13,809
- انه لا يرن
- انها لحظتك

196
00:07:13,844 --> 00:07:15,544
اهلا

197
00:07:15,579 --> 00:07:17,212
اتبعوني

198
00:07:20,825 --> 00:07:22,792
كيف وصلنا الى الدور الثاني ؟

199
00:07:22,827 --> 00:07:24,093
اليس ذلك رائعا ؟

200
00:07:24,129 --> 00:07:26,696
هنالك ارتفاع غير ملحوظ

201
00:07:26,731 --> 00:07:28,131
لذا يمكنكم عكس الطريق الى الدور السفلي

202
00:07:28,166 --> 00:07:30,366
او تتبادلون الادوار في الانزلق على العمود الى الاسفل

203
00:07:30,402 --> 00:07:31,301
(لوك) ، سوف يريكما

204
00:07:31,336 --> 00:07:33,570
ماذا؟ ، انتظر

205
00:07:36,352 --> 00:07:38,252
لكن لانك لم تجعلي ابي وامي يحزنون من اجلك

206
00:07:38,321 --> 00:07:39,553
تلك المشاعر سوف تتراكم

207
00:07:39,588 --> 00:07:41,355
وتنفجر علي اناو (لوك)

208
00:07:41,390 --> 00:07:43,290
انا اسفه ، انا لم ارد ذلك

209
00:07:43,326 --> 00:07:45,492
هل تعلمين كم كنت احلم بهذا اليوم ؟

210
00:07:45,834 --> 00:07:47,000
ان تتركين عائلتك ؟

211
00:07:47,035 --> 00:07:48,201
لا تقلبينها الى اهانه

212
00:07:48,236 --> 00:07:50,224
انا فقط مستعد جدا لهذا

213
00:07:50,259 --> 00:07:53,491
اخير انا محاطه بناس اذكياء فضوليين

214
00:07:53,615 --> 00:07:54,426
حسنا

215
00:07:54,827 --> 00:07:55,993
اذا ، سوف اذهب

216
00:07:56,028 --> 00:07:57,431
اهلا، انت(الكس)؟

217
00:07:57,467 --> 00:07:58,717
انا شريكتك (مايسي)

218
00:07:58,741 --> 00:08:00,741
ابي يقول انه اختصار لكلمه (رائع) لكنه ليس كذلك

219
00:08:01,487 --> 00:08:03,454
- انتطري ، لقد اخترت شريكة
-  .... اخرى ، صحيح ؟

220
00:08:03,523 --> 00:08:05,191
لقد مرضت، لقد اصابها نوبات هلع

221
00:08:05,215 --> 00:08:07,625
انا اتعاطف معها ، في العاده تحصل لي النوبات بعض الاحيان قبل دورتي الشهرية

222
00:08:07,626 --> 00:08:10,126
على ايه حال، لقد رفضوا تأشيرتها ، وهي الى الان في النرويج

223
00:08:10,162 --> 00:08:11,895
النجده ، (لا يوجد طريق نجاه) "تلاعب بالكلمات"

224
00:08:13,818 --> 00:08:15,518
كم عمرك ؟

225
00:08:15,553 --> 00:08:17,854
عمري 15 ، لكنني لقد رأيت  4 افلام فوق عمري

226
00:08:17,889 --> 00:08:19,522
انا متحمسة لوجودك هنا

227
00:08:19,557 --> 00:08:20,623
اين يجب علي ان اضع ادويتي

228
00:08:20,658 --> 00:08:22,625
- اذا انتي جاهزة للذهاب
- انا بخير

229
00:08:22,660 --> 00:08:23,726
لا ليس الان

230
00:08:23,762 --> 00:08:26,596
اذا (مايسي) ، هل تتكلمين اي لغه اخرى ؟

231
00:08:26,631 --> 00:08:31,667
نعم,<i> s?, oui, da, ja,</i> وبالتأكيد اتكلم لغه (الووكي) (مخلوق خيالي)

232
00:08:33,405 --> 00:08:34,871
سوف يكون هذا ممتعا جدا

233
00:08:38,090 --> 00:08:40,925
لقد كانوا هنا ليومين فقط ، واستعملوا 18 منشفه

234
00:08:40,960 --> 00:08:42,359
ومع هذا لم يستعملوا الصابون

235
00:08:42,395 --> 00:08:44,828
هل يفركون انفسهم حتى ينظفون ، كالفيلة ؟

236
00:08:44,864 --> 00:08:46,797
(ميتشل) رائع ، انت هنا

237
00:08:46,832 --> 00:08:48,532
المدرب (تشك) لديها حاله وفاه في العائلة

238
00:08:48,568 --> 00:08:51,368
شكرا لك لانك تتذكرين (الاحالات)

239
00:08:51,551 --> 00:08:52,817
لا املك بطاقتي الان

240
00:08:52,853 --> 00:08:54,052
لا

241
00:08:54,087 --> 00:08:56,254
لا يمكنه المجيأ ، وبما انك انت مساعد المدرب

242
00:08:56,289 --> 00:08:58,423
سوف تصبح المدرب

243
00:08:58,458 --> 00:08:59,424
حسنا

244
00:08:59,459 --> 00:09:00,959
ياللروعه

245
00:09:01,198 --> 00:09:02,431
هل تظن بإنك ستبلي جيدا ؟

246
00:09:02,466 --> 00:09:04,233
مساعد المدرب، مدرب ، اين الفرق الكبير ؟

247
00:09:04,268 --> 00:09:07,169
وبما انني مدرب ، هناك فرق

248
00:09:07,204 --> 00:09:09,071
لا عليك ، اليوم كله عن استنشاق الهواء الصحي

249
00:09:09,106 --> 00:09:10,806
و نسيان مشاكلنا في المنزل

250
00:09:10,841 --> 00:09:12,140
قضاء الوقت مع العائلة

251
00:09:12,176 --> 00:09:14,142
- انت محق، انت محق
- اين عائلتي ؟

252
00:09:14,178 --> 00:09:15,410
لا تظن بإنهم لن يأتو؟ اليس كذلك؟

253
00:09:15,446 --> 00:09:16,778
عندما رأيت (جاي) في السوق

254
00:09:16,814 --> 00:09:18,046
وسألته هل سوف يأتي ام لا

255
00:09:18,082 --> 00:09:20,082
لقد اخذ عينه من كرت اللحم واخذ يمضغها دقيقة كاملة

256
00:09:20,117 --> 00:09:22,117
قبل ان يقول نعم ، لذا........

257
00:09:25,183 --> 00:09:27,117
انت كلكم هنا

258
00:09:27,152 --> 00:09:28,618
هل بالعاده تدخلين هنا ؟

259
00:09:28,653 --> 00:09:30,020
هل هذا يفسر مالذي حصل لزجاجة النبيذ الابيض ؟

260
00:09:30,055 --> 00:09:31,388
لقد طردنا خادمه بسبب ذلك

261
00:09:31,423 --> 00:09:32,455
اسمعوني ، لقد ظننت انكم

262
00:09:32,491 --> 00:09:33,823
ستكونون عند مباراة (ليلي)

263
00:09:33,859 --> 00:09:35,058
وانا مرت بي حالة عاطفيه

264
00:09:35,093 --> 00:09:36,126
في منزلي هذا الصباح

265
00:09:36,161 --> 00:09:37,861
لقد اردت بضع من الساعات بجانب المسبج

266
00:09:38,267 --> 00:09:41,235
(كلير) من الممكن انها نست سطل الثلج بجانب الجاكوزي ايضا

267
00:09:41,270 --> 00:09:43,404
سوف ارسل الى الخادمه رسالة

268
00:09:43,439 --> 00:09:45,105
كيف تمكنتي من عدم الذهاب الى مباراة (ليلي) ؟

269
00:09:45,141 --> 00:09:47,107
لقد كذبت وقلت ان (ليلي) سوف تذهب الى الجامعة اليوم ؟

270
00:09:47,143 --> 00:09:49,643
والذي تبين انه كان صحيح، لذا انا فلتُ من الكذب

271
00:09:49,678 --> 00:09:51,011
اخبروني ماذا فاتني

272
00:09:52,481 --> 00:09:53,781
هل تستطيعين الاجابه عن هذا ؟

273
00:09:54,116 --> 00:09:55,482
- اهلا
- (كلير) ؟

274
00:09:55,624 --> 00:09:57,491
مالذي تعملينه هناك ؟ نحن ننتظر........

275
00:09:57,526 --> 00:09:58,892
يا الهي ، ي الهي

276
00:09:58,928 --> 00:10:00,494
- لا اصدق هذا
-لا اصدق هذا

277
00:10:00,529 --> 00:10:02,729
يريدون مناشف اضافيه ، من هم ، هل هم ممرضين مولدين اطفال ؟

278
00:10:04,266 --> 00:10:05,666
فقط تجاهلوه

279
00:10:10,539 --> 00:10:11,939
كم هاتف يملتكه ؟

280
00:10:11,974 --> 00:10:13,340
اجيبوا علي ، اي احد منكم

281
00:10:13,375 --> 00:10:14,741
انا استطيع انا أاتي بهواتف اكثر

282
00:10:15,945 --> 00:10:18,378
لن يتوقف ابدا

283
00:10:19,315 --> 00:10:21,415
(ميتشل) ، اهلا، لا استطيع التحدث

284
00:10:21,450 --> 00:10:23,317
انا على وشك الخروج من منزلي مع(اليكس)

285
00:10:23,352 --> 00:10:25,719
انا اعلم انك في بيت ابي

286
00:10:25,755 --> 00:10:27,087
نعم ، حسنا ، انظر

287
00:10:27,156 --> 00:10:29,323
لم ارد قول شي ، ابي حثل له حادث

288
00:10:29,358 --> 00:10:31,458
هو بخير، لا شيئ يدعو للقلق ، لكن يجب علي الذهاب

289
00:10:31,494 --> 00:10:32,459
مع السلامه

290
00:10:32,495 --> 00:10:33,660
هذا كان مثير للشفقه

291
00:10:34,630 --> 00:10:36,263
دعيني اريك كيف يتم العمل

292
00:10:36,298 --> 00:10:37,898
اهلا (ميتشل)

293
00:10:37,933 --> 00:10:40,167
لقد سمعت ان ابي حصلت له حادثة بسيطة ؟

294
00:10:40,202 --> 00:10:43,771
نعم ، بالطبع ، الحادثة التي حصلت لابيك هي

295
00:10:43,806 --> 00:10:48,375
لقد اطلق على قدمه بالخطأ

296
00:10:51,597 --> 00:10:53,563
ثق بي، لقد صدقني

297
00:10:53,599 --> 00:10:55,465
انتم لا تستمعون لاي هاتف يرن الان

298
00:10:55,500 --> 00:10:56,233
اليس هذا صحيح؟

299
00:10:56,802 --> 00:10:58,135
اذا ، هذا تحول الى

300
00:10:58,170 --> 00:11:00,270
اننا جميعنا نجلس بجانب المسبح

301
00:11:00,305 --> 00:11:01,638
مسبحنا

302
00:11:01,673 --> 00:11:04,241
لقد وصلتني رسالة من (كام)

303
00:11:04,276 --> 00:11:05,309
اعطيني هذا

304
00:11:07,346 --> 00:11:09,679
يا الهي ، اتمنى ان (جاي) بخير بالتاكيد

305
00:11:09,715 --> 00:11:11,681
انه شيء من الصعب تصديق حدوثه

306
00:11:11,717 --> 00:11:12,783
عفوا

307
00:11:12,818 --> 00:11:13,884
رائع

308
00:11:13,919 --> 00:11:15,051
هذا جدي ، نحن بخير جميعا

309
00:11:15,087 --> 00:11:16,620
حسنا ، يجب عليكم ي رفاق ان تستمعوا الى هذا مجددا

310
00:11:16,655 --> 00:11:18,655
لكن في هذه المرة بصوت (كام)

311
00:11:18,690 --> 00:11:21,591
يا الهي ، اتمنى ان (جاي) بخير بالتاكيد

312
00:11:21,627 --> 00:11:24,861
انه شي من الصعب تصديق حدوثه

313
00:11:26,197 --> 00:11:27,231
نحن ملعونون
(رحنا فيها)

314
00:11:28,566 --> 00:11:29,599
حسنا ، انهم قادمون

315
00:11:29,634 --> 00:11:31,434
لكن هل كنت تصدق انهم كانوا لن يأتون؟

316
00:11:31,469 --> 00:11:33,703
ابق عينيك الى الاسفل

317
00:11:33,738 --> 00:11:35,438
هل مرة قد تغيبنا عن حدث لطفل من اطفالهم ؟

318
00:11:35,473 --> 00:11:36,506
وكأنه اننا لا نملك

319
00:11:36,541 --> 00:11:38,040
مليون شيء الان لفعله

320
00:11:38,076 --> 00:11:39,108
اتبع الصف

321
00:11:39,144 --> 00:11:40,243
حينما اجبرنا لنرى

322
00:11:40,278 --> 00:11:41,978
تجربة طلاب الصف الخامس لعلاج الامراض

323
00:11:42,013 --> 00:11:43,479
حينما كانوا جميعهم مرضى ؟

324
00:11:44,072 --> 00:11:46,472
ابقي قدميك الى الامام
ابقيها للامام من اجلي

325
00:11:46,507 --> 00:11:48,207
- (كام) ، هل يمكنك الا تفعل هذا
- ماذا ؟

326
00:11:48,242 --> 00:11:50,843
انت تعلم ، انا المدرب

327
00:11:50,878 --> 00:11:52,211
انه يبدو غريب انه في هذا الوقت

328
00:11:52,246 --> 00:11:53,512
انت تحاول مساعدتي

329
00:11:53,548 --> 00:11:55,114
و في اي طريقة لم اكن مساعدا ؟

330
00:11:55,149 --> 00:11:57,850
حينما كنت مع العميله الحزينة لفقدها زوجها

331
00:11:57,885 --> 00:11:59,719
انت قررت بإنها اللحظة المثاليه

332
00:11:59,754 --> 00:12:01,954
لتمثيل مشهد موت

333
00:12:02,424 --> 00:12:04,223
على عكس كم انت كنت مساعدا لي

334
00:12:04,259 --> 00:12:05,324
ونحن نشغل (المأجرون الاذكياء)

335
00:12:05,360 --> 00:12:07,026
لم تستطع تسجيل الخادم حتى

336
00:12:07,061 --> 00:12:08,094
انا لم اعجب بهذا الاسم على ايه حال

337
00:12:08,129 --> 00:12:09,162
ها هي هنا

338
00:12:09,197 --> 00:12:10,396
انا ارى ماهذا

339
00:12:10,432 --> 00:12:11,631
- ماذا؟
- انت غيران

340
00:12:13,535 --> 00:12:14,901
لان فريقك يبدو غير مستطيع للفوز

341
00:12:14,936 --> 00:12:16,869
وانا فائز 4-0

342
00:12:17,397 --> 00:12:18,496
حسنا ، من فضلك

343
00:12:18,531 --> 00:12:20,431
هذه كرة قدم للفتيات الصغيرات

344
00:12:20,466 --> 00:12:22,066
انها ليست رياضة حقيقة اصلا

345
00:12:25,071 --> 00:12:26,437
اعذرني؟

346
00:12:26,472 --> 00:12:28,272
يجب علي ان اطلب من ان تغادر

347
00:12:28,700 --> 00:12:29,699
لا، انا كنت فقط......

348
00:12:29,734 --> 00:12:31,567
لا تدعنا نفعلها بالطريقة الصعبه

349
00:12:33,037 --> 00:12:35,037
انه الاسوء من كل شيء

350
00:12:35,073 --> 00:12:37,139
يجب علينا الذهاب الى اللعبه اللعينه

351
00:12:37,175 --> 00:12:39,175
ولن يصدقوا اي عذر من اعذرانا

352
00:12:39,210 --> 00:12:41,911
في المستقبل حتى لو كانت حقيقية

353
00:12:41,946 --> 00:12:43,979
الا إذا.....

354
00:12:44,916 --> 00:12:46,182
لماذا تفعلين هذا ؟

355
00:12:46,217 --> 00:12:48,550
لماذا تقولين "الا اذا..." ثم تتوقفين ؟

356
00:12:48,637 --> 00:12:49,636
فقط انهي كلامك

357
00:12:49,671 --> 00:12:52,405
الا اذا (جاي) يطلق عليه النار في قدمه حقيقة

358
00:12:52,441 --> 00:12:54,974
انا لا اصدق بإنني اقول هذا ، مرة اخرى

359
00:12:55,010 --> 00:12:58,578
في سبعه سنوات من الزواج ، لو سمحت ضع السلاح جانبا

360
00:12:58,613 --> 00:12:59,612
لاتكن طفلا

361
00:12:59,648 --> 00:13:01,681
انه سلاح خرز فقط

362
00:13:01,717 --> 00:13:04,117
ستكون هناك علامة بسيطة

363
00:13:04,152 --> 00:13:06,286
وعندما نذهب الى المباراة

364
00:13:06,321 --> 00:13:08,087
سوف يرون ان عذرنا حقيقي

365
00:13:08,268 --> 00:13:11,536
سوف يشعرون بسوء لانهم لم يصدقوننا

366
00:13:11,571 --> 00:13:14,438
ومن ثم لا يجب علينا الذهاب الى اي شي طوال السنه

367
00:13:14,474 --> 00:13:16,007
يجب علي ان اقول ، ان هذا منطقي

368
00:13:16,042 --> 00:13:17,441
لا ، انه ليس كذلك!

369
00:13:17,477 --> 00:13:21,179
لماذا لا اضمد رجلي فقط ؟

370
00:13:21,214 --> 00:13:22,413
لا ، لا، لا ،لا

371
00:13:22,448 --> 00:13:25,550
يجب ان تكون حقيقة ، لانهم اذا كشفونا

372
00:13:25,585 --> 00:13:27,018
سوف يكون الامر اسوا

373
00:13:27,053 --> 00:13:28,252
لو سمحت ، لا توجه المسدس علي

374
00:13:28,288 --> 00:13:29,587
حسنا ، حسنا ، لقد سمعتي ابي

375
00:13:29,622 --> 00:13:30,555
ضعي السلاح جانبا

376
00:13:30,590 --> 00:13:33,391
يجب علين التفكير بشيء اخر

377
00:13:33,426 --> 00:13:34,825
ماذا نفعل ؟

378
00:13:34,861 --> 00:13:36,527
اطلقي ، اطلقي ، اطلقي

379
00:13:36,563 --> 00:13:37,528
حسنا، سوف اضع السلاح جانبا

380
00:13:38,965 --> 00:13:40,031
لا

381
00:13:40,066 --> 00:13:42,300
لا ، لقد فعلتي هذا عن عمد!

382
00:13:42,335 --> 00:13:44,202
لم اكن انظر حتى!

383
00:13:44,237 --> 00:13:46,637
لقد ادرت ظهري عليك ، انا اسفه

384
00:13:46,673 --> 00:13:49,006
انظروا الى الكأس

385
00:13:58,012 --> 00:13:59,611
امل بإنك معجبة بالعناصر الثقيلة

386
00:13:59,634 --> 00:14:00,800
لان جميع العناصر الثقيلة سأضعها

387
00:14:00,935 --> 00:14:02,068
فوق جائزتك مباشرة

388
00:14:02,103 --> 00:14:04,336
رائع (مايسي)

389
00:14:04,396 --> 00:14:07,029
قد سمعت بإنهم يوزعون مفاتيح صندوق البريد بالاسفل

390
00:14:07,065 --> 00:14:09,732
وكنت أظن ان كان بإمكانك ان تذهبي وتأخذي مفتاحينا ؟

391
00:14:09,768 --> 00:14:11,200
بالطبع ، يا صديقتي

392
00:14:11,236 --> 00:14:13,469
ياله من يوم ، املك صديقة وصندوق بريد

393
00:14:13,505 --> 00:14:15,104
بالطبع

394
00:14:15,140 --> 00:14:16,839
هل بإمكانك ان تحاولي بإن تستمتعين ذلك بشكل اقل

395
00:14:16,957 --> 00:14:18,557
ها أنا احاول

396
00:14:18,592 --> 00:14:19,992
هذا ينتهي الان

397
00:14:20,027 --> 00:14:21,193
مالذي ستفعلينه ؟

398
00:14:21,228 --> 00:14:22,961
مالذي تظنين انني سوف افعل ؟
سوف اتخلص منها!

399
00:14:22,997 --> 00:14:25,864
سوف اقوم بالاتصال بمستشاري لاحصل على شريكة جديده

400
00:14:27,691 --> 00:14:28,723
لا، اعطيني اياه

401
00:14:28,758 --> 00:14:30,625
هل علي بإن اذكرك بإني املك الحزام الاصفر ؟

402
00:14:30,660 --> 00:14:32,894
لا استطيع تذكر جميع احزمتك القبيحه

403
00:14:32,929 --> 00:14:34,896
لكن لا اظن بإن عليك تغيير شريكة السكن

404
00:14:35,279 --> 00:14:38,147
اسمعي ، مع انك الفتاة التي اذهب اليها اذا احتجت نصيحة للجامعه

405
00:14:38,182 --> 00:14:39,481
-  يجب علي....
- يا الهي

406
00:14:39,517 --> 00:14:41,550
هل يمكنك السكوت لثانيه واحده ؟

407
00:14:41,585 --> 00:14:43,185
هاهو الامر

408
00:14:43,220 --> 00:14:45,454
لقد حصلت لي نفس التجربة مع شريكة

409
00:14:45,489 --> 00:14:47,623
لقد كانت مزعجه وتتوقع انها تعرف كل شيء

410
00:14:47,658 --> 00:14:48,991
ولقد نرفزتني

411
00:14:49,026 --> 00:14:51,160
- نعم ، انا افهم
- اصمتي

412
00:14:51,606 --> 00:14:54,874
قضيت وقتا طويلا احاول التخلص منها

413
00:14:54,909 --> 00:14:56,409
حتى اقتنعت بإن تلك الفتاه

414
00:14:56,444 --> 00:14:59,278
بطريقتها الخاصة ، وضعتني في القمه

415
00:14:59,314 --> 00:15:02,014
لقد كان شعورا رائعا

416
00:15:02,050 --> 00:15:05,885
لقد وقعتي في عالم من النجوم

417
00:15:06,568 --> 00:15:11,872
وانا اعلم بإنك لن تعترفي بهذا ، لكنك خائفة

418
00:15:13,575 --> 00:15:16,109
انه ليس اسوء شي بإن تملك المهرجة الخاصة بك

419
00:15:18,146 --> 00:15:20,247
انا افتقدت مهرجتي من الان

420
00:15:26,522 --> 00:15:29,589
اظن بإن الخمس ثواني انتهت

421
00:15:34,696 --> 00:15:36,796
لا ترى بالعاده حمام مقاسه 5/8

422
00:15:36,831 --> 00:15:38,531
لكن هذ النوع مطلوب من الناس

423
00:15:38,566 --> 00:15:40,666
الصفقه مضمون ، صغيري

424
00:15:40,702 --> 00:15:42,268
سوف انهيها ومن ثم سنذهب

425
00:15:42,745 --> 00:15:43,979
ومن ثم سنذهب

426
00:15:44,514 --> 00:15:45,347
حديقة الالعاب

427
00:15:45,417 --> 00:15:46,917
كيف لك بإن لا تصافحني الى الاعلى ؟

428
00:15:46,952 --> 00:15:48,585
لقد كنت افكر

429
00:15:48,620 --> 00:15:50,920
هل يمكنني الالتقاء بإصدقائي في الميناء

430
00:15:51,556 --> 00:15:53,156
بالتأكيد ، بعد الحديقة

431
00:15:53,607 --> 00:15:54,940
حسنا

432
00:15:55,205 --> 00:15:57,772
بعد فترة ، توقفت مع الذهاب الى متجر ابي

433
00:15:57,808 --> 00:15:59,040
لقد كنت مشغولا بالتدريب للتشجيع

434
00:15:59,076 --> 00:16:02,077
وكنت اظن بإن هرم البرتقال لا يبدو رائعا

435
00:16:02,112 --> 00:16:05,413
بعدما بنيت هرم من الرجال

436
00:16:05,449 --> 00:16:07,749
لم اعلم هل ازعجه بإنني لم اكن احضر

437
00:16:07,784 --> 00:16:11,321
لكن حتى لو ازعجه ، لم يكن يريني ذلك

438
00:16:13,596 --> 00:16:15,564
حسنا ، هي بنا

439
00:16:15,738 --> 00:16:18,872
في الحقيقة ، اظن بإنني لويت كاحلي

440
00:16:18,908 --> 00:16:21,075
حينما قفزت من الغرفة المليئة بالاسرة

441
00:16:21,110 --> 00:16:23,377
من الممكن انه لا يجب علي ان اقفز في الالعاب

442
00:16:23,412 --> 00:16:24,812
يجب عليك الذهاب والتسكع مع اصدقائك

443
00:16:24,847 --> 00:16:26,046
- حقا؟
- نعم

444
00:16:26,524 --> 00:16:27,990
سيكون الامر سريعا لو قدموا لاخذك

445
00:16:28,025 --> 00:16:29,825
يجب علي مرة الذهاب مرة اخرى بجولة في المنزل

446
00:16:29,860 --> 00:16:31,293
اظن بإنني فقدت الخمر

447
00:16:33,030 --> 00:16:34,030
شكرا ، ابي

448
00:16:34,865 --> 00:16:36,465
وداعا

449
00:16:39,603 --> 00:16:41,270
هيا بنا ، يا فتيات

450
00:16:41,967 --> 00:16:43,700
مرروا ، وتحركوا

451
00:16:43,735 --> 00:16:46,503
يجب على اللاعبات عدم الوقوف ابدا

452
00:16:46,538 --> 00:16:49,439
افضل دفاع هو ارتكاب جريمة جيده

453
00:16:49,475 --> 00:16:50,674
حسنا، هذا لا يمكن ان يكون حقيقا

454
00:16:50,709 --> 00:16:52,809
نصف الشوط

455
00:16:52,845 --> 00:16:54,744
حسن، هذا شوط جيد

456
00:16:54,780 --> 00:16:56,513
حسنا ، نحن نخسر بثلاث اهداف ، لكن هذا جيد

457
00:16:57,799 --> 00:16:59,765
اهلا، انظري

458
00:16:59,801 --> 00:17:00,933
انظري ، الى من اتوا اخيرا

459
00:17:00,968 --> 00:17:02,301
ليس بالسهولة

460
00:17:02,336 --> 00:17:04,470
كما ترى ، لقد اصبت قدمي بقوة

461
00:17:04,505 --> 00:17:05,538
اين (كام) ؟

462
00:17:05,573 --> 00:17:07,807
لقد عوقب من الحكم

463
00:17:07,842 --> 00:17:10,643
كيف حدث هذا ؟ كن دقيقا

464
00:17:10,678 --> 00:17:11,977
من يهتم؟

465
00:17:12,013 --> 00:17:14,313
الشي المهم هو انني اصبت في قدمي

466
00:17:14,348 --> 00:17:16,482
احتفظ بكلامك ، لا تضف إهانه الى اصابتك المزيفة

467
00:17:16,517 --> 00:17:17,483
مزيف ؟

468
00:17:17,518 --> 00:17:18,584
حقا؟

469
00:17:20,421 --> 00:17:22,555
قل اهلا الى اصبع القدم الصغير هذا

470
00:17:22,590 --> 00:17:24,457
يا الهي ، انت في الحقيقة......

471
00:17:24,492 --> 00:17:27,759
- اطلاق النار على قدمي ؟
- نعم ، هذا كان مخيفا

472
00:17:27,928 --> 00:17:30,161
ولقد كان هناك دم ، الكثير من الدم

473
00:17:30,197 --> 00:17:32,497
لكنكم اتيتم على ايه حال

474
00:17:32,532 --> 00:17:34,232
- بالطبع
- بدون اي شك

475
00:17:34,267 --> 00:17:36,000
امي اطلقت على جاي

476
00:17:36,036 --> 00:17:37,335
انا اسف،  ماذا؟، اظن بإنك قلت ......

477
00:17:37,371 --> 00:17:40,772
نعم امي اطلقت على (جاي) ، و (كلير) قاتل اطلق عليه

478
00:17:41,607 --> 00:17:42,640
ابي

479
00:17:42,975 --> 00:17:45,776
انت تفضل ان يطلق عليك على ان تشجع حفيدتك الصغيرة ؟

480
00:17:45,811 --> 00:17:47,244
انها فكرة (قلوريا)

481
00:17:47,279 --> 00:17:48,745
انا محاطة بالنمامين

482
00:17:48,781 --> 00:17:49,780
(ميتشل) اسمعني

483
00:17:49,815 --> 00:17:52,049
انا اعلم ان التاسف ، لايغني شيئا

484
00:17:52,084 --> 00:17:54,451
لكن من الصعب جد علي ان احضر اليوم

485
00:17:54,486 --> 00:17:55,986
وان ارى الفتيات الصغيرات يلعبن الكرة

486
00:17:56,021 --> 00:17:58,789
في نفس اليوم الذي تذهب في ابنتي الصغيرة الى الجامعه

487
00:17:59,550 --> 00:18:00,682
حسنا ، انا ايضا

488
00:18:00,718 --> 00:18:02,951
اعني مشاهده حفيدتي الصغيرة تذهب الى......

489
00:18:02,987 --> 00:18:04,453
لا تسرق عذري!

490
00:18:04,488 --> 00:18:05,521
اسف على المقاطعه

491
00:18:05,556 --> 00:18:07,289
اذا لقد صوت الاباء والمربيات

492
00:18:07,358 --> 00:18:09,291
وسوف نفصلك من عملك

493
00:18:09,326 --> 00:18:10,793
لكنني انا المدرب

494
00:18:10,828 --> 00:18:11,760
انا المدربة الان

495
00:18:14,465 --> 00:18:16,465
انا ممتن انكم جئتم في الوقت المناسب لرؤية هذا

496
00:18:16,902 --> 00:18:19,369
ليس مضحك (كلير)

497
00:18:21,073 --> 00:18:22,506
اهلا (كام) ، اين انت؟

498
00:18:22,541 --> 00:18:24,541
في المواقف ، ومعي منظار

499
00:18:24,577 --> 00:18:25,642
ماذا ؟
ماذا ؟.....

500
00:18:25,678 --> 00:18:27,010
من متى شريت جاكيت للجيش ؟

501
00:18:27,046 --> 00:18:28,912
ليس هو ، الى اليسار

502
00:18:28,948 --> 00:18:29,947
اهلا

503
00:18:29,982 --> 00:18:31,748
اذا تركت (ديبي) تأخذ صفارتك

504
00:18:31,784 --> 00:18:33,884
حسنا ، لا استطيع لومها ، انا مدرب سيء

505
00:18:33,919 --> 00:18:36,253
انا اعني ، انا اسف لاني طردتك الى الخارج

506
00:18:36,465 --> 00:18:37,931
لا، لا ، لا
انت اسكت

507
00:18:37,967 --> 00:18:39,633
انا الذي اتأسف ، اتعلم ماذا ؟

508
00:18:39,668 --> 00:18:40,834
لقد كنت احاول التظاهر

509
00:18:40,870 --> 00:18:42,503
بإن الضغط لم يصل الي ، لكنه وصل

510
00:18:42,538 --> 00:18:44,004
يا الهي، انا ايضا

511
00:18:44,039 --> 00:18:45,272
لقد ظننت دائما ، بإننا ذلك النوع من الازواج

512
00:18:45,307 --> 00:18:47,307
الذين يستطيعون التلغب على الاوقات الصعبه

513
00:18:47,343 --> 00:18:48,408
انا لااريد ان اشعر

514
00:18:48,444 --> 00:18:49,810
بإن هنالك مسافة بيننا

515
00:18:49,958 --> 00:18:51,124
ماذا، اسف ، قل ذلك مجددا..

516
00:18:51,159 --> 00:18:52,292
- الخط يفصل
- لم استطع سماعك

517
00:18:52,327 --> 00:18:53,627
- ماذا ؟
- ها انت

518
00:18:54,343 --> 00:18:55,442
الشوط الثاني ، ايه الفتيات

519
00:18:55,477 --> 00:18:57,677
يا الهي ، حسنا ، الاستراحه انقضت يجب علي....

520
00:18:58,088 --> 00:19:00,055
اسمعني ، اذهب وخذ فريقك مرة اخرى

521
00:19:00,090 --> 00:19:02,324
نحتاج هذا ، سوف تعطينا فوزا اليوم

522
00:19:02,359 --> 00:19:03,258
كيف؟

523
00:19:03,293 --> 00:19:04,292
فقط اذهب وخذ صفارتك مرة اخرى

524
00:19:04,328 --> 00:19:05,727
انظر الي

525
00:19:05,762 --> 00:19:06,962
نحن نملك هذا

526
00:19:07,457 --> 00:19:09,524
-     حسنا، نحن نخسر بثلاثة اهداف ، لكن
- اهلا

527
00:19:09,559 --> 00:19:11,693
اهلا ، سوف اخذ زمام الامور من هنا

528
00:19:11,728 --> 00:19:12,760
مالذي تظن نفسك فاعله ؟

529
00:19:12,796 --> 00:19:13,962
الشيء الذي ولدت لفعله

530
00:19:13,997 --> 00:19:15,163
انا مدرب ، اللعنه

531
00:19:16,232 --> 00:19:17,598
يا الهي ، انااسف

532
00:19:17,634 --> 00:19:19,801
لقد نزعتيها مني بسهوله

533
00:19:19,836 --> 00:19:22,337
تاريخنا في الحفلات التنكرية قد علمنا

534
00:19:22,372 --> 00:19:24,605
نحن نسطع اكثر اذا عملنا كفريق

535
00:19:24,641 --> 00:19:25,974
نعم

536
00:19:26,009 --> 00:19:28,409
حسنا ، اجعل الهجوم يتشكل كمثلث ، ووسع الدفاع

537
00:19:28,445 --> 00:19:30,144
ايها المهاجمين، شكلوا مثلث

538
00:19:30,180 --> 00:19:31,312
وسعوا الدفاع

539
00:19:31,348 --> 00:19:33,848
كنا متاخرين في شوط ، لكننا عادلنا النتيجه

540
00:19:33,947 --> 00:19:36,314
نثبت مرة اخرى ، افضل وسيلة للدفاع هي ارتكاب جريمة

541
00:19:36,349 --> 00:19:38,550
كأنك تقول افضل قبعه هي حذاء

542
00:19:38,585 --> 00:19:41,953
حسنا ، بقى 10 ثواني و (ليلي) في الجناح منطلقة

543
00:19:41,988 --> 00:19:42,987
اجعلهم يمررونها الى (ليلي)

544
00:19:43,023 --> 00:19:44,155
مرروا الى (ليلي)

545
00:19:44,190 --> 00:19:45,857
- مرروا الى (ليلي)
- استطيع ان ارى ذلك

546
00:19:47,093 --> 00:19:48,993
ماذا ؟
نعم ، نعم ،نعم

547
00:19:51,164 --> 00:19:52,797
هذا كان كله بفضلي

548
00:19:54,634 --> 00:19:57,569
لقد كان بفضله ، هو فعل ذلك

549
00:20:03,266 --> 00:20:05,132
اشعر بشعور مختلف طالما هي ليست هنا

550
00:20:05,168 --> 00:20:06,701
نعم

551
00:20:06,736 --> 00:20:09,337
هادئ ، و (لوك) ليس هنا ايضا

552
00:20:09,372 --> 00:20:10,671
هل قال متى سوف يرجع الى المنزل ؟

553
00:20:10,707 --> 00:20:13,474
قريبا بالتاكيد ، لقد ترك لك شيئا

554
00:20:16,779 --> 00:20:19,380
شكرا لانك اريتني هذا البيت المجنون اليوم

555
00:20:19,415 --> 00:20:23,117
هل تشعر بإننا سوف نبني مثله في المستقبل ؟

556
00:20:23,152 --> 00:20:25,219
ماذا ؟

557
00:20:25,255 --> 00:20:27,989
لقد عاد الى بيض البط

558
00:20:28,024 --> 00:20:29,991
لقد وجدنا هذا البيض في مقدمة المنزل

559
00:20:30,026 --> 00:20:31,392
نعم ، عزيزي ، انا اعلم

560
00:20:31,427 --> 00:20:32,426
انا اعرف عنكما جيدا

561
00:20:32,462 --> 00:20:34,061
استطيع ربط النقاط

562
00:20:34,097 --> 00:20:35,930
لكنك في الحقيقة ساعدتني

563
00:20:37,634 --> 00:20:38,799
مرة اخرى امي ؟

564
00:20:38,835 --> 00:20:40,434
(اليكس) ، انا اعلم بإنك قلت الا اتصل

565
00:20:40,470 --> 00:20:43,070
الا اذا كان الامر مهم، هذا مهم

566
00:20:43,106 --> 00:20:46,741
اريد ان اعرف كل ما تعلمينه عن بيض البط

567
00:20:55,741 --> 00:20:56,808
هذا يلسع

568
00:20:56,832 --> 00:20:58,729
هذا ليس مثير!

569
00:20:58,730 --> 00:21:00,997
حسنا ، كلنا نتفق

570
00:21:01,032 --> 00:21:04,133
كل شخص يملك عذرا واحدا للتغيب عن حدث طفل في كل سنة

571
00:21:04,169 --> 00:21:05,868
لقد سمعت بإن (لوك) ، سيشكل فرقة من الاولاد

572
00:21:05,904 --> 00:21:07,036
لذا اريد ان استخدم عذري لهذا

573
00:21:07,071 --> 00:21:08,871
رائع ، هذا يعني بإنك تستطيع الذهاب

574
00:21:08,907 --> 00:21:10,573
الى نسختي الخاصة من ، "رجل واحد يغير ملابسه بسرعه"

575
00:21:10,608 --> 00:21:12,241
المقتبسة من "سبعه اخوة" ل "سبعة زوجات"

576
00:21:12,277 --> 00:21:13,376
سوف اغير صوتي

577
00:21:13,411 --> 00:21:14,544
ضعني من فائمة المتغيبين ايضا

578
00:21:14,579 --> 00:21:15,778
لا ، لكنك لا تفهم

579
00:21:15,814 --> 00:21:17,480
سوف اكون كل الزوجات و الاخوة في نفس الوقت

580
00:21:17,515 --> 00:21:19,215
اجعل قائمة المتغيبين 3

581
00:21:19,250 --> 00:21:21,017
لكنك سوف تأتي صحيح (جاي)

582
00:21:26,041 --> 00:21:31,041
تمت الترجمة بواسطه  mohnadz
Twitter:@mohandALghanm
Re-Synced By: MEE2day


