1
00:00:02,988 --> 00:00:04,121
.أتضور جوعًا

2
00:00:04,189 --> 00:00:05,289
أي فرصة أن هذا لي؟

3
00:00:05,577 --> 00:00:06,710
.كلا
.إنه لأمي

4
00:00:06,778 --> 00:00:08,658
أنوي اتخاذ قرارات
،سيئة الليلة

5
00:00:08,680 --> 00:00:10,080
.وسأحتاجها إلى جانبي

6
00:00:10,149 --> 00:00:11,389
لم أردك من قبل
كمية التدبر

7
00:00:11,450 --> 00:00:12,849
التي تدخل في
.تخييب الآمال

8
00:00:12,918 --> 00:00:14,718
!مرحبا -
!مرحبا -

9
00:00:14,786 --> 00:00:16,453
(مرحبا، خالي (ميتشل
ماذا تفعل هنا؟

10
00:00:16,522 --> 00:00:20,157
ماذا تعنين؟ إنه يوم المتعة
.(لميلاد الخال (ميتشل

11
00:00:21,560 --> 00:00:23,093
!نعرف

12
00:00:23,162 --> 00:00:24,327
!أجل -
!أجل -

13
00:00:24,396 --> 00:00:26,463
سعداء للغاية أنّك
.أخيرا ستستخدم هذه

14
00:00:26,532 --> 00:00:27,397
.أنا أيضا

15
00:00:27,448 --> 00:00:29,114
نسينا جلب هدية
(لخالنا (ميتشل

16
00:00:29,183 --> 00:00:30,282
.في عيد ميلاده السابق

17
00:00:30,350 --> 00:00:32,083
لذا، اخترعنا هذه
...الفكرة الرائعة

18
00:00:32,152 --> 00:00:34,218
قسيمة ليوم متعة
.معنا نحن الـ3

19
00:00:34,287 --> 00:00:36,354
كانت مثالية لأنها
غاية في اللطف

20
00:00:36,423 --> 00:00:38,289
ولن يتحتم علينا
.عملها البتة

21
00:00:38,358 --> 00:00:40,525
آمل أن تكون مستعدًا
!لأولى مفاجآتك الكبيرة

22
00:00:40,593 --> 00:00:41,859
.أجل

23
00:00:42,148 --> 00:00:43,981
!إنه أومليت ممتع للغاية

24
00:00:44,050 --> 00:00:45,349
!أجل

25
00:00:45,418 --> 00:00:48,986
وإن كنت تتساءل
،ما الممتع للغاية فيه

26
00:00:49,055 --> 00:00:51,722
فهو أنه يأتي
...وإلى جانبه

27
00:00:51,791 --> 00:00:54,025
!(رقصة الأومليت من (لوك

28
00:00:54,994 --> 00:00:57,461
.لا تكن خجولا
.كنت تتدرب طوال الأسبوع

29
00:00:57,530 --> 00:00:58,596
.هيا

30
00:00:58,665 --> 00:01:00,765
.حسنا

31
00:01:00,833 --> 00:01:02,533
إنه عيد ميلادك

32
00:01:02,602 --> 00:01:03,734
أنا أومليت

33
00:01:04,754 --> 00:01:06,721
إنه عيد ميلادك

34
00:01:06,789 --> 00:01:08,522
أنا أومليت

35
00:01:08,591 --> 00:01:10,491
إنه عيد ميلادك

36
00:01:10,560 --> 00:01:11,792
.هذا كابوس حقيقي

37
00:01:11,861 --> 00:01:12,861
لماذا يأتي وحسب؟

38
00:01:12,895 --> 00:01:14,228
ألم يكن عليه إخطارنا؟

39
00:01:14,297 --> 00:01:15,663
نوعا ما أتذكر اتصاله
،بخصوص هذا

40
00:01:15,732 --> 00:01:16,997
لكنني كنت سأضع
...في هاتفي

41
00:01:17,066 --> 00:01:18,532
.هاهو ذا -
.بالطبع -

42
00:01:18,601 --> 00:01:20,281
يا إلهي، يفترض
.أن أجالس قطة

43
00:01:20,336 --> 00:01:21,635
علينا ابتكار
.شيء جيد

44
00:01:21,704 --> 00:01:23,204
هو أول من يتصل
،في أعياد ميلادنا

45
00:01:23,272 --> 00:01:25,272
ودائمًا يجلب لنا
.هدايا مذهلة

46
00:01:26,342 --> 00:01:27,541
هل تصغين إلي حتى؟

47
00:01:27,610 --> 00:01:29,343
كم تستطيع القطة
أن تظل دون أن تأكل؟

48
00:01:29,412 --> 00:01:32,113
هايلي)، إنه أفضل)
.خال في الوجود

49
00:01:32,181 --> 00:01:34,448
.هذه لا يمكن أن تكون هديتنا

50
00:01:34,517 --> 00:01:35,916
إنه عيد ميلادك

51
00:01:35,985 --> 00:01:38,552
أنا أومليت
إنه عيد ميلادك

52
00:01:38,621 --> 00:01:40,721
،لا أعرف ماذا يحصل
.لكنني أحبه

53
00:01:40,790 --> 00:01:42,123
.إنه عيد ميلادك -
.إنه عيد ميلادي -

54
00:01:42,191 --> 00:01:44,392
.أنا أومليت -
.أنت أومليت -

55
00:01:52,298 --> 00:01:55,631
JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

56
00:01:59,475 --> 00:02:02,042
،إن كنت ستواصل القهقهة
.سأعمل أظافري بنفسي

57
00:02:02,111 --> 00:02:04,278
،آسف، إنه مضحك فقط
.الوضع المعكوس

58
00:02:04,347 --> 00:02:06,847
.أفهمها، أنا آسيوية
.مضحك

59
00:02:07,917 --> 00:02:09,583
.هذه عنصرية، أبي

60
00:02:09,652 --> 00:02:11,085
.آسف

61
00:02:11,154 --> 00:02:13,888
،ليلي)، انظري من هنا)
.ضيوفنا الكندييون اللطفاء

62
00:02:13,956 --> 00:02:14,956
.أرجوكم تفضلوا

63
00:02:15,024 --> 00:02:16,223
كيف كل شيء بالأعلى؟

64
00:02:16,292 --> 00:02:17,691
.إنه كالقصر في الأعلى هناك

65
00:02:17,760 --> 00:02:19,927
أظل أتوقع مصادفة
.(جوردن بينسينت)

66
00:02:21,230 --> 00:02:22,830
.آسفة

67
00:02:22,899 --> 00:02:24,765
أليس نجمًا سينمائيًا
كبيرا هنا؟

68
00:02:24,834 --> 00:02:27,601
كلا. لكن شكرا لكم
.(على (رايان رينولدز

69
00:02:27,670 --> 00:02:30,237
شيء بسيط فقط، سنذهب
لمشاهدة طبعات الأيادي

70
00:02:30,306 --> 00:02:32,306
،في المسرح الصيني
وأنا قلقة

71
00:02:32,375 --> 00:02:35,276
أنه سيبدو من قلة الاحترام
.لو لبس (روب)  سروالا قصيرًا

72
00:02:35,344 --> 00:02:38,112
.عزيزتي، الحرارة 55 في الخارج
.لن أرتدي بنطالا طويلا

73
00:02:38,181 --> 00:02:39,747
.لا عليك
."إنها "هوليوود

74
00:02:39,816 --> 00:02:41,649
سيكون هناك أشخاص
.دون بناطيل

75
00:02:41,717 --> 00:02:42,717
.(مرحبا، (ليلي

76
00:02:42,718 --> 00:02:44,418
.(ليلي)، قولي مرحبا لـ(مونتي)

77
00:02:44,487 --> 00:02:45,487
.مرحبا

78
00:02:46,956 --> 00:02:49,256
آسف، عادة لا تكون
.خجولة هكذا

79
00:02:49,325 --> 00:02:51,592
.كلا، نحن آسفون
.يبدو أن شيئًا ما أخافها

80
00:02:57,400 --> 00:02:59,300
.كان بديعا

81
00:02:59,368 --> 00:03:02,470
ليلي) كانت بوضوح مفتونة)
.(بذلك الكندي الصغير (مونتي

82
00:03:02,538 --> 00:03:04,772
.انتبهت لذلك
.جميل

83
00:03:04,841 --> 00:03:07,541
كانت إحدى المناسبات
،التي أتطلع إليها

84
00:03:07,610 --> 00:03:09,410
.إعجاب ابنتي الأول

85
00:03:09,479 --> 00:03:10,945
وأريد التواجد
هناك لأجلها

86
00:03:11,013 --> 00:03:12,913
بطريقة لم يتواجد بها
.أحد لأجلي

87
00:03:12,982 --> 00:03:15,549
بالطبع، حبي الأول
كان لتمثال

88
00:03:15,618 --> 00:03:18,519
جنرال كونفيدرالي
.أمام مبنى المحافظة

89
00:03:18,588 --> 00:03:20,387
ذات السنة
التي علقّوا فيها

90
00:03:20,389 --> 00:03:22,857
."إشارات "لا تتسلق التمثال

91
00:03:24,627 --> 00:03:26,427
.آسف لتأخري

92
00:03:26,496 --> 00:03:28,696
هل هذا القميص مناسب؟
.لدي واحد آخر في السيارة

93
00:03:28,764 --> 00:03:30,531
.إنه مجرد غداء
.إهدأ

94
00:03:30,600 --> 00:03:32,566
.صديقك الحميم سيحبه

95
00:03:32,635 --> 00:03:35,069
(الصيف الماضي، أنا و(فيل
،ذهبنا إلى "كابو" لـ5 أيام

96
00:03:35,137 --> 00:03:38,405
،)وقابلنا (توم) و(ليسا ديلاني
،واستمتعنا كثيرًا

97
00:03:38,474 --> 00:03:40,674
وحرصنا على رؤيتهم كل مرة
.يزورون فيها المدينة

98
00:03:40,743 --> 00:03:43,010
.توم) مستثمر ناجح للغاية) -
.أجل -

99
00:03:43,079 --> 00:03:45,846
،يقوم بالكثير من الأعمال الخيرية
،ويركض المرثون خلال 3:24

100
00:03:45,915 --> 00:03:47,615
.ويقود هيلوكبتره الخاص

101
00:03:47,683 --> 00:03:49,383
...(أجل، و(ليسا

102
00:03:49,452 --> 00:03:51,185
.أجل، إنها سيدة محظوظة للغاية

103
00:03:52,088 --> 00:03:53,287
،قبل وصولهم إلى هنا

104
00:03:53,356 --> 00:03:56,023
تستطيع أن تعدني أنك
لن تأخذ الحساب؟

105
00:03:56,092 --> 00:03:57,092
لم؟

106
00:03:57,093 --> 00:03:58,659
،عزيزي، أنا معجبة بهم

107
00:03:58,728 --> 00:04:01,328
لكننا شاهدناهما 3 مرات
."منذ "كابو

108
00:04:01,397 --> 00:04:04,265
في كل مرة، يطلبون
.أغلى الأشياء

109
00:04:04,333 --> 00:04:06,267
...وهم أغنى أشخاص نعرفهم

110
00:04:06,335 --> 00:04:07,601
.شكرا

111
00:04:07,670 --> 00:04:10,604
ورغم هذا لم أشاهده ولو مرة
.يحاول أخذ الحساب

112
00:04:10,673 --> 00:04:12,406
توم) لديه مشكلة)
.في أخذ الأشياء

113
00:04:12,475 --> 00:04:14,441
آذى كتفه برمي
.الكرة في الجامعة

114
00:04:14,510 --> 00:04:15,709
.دوري الدرجة الأولى

115
00:04:15,778 --> 00:04:17,178
تشعر بالرغبة
في أخذ الحساب

116
00:04:17,213 --> 00:04:18,345
لأنك خائف منه

117
00:04:18,414 --> 00:04:19,813
.وتريد إثبات شيء ما

118
00:04:19,882 --> 00:04:21,815
هذا جنوني. فقط لا يعجبني
.حين تظل الفاتورة هناك

119
00:04:21,884 --> 00:04:22,884
.إنه محرج

120
00:04:22,952 --> 00:04:24,251
لا يمكنك قفط تولي أمر

121
00:04:24,320 --> 00:04:25,719
لأنه يشعرك
.بعدم الارتياح

122
00:04:25,788 --> 00:04:26,921
.مهما يكن ماتريدين

123
00:04:26,989 --> 00:04:27,989
.مرحبا، أيها الجميل

124
00:04:28,057 --> 00:04:29,523
.مرحبا، أيها الوسيم

125
00:04:32,395 --> 00:04:33,661
.مرحبا، أنتما الاثنان

126
00:04:33,729 --> 00:04:34,729
!مرحبا -
!مرحبا -

127
00:04:34,730 --> 00:04:35,896
.اشتقت إليك -
.اشتقت إليك، أيضا -

128
00:04:35,965 --> 00:04:37,765
!مرحبا -
.يا إلهي -

129
00:04:37,833 --> 00:04:40,067
.من الرائع جدا رؤيتمكا يارفاق

130
00:04:40,136 --> 00:04:41,635
.وأنت كذلك -
.لنطلب بعض الشمبانيا -

131
00:04:41,704 --> 00:04:43,671
.لنفعلها

132
00:04:47,192 --> 00:04:48,224
.حسنا، هذه هي

133
00:04:48,293 --> 00:04:50,160
،إن كنت تكرهه كثيرًا
.فقط أخبرني

134
00:04:50,228 --> 00:04:52,062
.حسنا
.عطرك قبيح

135
00:04:52,130 --> 00:04:54,097
رائحتك وكأن متعرية
.ماتت في كوخ

136
00:04:54,166 --> 00:04:55,699
.لا أتحدث عن عطري

137
00:04:55,767 --> 00:04:59,202
لهذا أتريث وأنتظره
.أن يكون أكثر تحديدًا

138
00:04:59,271 --> 00:05:00,170
.شاربي

139
00:05:00,238 --> 00:05:01,738
،تركته يكبر منذ أسابيع

140
00:05:01,807 --> 00:05:04,140
وأنتما الاثنان بكل وضوح
.صامتان بشأنه

141
00:05:04,209 --> 00:05:05,308
.إنه أنيق للغاية

142
00:05:05,377 --> 00:05:06,743
أي شارب؟

143
00:05:06,812 --> 00:05:09,279
صحيح، (جاي). وكأنني من المفترض
.أن أصدق عدم رؤيتك له

144
00:05:09,348 --> 00:05:11,047
.كشفتني

145
00:05:11,116 --> 00:05:12,449
.(أراك لاحقا، (سيربيكو

146
00:05:12,717 --> 00:05:14,317
!(سيربيكو)

147
00:05:14,386 --> 00:05:16,185
أنت لا تعرف حتى
!من يكون هذا

148
00:05:16,554 --> 00:05:18,120
.(جاي)

149
00:05:18,339 --> 00:05:20,506
إلى أين تذهب بأغراض الغولف؟

150
00:05:20,575 --> 00:05:21,474
.حاولي التخمين

151
00:05:21,542 --> 00:05:23,175
.لكن لدينا موعد لعب

152
00:05:23,244 --> 00:05:24,744
حقا؟ للتو خضنا
.واحدًا بالأمس

153
00:05:24,812 --> 00:05:26,112
،لست أقول لا

154
00:05:26,180 --> 00:05:28,147
لكنه تحول أسرع
.من المعتاد

155
00:05:28,216 --> 00:05:29,815
.(موعد لعب لـ(جو

156
00:05:29,884 --> 00:05:32,018
،وكلا الوالدان قادمان
.لذا عليك التواجد هنا

157
00:05:32,086 --> 00:05:33,319
.لابد أنّك تمازحينني

158
00:05:33,389 --> 00:05:35,188
أعني، سيء بما يكفي
أن أطفال اليوم

159
00:05:35,257 --> 00:05:37,024
عليهم تحديد مواعيد للعب
.مع بعضهم البعض

160
00:05:37,092 --> 00:05:38,759
لا يمكنهم الخروج للطريق
وركل العلب المعدنية

161
00:05:38,827 --> 00:05:41,395
أو أن يسيل لعابهم على
.صور (كيم كوفاك) المثيرة

162
00:05:41,463 --> 00:05:43,030
.قل شيئًا أفهمه

163
00:05:43,098 --> 00:05:45,866
لماذا علينا جميعا الجلوس
ومشاهدة أولادنا وهم يلعبون؟

164
00:05:45,934 --> 00:05:47,834
لأن هذا مايفعله
.الناس الآن

165
00:05:47,903 --> 00:05:49,770
و(جو) متحمس
.للغاية بشأن هذا

166
00:05:49,838 --> 00:05:51,405
.صديقه الحقيقي الأول

167
00:05:51,473 --> 00:05:53,373
...(غلوريا) -
ما المشكلة؟ -

168
00:05:53,442 --> 00:05:55,275
،تعجبني الأم
والكل يقولون

169
00:05:55,344 --> 00:05:57,511
أنّك والأب لديكم الكثير
.من الأمور المشتركة

170
00:05:57,579 --> 00:05:58,678
.سيكون ممتعا

171
00:06:03,518 --> 00:06:04,550
.تفضلوا، جميعا

172
00:06:04,619 --> 00:06:05,851
!مرحبا

173
00:06:05,920 --> 00:06:08,754
.(غلوريا)، هذا زوجي، (مارتي)

174
00:06:08,823 --> 00:06:10,122
.انظري لنفسك

175
00:06:10,191 --> 00:06:11,590
.جميلة كملصق حائطي

176
00:06:11,659 --> 00:06:14,260
وأين الزوج المحظوظ
الذي اسمع عنه؟

177
00:06:14,328 --> 00:06:16,095
.(مارتي)، هذا (جاي)

178
00:06:16,164 --> 00:06:18,230
.جيد
.أنت عجوز حقا

179
00:06:18,299 --> 00:06:20,733
كنت أخشى
.أنهم يبالغون

180
00:06:23,471 --> 00:06:27,373
إذا... لا أريد إفشاء
،أي مفاجآت

181
00:06:27,441 --> 00:06:29,108
،لكن، لو كان عليك التخمين

182
00:06:29,176 --> 00:06:31,577
ماذا.. ماذا تقول
أننا سنفعل اليوم؟

183
00:06:31,645 --> 00:06:34,480
أجل، دعنا نرى فقط إن كنت
.ستخمن ماخططنا له

184
00:06:34,548 --> 00:06:35,447
.لنرى

185
00:06:35,516 --> 00:06:36,516
.يا إلهي

186
00:06:36,517 --> 00:06:37,850
أهي تلك المزرعة
"في "أوكسنارد

187
00:06:37,918 --> 00:06:40,252
(حيث ذهبت أنا و(كام
و(ليلي) لقطف الفراولة؟

188
00:06:40,321 --> 00:06:41,920
...قضينا أروع

189
00:06:43,157 --> 00:06:45,891
آسفة، لكنك فقط رائع جدا
.في هذه اللعبة

190
00:06:45,960 --> 00:06:48,627
،لكنه ليس موسم الفراولة
.لذا لا يمكن أن يكون ذلك

191
00:06:48,696 --> 00:06:52,331
وهو بالضبط سبب
.عدم اختيارنا لذلك

192
00:06:52,400 --> 00:06:54,233
...حسنا، إذا
.خمن مجددا

193
00:06:54,301 --> 00:06:55,601
،انتظري
هل أشتم المحيط؟

194
00:06:55,669 --> 00:06:58,370
هل تأخذونني إلى تلك الشاليهات
الرائعة على الشاطئ؟

195
00:06:58,439 --> 00:06:59,271
...فيها أجمل

196
00:07:00,408 --> 00:07:01,940
حسنا، لا نعدك
،بأي شيء

197
00:07:02,009 --> 00:07:04,343
لكنه سيكون تخمينًا
.جيدًا للغاية

198
00:07:04,412 --> 00:07:06,712
.لو لم تكن مغلقة للتجديدات

199
00:07:06,781 --> 00:07:08,680
!اللعنة
!(فكر، خالي (ميتشل

200
00:07:08,749 --> 00:07:09,982
الجو يصبح أكثر
،سخونة هنا

201
00:07:10,050 --> 00:07:11,250
تمانعون لو فتحنا
النافذة قليلا؟

202
00:07:11,318 --> 00:07:13,618
إلا إن كنت فعلا
!صنعت ذلك برأسي

203
00:07:13,954 --> 00:07:15,087
علينا التوقف للوقود، حسنا؟

204
00:07:15,156 --> 00:07:16,688
،فقط أبقي عصابتك
.(خالي (ميتشل

205
00:07:16,757 --> 00:07:17,823
.حسنا

206
00:07:17,892 --> 00:07:20,058
.لا بأس
.لا بأس بهذا

207
00:07:20,127 --> 00:07:21,360
!قم بملئها

208
00:07:21,429 --> 00:07:22,795
.حاضر، سيدتي

209
00:07:22,863 --> 00:07:23,863
جديًا؟

210
00:07:29,436 --> 00:07:30,934
لا يمكننا فقط مواصلة
.القيادة في الأرجاء

211
00:07:31,003 --> 00:07:32,202
.علينا الذهاب لمكان ما

212
00:07:32,259 --> 00:07:34,025
.تركيز، ياقوم
ماذا يحب الخال (ميتشل)؟

213
00:07:34,033 --> 00:07:35,499
.لا أعرف
أمور المثليين، صحيح؟

214
00:07:35,522 --> 00:07:37,622
ماهو أكثر شيء مثلي
يمكنكم التفكير به؟

215
00:07:37,691 --> 00:07:38,257
.لقد تزوجه

216
00:07:38,325 --> 00:07:39,524
.انظروا

217
00:07:41,795 --> 00:07:44,129
.الكل يحبون النجوم
.يمكننا أخذه في جولة

218
00:07:44,198 --> 00:07:45,497
القيادة ومشاهدة المنازل

219
00:07:45,566 --> 00:07:47,065
لا تعبر عن يوم
.عيد ميلاد ممتع

220
00:07:47,134 --> 00:07:48,567
.نحتاج المزيد من الوقت

221
00:07:49,603 --> 00:07:50,936
.لنجعله يغيب عن الوعي

222
00:07:57,211 --> 00:07:59,745
،)تشارليز ثيرون)
...(هاريسون فورد)، (هيلي بيري)

223
00:07:59,813 --> 00:08:01,333
لا يعبر أي منهم
.(عن الخال (ميتشل

224
00:08:01,348 --> 00:08:02,547
ما الذي يحبه
الخال (ميتشل)؟

225
00:08:02,616 --> 00:08:03,482
.أمور المثليين

226
00:08:03,550 --> 00:08:05,517
.إذا هنا المنجم

227
00:08:05,586 --> 00:08:07,653
!(باربرا سترايساند)
!مثالي

228
00:08:07,721 --> 00:08:08,687
،حسنا، انتظروا، انتظروا
.انتظروا، انتظروا، انتظروا

229
00:08:08,756 --> 00:08:10,116
كيف نعرف أن هذه
الخرائط حقيقية؟

230
00:08:10,124 --> 00:08:11,890
تظنينني بنيت كل هذه التجارة
على خرائط مزيفة؟

231
00:08:11,959 --> 00:08:13,692
أي تجارة؟
.لديك علامة وكرسي حديقة

232
00:08:13,761 --> 00:08:16,962
هل نستطيع الانتهاء من هذا؟
.قد تظل لدي قطة لأطعمها

233
00:08:17,631 --> 00:08:21,699
لابد أن (فيل) إلتقط لي 100
صورة على الشاطئ

234
00:08:22,018 --> 00:08:24,752
فقط للحصول على صورة واحدة
.للمرأة عارية الصدر خلفي

235
00:08:24,821 --> 00:08:26,521
كانت هناك إمرأة عارية
الصدر خلفك؟

236
00:08:27,891 --> 00:08:29,624
ها أنتم ذا. فقط سآخذه
.حين تكونون مستعدين

237
00:08:29,692 --> 00:08:31,559
.حسنا
.شكرا لك

238
00:08:33,630 --> 00:08:35,796
إذا، أنتما الاثنان ماهي
خططكما لباقي اليوم؟

239
00:08:35,865 --> 00:08:37,398
.لا شيء... حقا

240
00:08:37,467 --> 00:08:39,267
لكن إن كان عليكما
...الانطلاق، لا بأس

241
00:08:39,335 --> 00:08:40,868
.كلا، نحن بخير

242
00:08:41,704 --> 00:08:43,271
.أجل، جيد. جيد

243
00:08:43,839 --> 00:08:46,674
أنتم يارفاق، لديكم خطط
...لرحلات ممتعة أو

244
00:08:46,742 --> 00:08:48,842
حسنا، كنت أخطط
،لزيارة الحمام

245
00:08:48,911 --> 00:08:51,378
،وإن سار كل شيء على مايرام
.بعدها ربما "أسبانيا" في أبريل

246
00:08:51,447 --> 00:08:52,613
.إلى اللقاء، يا أصدقاء

247
00:08:54,366 --> 00:08:56,066
!بحفظ القدير

248
00:08:57,235 --> 00:08:59,202
تريد الاحتفاظ بيدك، ياصديق؟

249
00:08:59,271 --> 00:09:01,071
.و"فرنسا" كانت جميلة

250
00:09:01,139 --> 00:09:03,073
لم أذهب إلى هناك
."منذ الـ"دي داي

251
00:09:03,141 --> 00:09:04,507
استغرقت ذات الوقت

252
00:09:04,576 --> 00:09:06,009
.لعبور ذلك الشاطئ، رغم ذلك

253
00:09:06,945 --> 00:09:08,111
كنت في الجيش؟

254
00:09:08,180 --> 00:09:09,446
.أجل، لكن في حرب مختلفة

255
00:09:09,514 --> 00:09:10,647
.كوريا"، أنا أيضا"

256
00:09:10,716 --> 00:09:12,349
.كلا، الحرب التالية
.واصل

257
00:09:12,417 --> 00:09:14,818
أي أحد يريد بعض الجبنة؟

258
00:09:14,886 --> 00:09:17,187
.ليس أنا
.تعطل القلب العتيق

259
00:09:17,755 --> 00:09:19,488
.جاي) يعرف ذلك)

260
00:09:19,557 --> 00:09:20,690
.ليس لدي أي فكرة
.أحب هذه الأشياء

261
00:09:20,758 --> 00:09:22,225
فقط حاذر
.مع اللوز

262
00:09:22,293 --> 00:09:23,526
.قد تكسر طقم الأسنان

263
00:09:23,845 --> 00:09:25,578
.ليس طقم أسنان
.إنه غرس

264
00:09:25,646 --> 00:09:27,126
كم مرة تناقشنا في هذا؟

265
00:09:27,148 --> 00:09:28,747
أنت تنسى الأشياء أيضا؟

266
00:09:28,816 --> 00:09:30,082
.لا أنسى أي شيء البتة

267
00:09:30,151 --> 00:09:32,191
،حين نقف في السوق
.علينا إلتقاط صورة

268
00:09:32,220 --> 00:09:34,386
جاي)، (غلوريا) أخبرتني أن لديك)
.أبناء من زواجك الأول

269
00:09:34,705 --> 00:09:35,705
.(كذلك (مارتي

270
00:09:35,773 --> 00:09:38,807
أجل، الكبرى
.تبلغ الـ66

271
00:09:38,876 --> 00:09:41,243
.كانت
.توفيت العام الماضي

272
00:09:41,312 --> 00:09:42,312
.آسفة للغاية

273
00:09:42,313 --> 00:09:43,553
.حسنا، هذا عمر صغير
ما السبب؟

274
00:09:43,614 --> 00:09:44,646
.أسباب طبيعية

275
00:09:44,715 --> 00:09:46,582
أضع أغلب اللوم
.على الضغط

276
00:09:46,954 --> 00:09:49,755
ضغط أكثر بكثير
.مما كان قبل أعوام

277
00:09:49,824 --> 00:09:50,890
،على أيامنا

278
00:09:50,958 --> 00:09:52,291
.أيام مختلفة
.ليست متشابهة

279
00:09:52,360 --> 00:09:54,060
في الواقع أقرب
.لأيام ابنتك الراحلة

280
00:09:54,128 --> 00:09:55,594
.لترقد بسلام

281
00:09:58,632 --> 00:10:00,199
.أمي، علينا التحدث

282
00:10:00,267 --> 00:10:01,400
ماذا تفعل هنا؟

283
00:10:01,468 --> 00:10:02,668
.يفترض أن تراقب الأطفال

284
00:10:02,736 --> 00:10:04,703
ويسلي) ذو تأثير سيء)
.(على (جو

285
00:10:04,772 --> 00:10:06,471
،إنه وقح وعديم احترام

286
00:10:06,540 --> 00:10:08,440
وأظن أن عليك قتل هذه
.الصداقة في مهدها

287
00:10:08,509 --> 00:10:10,209
سخر من شاربك، أليس كذلك؟

288
00:10:10,277 --> 00:10:12,644
كيف لصبي في الـ4
أن يعرف كلمة "رقيق"؟

289
00:10:13,814 --> 00:10:15,747
.ماني)، انظري إلي)

290
00:10:17,250 --> 00:10:20,151
،بهذا القرب
.ولازلت لا أستطيع رؤيته

291
00:10:20,220 --> 00:10:22,320
فقط للقليل من الوقت
أكثر، حسنا؟

292
00:10:22,389 --> 00:10:23,288
.حسنا

293
00:10:23,357 --> 00:10:26,158
،لكن إن عبثوا معي
.سأعبث معهم

294
00:10:29,029 --> 00:10:31,996
كم مرة في الليلة تضطر
للقيام من أجل التبول؟

295
00:10:32,065 --> 00:10:33,364
.أنا إلى 4 أو 5

296
00:10:33,433 --> 00:10:35,500
.لست مثلك، أيها العجوز
.مرتين على الأكثر

297
00:10:35,569 --> 00:10:37,489
،ذات مرة الشهر الماضي
.نمت طوال الليل

298
00:10:37,504 --> 00:10:38,670
الآن، سأعيد تعبئة هذا

299
00:10:38,739 --> 00:10:40,638
لأنه ليس لدي
.ما أخشاه

300
00:10:42,658 --> 00:10:44,024
أنا حرفيًا في مسابقة تبول

301
00:10:44,093 --> 00:10:46,193
.مع ابن العاهرة هذا

302
00:10:47,196 --> 00:10:49,130
لماذا نأكل على
الصحون الجيدة؟

303
00:10:49,198 --> 00:10:50,718
لأن لدينا ضيوفًا
.على الغداء

304
00:10:50,767 --> 00:10:52,099
من سيأتي؟

305
00:10:52,168 --> 00:10:55,069
(حسنا، دعوت (مونتي
.وعائلته من الأعلى

306
00:10:55,138 --> 00:10:56,504
ماذا؟ لم؟

307
00:10:56,572 --> 00:10:59,707
لأن الأب يعرف حين تكون
.ابنته الصغيرة معجبة

308
00:10:59,776 --> 00:11:01,208
لا أعرف عن
.ماذا تتحدث

309
00:11:01,277 --> 00:11:02,477
أنتِ، (ليلي)، أين تذهبين؟

310
00:11:02,512 --> 00:11:03,978
اسمعي، أريدك أن تكوني
قادرة على التحدث معي

311
00:11:04,046 --> 00:11:05,279
.عن أشياء كهذه

312
00:11:05,348 --> 00:11:07,581
إنه طبيعي تماما وصحي

313
00:11:07,650 --> 00:11:09,517
.أن تكون لديك مشاعر لأحدهم

314
00:11:10,085 --> 00:11:12,419
وتعرفين ماذا؟
.أظنه معجبًا بك أيضا

315
00:11:12,488 --> 00:11:14,048
عليك إغراؤه فقط، تعلمين؟

316
00:11:14,089 --> 00:11:15,689
.تغزلي قليلا -
كيف؟ -

317
00:11:15,758 --> 00:11:17,291
،حسنا، فقط إجلسي أمامه

318
00:11:17,359 --> 00:11:19,893
،أنظري إلى عينيه مباشرة
،وابتسامة كبيرة على وجهك

319
00:11:20,462 --> 00:11:21,561
،وأطرحي عليه بعض الأسئلة

320
00:11:21,630 --> 00:11:24,197
مثل، "إذا لديك
أي هوايات؟

321
00:11:24,266 --> 00:11:27,267
هل "كندا" حقًا جميلة
كما يقولون؟

322
00:11:27,335 --> 00:11:29,636
"تحب لحم الخنزير المقدد؟

323
00:11:29,704 --> 00:11:31,237
لماذا ترمش هكذا؟

324
00:11:31,306 --> 00:11:33,106
.حسنا، لأنني أرسل له إشارات

325
00:11:33,175 --> 00:11:34,307
حسنا، ماذا أيضا؟

326
00:11:34,376 --> 00:11:36,042
بالتأكيد أثني
،على ملابسه

327
00:11:36,111 --> 00:11:37,177
.أضحكي على نكاته

328
00:11:37,245 --> 00:11:38,378
ماذا إن لم تكن مضحكة؟

329
00:11:38,447 --> 00:11:40,146
عزيزتي، نكات الجميلين
.نادرًا ماتكون مضحكة

330
00:11:40,215 --> 00:11:41,815
الرب لا يعطي
.كل شيء

331
00:11:43,484 --> 00:11:45,484
.حسنا، إياك أن يتوقف قلبك

332
00:11:45,553 --> 00:11:47,386
،لكن حين تنزع عصابتك

333
00:11:47,455 --> 00:11:50,289
ستكون واقفًا أمام
لا أحد غير

334
00:11:50,358 --> 00:11:52,725
...النجمة الأسطورية

335
00:11:52,794 --> 00:11:54,894
من؟ -
...الأولى والوحيدة -

336
00:11:54,962 --> 00:11:57,229
من؟ -
(السيدة (باربرا سترايساند -

337
00:11:57,298 --> 00:11:58,364
!يا إلهي -
.منزلها -

338
00:12:00,367 --> 00:12:02,034
أنتِ جادة؟
هل تعيش هنا فعلا؟

339
00:12:02,102 --> 00:12:03,135
.أجل -
...حسنا -

340
00:12:03,203 --> 00:12:04,269
.لا أصدق

341
00:12:04,338 --> 00:12:05,671
.ياصاح، انظر
.بابها مفتوح

342
00:12:05,739 --> 00:12:07,739
علينا إلتقاط صورتك
.في مدخلها

343
00:12:07,808 --> 00:12:10,042
إلى أي درجة ستكون رائعة
هدية يوم المتعة هذه؟

344
00:12:10,110 --> 00:12:11,777
حسنا. تعرفون ماذا؟
.بيبر) سيموت)

345
00:12:11,845 --> 00:12:13,965
،أحب فلم "ينتل" للغاية
.لدرجة أنه أقام "بار ميتزفا" آخر

346
00:12:14,014 --> 00:12:15,014
.أجل

347
00:12:15,049 --> 00:12:16,089
...حسنا، لنـ
.لنفعلها

348
00:12:16,150 --> 00:12:17,115
.حسنا، أمام المنزل مباشرة

349
00:12:17,184 --> 00:12:18,283
.أجل
.هذا رائع

350
00:12:18,352 --> 00:12:20,185
بيبر)، تستطيع سماعي؟)

351
00:12:20,254 --> 00:12:21,920
بيبر)، تستطيع رؤيتي؟)

352
00:12:21,989 --> 00:12:24,122
...بيبر)، أنا أقف في مدخل)

353
00:12:24,191 --> 00:12:25,490
.المعذرة
أستطيع مساعدتك؟

354
00:12:25,559 --> 00:12:27,159
،آسف للغاية
...كنّا فقط

355
00:12:27,227 --> 00:12:29,027
.يا إلهي
.(أنت (راي ليوتا

356
00:12:29,096 --> 00:12:31,063
.إنه حقًا معجب كبير

357
00:12:31,131 --> 00:12:32,564
حتى أنه يعرف اسم
.البستاني لديها

358
00:12:37,565 --> 00:12:38,597
غودفيلاز"؟"

359
00:12:38,944 --> 00:12:39,944
سومثينغ وايلد"؟"

360
00:12:40,452 --> 00:12:41,818
فيلد أو دريمز"؟" -
."فيلد أو دريمز" -

361
00:12:41,887 --> 00:12:43,687
.لم أشاهده البتة -
.حقًا لسنا كبار إلى ذلك الحد -

362
00:12:43,756 --> 00:12:45,622
(اسمعوا، (راي ليوتا
،فنان جيد للغاية

363
00:12:45,762 --> 00:12:47,595
وقد أخذنا مايكفي
.من وقته

364
00:12:47,619 --> 00:12:50,453
توقف عن ذكر اسمي الكامل وكأن
.عليك مواصلة تذكيرهم من أكون

365
00:12:50,489 --> 00:12:50,989
...حسنا

366
00:12:50,998 --> 00:12:53,099
إذا، انتظر... أنت تعيش
مع (باربرا سترايساند)؟

367
00:12:53,167 --> 00:12:55,401
.لديكم الخريطة -
.أجل -

368
00:12:55,470 --> 00:12:58,237
عاشت هنا حوالي الشهرين
.قبل 15 عام

369
00:12:58,306 --> 00:13:00,773
تظنين الحقير سيحدّث
هذه الأشياء

370
00:13:00,842 --> 00:13:03,242
لتظهر النجم
.السينمائي الحالي

371
00:13:03,311 --> 00:13:04,311
.شكرا لك
.هيا، يا أولاد

372
00:13:04,345 --> 00:13:05,578
آسفون للغاية
.على إزعاجك

373
00:13:06,046 --> 00:13:08,146
كلا، كلا، كلا، لا أريدكم
.أن تغادروا خالي الوفاض

374
00:13:08,215 --> 00:13:09,448
.تعالوا من أجل سيلفي

375
00:13:09,517 --> 00:13:10,883
.حسنا

376
00:13:10,951 --> 00:13:11,951
.هنا -
.حسنا -

377
00:13:12,471 --> 00:13:14,004
،حين تشاهدون أفلامي لاحقًا

378
00:13:14,072 --> 00:13:16,373
ستدركون أن هذه
.لحظة مميزة

379
00:13:16,441 --> 00:13:18,141
.هيا
!"و"تشييز

380
00:13:18,210 --> 00:13:19,409
!"تشييز"

381
00:13:19,478 --> 00:13:21,478
ترون؟ هذه خدعة ممثل
.قديم لابتسامة مثالية

382
00:13:21,546 --> 00:13:23,446
،باستثاء أنني وأنت مبتسمين
.أنتم يارفاق غير مبتسمين

383
00:13:23,515 --> 00:13:24,581
ما الخطب؟

384
00:13:24,649 --> 00:13:26,049
.(لست أنت، سيد (ليوتا

385
00:13:26,118 --> 00:13:28,451
نشعر حقا أننا
.خذنا خالنا

386
00:13:28,920 --> 00:13:31,754
كان علينا التخطيط ليوم مميز
،من أجل عيد ميلاده

387
00:13:31,823 --> 00:13:32,922
.لكننا لم نفعل البتة

388
00:13:32,991 --> 00:13:34,056
.آسفون للغاية

389
00:13:34,125 --> 00:13:35,725
حاولنا معرفة
،إلى أين نأخذك

390
00:13:36,060 --> 00:13:38,461
ونعرف إلى أي درجة تحب
.(باربرا سترايساند)

391
00:13:38,529 --> 00:13:41,030
.دائما تعطينا أجمل الهدايا

392
00:13:41,099 --> 00:13:41,997
.نحن فاشلون

393
00:13:42,066 --> 00:13:43,099
.لا تقل هذا

394
00:13:43,167 --> 00:13:44,807
نوعا ما أدركت أنكم
لا تملكون أي شيء

395
00:13:44,869 --> 00:13:46,535
من المقطع الثاني
.لرقصة الأومليت

396
00:13:46,604 --> 00:13:47,870
.لم أحظى بأي تدريب

397
00:13:47,939 --> 00:13:50,005
لكن بعدها شاهدت إلى أي درجة
،تحاولون جعلي سعيدًا

398
00:13:50,074 --> 00:13:53,075
.وفقط أحب التسكع معكم يارفاق

399
00:13:53,544 --> 00:13:55,944
بالإضافة إلى أنني تمكنت
(...من مقابلة (راي ليـ

400
00:13:56,013 --> 00:13:57,013
.(راي)

401
00:13:57,047 --> 00:13:58,814
.(أيضا ستقابل (باربرا

402
00:13:58,883 --> 00:14:00,082
.ماذا؟ كلا

403
00:14:00,151 --> 00:14:01,911
كنت أنوي المرور بمنزلها
.على أي حال

404
00:14:01,919 --> 00:14:03,218
.لدي شيء من بريدها

405
00:14:03,287 --> 00:14:04,620
.ليس عليك عمل ذلك

406
00:14:04,688 --> 00:14:05,921
.كلا، كلا، كلا، كلا

407
00:14:05,990 --> 00:14:07,156
...أنت تذكرني بـ

408
00:14:07,224 --> 00:14:09,124
بشخص أحببته
.وانا طفل

409
00:14:09,193 --> 00:14:10,559
كان لدي خال
.ممتع أيضا

410
00:14:11,962 --> 00:14:13,595
.هذا لطف كبير منك

411
00:14:13,664 --> 00:14:14,796
،حسنا، يحب أن أعترف

412
00:14:14,865 --> 00:14:17,166
لدي نوعا ما
.دافع خفي

413
00:14:17,734 --> 00:14:20,268
أظن (ليلي) لديها الكثير
.من الإعجاب بصغيركم

414
00:14:20,337 --> 00:14:22,103
.نوعا ما أردت تقريبهما

415
00:14:22,172 --> 00:14:23,938
...أعرف
.أعشق الرومنسية

416
00:14:24,007 --> 00:14:25,573
!هذا جميل للغاية

417
00:14:25,642 --> 00:14:28,043
.أتذكر إعجابي الأول
.كان في مخيم صيفي

418
00:14:28,111 --> 00:14:30,178
،"كنت أسكن "تورينتو
،"وهو كان من "إدمينتون

419
00:14:30,247 --> 00:14:31,613
.لذا كان عابرا

420
00:14:31,682 --> 00:14:33,615
.تماما مثل "روميو وجولييت" هنا

421
00:14:33,684 --> 00:14:35,383
كان أول صبي
.أحبه في حياتي

422
00:14:35,952 --> 00:14:37,685
.(بيلي ماكلين)

423
00:14:37,754 --> 00:14:40,221
يا إلهي. لم أفكر به
.منذ أعوام

424
00:14:40,290 --> 00:14:41,722
لديك أي هوايات؟

425
00:14:41,791 --> 00:14:43,157
.حسنا، أحب تسلق الصخور

426
00:14:43,226 --> 00:14:44,258
...أنا أجمع البوكيمون

427
00:14:44,327 --> 00:14:45,793
.سمعت أن "كندا" جميلة

428
00:14:46,362 --> 00:14:47,494
تحب لحم الخنزير المقدد؟

429
00:14:47,563 --> 00:14:48,662
،حسنا، تعرفين ماذا
...فقط سوف

430
00:14:48,731 --> 00:14:50,264
،بعد ذلك الصيف
.أصبحت الأمور عصيبة

431
00:14:50,332 --> 00:14:52,066
.مات أبي، أمي عاقرت الشراب

432
00:14:52,134 --> 00:14:53,600
.كان كثيرا لأتعامل معه

433
00:14:53,669 --> 00:14:55,869
.يعجبني قميصك
أهو جديد؟

434
00:14:55,938 --> 00:14:58,072
أظن هذا القميص
.أكبر منك

435
00:14:59,742 --> 00:15:01,742
حسنا، (ليلي)، أستطيع رؤيتك
في غرفة النوم، رجاء؟

436
00:15:02,211 --> 00:15:05,245
...أكبر مني
!روب)، أنت تقتلني)

437
00:15:05,314 --> 00:15:07,214
.حسنا، سنعود حالا

438
00:15:07,282 --> 00:15:08,381
.ويكفي

439
00:15:09,818 --> 00:15:11,384
ماذا تفعلين هناك؟

440
00:15:11,453 --> 00:15:13,053
.ماقلته لي

441
00:15:13,122 --> 00:15:14,821
.أظنه يسير بشكل ممتاز

442
00:15:15,290 --> 00:15:16,990
.(ظننتك معجبة بـ(مونتي

443
00:15:17,058 --> 00:15:18,658
لا يمكنك مغازلة
.رجل كبير

444
00:15:18,727 --> 00:15:19,559
...لكنك قلت

445
00:15:19,628 --> 00:15:21,361
.كلا
.هذا غير مناسب

446
00:15:21,429 --> 00:15:24,030
كلا! لن أتحدث إلى
!أي صبي مجددا

447
00:15:24,099 --> 00:15:26,232
ليلي)، ليس لديك)
.ماتخجلين بسببه

448
00:15:26,301 --> 00:15:29,235
،إن كان هناك شيء
.فهذا خطأي

449
00:15:29,304 --> 00:15:32,939
،)ظننتكِ قصدتِ (مونتي
.وأربكتكِ

450
00:15:34,575 --> 00:15:36,042
هل ... أستطيع إخبارك
سرًا صغيرًا؟

451
00:15:36,110 --> 00:15:37,777
!كلا

452
00:15:37,845 --> 00:15:39,812
حسنا، حين تقربت
،من إعجابي الأول

453
00:15:39,881 --> 00:15:41,080
.سار بشكل أسوأ بكثير

454
00:15:41,149 --> 00:15:44,050
،كانت ليلة رأس السنة
،وذهبت لتقبيله

455
00:15:44,118 --> 00:15:46,118
وتجمد لساني
.على خده

456
00:15:48,188 --> 00:15:49,688
لماذا تجمد؟

457
00:15:49,757 --> 00:15:51,523
كان الجو باردًا، وهو
،مصنوع من البرونز

458
00:15:51,592 --> 00:15:54,072
ولا أريد التحدث
.عن هذا أكثر

459
00:15:56,430 --> 00:15:57,562
ماذا تفعل؟

460
00:15:57,631 --> 00:15:59,831
مارتي) قال أن من في أعمارنا)
.لا يمكنهم عمل 10 تمارين

461
00:15:59,900 --> 00:16:02,467
،لا أتذكر قول ذلك
.لكنها تبدو ككلماتي

462
00:16:02,536 --> 00:16:04,269
جاي)، هل أستطيع)
التحدث معك ثانية؟

463
00:16:04,337 --> 00:16:05,703
.حسنًا

464
00:16:09,208 --> 00:16:10,208
!اللعنة

465
00:16:10,276 --> 00:16:11,676
.إليك
.دعني أساعدك

466
00:16:11,744 --> 00:16:13,210
!سأسقط

467
00:16:13,279 --> 00:16:15,613
!(فيكي)

468
00:16:15,682 --> 00:16:18,115
ماخطبك اليوم؟

469
00:16:18,184 --> 00:16:19,483
سئمت من وضع (مارتي) لي

470
00:16:19,552 --> 00:16:21,085
في ذات الفئة
.العمرية مثله

471
00:16:21,154 --> 00:16:22,720
"،الرجال مثلنا"
".قديما على أيامنا"

472
00:16:22,789 --> 00:16:24,455
،ولدت خلال طفرة المواليد
.بحق السماء

473
00:16:24,524 --> 00:16:26,157
أعرف كل كلمات
."لايت ماي فاير"

474
00:16:26,225 --> 00:16:28,192
جاي)، عليك التوقف)
.عن التفكير بنفسك

475
00:16:28,261 --> 00:16:30,895
.أجل، أعرف، أعرف
.(علي التفكير بـ(جو

476
00:16:30,964 --> 00:16:31,964
!كلا، أنا

477
00:16:32,281 --> 00:16:33,848
(تعلم أنني و(فيكي

478
00:16:33,916 --> 00:16:36,784
،أكبر أمهات في الصف
بفارق كبير؟

479
00:16:36,853 --> 00:16:37,751
إذا؟

480
00:16:37,820 --> 00:16:38,853
،هذا قد يفاجئك

481
00:16:38,921 --> 00:16:41,288
لكن الكبر مشكلة كبيرة
.لدى النساء أيضا

482
00:16:41,357 --> 00:16:43,090
أحتاج أن تكون
.فيكي) صديقتي)

483
00:16:43,659 --> 00:16:46,460
لا أشعر بالراحة حول كل
.أولئك الأمهات اليافعات

484
00:16:46,528 --> 00:16:48,362
،وإن لم يعجبك زوجها

485
00:16:48,430 --> 00:16:50,030
.قد تتوقف هي عن الاعجاب بي

486
00:16:50,099 --> 00:16:51,164
،غلوريا)، أنا أحاول)
...لكنه

487
00:16:51,233 --> 00:16:53,600
على الأقل لست
.أكبر والد

488
00:16:53,669 --> 00:16:55,001
ألا تستطيع الاستمتاع بذلك؟

489
00:16:55,070 --> 00:16:56,169
متى كانت آخر مرة

490
00:16:56,238 --> 00:16:58,905
كنت فيها الرجل
الأصغر في الغرفة؟

491
00:16:58,974 --> 00:17:00,807
حين وضعت أمي
.في دار الحضانة

492
00:17:00,876 --> 00:17:01,975
.كان أمرا رائعا

493
00:17:02,044 --> 00:17:03,164
إذا، ستكون لطيفًا؟

494
00:17:03,178 --> 00:17:04,511
.أجل
.هو ليس سيئا

495
00:17:04,580 --> 00:17:05,912
وحقا، كم أكثر

496
00:17:05,981 --> 00:17:07,414
سيكون علي احتماله؟

497
00:17:07,483 --> 00:17:09,082
.(كلا، (جاي
.لا تقل هذا

498
00:17:09,151 --> 00:17:10,650
.ستعيش حياة طويلة

499
00:17:10,719 --> 00:17:12,386
!ليس أنا
!الجد هناك

500
00:17:12,454 --> 00:17:13,787
.صه! يستطيع سماعك

501
00:17:13,856 --> 00:17:14,921
أسمع ماذا؟

502
00:17:14,990 --> 00:17:16,456
تتحدثون عن شاربي مجددا؟

503
00:17:16,525 --> 00:17:18,225
.(كلا، (ماني
.نحب شاربك

504
00:17:18,293 --> 00:17:19,493
.مضحك

505
00:17:19,561 --> 00:17:21,441
تخبرينني أنه يعجبك
!الآن بعد أن حلقته

506
00:17:24,132 --> 00:17:26,252
،أم سوداء وأب أبيض
.لكنني لم أقابلهما من قبل

507
00:17:26,267 --> 00:17:27,867
هذه قصة يجب
،أن تنتشر أكثر

508
00:17:27,935 --> 00:17:29,575
آباء بيض يتخلون
.عن عائلاتهم

509
00:17:30,505 --> 00:17:32,438
ماذا أيضا؟
ماذا أيضا؟

510
00:17:32,507 --> 00:17:34,740
.(إذا، هذا (والتر

511
00:17:34,809 --> 00:17:37,309
(كما حللت مكان (جيرمي
،حين انتهت نوبته

512
00:17:37,378 --> 00:17:38,844
.هو سيحل مكاني

513
00:17:38,913 --> 00:17:40,012
إلا إن كنتم مستعدين؟

514
00:17:40,081 --> 00:17:42,615
.أظننا لازلنا نتحدث
.لكن شكرا

515
00:17:43,451 --> 00:17:46,018
والتر)؟ هل أستطيع سؤالك)
شيئًا سريعًا هناك؟

516
00:17:46,087 --> 00:17:47,686
.سأعود على الفور أيضا

517
00:17:47,755 --> 00:17:50,556
فقط أحتاج دقيقة على انفراد
.مع زوجي، شكرا لك

518
00:17:50,625 --> 00:17:52,591
لا يمكن أبدا أن تدفع
.تلك الفاتورة

519
00:17:52,660 --> 00:17:54,226
،إنها هناك منذ الأزل

520
00:17:54,295 --> 00:17:56,162
وهو لم يحاول حتى تمثيل
.الاقتراب من محفظته

521
00:17:56,230 --> 00:17:58,631
.(هذا تعذيب، (كلير
.سأدفع أي شيء لإنهائه

522
00:17:58,699 --> 00:17:59,899
.إبقى قويًا

523
00:17:59,967 --> 00:18:02,501
.أنا ضعيف
!تزوجتِ رجلا ضعيفًا

524
00:18:02,570 --> 00:18:03,669
.أعطني إياها
...أعطني

525
00:18:03,738 --> 00:18:04,870
...(فيل)

526
00:18:06,707 --> 00:18:07,940
!(كلا! (والتر)! (والتر

527
00:18:08,008 --> 00:18:09,041
!(والتر)

528
00:18:10,360 --> 00:18:12,260
.حسنا
.إليكم الأمر

529
00:18:12,329 --> 00:18:13,728
...نحب الخروج معكم -
!كلا! (كلير)! كلا -

530
00:18:13,797 --> 00:18:15,030
.أعرف سبب هذا

531
00:18:15,098 --> 00:18:16,938
توم)، كان عليك دفع)
.الفاتورة. إنها وقاحة

532
00:18:17,000 --> 00:18:18,720
.ليس وقحًا. إنه رائع
.علي أن أدفع

533
00:18:18,769 --> 00:18:19,769
لم؟

534
00:18:19,803 --> 00:18:21,083
!فيل)، لا تقل كلمة إضافية)

535
00:18:21,138 --> 00:18:22,404
.ترين؟ أخبرتك

536
00:18:22,472 --> 00:18:23,572
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

537
00:18:23,640 --> 00:18:24,773
.لا شيء -
فيل)؟) -

538
00:18:24,841 --> 00:18:25,907
...لا بأس
إن كنتِ تريدين

539
00:18:25,976 --> 00:18:28,176
معرفة كل تفاصيل
...حياتي الدقيقة

540
00:18:28,470 --> 00:18:30,590
."خسرت رهانًا أمام (توم) في "كابو
.الآن أنا مدين له بـ5 وجبات

541
00:18:30,605 --> 00:18:32,172
.هاهو... انتهينا -
.هذا كل شيء -

542
00:18:32,240 --> 00:18:34,140
لماذا لم تقل ذلك وحسب؟

543
00:18:34,409 --> 00:18:36,809
.ليس هناك سبب
...لا

544
00:18:37,118 --> 00:18:38,951
ماذا كان الرهان؟

545
00:18:39,020 --> 00:18:41,921
،فيل)، أعني ما أقول)
.لا تقل كلمة إضافية

546
00:18:41,990 --> 00:18:43,456
.(سيكتشفونه، (توم

547
00:18:43,524 --> 00:18:45,625
كيف سيكتشفونه، (فيل)؟ -
.سيكتشفونه -

548
00:18:45,693 --> 00:18:48,394
،"كنّا ثملين بالـ"مارغريتا
وأردنا أن نعرف

549
00:18:48,863 --> 00:18:50,996
أي زوجة ستأكل العدد
.الأكبر من الحشرات

550
00:18:51,065 --> 00:18:52,197
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

551
00:18:52,266 --> 00:18:53,732
لم يبدو أنهم قريبون
.(من ذلك، (فيل

552
00:18:53,801 --> 00:18:55,634
كنتم تمسكون الحشرات

553
00:18:55,703 --> 00:18:57,469
وتدسونها في طعامنا؟

554
00:18:57,538 --> 00:19:00,105
.ليست الحية
.المطبوخة

555
00:19:00,174 --> 00:19:01,307
!يا إلهي

556
00:19:01,375 --> 00:19:02,574
.أنتم أشخاص مقرفون

557
00:19:02,643 --> 00:19:04,643
أنتِ تغفلين عن الجانب
.المشرق هنا، عزيزتي

558
00:19:04,712 --> 00:19:05,978
.خسرت الرهان

559
00:19:06,547 --> 00:19:07,679
إذا أنا لم آكل الحشرات؟

560
00:19:07,748 --> 00:19:08,748
.أكلتِ ثلاثة

561
00:19:08,816 --> 00:19:09,948
.ليسا) أكلت 6)

562
00:19:10,017 --> 00:19:11,183
!ستة؟

563
00:19:11,251 --> 00:19:12,450
!كنت تستطيع الفوز بـ4

564
00:19:12,519 --> 00:19:14,286
عزيزتي، عزيزتي، لم أكن
.أستطيع المجازفة

565
00:19:20,027 --> 00:19:22,127
أريد منحكما أنتما الاثنان
.شيئًا للتفكير به

566
00:19:22,196 --> 00:19:24,095
أغلب الطعام الذي تتناولونه
.نحن من يعده

567
00:19:24,164 --> 00:19:25,330
.أو يعده طباخنا الخاص

568
00:19:25,399 --> 00:19:26,665
.لكن يعجبني مقصدك

569
00:19:26,733 --> 00:19:29,167
المرة القادمة حين تأخذون قضمة
من برجر كبير وغني

570
00:19:29,236 --> 00:19:30,969
،أو تأكلون من طبق إسباغيتي

571
00:19:31,038 --> 00:19:33,158
سيكون هناك شيء
،إضافي خاص

572
00:19:33,207 --> 00:19:35,173
.ولن يكون الحب

573
00:19:42,415 --> 00:19:43,348
كم واحدة وضعت
هذه المرة؟

574
00:19:43,416 --> 00:19:44,449
.حشرتين

575
00:19:45,418 --> 00:19:46,418
!مرحى

576
00:19:49,455 --> 00:19:51,121
.حسنا، هذا معقول أكثر

577
00:19:51,190 --> 00:19:53,156
باربرا) لم تكن أبدا)
.ستترك بابها مفتوحًا

578
00:19:53,225 --> 00:19:54,458
إنه مكسور، حسنا؟

579
00:19:54,526 --> 00:19:56,760
لا تجعلني أندم على
.إحضارك إلى هنا

580
00:19:58,030 --> 00:19:59,030
مرحبا؟

581
00:19:59,098 --> 00:20:00,464
هل (باربرا) بالمنزل؟
.(أنا (راي ليوتا

582
00:20:00,532 --> 00:20:01,631
."تعلمين، من "غودفيلاز

583
00:20:01,700 --> 00:20:03,100
."سمثينغ وايلد" -
."فيلد أوف دريمز" -

584
00:20:03,102 --> 00:20:04,868
.أعرف من يكون
ما الأمر، (راي)؟

585
00:20:04,937 --> 00:20:06,203
باربرا)، لدي شيء من بريدك)

586
00:20:06,271 --> 00:20:08,071
من حيث كنتِ تعيشين
."في "سيدارهورست

587
00:20:08,107 --> 00:20:09,787
...ولدي صديق هنا سيحب

588
00:20:09,842 --> 00:20:12,209
.فقط أترك البريد قرب الباب
.سأرسل أحدهم للأسفل

589
00:20:12,277 --> 00:20:13,277
...حسنا، لكن

590
00:20:13,278 --> 00:20:14,278
هناك المزيد؟

591
00:20:14,313 --> 00:20:15,379
.سيدة (سترايساند)، مرحبا

592
00:20:15,447 --> 00:20:16,880
،)اسمي (ميتشل بريتشت

593
00:20:16,949 --> 00:20:19,383
وأنا من معجبيك منذ
،لا أذكر حتى متى

594
00:20:19,451 --> 00:20:21,318
وفنّك ونزاهتك

595
00:20:21,387 --> 00:20:23,186
،ألهمتني طوال حياتي
...وأنا فقط

596
00:20:23,255 --> 00:20:26,189
لا أصدق حتى أنني
.أتحدث إليك الآن

597
00:20:26,258 --> 00:20:28,692
أرجوك. أنا مجرد
.إنسانة عادية، مثلك

598
00:20:28,761 --> 00:20:31,161
لدي أشخاص يساعدونني
.على عمل الأمور العادية

599
00:20:31,230 --> 00:20:32,496
.هذا مضحك للغاية

600
00:20:32,564 --> 00:20:34,498
!باربرا)، اليوم عيد ميلاده)

601
00:20:34,566 --> 00:20:35,732
،حسنا، عمليا
.كان قبل 3 أسابيع

602
00:20:35,801 --> 00:20:36,900
.حسنا، أنت تفسد الأمر -
.آسف -

603
00:20:36,969 --> 00:20:38,969
.(تبدو لطيفًا للغاية (ميتشل

604
00:20:39,037 --> 00:20:41,872
كنت أفكر ربما كمعاملة
...خاصة، يمكنك

605
00:20:41,940 --> 00:20:43,440
لن أغني على
.(هاتف الباب، (راي

606
00:20:43,509 --> 00:20:45,108
حسنا، كان لطيفًا جدا
.التحدث معكِ

607
00:20:45,177 --> 00:20:46,743
لكن لدي سؤال
...سريع عن

608
00:20:46,812 --> 00:20:47,944
.وداعا

609
00:20:48,013 --> 00:20:49,746
.لا بأس

610
00:20:49,815 --> 00:20:50,847
،حين أحكي القصة

611
00:20:50,916 --> 00:20:52,849
ستنتهي بغنائها
."عيد ميلاد سعيد"

612
00:20:56,614 --> 00:20:58,546
.اللعنة
.الساعة تجاوزت الـ3:00

613
00:20:58,558 --> 00:21:00,458
ما الخطب؟ تأخرت عن العشاء؟ -
!(جاي) -

614
00:21:00,527 --> 00:21:01,893
.عزيزي، لا بأس
...إن غادرنا الآن، يمكننا

615
00:21:01,961 --> 00:21:03,160
.كلا، كلا، فوتها

616
00:21:03,558 --> 00:21:04,558
ماذا فوّت؟

617
00:21:04,993 --> 00:21:07,126
(إنه أسبوع (فريد) و(جينجر
."على قناة "تي سي إم

618
00:21:07,195 --> 00:21:09,895
،"سيعرضون "سوينغ تايم
.ونسيت تسجيله

619
00:21:09,964 --> 00:21:12,865
دعني أخبرك عن اختراع
."صغير يدعى "نيتفليكس

620
00:21:12,934 --> 00:21:14,700
.لن تفوت أي فلم مجددا

621
00:21:14,769 --> 00:21:16,669
حقا؟ -
.أقسم لك -

622
00:21:16,738 --> 00:21:18,638
،تختار فلمًا على الكمبيوتر

623
00:21:18,706 --> 00:21:21,140
،بعد ثلاث أيام
.تجد القرص في صندوق بريدك

624
00:21:21,209 --> 00:21:23,342
عليك أن تظل متواصلا
.(مع التقنية، (مارتي

625
00:21:23,411 --> 00:21:24,877
.شكرا

626
00:21:25,196 --> 00:21:28,130
تصدقين أنه لا يعرف
عن البث الحي؟

627
00:21:28,199 --> 00:21:30,900
لو أصبحت مثله
.ذات يوم، اقتليني

