1
00:00:03,672 --> 00:00:06,506
حسنا، كيف أبدو؟

2
00:00:07,075 --> 00:00:09,108
.يوم مهم
.(أنا ذاهب لرؤية (أليكس

3
00:00:09,227 --> 00:00:11,360
...أنا
متوتر قليلا

4
00:00:11,429 --> 00:00:14,230
لأنها مافتئت
.تبتعد مؤخرًا

5
00:00:14,298 --> 00:00:15,464
.اتصالات لا يرد عليها

6
00:00:15,533 --> 00:00:18,367
لا تطلب مني زياتها
.كما العادة

7
00:00:18,436 --> 00:00:19,568
ربما الأثر
علي أقوى

8
00:00:19,637 --> 00:00:20,703
لأنني لم أمر البتة
.بهذا مع أبي

9
00:00:20,772 --> 00:00:21,971
،بعد سنتي الثالثة

10
00:00:22,039 --> 00:00:24,006
ركبنا دراجة مزدوجة
."في أرجاء "ميكونوس

11
00:00:24,075 --> 00:00:27,176
أتذكر الآن، كان هناك الكثير
.من الآباء مع أبنائهم هناك

12
00:00:27,245 --> 00:00:28,411
.فيل)، اجلس)

13
00:00:28,479 --> 00:00:31,180
.علينا التحدث بشأن البط

14
00:00:31,249 --> 00:00:32,948
.نكره البط

15
00:00:42,963 --> 00:00:45,030
مجددا؟
.لديك مشكلة

16
00:00:46,167 --> 00:00:47,533
،اسمع الكثير من السلبيات

17
00:00:47,601 --> 00:00:49,635
"لكننا نتغافل عن حقيقة أن "فيذرز
.الآن تستطيع الإلتقاط

18
00:00:49,704 --> 00:00:51,637
عزيزي، قامت بإخراج خبزة
.مبتلة من الحوض

19
00:00:51,706 --> 00:00:52,705
،وأنت قلت
."أحضري الخبزة"

20
00:00:52,773 --> 00:00:54,006
.هذا لا يعتبر إلتقاطًا

21
00:00:54,175 --> 00:00:56,074
أرجوك أخبرني أنهم
.لن يعيشوا هنا إلى الأبد

22
00:00:56,143 --> 00:00:57,943
أنتِ لست الشخص المناسب
.للحديث عن ذلك

23
00:00:58,012 --> 00:00:59,144
وكأنك لن تموت

24
00:00:59,213 --> 00:01:00,779
لأسباب طبيعية في ذلك
.السرير المزدوج بالأعلى

25
00:01:00,848 --> 00:01:03,048
اسمعوا، لقد وفرنا
.لهم منزلًا جيدًا

26
00:01:03,117 --> 00:01:05,484
،حين يكونون مستعدين
.سيغادرون

27
00:01:05,553 --> 00:01:06,652
.قد يكون في أي يوم

28
00:01:06,721 --> 00:01:08,020
،)ودفاعًا عن البط، (كلير

29
00:01:08,089 --> 00:01:10,022
لا يمكنك إخراج
ساقك على الإفطار

30
00:01:10,091 --> 00:01:11,824
ثم إدعاء كرهك
.للفت الأنظار

31
00:01:12,387 --> 00:01:14,889
لماذا لم تحاربي بقوة
أكبر بخصوص البط؟

32
00:01:14,957 --> 00:01:16,457
.سمعت ماقاله

33
00:01:16,526 --> 00:01:18,792
البط يمكن أن يغادروا
.في أي يوم الآن

34
00:01:18,861 --> 00:01:21,495
أجل، أو يمكن أن يكون
.بعد شهرين من الآن

35
00:01:21,564 --> 00:01:23,531
.أو أي يوم الآن

36
00:01:23,599 --> 00:01:24,632
...أو شهرًا ونصف بعد

37
00:01:24,700 --> 00:01:25,667
كيف لا تفهم هذا؟

38
00:01:39,214 --> 00:01:41,248
ميتش) اتصل، يريد)
أن يعرف متى ستحضر

39
00:01:41,317 --> 00:01:43,117
المفارش الهوائية من أجل
.(مبيت (ليلي

40
00:01:43,185 --> 00:01:45,625
تعرفين، بالنسبة لرجل يرفض
،شراء مفارشه الخاصة

41
00:01:45,688 --> 00:01:47,488
فهو دقيق للغاية بخصوص
.وقت وصولها

42
00:01:47,557 --> 00:01:49,023
!كلا! كلا
.لا تأكل صلصتي

43
00:01:49,091 --> 00:01:51,592
عندها لن يكون لدي مايكفي
.لأبيعه في سوق المزارعين

44
00:01:51,661 --> 00:01:53,727
.كلا -
.يا إلهي، ليس بأصبع السمنة -

45
00:01:53,796 --> 00:01:55,763
دائمًا تفعلين هذا
.حين يزيد وزني

46
00:01:55,831 --> 00:01:56,897
.لم أقل أي شيء

47
00:01:56,966 --> 00:01:58,198
.لا يتعلق بما تقولينه

48
00:01:58,267 --> 00:02:00,334
،إنه إصبع قياسك هذا

49
00:02:00,403 --> 00:02:02,770
اختفى إلى
.المفصل الثاني

50
00:02:02,838 --> 00:02:04,171
حسنا، الآن، بما
،أن هذا انتهى

51
00:02:04,240 --> 00:02:06,774
أستطيع مشاركتكم آخر
.مشاكلي المتعلقة بالكرة

52
00:02:06,842 --> 00:02:08,475
.ميتشل) على حق)
.ربما علي الانطلاق

53
00:02:08,544 --> 00:02:10,584
الفريق لم يقوموا بضمي
.لمقلب نهاية الموسم

54
00:02:10,613 --> 00:02:12,112
.تعلم، هذا يذكرني بالماضي

55
00:02:12,181 --> 00:02:15,282
أخبرنا إدارة المدرسة أن المدرب
.دايفس) كان شيوعيا)

56
00:02:15,351 --> 00:02:16,984
قضى الرجل أسبوعًا
.في الحبس

57
00:02:17,053 --> 00:02:18,485
.أوقات بسيطة

58
00:02:18,554 --> 00:02:20,387
حسنا، هذا أفضل مما أعده
.مدمنوا الميث هؤلاء

59
00:02:20,456 --> 00:02:21,856
فقط قاموا بإيقاف
سيارة المدير

60
00:02:21,891 --> 00:02:23,371
في منتصف
.ملعب كرة السلة

61
00:02:24,660 --> 00:02:27,027
.هذا ليس مكان السيارات

62
00:02:27,096 --> 00:02:29,396
لماذا لم تقم كرات اللحم
تلك بضمك؟

63
00:02:29,465 --> 00:02:31,265
يظنونني مثاليًا
.أكثر من اللزوم

64
00:02:32,201 --> 00:02:32,967
.لست كذلك

65
00:02:33,035 --> 00:02:34,868
حتى أمي؟

66
00:02:34,937 --> 00:02:37,605
أقول فقط أنه لن يقتلك
.إن خرقت بعض القوانين

67
00:02:37,673 --> 00:02:39,540
.أنت قاصر
.استغل ذلك

68
00:02:39,609 --> 00:02:41,041
.أنا أخرق القوانين

69
00:02:41,110 --> 00:02:43,844
،فقط أفضل أن أكون لبقًا
.أفعلها بمهارة ورقي

70
00:02:43,913 --> 00:02:45,846
هذه شامبوهات
.أمريكية. أعلم

71
00:02:45,915 --> 00:02:47,781
مستعدة لهذا؟

72
00:02:47,850 --> 00:02:49,650
أدخلت صلصلتنا إلى

73
00:02:49,719 --> 00:02:52,519
.أهم سلال هدايا الأعياد

74
00:02:52,588 --> 00:02:53,754
أي واحدة؟

75
00:02:53,823 --> 00:02:55,122
تدعى سلال هدايا
."أعياد "غراند دادي

76
00:02:55,191 --> 00:02:56,357
.حصرية للغاية

77
00:02:56,425 --> 00:02:58,025
...يريدون 150 علبة

78
00:02:58,094 --> 00:02:58,859
!مرحى

79
00:02:58,928 --> 00:02:59,994
.بحلول الـ6:00 مساءً...

80
00:03:00,062 --> 00:03:02,229
كلا! الكثير من الصلصة
.في القليل من الوقت

81
00:03:02,298 --> 00:03:04,531
وعلى أي حال، لا أملك
...المكون الرئيسي

82
00:03:04,600 --> 00:03:05,966
.فلفل الدم

83
00:03:06,035 --> 00:03:08,602
وقريبتي لا تستطيع أن ترسل لي المزيد
.من "كولومبيا" قبل الأسبوع المقبل

84
00:03:08,671 --> 00:03:10,771
.متقدم عليك خطوة بالحرارة

85
00:03:10,840 --> 00:03:13,073
!إليك فلفل سيرانو

86
00:03:14,143 --> 00:03:15,109
لن يعرف
.أحد الفرق

87
00:03:15,177 --> 00:03:16,210
.أنا سأعرف

88
00:03:16,278 --> 00:03:18,312
هذه الصلصة
.جزء من ثقافتي

89
00:03:18,381 --> 00:03:20,547
لا أستطيع الانقلاب
.على من أكون

90
00:03:20,616 --> 00:03:22,016
أم يكن شعرك
أكثر غمقًا؟

91
00:03:22,084 --> 00:03:23,183
أقول فقط

92
00:03:23,252 --> 00:03:26,987
.هذه فرصة كبيرة لصلصتنا

93
00:03:27,056 --> 00:03:28,522
صلصتنا؟

94
00:03:28,591 --> 00:03:31,558
(فجأة، أصبح (كام
يسميها "صلصتنا"؟

95
00:03:31,627 --> 00:03:33,594
حصلت على الوصفة
من عمة أمي

96
00:03:33,663 --> 00:03:37,297
التي حصلت عليها من أمها
.التي سرقتها من خادمة عمياء

97
00:03:37,366 --> 00:03:38,766
.كيف يجرؤ

98
00:03:38,834 --> 00:03:41,402
حسنا. سنذهب فقط
.لإحضار بعض فلفل الدم

99
00:03:41,470 --> 00:03:43,203
.من المستحيل الحصول عليها

100
00:03:43,272 --> 00:03:46,140
إلا إن كنتِ مستعدة
.لخرق بعض القوانين

101
00:03:46,208 --> 00:03:47,875
لماذا عدنا لقضيتك مجددا؟

102
00:03:48,405 --> 00:03:50,239
صادف فقط أنهم يقومون
بزراعة فلفل الدم

103
00:03:50,307 --> 00:03:51,340
.في حدائق النباتات

104
00:03:51,408 --> 00:03:52,207
.عظيم. لنذهب

105
00:03:52,276 --> 00:03:53,509
.أنت لطيف

106
00:03:53,577 --> 00:03:55,777
نحن نتحدث عن نباتات نادرة
.في موقع مؤمن

107
00:03:55,846 --> 00:03:57,146
حسنا، إذا، ماذا نفعل؟

108
00:03:57,214 --> 00:03:59,448
أولا، اعتذري عن
،قولك أنني مثالي

109
00:03:59,517 --> 00:04:01,650
لأنني على وشك وضع
خطة جريئة لدرجة

110
00:04:01,719 --> 00:04:04,319
أنكما الاثنان قد لا تكون
.لديكما الشجاعة لتنفيذها

111
00:04:04,897 --> 00:04:05,897
هل علي أخذ سكيني؟

112
00:04:05,898 --> 00:04:07,297
معي مضرب البيسبول
في السيارة؟

113
00:04:07,366 --> 00:04:08,666
،حسنا، سنسرق فلفل

114
00:04:08,734 --> 00:04:10,267
.لن نلقن الأسرة درسًا

115
00:04:10,336 --> 00:04:11,435
.حسنا

116
00:04:11,504 --> 00:04:13,470
لاحظت أن بعض معلميك

117
00:04:13,539 --> 00:04:15,172
على تلك الكراسي المتحركة
.ذات التحكم الفموي

118
00:04:15,241 --> 00:04:17,808
أظن أن بعضهم يمثلون ذلك
.ليحاولوا أن يبدو رائعين

119
00:04:17,877 --> 00:04:21,811
،شكرا جزيلا
!مختبر الروبوتات

120
00:04:21,880 --> 00:04:22,446
ماذا!؟

121
00:04:22,515 --> 00:04:24,848
.أجل، تعال شاهد هذه القفازات
.إنها رائعة

122
00:04:25,218 --> 00:04:28,319
،أي حركة
،حتى أدنى حركة

123
00:04:28,387 --> 00:04:30,354
ستتم إعادتها بواسطة
.الأيدي الآلية

124
00:04:30,423 --> 00:04:32,523
التطبيقات المحتملة
،مثل إبطال القنابل

125
00:04:32,591 --> 00:04:35,758
،إصلاح المفاعلات النووية
.والجراحات العصبية عن بعد

126
00:04:35,827 --> 00:04:38,328
من لديه إبهامان
وأي سيدة آلية يريدها؟

127
00:04:38,396 --> 00:04:39,796
.هذا الرجل

128
00:04:39,865 --> 00:04:40,897
.أبي، هذه ليست لعبة

129
00:04:40,966 --> 00:04:45,235
.مرحبا، يا أتباعي المخلصين

130
00:04:45,303 --> 00:04:46,135
أبي؟

131
00:04:46,204 --> 00:04:47,204
!الأيدي الراقصة

132
00:04:47,239 --> 00:04:48,605
!الروبوتات الأخرى تحدق

133
00:04:48,673 --> 00:04:50,574
.آسف، آسف

134
00:04:51,611 --> 00:04:53,711
إذا، ماذا يجري
في المنزل؟

135
00:04:53,779 --> 00:04:55,546
(حسنا، (هيلي) و(لوك
.لا يتواجدان كثيرًا

136
00:04:55,615 --> 00:04:58,215
بينما، البط رائعون
.ولا أحد يدرك ذلك

137
00:04:58,402 --> 00:05:00,668
،لن تصدقي هذا
.لكن أحدها تستطيع الإلتقاط

138
00:05:00,737 --> 00:05:01,737
.بالطبع أصدق ذلك

139
00:05:01,772 --> 00:05:02,937
أحد المعلمين

140
00:05:03,006 --> 00:05:04,939
علّم شمبانزي
.كيف يعزف على الساكسفون

141
00:05:05,007 --> 00:05:07,040
،جميعنا نظنه رائعًا
،لكنه لا يعزف غير الجاز

142
00:05:07,109 --> 00:05:08,175
.لذا لا يمكننا أن نتأكد

143
00:05:08,244 --> 00:05:10,210
.أخبريني عن هؤلاء الرفاق

144
00:05:10,279 --> 00:05:12,379
.حسنا، هذا يتم تطويره للجيش

145
00:05:12,448 --> 00:05:13,580
حقا؟

146
00:05:13,649 --> 00:05:15,215
ماذا عن هذا الجميل؟
.مرحبا، أيها الزر

147
00:05:15,284 --> 00:05:16,444
!كلا
.أبي، لا تضغط هذا

148
00:05:16,485 --> 00:05:17,885
.فقط سيذهب في نزهة قصيرة

149
00:05:17,953 --> 00:05:19,420
لماذا فعلت هذا؟
!الزر الرئيسي

150
00:05:19,488 --> 00:05:20,488
ماذا؟

151
00:05:22,224 --> 00:05:23,257
!كلا، كلا، كلا

152
00:05:23,325 --> 00:05:24,491
.يا إلهي

153
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
!إنه يحصل

154
00:05:25,594 --> 00:05:26,660
!إنهم ينهضون

155
00:05:26,729 --> 00:05:28,028
!توقفوا

156
00:05:28,097 --> 00:05:29,363
!آمركم أن تتوقفوا

157
00:05:29,432 --> 00:05:30,264
!لا يعمل

158
00:05:30,332 --> 00:05:31,198
!أنا معكم

159
00:05:31,267 --> 00:05:32,299
!لماذا فعلت هذا؟

160
00:05:32,368 --> 00:05:33,934
لا أعرف بماذا
!كنت أفكر

161
00:05:34,003 --> 00:05:35,202
.آسفة للغاية

162
00:05:39,530 --> 00:05:42,765
عظيم. الآن قائد فريق
.كرة القدم يكرهني

163
00:05:47,764 --> 00:05:49,730
،حسنا، اتبعوا خطتي بحذافيرها

164
00:05:49,880 --> 00:05:51,479
،وخلال 10 دقائق
.سيكون لدينا فلفل في أيدينا

165
00:05:51,615 --> 00:05:52,681
.اليوم السبت

166
00:05:52,749 --> 00:05:54,583
ويليام) سيعمل)
.على حديقة الأزهار

167
00:05:54,651 --> 00:05:56,218
،لحسن الحظ
.سيكون مشتتا

168
00:05:56,286 --> 00:05:58,220
حاليا، الحشرات ستكون لها
.الكلمة العليا

169
00:05:58,288 --> 00:06:00,222
،كام)، حين تبلغ الجدول)

170
00:06:00,290 --> 00:06:03,291
اتبعه نحو الجنوب والجنوب الشرقي
.نحو معرض الطيور الطنانة

171
00:06:03,360 --> 00:06:04,593
.لا تتعامل مع أي شخص

172
00:06:04,661 --> 00:06:06,495
.المعذرة
تستطيع إلتقاط هذه لنا؟

173
00:06:06,563 --> 00:06:08,296
.أظن أن لدي ثانية

174
00:06:09,366 --> 00:06:11,132
.إلتقطت صورة لنفسي

175
00:06:12,369 --> 00:06:14,803
.والآن أصبحت خلفية شاشتك

176
00:06:14,872 --> 00:06:18,073
،أمي، لتفادي القبض عليك
خذي طريقًا ملتويًا

177
00:06:18,141 --> 00:06:20,876
(إلى مزرعة فلفل (إدموند
.(و(مريم رابينوفيتش

178
00:06:20,944 --> 00:06:21,844
!أنت

179
00:06:22,813 --> 00:06:24,714
.خذني إلى فلفل الدم

180
00:06:25,983 --> 00:06:28,984
سأغير مسار جولة
...كبار السن

181
00:06:29,052 --> 00:06:31,586
.بالفعل سلكتم هذا الطريق
.أحببتموه

182
00:06:31,655 --> 00:06:34,789
كي لا يكونوا بالجوار...
.حين تصلون إلى الفلفل

183
00:06:35,858 --> 00:06:37,526
.إذهب، ياصبي

184
00:06:37,594 --> 00:06:40,295
.كونوا حذرين
.ربما أضافوا إجراءات أمان

185
00:06:44,692 --> 00:06:45,824
.يا للحماس

186
00:06:46,253 --> 00:06:48,386
لم أكن أعرف أن هناك
.قبّار" في صلصتنا"

187
00:06:48,455 --> 00:06:49,788
وكيف ستعرف؟

188
00:06:49,856 --> 00:06:51,023
.ليست وصفتك

189
00:06:52,628 --> 00:06:54,228
.مرحبا، يافتيات
مارأيكم بوجبة خفيفة؟

190
00:06:57,433 --> 00:06:59,753
أنا أستضيف مبيتًا لفرقة
.رقص (ليلي) الفيتنامية

191
00:06:59,802 --> 00:07:01,935
نريدها أن تكون على اتصال
.أكبر مع ثقافتها

192
00:07:02,004 --> 00:07:05,272
لكن كسر الجليد مع الآباء الآخرين
.كان صعبًا بعض الشيء

193
00:07:05,556 --> 00:07:07,556
أنا و(كام) الآباء
،الوحيدين البيض

194
00:07:07,625 --> 00:07:09,225
،الآباء الوحيدين المثليين

195
00:07:09,293 --> 00:07:11,360
الآباء الوحيدين الذين
.يظنون أننا مضحكين

196
00:07:11,429 --> 00:07:14,964
،)تفضلوا، (باتريشيا
.(والسيدة (تران

197
00:07:15,032 --> 00:07:16,532
.(الفتيات في غرفة (ليلي

198
00:07:16,601 --> 00:07:18,033
.هذه صدفة مضحكة

199
00:07:18,102 --> 00:07:20,736
في الواقع كان معنا زوج من المتحولين
...على العشاء الليلـ

200
00:07:22,106 --> 00:07:23,339
الشخص الأصعب

201
00:07:23,407 --> 00:07:25,441
.كان والدة (باتريشيا تران) الصغيرة

202
00:07:25,510 --> 00:07:27,977
لم أجرّب حساءها
،في الاجتماع ذات مرة

203
00:07:28,045 --> 00:07:29,945
.والآن لا تحبني

204
00:07:30,014 --> 00:07:32,882
يمكنكم القول
.أنها كانت زلة

205
00:07:32,950 --> 00:07:33,950
.مرحبا

206
00:07:34,475 --> 00:07:35,975
زوجك؟ -
.أبي -

207
00:07:36,044 --> 00:07:38,010
،وأنا أفضل ذوي الشعر الداكن
.وبدون لحية

208
00:07:38,079 --> 00:07:39,412
.أحب النساء

209
00:07:39,479 --> 00:07:41,980
سأحضر أدوية
.باتريشيا) لاحقا)

210
00:07:43,583 --> 00:07:44,749
.حقيبتي

211
00:07:46,719 --> 00:07:47,719
.تبدو لطيفة

212
00:07:47,753 --> 00:07:48,852
.أجل

213
00:07:48,921 --> 00:07:49,721
!مرحبا، جدي

214
00:07:49,822 --> 00:07:50,821
!مرحبا، عزيزتي

215
00:07:50,824 --> 00:07:52,344
،نصيحة صغيرة
ربما عليك جعل الفتيات

216
00:07:52,359 --> 00:07:54,326
،ينفخون هذه المفارش الهوائية
.سترهقهم بعض الشيء

217
00:07:54,394 --> 00:07:56,127
.أنا لا أحاول إرهاقهم

218
00:07:56,196 --> 00:07:57,462
.كلا
أنا الأب الممتع، حسنا؟

219
00:07:57,530 --> 00:07:58,830
أريدهم أن يحظوا
.بوقت ممتع

220
00:07:58,911 --> 00:07:59,911
.خطأ مبتدئين

221
00:07:59,946 --> 00:08:01,106
عندما كنت أنت
،و(كلير) أطفالًا

222
00:08:01,114 --> 00:08:02,594
،كنت أنا بطل حفلات المبيت
.دون منافس

223
00:08:02,615 --> 00:08:04,695
لم يكن هناك البتة طفل مستيقظ
.مابعد الـ7:30

224
00:08:04,751 --> 00:08:06,183
.كلا
.أتذكر عيد ميلادي الـ10

225
00:08:06,252 --> 00:08:08,212
،جعلتنا نغسل سيارتك
ثم حملنا

226
00:08:08,254 --> 00:08:09,574
الساعة الكبيرة
.إلى القمامة

227
00:08:09,622 --> 00:08:11,255
أجل، التعرض للشمس
.لعب دورًا مهما

228
00:08:11,700 --> 00:08:12,966
ماهذه الأشياء؟

229
00:08:13,035 --> 00:08:15,302
أمي، أرسلت بالبريد
.بعض الأشياء من مرآبها

230
00:08:15,371 --> 00:08:17,771
ظنّت أنني سأحب مشغل أشرطة الفيديو
.ومجموعة من التسجيلات القديمة

231
00:08:17,840 --> 00:08:19,540
(لطف من (ديدي
.أن ترسل لك قمامتها بالبريد

232
00:08:19,608 --> 00:08:22,042
،"جاين فوندا كومبليت وورك آوت"
،"إتس نوت يو، إتس هيم"

233
00:08:22,111 --> 00:08:23,277
."كوكينغ ويذ شوكلتس"

234
00:08:23,345 --> 00:08:24,812
تقريبًا منحنى
.زواجنا بالكامل

235
00:08:24,880 --> 00:08:27,281
،اسمع، إن كنت ذكيًا

236
00:08:27,349 --> 00:08:29,216
ستدع الفتيات يمشون بهذه
.الأشياء إلى مكان التبرعات

237
00:08:29,285 --> 00:08:31,452
أو يمكن أن أقدم
ليلة ممتعة ومسلية

238
00:08:31,520 --> 00:08:34,021
ستقوم فقط بإثراء
.طفولة ابنتي

239
00:08:34,089 --> 00:08:36,223
أبي، هلّا كنت الحكم على
مسابقتنا في الصراخ؟

240
00:08:36,292 --> 00:08:38,091
!بالطبع سيفعل
!انطلقوا، يافتيات

241
00:08:39,695 --> 00:08:42,896
.حسنا، أنتِ فزتِ! جميعكم فزتم
.إنه تعادل

242
00:08:43,908 --> 00:08:47,643
عزيزتي، آسف للغاية
.على ماحدث هناك

243
00:08:47,712 --> 00:08:49,379
،لا تقلق بشأني
،لكن، تعلم

244
00:08:49,447 --> 00:08:51,948
تلك الروبوتات مبرمجة
.على حمل الضغائن

245
00:08:52,417 --> 00:08:54,049
ليست الطريقة التي
.تمنيت بها حدوث هذا

246
00:08:54,118 --> 00:08:56,452
على الأرجح ستمر فترة قبل
أن أدعى هنا مجددا، صحيح؟

247
00:08:56,521 --> 00:08:58,687
.أبي، لا عليك

248
00:08:58,756 --> 00:09:00,790
على الأرجح ستراني
،أكثر بكثير

249
00:09:00,858 --> 00:09:02,892
بالنظر إلى أنني أريد
العودة إلى المنزل

250
00:09:02,960 --> 00:09:05,294
واستخدم المواصلات
.إلى الجامعة الفصل القادم

251
00:09:05,362 --> 00:09:06,362
حقا؟

252
00:09:06,431 --> 00:09:09,031
أجل. هي مجرد
.نصف ساعة بالسيارة

253
00:09:09,100 --> 00:09:10,132
أنت غاضب؟

254
00:09:10,201 --> 00:09:12,101
غاضب؟ تمزحين معي؟
.أنا سعيد

255
00:09:12,170 --> 00:09:13,669
تعلمين إلى أي درجة
.أشتاق إليك

256
00:09:13,738 --> 00:09:15,938
يمكننا أن نحظى بمعمل
.روبوتاتنا في المرآب

257
00:09:16,007 --> 00:09:17,573
كم من المحتمل
أن يكلف ذلك؟

258
00:09:18,080 --> 00:09:19,246
...حسنا

259
00:09:19,314 --> 00:09:22,215
لكن... لكن لماذا؟
حدث شيء ما؟

260
00:09:22,284 --> 00:09:24,417
،كلا، فقط

261
00:09:24,486 --> 00:09:27,053
الناس هنا جميعهم
.غير ناضجين

262
00:09:27,122 --> 00:09:28,688
دائمًا يقرعون
على بابك

263
00:09:28,757 --> 00:09:31,558
بأقماع مملوءة
...بالمارغريتا، و

264
00:09:31,627 --> 00:09:33,826
ضجيج المهووسين
.يصم الآذان

265
00:09:34,352 --> 00:09:36,152
جلبت تلك السماعات
العازلة للضجيج

266
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
التي طلبتها من أمي؟

267
00:09:37,421 --> 00:09:38,888
.آسف للغاية
.نسيت

268
00:09:38,956 --> 00:09:41,157
أحيانا عقلي يلغي
.ضجيج أمّك

269
00:09:41,653 --> 00:09:43,019
سآخذ واحدة

270
00:09:43,087 --> 00:09:44,987
وأنتِ في الجامعة
.وأضعها في السكن

271
00:09:45,055 --> 00:09:46,421
.شكرا لك

272
00:09:46,939 --> 00:09:47,939
.المعذرة

273
00:09:47,973 --> 00:09:49,606
.كانون بول" الليلة"
.لا تفوتيها

274
00:09:49,675 --> 00:09:51,508
.كلا، كلا
.شكرا

275
00:09:51,577 --> 00:09:52,676
ماهذا؟

276
00:09:52,745 --> 00:09:54,311
مجرد تقليد
غبي، حيث

277
00:09:54,380 --> 00:09:55,420
،في نهاية الفصل الدراسي

278
00:09:55,481 --> 00:09:56,921
جميع المستجدين يقفزون
من علو مرتفع

279
00:09:56,982 --> 00:09:58,582
.وهم يرتدون فستاتين سخيفة

280
00:09:58,651 --> 00:09:59,883
.هذا قد يكون ممتعا

281
00:09:59,952 --> 00:10:01,051
.بالتأكيد لن يكون

282
00:10:01,120 --> 00:10:02,920
...حسنا، ربما إن منحتها فرصة

283
00:10:02,988 --> 00:10:03,988
كلا. تعرف
ماذا، أبي؟

284
00:10:04,473 --> 00:10:05,639
.لقد فعلت

285
00:10:05,708 --> 00:10:07,541
ذهبت إلى حوالي 10
،من تلك الاحتفالات

286
00:10:07,610 --> 00:10:08,742
.وجميعها سيئة

287
00:10:08,811 --> 00:10:10,844
الجميع يتحدثون فقط
.مع شركائهم في السكن

288
00:10:10,913 --> 00:10:13,180
عزيزتي، أحيانا تحتاجين
.وقتًا للتداخل مع الناس

289
00:10:13,249 --> 00:10:15,329
ما المقصد من هذا؟
ألا تريدني أن أعود إلى المنزل؟

290
00:10:15,384 --> 00:10:16,650
هذا ماتقصده؟

291
00:10:16,719 --> 00:10:19,753
لأنه، لا بأس، فقط سأعثر
.على شقة خارج الجامعة

292
00:10:20,355 --> 00:10:21,488
.أليكس)، لا تغضبي)

293
00:10:21,556 --> 00:10:22,455
.حسنا، أنا غاضبة

294
00:10:22,524 --> 00:10:23,804
لأنني في الواقع
ذكية كفاية

295
00:10:23,825 --> 00:10:25,425
لأعرف مايناسبني
،وما لا يناسبني

296
00:10:25,494 --> 00:10:28,461
.وهذا لا يناسبني

297
00:10:28,530 --> 00:10:29,629
.علي الذهاب لدروسي

298
00:10:30,899 --> 00:10:32,599
!انتبه! حاذر

299
00:10:34,402 --> 00:10:36,836
كيف فعل ذلك؟

300
00:10:37,105 --> 00:10:38,237
ميتشل)؟)

301
00:10:38,306 --> 00:10:40,974
!في المطبخ، جدي

302
00:10:41,042 --> 00:10:42,909
فتيات فيتناميات ورجل
.يضع مكياج

303
00:10:43,394 --> 00:10:45,127
(متى سيصعد (بوب هوب
على المسرح؟

304
00:10:45,195 --> 00:10:46,261
.ظريف

305
00:10:46,330 --> 00:10:48,196
بإمكانكم استخدام
.المفارش الهوائية

306
00:10:48,265 --> 00:10:50,132
.حظا موفقا في المبيت

307
00:10:52,536 --> 00:10:53,568
نعم، سيدتي؟

308
00:10:53,637 --> 00:10:55,157
لا أريد أن أكون الأب
الممتع بعد الآن؟

309
00:10:55,205 --> 00:10:57,205
علي إسقاط هؤلاء
.الفتيات سريعًا

310
00:10:57,274 --> 00:10:58,407
.علمني

311
00:11:02,069 --> 00:11:04,202
!هيا، ياسيدات
!أيديكم إلى السماء

312
00:11:04,271 --> 00:11:06,037
كيف تكون أفضل في
هذا من (جاين فوندا)؟

313
00:11:06,106 --> 00:11:07,172
ميتشل)، لا يمكنك التحدث)

314
00:11:07,241 --> 00:11:08,640
والشعور بالاحتراق
.في الوقت ذاته

315
00:11:08,709 --> 00:11:10,642
نفذي ركلة الحمار
.(بجدية، (جينيفر

316
00:11:10,711 --> 00:11:13,111
أشعر بالفضول فقط، لأن هذا الشريط
،كان في طريقه للتبرعات

317
00:11:13,180 --> 00:11:15,213
وفجأة، سحبته
.من جيبك الخلفي

318
00:11:15,282 --> 00:11:16,915
،كسبت بضعة باوندات

319
00:11:16,984 --> 00:11:19,150
و(جاين) أخرجتني من موقف
.مشابه في الثمانينات

320
00:11:19,219 --> 00:11:21,419
أرجوك أخبرني أنّك كنت
.ترتدي مدفئات الأقدام

321
00:11:21,564 --> 00:11:22,830
.دعني وشأني

322
00:11:22,898 --> 00:11:25,366
.نحن لها، يافتيات
.لنتحرك

323
00:11:25,434 --> 00:11:27,568
،حسنا، إن كان لهذا عزاء
.أبي، لم ألاحظ

324
00:11:27,637 --> 00:11:28,902
.غلوريا) لاحظت)

325
00:11:28,971 --> 00:11:31,171
قامت بعملية الوكز
.تلك لعجلتي الاحتياطية

326
00:11:31,240 --> 00:11:32,906
.ليلي)، حافظي على الإيقاع)

327
00:11:32,975 --> 00:11:35,276
أكره الاعتراف، لكنه
.أزعجني للغاية

328
00:11:35,344 --> 00:11:38,212
كيم لي)، نحن نلكم)
.ونخطو

329
00:11:38,281 --> 00:11:39,713
تهتمين بالانضمام إلينا؟

330
00:11:40,177 --> 00:11:42,310
لذا، فكرت في القيام
بهذا التمرين

331
00:11:42,379 --> 00:11:43,912
كل أيام الأسبوع

332
00:11:43,981 --> 00:11:46,748
حتى لا أصبح سوا
.عضلات ومؤخرة وفخذين

333
00:11:47,099 --> 00:11:48,865
!(حركي أردافكِ، (تيفاني

334
00:11:48,934 --> 00:11:50,334
.هنا حيث لديك مشكلة

335
00:11:50,402 --> 00:11:52,936
،حسنا، أبي، دون إهانة
لكنني استمع

336
00:11:53,004 --> 00:11:55,404
إلى عويلك بشأن كسب وخسارة
ذات الـ10 باوندات

337
00:11:55,473 --> 00:11:56,839
منذ تزوجت في
سن الـ60

338
00:11:56,908 --> 00:11:58,607
من أجمل إمرأة
.في العالم

339
00:11:58,676 --> 00:12:01,077
وبينما أقدر ما قد
تكون الأهم

340
00:12:01,145 --> 00:12:02,578
من بين مشاكل الرجل
،الأبيض الغني

341
00:12:02,647 --> 00:12:05,281
هذا الشريط لا يقوم إلا ببث
.المزيد من الطاقة في الفتيات

342
00:12:05,350 --> 00:12:06,382
.هذا ممل

343
00:12:06,451 --> 00:12:07,891
فلنذهب لبناء حصن
.في غرفتي

344
00:12:07,952 --> 00:12:09,018
.حسنا

345
00:12:10,014 --> 00:12:11,113
إذا، ماذا؟
ستستسلم وحسب؟

346
00:12:11,181 --> 00:12:12,782
.عليك أن تعرف متى تتوقف -
.كلا، سيدي -

347
00:12:13,091 --> 00:12:14,991
لن أخسر ضد الفيتناميين
.مرتين في حياتي

348
00:12:15,760 --> 00:12:16,659
.انهض

349
00:12:16,727 --> 00:12:17,927
.لن أدع رجلًا خلفي -
.حسنا -

350
00:12:18,571 --> 00:12:21,605
.انظروا لملعب الغولف هذا
.إنه منزل جميل للبط

351
00:12:21,674 --> 00:12:23,841
حسنا، الآن، من سيساعدني

352
00:12:23,909 --> 00:12:26,043
في تحرير هؤلاء
المزعجين الصغار؟

353
00:12:26,112 --> 00:12:27,112
.أنتِ افعليها -
.أنا بخير -

354
00:12:27,113 --> 00:12:28,445
.هيا

355
00:12:28,514 --> 00:12:30,347
.جميعنا نكره البط
.جميعنا أردنا رحيلهم

356
00:12:30,416 --> 00:12:32,116
لماذا علي أن أكون
الشخص السيء؟

357
00:12:32,184 --> 00:12:33,383
.لا أعرف
لماذا أنا الجميلة؟

358
00:12:33,452 --> 00:12:34,318
.جميعنا لدينا اختصاصاتنا

359
00:12:34,386 --> 00:12:36,587
.حسنا، حسنا
.أنا سأفعلها

360
00:12:36,655 --> 00:12:37,888
.حسنا

361
00:12:37,957 --> 00:12:40,290
.أخرجوا إلى هنا، ها أنت ذا
.أنتم أحرار، حسنا

362
00:12:41,847 --> 00:12:43,114
لماذا لا يذهبون
إلى أي مكان؟

363
00:12:43,160 --> 00:12:45,660
حسنا، تلك الآنسة هناك
.لازالت تهيء نفسها

364
00:12:45,729 --> 00:12:46,962
أقسم أنها قضت
الصباح بأكمله

365
00:12:47,030 --> 00:12:48,964
بالنظر إلى انعكاسها
.في ماء البركة

366
00:12:49,032 --> 00:12:50,732
ماذا عن ذلك الغريب؟

367
00:12:50,801 --> 00:12:53,201
رأيتم حين علق منقاره
في القفص بالأمس؟

368
00:12:53,270 --> 00:12:54,536
.ياله من أخرق صغير

369
00:12:54,605 --> 00:12:56,805
أعلم. من حسن حظه
.أن أخته ذكية للغاية

370
00:12:56,873 --> 00:12:59,341
تعلمون، قامت باكتشاف
طريقة فتح القفص

371
00:12:59,409 --> 00:13:00,442
.وحررته

372
00:13:03,646 --> 00:13:04,612
.يا إلهي

373
00:13:05,453 --> 00:13:07,354
ترون يارفاق
ماذا يجري؟

374
00:13:07,844 --> 00:13:09,043
.كلا، بالطبع لا ترون

375
00:13:09,112 --> 00:13:11,279
السبب في ارتباط والدكم
الشديد بهؤلاء البط

376
00:13:11,347 --> 00:13:13,714
لأنهم يذكرونه
.بكم يارفاق

377
00:13:13,783 --> 00:13:14,882
.علينا إعادتهم إلى المنزل

378
00:13:14,951 --> 00:13:16,317
.لقد رحلوا

379
00:13:16,386 --> 00:13:17,319
.يا إلهي

380
00:13:18,488 --> 00:13:20,254
أين هم؟

381
00:13:20,323 --> 00:13:21,889
.يا إلهي

382
00:13:21,958 --> 00:13:23,758
ماهذا بحق الجحيم؟

383
00:13:23,826 --> 00:13:25,660
هل يتخلص الجميع
من بطّهم هنا؟

384
00:13:31,819 --> 00:13:33,285
ألا نستطيع فقط
إلتقاط أي 3؟

385
00:13:33,354 --> 00:13:35,387
والدكم سيكتشف
.على الفور

386
00:13:35,507 --> 00:13:37,907
انظروا. تلك أظنها
.بطة (لوك) الحمقاء

387
00:13:37,976 --> 00:13:40,309
التي تسلي الآخرين؟

388
00:13:40,378 --> 00:13:42,345
رأسها عالق
."في كيس "فريتوز

389
00:13:42,413 --> 00:13:44,247
انظري، أليست تلك بطتك؟ -
أين؟ -

390
00:13:44,315 --> 00:13:47,350
،التي تدفع الشوفان بمنقارها
.مدعية أنها تأكل

391
00:13:47,718 --> 00:13:49,318
.حسنا، هذه هي
.إذهبوا لإحضار بطكم، هيا

392
00:13:49,592 --> 00:13:50,924
.ماذا؟ كلا
.إنها قذرة ومتسخة

393
00:13:50,993 --> 00:13:52,526
وهذا حتى قبل
.دخول (لوك) إليها

394
00:13:52,595 --> 00:13:53,761
ما الفائدة من إحضار بطتين

395
00:13:53,829 --> 00:13:55,062
إن لم نحصل على الثالثة؟

396
00:13:55,131 --> 00:13:56,530
وكيف يفترض بنا أن نعثر
على بطة (أليكس)؟

397
00:13:56,599 --> 00:13:58,599
ننتظر حتى رأس السنة ونرى
أيها ستظل في المنزل؟

398
00:13:58,668 --> 00:13:59,867
.كلا. كلا. أنت محق

399
00:13:59,935 --> 00:14:02,002
لن نعود إلى المنزل
.دون البطات الـ3 كلها

400
00:14:02,071 --> 00:14:05,673
.انتظروا
.لنرى إن كان والدكم محقًا

401
00:14:05,741 --> 00:14:06,473
."فيذر"

402
00:14:06,542 --> 00:14:09,109
.فيذر"، إلتقطي"

403
00:14:12,381 --> 00:14:13,447
.مستحيل

404
00:14:14,211 --> 00:14:15,644
.لا تقفوا هناك وحسب
.أحضروا بطاتكم

405
00:14:15,712 --> 00:14:17,779
للتو أنفقت مرتب
.أسبوع على هذا الحذاء

406
00:14:17,848 --> 00:14:19,915
لن أقوم.... أنظر لتلك
.الأعين البنية الكبيرة

407
00:14:19,983 --> 00:14:21,216
!تستحوذ على نصف وجهها

408
00:14:21,285 --> 00:14:22,784
!"أنا قادمة، "برينساس

409
00:14:24,922 --> 00:14:25,954
.أعذروني

410
00:14:26,023 --> 00:14:28,290
.آسف. استمتعوا

411
00:14:31,528 --> 00:14:35,664
ماهو أخطر أنواع
كعكات اليورانيوم؟

412
00:14:35,732 --> 00:14:36,932
!"يالو"

413
00:14:37,000 --> 00:14:38,333
.مرحبا

414
00:14:38,402 --> 00:14:40,268
ماذا يجري؟

415
00:14:40,931 --> 00:14:43,231
.عثرت على جهاز استنشاق
تعرفين لمن هو؟

416
00:14:43,300 --> 00:14:45,267
هناك فقط 6 أشخاص هنا
.لا يستخدمون هذه

417
00:14:45,335 --> 00:14:47,068
يرمونها في الهواء
.عند التخرج

418
00:14:47,137 --> 00:14:49,004
.حسنا

419
00:14:49,072 --> 00:14:50,372
اسمع، أحضرت
تلك السماعات؟

420
00:14:50,440 --> 00:14:51,506
.أجل، هنا

421
00:14:51,575 --> 00:14:53,174
.شكرا

422
00:14:55,665 --> 00:14:56,798
.أنتِ، عزيزتي

423
00:14:57,967 --> 00:15:00,034
.آسف بشأن ماحدث سابقًا

424
00:15:01,018 --> 00:15:03,919
أظن ربما التواجد في حرم
،جامعي أخذني للماضي

425
00:15:03,988 --> 00:15:06,591
وإلى بعض مشاكلي في
.سنتي الأولى مع انعدام الثقة

426
00:15:08,560 --> 00:15:11,294
،لم أعرف أي شخص
،ومهما حاولت

427
00:15:11,362 --> 00:15:12,829
.ظللت دائمًا في الخارج

428
00:15:12,897 --> 00:15:15,832
،ثم فجأة، ذات يوم
.حدث شيء وأصبحت معهم

429
00:15:15,900 --> 00:15:18,034
.أعني، لا يمكنك أن تعرفي

430
00:15:18,102 --> 00:15:19,742
أعني، فقط لكونه
،حصل لك

431
00:15:19,771 --> 00:15:21,304
...لا يعني أنه -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

432
00:15:21,372 --> 00:15:22,705
.هذا ما أقصده

433
00:15:22,774 --> 00:15:25,675
.قصتي ليست قصتك

434
00:15:25,743 --> 00:15:27,376
ومهما بدا أن هذا
،المكان مخيف

435
00:15:27,445 --> 00:15:30,513
لم يسبق لي أن شاهدتك
.تهربين من التحدي

436
00:15:31,391 --> 00:15:33,324
إن قلتِ لي أنّك حاولتِ
،بأقوى ما لديك

437
00:15:33,393 --> 00:15:34,860
.عندها أعرف أنّك فعلت

438
00:15:35,728 --> 00:15:37,061
لذا لا تغضبي مني، حسنا؟

439
00:15:37,130 --> 00:15:38,996
.لست غاضبة

440
00:15:39,065 --> 00:15:41,132
.حسنا، ياصبية

441
00:15:41,200 --> 00:15:43,734
أنا وأمّك سنعود الأسبوع
.القادم لنأخذك

442
00:15:43,803 --> 00:15:44,635
.أحبك

443
00:15:44,704 --> 00:15:45,704
.أحبك أيضا

444
00:15:47,373 --> 00:15:48,607
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

445
00:16:03,328 --> 00:16:06,663
"حسنا، حافلات "غراند دادي
.ستكون هنا خلال 84 دقيقة

446
00:16:06,731 --> 00:16:09,198
،لذا، نحن نقترب
.نتحرك، نقطع

447
00:16:09,267 --> 00:16:10,166
!قم بتعليبها

448
00:16:10,235 --> 00:16:11,501
.لا أستطيع
.أنا متحمس للغاية

449
00:16:11,569 --> 00:16:13,703
تقصدين الصلصة
.في الـ... فهمت، أجل

450
00:16:15,307 --> 00:16:16,406
...(كام)

451
00:16:17,825 --> 00:16:18,865
ماهذه؟ -
.يا إلهي -

452
00:16:18,926 --> 00:16:20,106
لم يكن من المفترض
.أن تشاهدي هذه بعد

453
00:16:20,152 --> 00:16:23,653
هذه مجرد فكرة لعلامة
.محتملة قمت برسمها

454
00:16:23,722 --> 00:16:24,421
...إذا

455
00:16:24,489 --> 00:16:25,622
.لكنني لست عليها حتى

456
00:16:25,691 --> 00:16:27,123
.كلا، أنتِ عليها
.بلى، أنتِ عليها

457
00:16:27,192 --> 00:16:29,592
ترين؟ أنتِ الظل هنا
.قرب الحقائق الغذائية

458
00:16:29,661 --> 00:16:31,261
،بهذه الطريقة
ينظر الناس إليك

459
00:16:31,330 --> 00:16:32,862
وليس إلى الكمية السامة
.من الصوديوم

460
00:16:32,931 --> 00:16:34,130
.لدي أخرى أيضا

461
00:16:34,199 --> 00:16:35,965
تعلمين، لدي واحدة لنا
على صاروخ من الفلفل

462
00:16:36,034 --> 00:16:37,133
في طريقنا إلى
.مدينة النكهات

463
00:16:37,202 --> 00:16:38,768
،أنتِ أمامي
.وهي جميلة

464
00:16:38,837 --> 00:16:41,104
تعلم ماذا؟ لا أظن
.هذه الشراكة ناجحة

465
00:16:43,214 --> 00:16:45,147
ماذا تقولين؟ -
ماذا أقول؟ -

466
00:16:45,215 --> 00:16:46,781
،هذه صلصة عائلتي

467
00:16:46,850 --> 00:16:49,117
وأنت بالفعل حاولت
،تغيير الوصفة

468
00:16:49,186 --> 00:16:52,387
قمت بقبول طلبية كبيرة
،دون سؤالي حتى

469
00:16:52,456 --> 00:16:53,722
والآن هذا؟

470
00:16:54,228 --> 00:16:58,564
،إن كنت ذاهبة لمدينة النكهات
.سأذهب بنفسي

471
00:17:01,302 --> 00:17:02,735
تقطعين علاقتكِ بي؟

472
00:17:02,804 --> 00:17:04,303
،)حين بدأت مواعدة (كام

473
00:17:04,372 --> 00:17:06,172
صديقه السابق
.قام بتنبيهي

474
00:17:06,540 --> 00:17:08,273
،قال، "(كام) رجل رائع

475
00:17:08,342 --> 00:17:10,376
لكن آمل أن لا تضطر أبدا
."لقطع علاقتك به

476
00:17:10,415 --> 00:17:12,048
،وأنا قلت
،لماذا؟ هل يصبح عنيفًا"

477
00:17:12,117 --> 00:17:14,084
"منتحبًا، غيورًا، يائسًا؟

478
00:17:14,152 --> 00:17:16,019
."فقال، "أجل

479
00:17:16,388 --> 00:17:18,087
أنتِ تقطعين علاقتكِ بي؟

480
00:17:18,156 --> 00:17:20,023
.هذه التجارة كانت فكرتي

481
00:17:20,341 --> 00:17:22,041
أنا أدخلتكِ إلى
.سوق المزارعين

482
00:17:22,110 --> 00:17:23,976
.أنا أوصلتكِ إلى تلك السلال

483
00:17:24,045 --> 00:17:26,746
كنتِ لا شيء سوا ربة منزل
.حين عثرت عليك

484
00:17:26,814 --> 00:17:28,681
.لم أقصد ذلك
.لطالما احترمتكِ

485
00:17:28,750 --> 00:17:30,449
كونك ربة منزل هو أصعب
.عمل في الكوكب

486
00:17:30,518 --> 00:17:31,884
أبدا لا تتوقفين عن
.كونك في العمل

487
00:17:31,953 --> 00:17:33,552
فقط... كيف وصلنا
إلى هذا المكان؟

488
00:17:33,621 --> 00:17:34,887
...إلا إذا

489
00:17:34,956 --> 00:17:36,756
،كان هناك شخص آخر
أليس كذلك؟

490
00:17:36,824 --> 00:17:39,158
كيف أصابني العمى هكذا؟

491
00:17:39,689 --> 00:17:41,989
دعيني أخمن، شخص
ذو خبرة أكبر؟

492
00:17:42,058 --> 00:17:43,925
شخص كولمبي؟

493
00:17:44,594 --> 00:17:46,028
.حسنا، أنتِ لست بسيطة أيضا

494
00:17:47,196 --> 00:17:48,363
إذا، من يكون؟

495
00:17:51,234 --> 00:17:52,400
!قولي شيئًا

496
00:17:53,729 --> 00:17:55,895
شاهدت أمي تقطع علاقتها
.مع الكثير من الأشخاص

497
00:17:55,964 --> 00:17:58,531
لديها تلك القدرة الغريبة على
.جعلهم يقومون بالعمل كله

498
00:17:58,600 --> 00:17:59,799
دقيقة، يكونون في
.حالة يرثى لها

499
00:17:59,868 --> 00:18:01,234
في التالية، يشكرونها

500
00:18:01,303 --> 00:18:02,902
.على أفضل سنوات حياتهم

501
00:18:02,971 --> 00:18:05,038
الرجل الأخير ساعدنا
.(في الانتقال إلى منزل (جاي

502
00:18:05,107 --> 00:18:06,439
.كنتِ تعرفين

503
00:18:06,508 --> 00:18:09,209
كنتِ تعرفين أنني أحتاج
.الدافع لاختراع صلصتي الخاصة

504
00:18:09,277 --> 00:18:10,710
.كنتِ تعرفين منذ البداية

505
00:18:10,779 --> 00:18:12,278
.(على الرحب، (كام
.ولا تقلق

506
00:18:12,347 --> 00:18:14,267
،أعلم أنه يوما ما
ستكون لديك صلصتك

507
00:18:14,316 --> 00:18:16,149
."في سلة "غراند دادي

508
00:18:16,218 --> 00:18:17,717
.حسنا، هذا يرسم صورة

509
00:18:17,786 --> 00:18:19,819
الآن، ترى، هناك الكثير من
.الأشياء هنا لإرهاق الأطفال بها

510
00:18:19,888 --> 00:18:22,622
،انظر، طوب ليحملوه
.معاول للحفر

511
00:18:22,691 --> 00:18:23,823
.معاول
متى أصبحت لدينا معاول؟

512
00:18:23,892 --> 00:18:25,058
،حسنا، إذا، مهما يكن ماتفعله

513
00:18:25,127 --> 00:18:26,126
هل يمكنك عمله
في مكان آخر؟

514
00:18:26,194 --> 00:18:27,360
(أنا أساعد (غلوريا
،في تعليب صلصتها

515
00:18:27,429 --> 00:18:28,461
.والوقت ينفذ منّا

516
00:18:29,059 --> 00:18:30,425
.(كام)
.أظن الوقت فات

517
00:18:30,494 --> 00:18:32,060
لا أظن أن لدينا مايكفي
.من الوقت لاكمالها

518
00:18:32,129 --> 00:18:33,528
.قد يكون لديكم

519
00:18:34,055 --> 00:18:36,155
سيدة (تران)، أهذا
دواء (باتريشيا)؟

520
00:18:36,224 --> 00:18:38,891
!أسرعوا، ياسيدات

521
00:18:38,960 --> 00:18:41,026
!هيا! لدينا فقط 20 دقيقة

522
00:18:41,095 --> 00:18:43,395
ثقي بي. هذا أفضل
.بقليل مما يبدو

523
00:18:43,464 --> 00:18:45,064
.إصبعي يؤلمني

524
00:18:45,133 --> 00:18:47,867
أنتِ، عزيزتي، ماذا قلت
عن التحدث وأنتِ في الخط؟

525
00:18:51,539 --> 00:18:53,139
حسنا، دعونا فقط نعيد
البط إلى المرآب

526
00:18:53,207 --> 00:18:54,440
،بأسرع مانستطيع
،ورجاءً بهدوء

527
00:18:54,509 --> 00:18:55,975
.لا أريد أن يسمعنا والدكم -
.مرحبا -

528
00:18:57,445 --> 00:19:01,847
عدت إلى المنزل باكرًا
.ولاحظت أن 6 منكم... هربوا

529
00:19:01,916 --> 00:19:03,682
حسنا، نعرف إلى
،درجة تحب البط

530
00:19:03,751 --> 00:19:05,618
وأردنا اللعب
.معهم أيضا

531
00:19:05,686 --> 00:19:07,820
...و -
وماذا، (كلير)؟ -

532
00:19:07,889 --> 00:19:09,421
حدث أغرب شيء؟

533
00:19:09,490 --> 00:19:12,457
،قمت بانعطاف قوي
،فتح القفص

534
00:19:13,018 --> 00:19:14,385
،أحدهم ضغط زر فتحة السقف

535
00:19:14,436 --> 00:19:17,204
وطاروا عبره، الأمر الذي تركنا
...مع لا شيء سوا قفص

536
00:19:17,272 --> 00:19:19,172
.قاطعتك، واصلي

537
00:19:19,241 --> 00:19:21,575
لم نحب البط
،)على الدوام، (فيل

538
00:19:21,643 --> 00:19:23,610
لكن أظننا
.بدأنا نفهم

539
00:19:23,679 --> 00:19:26,313
.أجل، نريدهم أن يبقوا
.نعرف لماذا تحبهم

540
00:19:26,382 --> 00:19:27,481
.شكرا لكم

541
00:19:27,549 --> 00:19:29,483
علمت على الدوام أنها
مسألة وقت فقط

542
00:19:29,551 --> 00:19:31,752
قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء
الصغار إلى قلوبكم

543
00:19:31,820 --> 00:19:33,787
.كما فعلوا لقلبي

544
00:19:34,296 --> 00:19:36,196
الآن، تعالوا، ساعدوني
.في رميهم من النافذة

545
00:19:38,099 --> 00:19:39,299
أبي، ماذا تفعل؟

546
00:19:39,367 --> 00:19:42,335
.حان وقت ذهابهم

547
00:19:42,404 --> 00:19:44,170
لكن، عزيزي، أنت متأكد
أن بإمكانهم الطيران؟

548
00:19:44,239 --> 00:19:46,272
،وفقا للإنترنت
.كانوا مستعدين منذ شهر

549
00:19:46,341 --> 00:19:48,174
على الأفطار، كنت
،تدلك أكتافهم

550
00:19:48,243 --> 00:19:49,509
ماذا حصل؟

551
00:19:49,578 --> 00:19:51,344
أدركت اليوم
أنني ربما أعطلهم

552
00:19:51,413 --> 00:19:53,346
.لأنه ممتع بالنسبة لي

553
00:19:53,415 --> 00:19:57,684
لكن في النهاية، عليك تركهم
يفردون أجنحتهم، صحيح؟

554
00:19:59,855 --> 00:20:02,388
!هيا بنا -
!(حسنا، (أليكس -

555
00:20:06,597 --> 00:20:08,497
.حسنا، يارفاق
.لنفعل هذا

556
00:20:08,566 --> 00:20:10,966
...واحد، اثنان

557
00:20:11,035 --> 00:20:13,001
!عودوا لزيارتنا

558
00:20:14,705 --> 00:20:16,738
!قوموا بخيارات جيدة

559
00:20:16,807 --> 00:20:19,141
،بطرق عديدة
!أنتم من قام بإلتقاطي

560
00:20:34,391 --> 00:20:36,959
.أمسكتِ بي

561
00:20:37,027 --> 00:20:38,660
.أعلم أنهم لن يعودوا

562
00:20:38,729 --> 00:20:40,896
.أحيانا يعودون

563
00:20:43,333 --> 00:20:44,567
مرحبا؟

564
00:20:45,636 --> 00:20:47,269
.(مرحبا، (أليكس

565
00:20:47,338 --> 00:20:49,039
ماذا يجري، عزيزتي؟

566
00:20:50,608 --> 00:20:51,608
حقا؟

567
00:20:56,430 --> 00:20:58,597
ما إن يتم تثبيت"
،المفصل السفلي

568
00:20:58,666 --> 00:21:01,934
يمكنك بعدها تركيب
."باب الخزانة

569
00:21:06,109 --> 00:21:07,843
.(جميعهم نيام، (ميتش

570
00:21:08,311 --> 00:21:09,212
.ليس سيئًا

571
00:21:10,580 --> 00:21:13,082
.الساعة 7:45
.لديك مساحة للتحسن

572
00:21:15,819 --> 00:21:17,853
حسنا، يبدو أنني
.لازلت دون منافس

573
00:21:31,428 --> 00:21:37,461
JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

