1
00:00:01,659 --> 00:00:04,259
لماذا لازال علي القدوم إلى
هذه الاجتماعات العائلية؟

2
00:00:04,314 --> 00:00:05,380
.أنا بالغة

3
00:00:05,449 --> 00:00:07,519
قالتها وهي خارجة من القبو
.ببجامتها بعد الظهيرة

4
00:00:07,587 --> 00:00:09,019
.حلّي عن دماغي
.إنه السبت

5
00:00:09,475 --> 00:00:10,374
أليس كذلك؟ -
.أجل -

6
00:00:10,643 --> 00:00:11,909
ماسبب هذا الاجتماع؟

7
00:00:12,378 --> 00:00:14,144
هل عاد البط؟
.لأن ذلك كان غريبًا

8
00:00:14,295 --> 00:00:15,327
.لقد أنقذونا

9
00:00:15,355 --> 00:00:16,754
.من ظن الناس أننا طبيعيون

10
00:00:16,823 --> 00:00:17,922
أمكم ستبدأ
عملها الجديد

11
00:00:17,991 --> 00:00:19,491
في إدارة شركة خزائن
،جدكم يوم الاثنين

12
00:00:19,559 --> 00:00:21,860
وتعرفون كيف تصبح حين
.يكون هناك تغيير كبير

13
00:00:22,185 --> 00:00:23,651
!طق، طق

14
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
...كلا، ليس

15
00:00:24,721 --> 00:00:25,854
.(السيدة (كلترورث

16
00:00:25,922 --> 00:00:27,855
من مستعد لأخذ كل الأشياء
التي لا نحتاجها

17
00:00:27,864 --> 00:00:28,690
ورميها في الصندوق؟

18
00:00:28,759 --> 00:00:29,824
!أنا

19
00:00:29,893 --> 00:00:31,092
،أنت أمسك يديها
.وأنا من ساقيها

20
00:00:31,161 --> 00:00:32,827
(اخترعت السيدة (كلترورث

21
00:00:32,896 --> 00:00:33,962
عندما كان الأطفال صغارًا

22
00:00:34,030 --> 00:00:35,697
كطريقة لجعل ترتيب
.المنزل ممتعا

23
00:00:35,766 --> 00:00:38,166
.ممتعا جدا، غاية في المتعة

24
00:00:38,235 --> 00:00:39,801
.ربما مربكًا بعض الشيء

25
00:00:39,870 --> 00:00:40,902
لماذا؟

26
00:00:41,326 --> 00:00:42,792
حسنا، الاسم
طبعًا مأخوذ

27
00:00:42,861 --> 00:00:44,894
من السيدة (بوترورث)، صحيح؟ -
.أجل -

28
00:00:44,962 --> 00:00:47,128
لكن بطريقة ما أصبحت
.لديها لكنة إنجليزية

29
00:00:47,267 --> 00:00:48,299
أجل، حسنا، الأطفال

30
00:00:48,368 --> 00:00:50,068
كانوا معجبين للغاية
.بـ"ماري بوبينز" وقتها

31
00:00:50,136 --> 00:00:51,436
.لازالت مربكة

32
00:00:51,504 --> 00:00:53,238
خذوا واحدًا من هذه
،الأشياء إلى غرفكم

33
00:00:53,306 --> 00:00:54,806
ضعوا فيها كل الأشياء
.التي لا تستخدمونها

34
00:00:54,874 --> 00:00:56,975
ألا نستطيع عمل هذا
الأسبوع المقبل، أو، أبدا؟

35
00:00:57,043 --> 00:00:58,043
.كلا

36
00:00:58,044 --> 00:00:59,310
سأبدأ وظيفتي الجديدة

37
00:00:59,379 --> 00:01:01,045
وأريد ترك الأمور
.مرتبة قدر الإمكان

38
00:01:01,114 --> 00:01:03,314
أغلب الناس يرمون الأشياء
.في خزانة وحسب

39
00:01:03,382 --> 00:01:04,882
،كمديرة لشركة خزائن

40
00:01:04,951 --> 00:01:05,951
.ينبغي أن تعرفي ذلك

41
00:01:05,952 --> 00:01:07,685
.سنفعل هذا

42
00:01:07,754 --> 00:01:10,955
...أو، بشكل أوضح، إن

43
00:01:11,024 --> 00:01:12,957
? كان لديك شيء ?

44
00:01:13,026 --> 00:01:14,626
? ولم تستخدمه البتة ?

45
00:01:14,694 --> 00:01:15,827
? ضعه في الصندوق ?

46
00:01:15,895 --> 00:01:18,096
? تخلص منه، تخلص منه، تخلص منه ?

47
00:01:18,164 --> 00:01:20,464
،أظنك فقدت عقلك
.فقدت عقلك، فقدت عقلك

48
00:01:32,979 --> 00:01:34,111
أريد تقديم
نخب لأبي

49
00:01:34,180 --> 00:01:35,880
.في يوم تقاعده الأول

50
00:01:35,949 --> 00:01:39,684
تهانينا على 42 عام
...في الخزانة

51
00:01:39,752 --> 00:01:40,885
.تجارتها...

52
00:01:40,954 --> 00:01:42,687
أظن أكثر ما سأفتقده

53
00:01:42,755 --> 00:01:44,188
.هو كل نكات الخزائن

54
00:01:44,257 --> 00:01:47,091
تقليديًا في مناسبة بهذه
،الأهمية العاطفية

55
00:01:47,160 --> 00:01:50,495
رجل الساعة يقدم بعض
.الكلمات المختارة بعناية

56
00:01:50,563 --> 00:01:53,197
...فقط أريد أن أقول

57
00:01:53,266 --> 00:01:54,398
.سأذهب للعب الغولف

58
00:01:54,467 --> 00:01:56,200
أبي، لا تنسى عزف
ليلي) على الناي)

59
00:01:56,269 --> 00:01:57,301
.يوم الثلاثاء عند الـ3:30

60
00:01:57,370 --> 00:02:00,438
أتمنى التواجد هناك، لكنني
...حقًا غارق في العمـ

61
00:02:00,507 --> 00:02:01,839
.اللعنة، لم أنتبه لذلك

62
00:02:01,908 --> 00:02:04,108
.لا عليك، جدي
.لا أريدك أن تأتي

63
00:02:04,177 --> 00:02:05,276
.أنا سيئة

64
00:02:05,345 --> 00:02:06,577
.كلا، كلا

65
00:02:06,646 --> 00:02:07,612
.لست سيئة

66
00:02:07,681 --> 00:02:09,380
.لا أعرف لماذا هي سيئة للغاية

67
00:02:09,449 --> 00:02:10,715
.لديها معلم رائع

68
00:02:10,784 --> 00:02:13,985
أنا كنت عازفًا
.مبدعًا على الناي

69
00:02:14,054 --> 00:02:15,586
ربما فزت بجائزة
أفضل عازف منفرد

70
00:02:15,655 --> 00:02:17,721
في مهرجان الجاز
."بالـ"لور فينتورا

71
00:02:18,391 --> 00:02:20,692
كنت أحتفظ بجائزتي
.في خزانتي

72
00:02:20,760 --> 00:02:23,394
للتحديق بها
كل مرة يحشرني

73
00:02:23,463 --> 00:02:25,496
.الأولاد الحاقدون هناك

74
00:02:25,565 --> 00:02:26,931
.استمتع اليوم

75
00:02:27,000 --> 00:02:28,733
."جميل يا "فيس كاندي

76
00:02:28,802 --> 00:02:30,134
ماذا؟ -
."فرقة الـ"أفياتورس -

77
00:02:30,203 --> 00:02:31,502
ستكون الأروع
.في ملعب الغولف

78
00:02:31,571 --> 00:02:33,104
.اسمع، تعال هنا

79
00:02:33,173 --> 00:02:35,206
.أتوق لإخبار شخص ما

80
00:02:35,275 --> 00:02:36,675
هل أستطيع إطلاعك
على سر صغير؟

81
00:02:36,710 --> 00:02:39,344
سر؟
فقط أنا وأنت؟

82
00:02:39,412 --> 00:02:41,546
آسف، هذه كانت
.يجب أن تخرج

83
00:02:41,614 --> 00:02:43,748
.أكمل -
.لست ذاهبًا للعب الغولف -

84
00:02:43,817 --> 00:02:46,651
سآخذ درسي الأول
.في الطيران اليوم

85
00:02:46,720 --> 00:02:48,186
لطالما حلمت
.بأن أكون طيارًا

86
00:02:48,254 --> 00:02:51,022
،جاي)، هذا رائع)
.وأفهمك تماما

87
00:02:51,091 --> 00:02:52,423
كنت معجبًا بالطيار

88
00:02:52,492 --> 00:02:54,459
الذي يقود طائرة رش المحاصيل
.في منطقتنا

89
00:02:54,527 --> 00:02:56,527
كانت لديك أكتاف كبيرة وعريضة
وصوت عميق مبحوح

90
00:02:56,596 --> 00:02:59,097
،الذي، بالتفكير فيه الآن
.ربما كان بسبب المبيدات

91
00:02:59,165 --> 00:03:01,199
،لا تخبر أحدا
.(خصوصًا (غلوريا

92
00:03:01,267 --> 00:03:02,834
.أريدها أن تكون مفاجأة

93
00:03:02,902 --> 00:03:04,302
.ولا كلمة

94
00:03:04,371 --> 00:03:06,537
.أنا رجلك -
.أنت تحمل حقيبة يد -

95
00:03:06,606 --> 00:03:08,573
هذه حقيبة
.رجالية عملية

96
00:03:08,641 --> 00:03:09,974
،وسأخبرك

97
00:03:10,043 --> 00:03:12,810
مثل هذا النوع تماما حمله
."أحد أعضاء فريق الـ"سيل 6

98
00:03:12,879 --> 00:03:15,546
أجل، بينما كانت
.صديقته تجرب فستانًا

99
00:03:16,950 --> 00:03:18,616
!طرق، طرق

100
00:03:20,086 --> 00:03:21,819
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

101
00:03:21,888 --> 00:03:23,554
نعمل تسريحة شعر
ذات جودة صالونات

102
00:03:23,623 --> 00:03:25,289
!مقابل جزء ضئيل من السعر

103
00:03:25,358 --> 00:03:26,358
!"شكرا، "فلوبي

104
00:03:27,660 --> 00:03:29,427
.هيا، يارفاق

105
00:03:29,496 --> 00:03:31,863
هل تخلصتم من أي شيء اليوم؟ -
.أجل، كل هذا -

106
00:03:32,531 --> 00:03:33,898
.هذا جراب واحد

107
00:03:33,967 --> 00:03:35,900
.يا إلهي

108
00:03:35,969 --> 00:03:38,002
بماذا كنّا نفكر؟

109
00:03:38,071 --> 00:03:39,637
!مرحبا، أيها الجميلة
!أعطيني قبلة

110
00:03:39,706 --> 00:03:41,739
لا أريد جراب
لوك) المتسخ)

111
00:03:41,808 --> 00:03:42,840
في أي مكان
.قرب فمي

112
00:03:42,909 --> 00:03:44,075
.شاهد ماهو أسوأ -
.كلا -

113
00:03:44,144 --> 00:03:45,176
.كلا

114
00:03:45,245 --> 00:03:46,444
.هيا، يارفاق
.حافظوا على تركيزكم

115
00:03:46,513 --> 00:03:48,513
لا يمكن أن أكون الوحيدة
.التي ستتخلص من أشياءٍ اليوم

116
00:03:48,515 --> 00:03:50,915
.انتظري دقيقة
ما الذي يفعله "تشكي" هنا؟

117
00:03:50,984 --> 00:03:53,351
.إنه مكسور -
لكن كل عام عندما كان الأطفال صغارًا -

118
00:03:53,420 --> 00:03:54,886
!كان هو نجم عيد الفصح

119
00:03:54,954 --> 00:03:57,388
.أعني، إلى جانب المسيح -
،حين تضغطينه، يقول -

120
00:03:57,457 --> 00:03:59,424
!عيد فصح مجيد

121
00:03:59,492 --> 00:04:00,812
،كلا، حين تضغطه، يقول

122
00:04:00,827 --> 00:04:02,693
حمض البطارية"
،يتسرب داخلي

123
00:04:02,762 --> 00:04:03,995
"!دعوني أموت

124
00:04:05,732 --> 00:04:06,732
.لاحقًا

125
00:04:06,800 --> 00:04:08,900
.أخذت غصني المفضل للتو

126
00:04:08,968 --> 00:04:10,535
عليك أن تسيطر
.على زوجتك

127
00:04:10,603 --> 00:04:13,004
هذه أمك التي
.نتحدث عنها

128
00:04:13,072 --> 00:04:14,439
.وعليه هذا لن يحصل

129
00:04:14,507 --> 00:04:15,507
."أحب "تشكي

130
00:04:15,508 --> 00:04:16,941
!أنا أحب كل تلك الأشياء

131
00:04:17,010 --> 00:04:19,010
.ولدي خطة لاسترجاعها

132
00:04:19,078 --> 00:04:21,612
لكن ربما سنترك مكنسة
.قص الشعر تذهب

133
00:04:24,217 --> 00:04:26,651
.حسنا
،ماني)، كما طلبت)

134
00:04:26,719 --> 00:04:28,453
بعض تجهيزات
.البهلوان المفضلة لدي

135
00:04:28,521 --> 00:04:30,221
،)ما الخطب، (ماني
لديك الكثير من الأصدقاء؟

136
00:04:30,290 --> 00:04:31,456
.لا تستمع إليه

137
00:04:31,524 --> 00:04:33,658
تطوعت لتقديم عرض
.(في مهرجان مدرسة (جو

138
00:04:33,726 --> 00:04:34,826
.أنا العرض الختامي

139
00:04:34,894 --> 00:04:36,394
حسنا، على الأقل تعرف
.أن هذا سيحصل

140
00:04:36,463 --> 00:04:38,396
،حسنا، أفعى في علبة

141
00:04:38,465 --> 00:04:39,465
،منديل غير منتهي

142
00:04:39,532 --> 00:04:40,998
سيظل يخرج من هنا

143
00:04:41,067 --> 00:04:42,133
،إن واصلت سحبه

144
00:04:42,202 --> 00:04:44,135
،وبالطبع
.الوردة التي ترش الماء

145
00:04:44,204 --> 00:04:46,070
.شكرا جزيلا لك

146
00:04:46,139 --> 00:04:47,371
،قبل أن تأخذها مني

147
00:04:47,440 --> 00:04:48,920
تريد كأسًا صغيرًا
من الماء؟

148
00:04:48,975 --> 00:04:49,975
أهو الكاس الذي يسرّب؟

149
00:04:51,211 --> 00:04:52,043
.أنت مستعد

150
00:04:52,111 --> 00:04:54,312
أظنني لن آخذ زبدة الفول
.المزيفة، رغم ذلك

151
00:04:54,380 --> 00:04:55,813
.لن تخدع حتى أطفال التمهيدي

152
00:04:55,882 --> 00:04:57,081
.حسنا، ربما

153
00:04:57,951 --> 00:04:59,150
.(مرحبا، (غلوريا

154
00:04:59,219 --> 00:05:00,585
.شكرا جزيلا على الإفطار

155
00:05:00,653 --> 00:05:02,286
...كان

156
00:05:02,355 --> 00:05:03,355
.ثوريًا

157
00:05:03,389 --> 00:05:04,555
.أجل
.إلى اللقاء

158
00:05:04,624 --> 00:05:05,690
.جمهور صعب -
.كلا، كلا -

159
00:05:05,758 --> 00:05:06,924
ربطة عنقك ممتعة

160
00:05:06,993 --> 00:05:08,559
،لأنها كانت تدور

161
00:05:08,628 --> 00:05:10,394
لكنني لا أستطيع التوقف
عن التفكير بشأن

162
00:05:10,463 --> 00:05:12,497
ذلك الحلم الفظيع الذي
.حلمته الليلة الماضية

163
00:05:12,565 --> 00:05:14,665
ماذا كان؟ -
.(كان بشأن (جاي -

164
00:05:14,734 --> 00:05:16,801
كان يسقط من
،علو مرتفع

165
00:05:16,870 --> 00:05:18,603
وأنتما الاثنان كنتما
،إلى جواري

166
00:05:18,671 --> 00:05:20,838
وكنت حزينة للغاية
لأنني علمت

167
00:05:20,907 --> 00:05:23,207
.أنني أبدا لن أراه مجددا

168
00:05:23,276 --> 00:05:25,610
ماذا برأيكم معنى ذلك؟

169
00:05:25,678 --> 00:05:27,512
كيف أعرف؟ لدي ذات
.المعلومات التي لديكم

170
00:05:27,580 --> 00:05:29,480
أعذروني، علي إجراء
.مكالمة هاتفية

171
00:05:30,517 --> 00:05:32,050
لا أعلم إن كانت
(أحلام (غلوريا

172
00:05:32,119 --> 00:05:33,518
بإمكانها التنبؤ
،بالمستقبل كأحلامي

173
00:05:33,587 --> 00:05:35,821
لكنني أعرف أنه لو حصل
...(شيء لـ(جاي

174
00:05:36,689 --> 00:05:39,156
.لن أستطيع العيش مع نفسي

175
00:05:39,225 --> 00:05:40,858
،بالطبع، لن أضطر لذلك

176
00:05:40,927 --> 00:05:42,493
.لأن (غلوريا) ستقتلني

177
00:05:44,464 --> 00:05:46,197
.جاي) ترك هاتفه مجددا)

178
00:05:48,801 --> 00:05:50,468
.(كام)

179
00:05:52,605 --> 00:05:53,671
لماذا تتصل بـ(جاي)؟

180
00:05:53,740 --> 00:05:54,906
هل فعلت؟

181
00:05:54,974 --> 00:05:56,541
،ظننتني أتصل بالبستاني

182
00:05:56,609 --> 00:05:57,909
نسيت ترك
،الباب مفتوحا

183
00:05:57,977 --> 00:05:59,377
لذا ربما علي
.الذهاب لإدخاله

184
00:05:59,445 --> 00:06:01,525
(ستكون من القسوة جعل (سيزر
.يتسلق سياجًا آخر

185
00:06:07,515 --> 00:06:08,614
تعرف تلك المناورة

186
00:06:08,683 --> 00:06:10,382
حين تطير للأعلى بشكل
مستقيم حتى تسقط

187
00:06:10,551 --> 00:06:12,384
ثم ترتفع من السقوط؟ -
.أجل -

188
00:06:12,493 --> 00:06:14,393
هل نستطيع عمل ذلك اليوم؟ -
.كلا -

189
00:06:14,461 --> 00:06:16,495
.لا تقرر الآن
.سنتحدث ونحن في الأعلى

190
00:06:16,563 --> 00:06:17,929
!(أنت، (جاي

191
00:06:17,998 --> 00:06:19,531
.جاي)، انتظر)

192
00:06:19,600 --> 00:06:21,766
تظن أن بإمكاننا الإقلاع
قبل وصوله إلى هنا؟

193
00:06:23,270 --> 00:06:25,603
أظن أن بإمكاننا الهبوط
.قبل وصوله إلى هنا

194
00:06:27,107 --> 00:06:28,540
إذا هذا الفحص الأولي، صحيح؟

195
00:06:28,609 --> 00:06:30,108
عن ماذا نبحث؟ -
.لا شيء -

196
00:06:30,677 --> 00:06:32,243
فقط أحاول أن أبدو رائعًا
.لأولئك الفتيات هناك

197
00:06:32,312 --> 00:06:34,145
جاي)، علي التحدث معك)
.قبل أن تطير

198
00:06:34,214 --> 00:06:35,580
...إنها مسألة حياة و

199
00:06:35,649 --> 00:06:36,948
.يا إلهي

200
00:06:37,017 --> 00:06:38,149
،مرحبا

201
00:06:38,860 --> 00:06:40,660
.(كامرون تاكر) -
.(غوس) -

202
00:06:40,728 --> 00:06:42,094
.(مرحبا، (غوس -
ماذا تريد، (كام)؟ -

203
00:06:42,163 --> 00:06:43,062
ماذا تريد؟

204
00:06:43,131 --> 00:06:44,864
.ماذا؟ أجل

205
00:06:44,933 --> 00:06:46,265
لن ترغب في ركوب
.تلك الطائرة

206
00:06:46,334 --> 00:06:48,067
،غلوريا) راودها حلم فظيع)

207
00:06:48,136 --> 00:06:50,570
.حيث تسقط من علو شاهق وتموت

208
00:06:50,638 --> 00:06:52,538
.(حسنا، (غوس
.لنصعد ونبتعد

209
00:06:52,607 --> 00:06:53,639
كلا، (جاي)، يبدو
،أنها منزعجة للغاية

210
00:06:53,708 --> 00:06:54,707
...وإن حصل لك شيء

211
00:06:54,776 --> 00:06:56,509
.دائمًا ماتحلم بوفاتي

212
00:06:56,578 --> 00:06:57,677
.ديدي) فعلت الشيء ذاته)

213
00:06:57,745 --> 00:06:59,145
.إنها أمور زوجات اعتيادية

214
00:06:59,300 --> 00:07:01,000
أحقا؟ -
.(لن يحدث شيء، (كام -

215
00:07:01,069 --> 00:07:02,435
.(أخبره، (غوس -
.إنه آمن للغاية -

216
00:07:02,503 --> 00:07:03,669
.إنه بين أيدي خبيرة

217
00:07:03,738 --> 00:07:05,705
،أيدي كبيرة أيضا
..لم أستطع ألا ألاحظ

218
00:07:05,773 --> 00:07:07,306
أنا قلق أكثر بشأن

219
00:07:07,375 --> 00:07:09,709
الموت من ملل التقاعد
.وليس من حادث مروع

220
00:07:09,777 --> 00:07:10,943
.الآن، شكرا على قلقك

221
00:07:11,012 --> 00:07:12,245
.خذ حقيبتك وأذهب

222
00:07:12,991 --> 00:07:15,258
هذه واحدة من تلك
الحقائب العملية، صحيح؟

223
00:07:15,327 --> 00:07:16,327
.أجل

224
00:07:16,327 --> 00:07:17,327
.(أجل، هي كذلك، (غوس

225
00:07:17,395 --> 00:07:18,727
.(على العموم، إلى اللقاء، (كام

226
00:07:18,796 --> 00:07:19,595
كلا، تعرف ماذا؟

227
00:07:19,664 --> 00:07:20,664
،لن أذهب إلى أي مكان

228
00:07:20,698 --> 00:07:22,431
،)لأنه في حلم (غلوريا
.كنت على قيد الحياة

229
00:07:22,500 --> 00:07:24,466
،لذا إن كنت معك
.هذه الطائرة لا يمكن أن تسقط

230
00:07:24,535 --> 00:07:26,535
تظن وجودك في هذه
الطائرة الصغيرة

231
00:07:26,604 --> 00:07:28,203
يجعل خطر تحطمها أقل؟

232
00:07:28,272 --> 00:07:30,539
أرجوك لا تفعل هذا بي
أمام (غوس)، حسنا؟

233
00:07:30,942 --> 00:07:31,942
.مرحبا

234
00:07:33,174 --> 00:07:35,440
يا إلهي، كنت حقًا معجبة
."بدمى الـ"ترول

235
00:07:35,509 --> 00:07:37,790
أجل، خصوصا في حفل المدرسة الراقص
.مع أسنانك المكسورة

236
00:07:37,811 --> 00:07:39,177
ماذا تريدين؟

237
00:07:39,247 --> 00:07:40,212
أريد أن أعطي (كلوترورث) شيئًا

238
00:07:40,281 --> 00:07:41,281
.لتدعني وشأني

239
00:07:41,782 --> 00:07:43,082
،لم أظن أبدا أنني سأقول هذا

240
00:07:43,150 --> 00:07:44,630
لكن هل أستطيع استعارة
شيء من ملابسك؟

241
00:07:44,685 --> 00:07:45,685
ماذا عن هذا؟

242
00:07:45,720 --> 00:07:46,880
.كلا، كلا، كلا
.ضعي هذا

243
00:07:46,921 --> 00:07:48,253
.(إنه لـ(سانجاي -
وستحتفظين به؟ -

244
00:07:48,322 --> 00:07:50,055
لا أعرف ماذا
.سأفعل به بعد

245
00:07:50,124 --> 00:07:51,256
.إليك

246
00:07:51,325 --> 00:07:52,591
.قطّعيه إلى مليون قطعة

247
00:07:53,761 --> 00:07:55,094
.كان صديقي الحقيقي الأول

248
00:07:55,162 --> 00:07:56,795
وماذا إذا؟
.لقد خانكِ

249
00:07:56,864 --> 00:07:59,798
عليك تجاوز هذا الشاب
.والمضي في حياتك

250
00:07:59,867 --> 00:08:00,933
.لقد تجاوزته تماما

251
00:08:02,650 --> 00:08:04,016
إذا لماذا تتنشقين هذا؟

252
00:08:04,084 --> 00:08:05,651
فقط أشم كيف
.كانت رائحته غبية

253
00:08:05,718 --> 00:08:06,851
.يا إلهي

254
00:08:07,921 --> 00:08:09,821
.حسنا، لا بأس، أنت محقة

255
00:08:09,889 --> 00:08:11,155
.أحتاج خاتمة

256
00:08:11,224 --> 00:08:13,057
شاهدت في "انستجرام" أنه
.بالمنزل عطلة الأسبوع هذه

257
00:08:13,126 --> 00:08:14,292
...إذا

258
00:08:14,360 --> 00:08:16,227
خذي قميصه الغبي
وحذاءه ذو الكعب

259
00:08:16,296 --> 00:08:17,495
وإذهبي إلى هناك

260
00:08:17,564 --> 00:08:19,497
.وارميها في وجهه الأحمق

261
00:08:19,566 --> 00:08:20,665
.هذا حذائي

262
00:08:24,884 --> 00:08:27,151
أمي، يبدو أن
تلك الراكونات

263
00:08:27,220 --> 00:08:29,053
.تتعارك مجددا

264
00:08:29,122 --> 00:08:30,588
.حسنا، سأتوقف

265
00:08:30,657 --> 00:08:32,456
ماذا يعرف عن الفن؟

266
00:08:32,525 --> 00:08:33,824
.شاهدتِ رسوماته

267
00:08:33,893 --> 00:08:36,127
(يظن أن (جاي
.أقصر من وردة

268
00:08:37,774 --> 00:08:38,873
.لا أعرف ماذا يحدث

269
00:08:38,942 --> 00:08:40,241
،أظل أدربها وأدربها

270
00:08:40,310 --> 00:08:41,442
.لكنها تصبح أسوأ

271
00:08:41,511 --> 00:08:43,144
تعرف ماذا؟
.سأعطيها بعض النصائح

272
00:08:43,213 --> 00:08:44,946
أداتي المفضلة كانت
،دائمًا المزمار

273
00:08:45,014 --> 00:08:46,481
لكن أظنني أستطيع
.التعامل مع هذا

274
00:08:47,617 --> 00:08:48,649
.هذا كابوس

275
00:08:48,718 --> 00:08:49,884
.أجل، إنها فظيعة

276
00:08:49,953 --> 00:08:51,018
لكن الكابوس

277
00:08:51,087 --> 00:08:53,554
رؤية زوجك
يسقط إلى حتفه

278
00:08:53,623 --> 00:08:55,857
والناس يظنونك
فعلت ذلك

279
00:08:55,925 --> 00:08:57,758
من أجل أموال التأمين
.على الحياة

280
00:08:57,827 --> 00:08:59,327
.هذه تفاصيل جديدة

281
00:08:59,887 --> 00:09:01,721
غلوريا)، الأحلام)
.لا تكشف المستقبل

282
00:09:01,789 --> 00:09:03,456
.إنها نوافذ إلى اللاواعي

283
00:09:03,805 --> 00:09:05,739
ربما السقوط من علو شاهق

284
00:09:05,807 --> 00:09:07,207
.يتعلق بتقاعد أبي

285
00:09:07,276 --> 00:09:08,708
تظن؟ -
.أجل، يمكن أن يكون -

286
00:09:08,777 --> 00:09:10,844
لم يعد ذا مكانة في
،صناعة الخزائن

287
00:09:10,912 --> 00:09:12,479
وهو شيء حقيقي
.كما يبدو

288
00:09:12,547 --> 00:09:14,814
ربما أنتِ خائفة أنكما
.الاثنان تتباعدان

289
00:09:15,474 --> 00:09:16,940
.هذا يحصل بالفعل

290
00:09:17,009 --> 00:09:19,877
اليوم كان بإمكاننا عمل
،كل أنواع الأشياء الممتعة سويًا

291
00:09:19,945 --> 00:09:21,411
لكنه قرر الذهاب
!للعب الغولف

292
00:09:21,480 --> 00:09:24,314
كان بإمكاننا الذهاب
،لدروس الرقص، للمشتل

293
00:09:24,383 --> 00:09:25,649
!لمعرض الفن

294
00:09:25,718 --> 00:09:27,438
أنتِ نوعا ما تسبحين
.عكس التيار بهذه

295
00:09:27,453 --> 00:09:29,653
اسمعي، لو أردتِ منه
،عمل الأشياء التي تحبينها

296
00:09:29,722 --> 00:09:31,688
ربما عليك تعلّم عمل الأشياء
.التي يحبها هو

297
00:09:31,757 --> 00:09:33,523
مثل ماذا؟

298
00:09:34,309 --> 00:09:35,976
الغولف؟ -
.أجل -

299
00:09:36,044 --> 00:09:37,243
.(أو تزوجي (كام

300
00:09:37,312 --> 00:09:39,392
فهو يحب كل تلك الأشياء
.المثلية التي تريدين عملها

301
00:09:39,915 --> 00:09:41,348
!كلير)، انتظري، انتظري، انتظري)

302
00:09:41,416 --> 00:09:42,515
.عزيزتي

303
00:09:42,584 --> 00:09:44,818
لدينا صندوق آخر من الأشياء
.التي نريد التخلص منها

304
00:09:44,886 --> 00:09:46,453
.حقا -
.أجل! افتحي الخلفية -

305
00:09:46,521 --> 00:09:49,322
حسنا. - كنت محقة تماما بشأن -
.مكنسة قص الشعر، بالمناسبة

306
00:09:49,391 --> 00:09:52,024
إنها رائعة، لكنني أفتقد
.كل الأحاديث في الصالون

307
00:09:52,108 --> 00:09:53,141
أتوق لسماع

308
00:09:53,191 --> 00:09:55,959
(إن كان تصحيح (ناتاشا
.للإستروجين يحدث فارقًا

309
00:09:56,028 --> 00:09:57,861
.شاهدتها الأربعاء
.لم يتغير شيء

310
00:09:57,929 --> 00:09:59,295
كدت تنتهي في
الخلف هناك؟

311
00:09:59,364 --> 00:10:00,897
!فقط أفسح مجالا -
تعرفين ماذا؟ -

312
00:10:00,966 --> 00:10:02,866
سعيد جدا لعمل
.هذا من أجلك

313
00:10:02,934 --> 00:10:04,601
أحبك أكثر بكثير من
،أدوات صناعة الجعة

314
00:10:04,669 --> 00:10:05,902
.عزيزي

315
00:10:05,971 --> 00:10:07,437
،مضرب التنس الخشبي

316
00:10:07,506 --> 00:10:08,671
.لا أعرف، قبعة الكاوبوي

317
00:10:08,740 --> 00:10:10,473
.البنية

318
00:10:10,542 --> 00:10:11,841
لماذا تستغرق وقتًا طويلا؟

319
00:10:12,944 --> 00:10:14,644
!انتهيت -
.حسنا -

320
00:10:14,713 --> 00:10:16,746
أراكم لاحقا يارفاق، وشكرا جزيلا
.على مساعدتكم اليوم

321
00:10:16,815 --> 00:10:19,048
.(في الخدمة، سيدة (كلوترورث
.قبلة على الخدين

322
00:10:19,117 --> 00:10:19,983
.ها أنتِ ذا

323
00:10:21,329 --> 00:10:22,395
.واصل التلويح عاليًا

324
00:10:22,464 --> 00:10:24,064
لوح عاليًا كي لا تستطيع
.النظر للأسفل

325
00:10:26,501 --> 00:10:28,133
...ابن الـ -
جديًا؟ -

326
00:10:28,621 --> 00:10:30,421
عزيزتي، لا نريد التخلي
.عن هذه الأشياء

327
00:10:30,508 --> 00:10:31,407
.نحبها

328
00:10:31,476 --> 00:10:32,575
.إنها مهمة لنا

329
00:10:32,643 --> 00:10:34,009
كيف تكون مهمة لك؟

330
00:10:34,078 --> 00:10:35,444
لم تكن حتى
تعرف بوجودها

331
00:10:35,513 --> 00:10:37,713
حتى طلبت منك البحث
.في الخزانة والعثور عليها

332
00:10:37,782 --> 00:10:39,415
!هذا ليس المقصد

333
00:10:39,484 --> 00:10:41,584
كل هذه الأشياء
.مملوءة بالمعاني

334
00:10:41,652 --> 00:10:42,552
حقا، (فيل)؟

335
00:10:42,557 --> 00:10:44,590
ما الذي تعنيه كرة الثلج
الرخيصة هذه لك؟

336
00:10:44,693 --> 00:10:46,126
اشترينا هذه من محطة
."وقود في "فلوريدا

337
00:10:46,194 --> 00:10:46,926
.ذاب رجل الثلج

338
00:10:46,995 --> 00:10:48,328
،كان مضحكا وحسب

339
00:10:48,397 --> 00:10:49,963
لكنه الآن أيضا دليل قوي
.على الاحتباس الحراري

340
00:10:50,032 --> 00:10:51,698
إنه دليل قوي
،على التكديس

341
00:10:51,767 --> 00:10:52,767
وسنتبرع به

342
00:10:52,834 --> 00:10:54,234
.مع باقي هذه الخردوات

343
00:10:55,464 --> 00:10:57,264
.حسنا، لا أستطيع تصديقك أيضا

344
00:10:57,479 --> 00:10:59,312
ستشكرني حين
أعود إلى العمل

345
00:10:59,381 --> 00:11:00,580
ولا يكون لدي الوقت

346
00:11:00,648 --> 00:11:02,614
للتنظيف خلفك
.كل دقيقتين

347
00:11:03,617 --> 00:11:05,117
خمن ماذا؟

348
00:11:05,186 --> 00:11:06,919
.لم تأخذ قبعة حظي

349
00:11:08,923 --> 00:11:10,322
.كان عليك الاحتفاظ بالمضرب

350
00:11:11,392 --> 00:11:13,325
دعينا ننطلق وحسب، حسنا؟

351
00:11:13,394 --> 00:11:14,593
!أنا مستعدة -
.جيد -

352
00:11:14,662 --> 00:11:16,422
.حسنا، قومي بضربة -
.حسنا -

353
00:11:16,545 --> 00:11:17,744
.لنرى مع ماذا نتعامل

354
00:11:17,812 --> 00:11:19,078
...اتقدم إلى هنا -
.أجل، افعلي ذلك -

355
00:11:19,147 --> 00:11:20,280
...ثم

356
00:11:20,348 --> 00:11:23,483
!واحد، اثنان، ثلاثة

357
00:11:25,854 --> 00:11:27,654
.طارت بعيدًا

358
00:11:27,722 --> 00:11:29,088
.بالفطرة

359
00:11:29,157 --> 00:11:31,090
.كلا، هو من ضربها
.كرتك لازالت مكانها

360
00:11:31,961 --> 00:11:34,762
.أنا أسوأ مما توقعت إذا -
.كلا، كلا، كلا، كلا، لا بأس -

361
00:11:34,762 --> 00:11:35,762
فقط عليك تذكر

362
00:11:35,764 --> 00:11:37,004
بعض الأساسيات البسيطة

363
00:11:37,064 --> 00:11:38,964
التي ساعدتني وأنا أتعلم، حسنا؟ -
.حسنا -

364
00:11:39,033 --> 00:11:40,099
.لا تقلقي بشأن هذا
.لا تقلقي بشأن هذا

365
00:11:40,167 --> 00:11:41,900
.فقط قفي أمام الكرة

366
00:11:41,969 --> 00:11:44,236
الآن ماعليك عمله هو إبقاء إبهامك الأيمن
.على الجانب الأيسر من المضرب

367
00:11:44,305 --> 00:11:45,404
.هذا -
.أجل -

368
00:11:45,473 --> 00:11:46,939
.ثم أبقي رأسك للأسفل -
.حسنا -

369
00:11:47,008 --> 00:11:49,040
....حسنا، ثم الذراع اليسرى مستقيمة -
.حسنا -

370
00:11:49,180 --> 00:11:51,668
.ضمي المعصم الأيسر -
...كانت هناك مرة عندما وضعت ساقي -

371
00:11:51,713 --> 00:11:52,612
.هذا لا يساعد

372
00:11:52,681 --> 00:11:53,913
...لكنني بعدها شعرت بأنني

373
00:11:53,982 --> 00:11:55,115
كلا؟ -
.لا أريدك أن تفعلي ذلك -

374
00:11:55,183 --> 00:11:56,049
.حسنا -
.ليس اليوم -

375
00:11:56,118 --> 00:11:57,238
ثم ماستفعلينه

376
00:11:57,252 --> 00:11:58,818
هو إبقاء الكوع الايمن
أمام الجسد

377
00:11:58,887 --> 00:12:00,520
،وأنتِ تؤرجحين
.ثم قومي بتدوير هذا الحوض

378
00:12:00,589 --> 00:12:02,455
!واحد، اثنان، ثلاثة

379
00:12:04,326 --> 00:12:06,026
!يا أمي

380
00:12:07,362 --> 00:12:09,896
حسنا، نحن نستفيد إلى
.أبعد حد من تلك الكرة

381
00:12:17,643 --> 00:12:19,409
!عيد فصح مجيد

382
00:12:20,712 --> 00:12:22,813
!عيد فصح مجيد

383
00:12:22,881 --> 00:12:23,980
تشكي"؟"

384
00:12:24,049 --> 00:12:25,081
اللحظة التي سمعت
،فيها ذلك الصوت

385
00:12:25,149 --> 00:12:27,450
كل الذكريات
،عادت متدفقة

386
00:12:27,519 --> 00:12:29,152
،البيض المخبأة في الفناء

387
00:12:29,221 --> 00:12:30,854
،الفتيات وفساتينهم

388
00:12:30,922 --> 00:12:32,688
،لوك) ببدلته الصغيرة)

389
00:12:32,757 --> 00:12:35,524
.فيل) في... بدلة الأرنب)

390
00:12:35,593 --> 00:12:36,859
!عيد فصح مجيد

391
00:12:36,928 --> 00:12:38,594
!انتظر
!"انتظر، "تشكي

392
00:12:38,663 --> 00:12:39,962
.أمك قادمة

393
00:12:40,031 --> 00:12:41,797
!عيد فصح مجيد -
.انتظر، أنا قادمة -

394
00:12:41,866 --> 00:12:43,833
صغيري، لم أقصد
.التخلص منك

395
00:12:43,901 --> 00:12:45,267
!عيد فصح مجيد -
.انتظر -

396
00:12:46,036 --> 00:12:47,135
.أستطيع سماعك

397
00:12:47,204 --> 00:12:49,237
.لا أكره هذه البلوزة

398
00:12:49,306 --> 00:12:50,238
!عيد فصح مجيد

399
00:12:51,089 --> 00:12:53,290
.هذا شعور غريب للغاية -
.حسنا، يبدو رائعًا -

400
00:12:53,305 --> 00:12:55,772
الآن ضعي ذراعك الأيمن
،"على شكل حرف "إل

401
00:12:55,840 --> 00:12:57,040
،أبقي يديك منخفضة

402
00:12:57,108 --> 00:12:58,841
انقلي كل الوزن
...على قدمك الأمامية

403
00:13:01,212 --> 00:13:02,212
ماذا أفعل بعدها؟

404
00:13:02,901 --> 00:13:04,233
!أطردي مدربك

405
00:13:05,070 --> 00:13:06,169
.بلا إهانة، أيها الأصهب

406
00:13:06,237 --> 00:13:07,370
.لا عليك، أيها الأصلع

407
00:13:07,439 --> 00:13:08,938
.إليك

408
00:13:09,007 --> 00:13:10,007
.فقط أفعلي مافعلته

409
00:13:10,075 --> 00:13:11,507
ماذا، فقدان كل شعرك؟

410
00:13:11,575 --> 00:13:13,742
.آسف
.أظنني شعرت ببعض الإهانة

411
00:13:14,112 --> 00:13:15,445
تحبين الرقص؟

412
00:13:15,513 --> 00:13:18,982
أجل، وأنا أفضل بكثير
.في ذلك من عمل هذا

413
00:13:19,050 --> 00:13:21,084
.حسنا، هذا كالرقص فقط

414
00:13:21,641 --> 00:13:22,974
.إنسي كل ماقاله

415
00:13:23,043 --> 00:13:25,510
.كله يتعلق بالإيقاع
.قلديني

416
00:13:25,579 --> 00:13:27,779
.أرجحي للخلف
.إلى الأمام

417
00:13:27,848 --> 00:13:29,280
.أرجحي للخلف

418
00:13:29,349 --> 00:13:30,515
.إلى الأمام

419
00:13:30,584 --> 00:13:31,983
.أرجحي للخلف

420
00:13:34,504 --> 00:13:36,604
!فعلتها

421
00:13:36,673 --> 00:13:38,973
.أنت مطرود، أيها الأصهب

422
00:13:41,144 --> 00:13:42,877
.قم بموازنتها

423
00:13:44,147 --> 00:13:45,480
.عمل جيد

424
00:13:45,548 --> 00:13:47,548
تسمع هذا؟
.بلا شوائب

425
00:13:47,617 --> 00:13:49,117
من المنطقي أنني
.ممتاز في هذا

426
00:13:49,185 --> 00:13:51,719
تدربت ساعات كثيرة
.بالتحكم من بعد

427
00:13:51,788 --> 00:13:53,921
غوس)، برأيك ما الأصعب؟)

428
00:13:53,990 --> 00:13:55,289
التحكم عن بعد أم الطائرة الحقيقية؟

429
00:13:55,358 --> 00:13:56,390
.الطائرة الحقيقية

430
00:13:56,459 --> 00:13:57,492
.اختيار صعب

431
00:13:59,462 --> 00:14:00,695
ماسبب الأصوات في الخلف عندك؟

432
00:14:00,764 --> 00:14:01,764
...حسنا، لست

433
00:14:01,765 --> 00:14:03,364
.لا أعرف ماهذا الشيء

434
00:14:03,433 --> 00:14:05,233
.تولّ التحكم -
.علم -

435
00:14:05,301 --> 00:14:06,567
قضيب السحب غير ثابت؟

436
00:14:06,636 --> 00:14:07,702
.حسنا، لا أعرف

437
00:14:07,771 --> 00:14:09,070
...هل

438
00:14:09,139 --> 00:14:11,372
أهذا قضيب السحب؟ -
.أجل، هذا هو -

439
00:14:11,441 --> 00:14:13,441
.آسف، حقيبتي، آسف، آسف -
،كلا، كلا -

440
00:14:13,510 --> 00:14:15,042
.لا بأس
.سأحضرها، سأحضرها

441
00:14:15,712 --> 00:14:19,046
زبدة الفول، هل يمكن أن يصبح
هذا اليوم أفضل؟

442
00:14:20,083 --> 00:14:21,315
أبعد قضيب السحب
!عن المقود

443
00:14:21,384 --> 00:14:22,717
كلا، إنه عالق
!بين المقاعد

444
00:14:22,786 --> 00:14:24,452
!لا أستطيع -
!دعه! أنا سأفعلها -

445
00:14:24,521 --> 00:14:26,687
!(غوس)! (غوس)

446
00:14:26,756 --> 00:14:28,890
أكره عندما تكون
.غلوريا) على حق)

447
00:14:32,163 --> 00:14:35,129
.(غوس) ابقى معنا، (غوس)
.يا إلهي، وجنتيه هذه

448
00:14:35,208 --> 00:14:36,208
.(تبدو مثل (جون إف كينيدي الابن

449
00:14:36,209 --> 00:14:38,243
!(يبدو مثل (جون إف كينيدي الابن

450
00:14:38,674 --> 00:14:39,673
.لا أعرف ماذا أفعل

451
00:14:39,742 --> 00:14:40,908
.حسنا، ضعها على الطيار الآلي

452
00:14:40,977 --> 00:14:42,243
!ضعها على الطيار الآلي -
.ليس هناك طيار آلي -

453
00:14:42,311 --> 00:14:43,511
.إنها آلة جز عشب بأجنحة

454
00:14:43,546 --> 00:14:44,845
!أنت تقود طائرات بجهاز تحكم

455
00:14:44,914 --> 00:14:47,013
!أفعل ماتفعله هناك -
!أنا أحطمها -

456
00:14:47,199 --> 00:14:48,732
!لهذا أشتريها طوال الوقت

457
00:14:48,801 --> 00:14:51,002
.كنت مخطئًا
.لا أريد الموت هكذا

458
00:14:51,023 --> 00:14:53,556
سأكون راضيا بوفاة مملة
.على سطح الأرض

459
00:14:53,702 --> 00:14:56,536
حسنا، عمليًا، سنموت
.على سطح الأرض

460
00:14:57,239 --> 00:14:58,705
!تمكنت منها! تمكنت منها
!تمكنت منها

461
00:15:03,230 --> 00:15:05,330
.حسنا

462
00:15:05,399 --> 00:15:06,598
.نحن بخير -
.عظيم -

463
00:15:06,667 --> 00:15:07,866
،فقط لتعرف

464
00:15:07,935 --> 00:15:10,836
حافظت على هدوئي التام
.خلال كل هذا الشيء

465
00:15:13,483 --> 00:15:16,317
اسمعي، أعلم أنه كان شعورًا رائعًا
.أن تفلحي في بضع ضربات محظوظة

466
00:15:16,386 --> 00:15:18,485
أفلحت بدلو كامل
.من الضربات المحظوظة

467
00:15:18,490 --> 00:15:20,090
لكن هناك حدود للجودة
التي تستطيعين الوصول إليها

468
00:15:20,091 --> 00:15:21,991
دون تعلم الطريقة المثلى

469
00:15:22,060 --> 00:15:24,727
التي كنت أحاول
...شرحها لك، لكن

470
00:15:24,795 --> 00:15:27,396
.(جيد للغاية، (ليلي -
ماذا فعلت؟ -

471
00:15:27,464 --> 00:15:30,132
فقط أخبرتها أن تنسى
.كل شيء وتشعر بالموسيقى

472
00:15:30,200 --> 00:15:32,434
أبي، (ماني) سيعلمني
.من الآن وصاعدَا

473
00:15:32,503 --> 00:15:35,804
هذه المرة الثانية التي تطرد
.فيها اليوم، أيها الأصهب

474
00:15:35,873 --> 00:15:37,739
.واحد، اثنان، ثلاثة

475
00:15:37,808 --> 00:15:40,342
اسمعوا، الجميع يتعلمون
.بطرق مختلفة

476
00:15:40,411 --> 00:15:43,679
طريقتي الفكرية فقط
،)لم تكن مناسبة لـ(غلوريا

477
00:15:43,747 --> 00:15:46,114
وعلى الأرجح لم تكن
.(مناسبة لـ(ليلي

478
00:15:46,183 --> 00:15:47,583
،من التواضع الاعتراف

479
00:15:47,651 --> 00:15:50,352
لكنني فقط أذكى
.من أقوم بالتعليم

480
00:15:51,509 --> 00:15:53,542
.كوني قوية
.أنا فخورة بك

481
00:15:53,611 --> 00:15:54,877
.شكرا

482
00:15:57,782 --> 00:16:00,383
تعلمين، كثير من الفتيات كانوا
سيحاولون الظهور بشكل مثير

483
00:16:00,451 --> 00:16:02,018
.ليرى مايفوته

484
00:16:02,086 --> 00:16:03,286
هل لديك المزيد؟

485
00:16:03,354 --> 00:16:05,755
.كلا، فقط أحاول فهمك

486
00:16:05,823 --> 00:16:06,856
.حسنا

487
00:16:09,627 --> 00:16:10,660
.(مرحبا، (سانجاي

488
00:16:10,728 --> 00:16:13,029
أم هل علينا مناداتك
عديم المشاعر"؟"

489
00:16:13,097 --> 00:16:14,097
.إبدأي من جديد

490
00:16:16,200 --> 00:16:17,533
.تركت هذا في منزلي

491
00:16:17,602 --> 00:16:19,435
كنت فقط سأقطعه إلى العديد
،من الأجزاء الصغيرة

492
00:16:19,504 --> 00:16:20,903
لكنني فكرت
أن عليك

493
00:16:20,972 --> 00:16:23,238
النظر في عيني الشخص
.الذي جرحته

494
00:16:23,527 --> 00:16:25,427
أتمنى أن تكون صديقتك
.الصغيرة الجديدة تستحق ذلك

495
00:16:25,496 --> 00:16:27,229
.لم تكن تستحق
.كان خطأً فادحا

496
00:16:27,298 --> 00:16:29,632
لست معتادا على
.إعجاب الفتيات بي

497
00:16:29,701 --> 00:16:31,467
فتيات "ستانفورد" جميعهن
."من النوع "أي

498
00:16:31,536 --> 00:16:32,735
.إنهم عدائييون للغاية

499
00:16:32,804 --> 00:16:34,203
.أنا بعيد جدا عن مجالي

500
00:16:34,786 --> 00:16:36,886
وهذا يفترض أن يجعل
هذا مقبولا؟

501
00:16:36,955 --> 00:16:38,688
.كلا، لا شيء مقبول

502
00:16:38,757 --> 00:16:40,156
.أنا بائس

503
00:16:40,225 --> 00:16:41,524
.وأفتقدك كل يوم

504
00:16:41,593 --> 00:16:43,059
.أجل، صحيح

505
00:16:43,128 --> 00:16:45,495
جديا؟ -
.حسنا، يبدو صادقًا -

506
00:16:45,564 --> 00:16:47,063
.صحيح

507
00:16:47,132 --> 00:16:48,798
لو كنت أستطيع
،العودة بالوقت

508
00:16:48,867 --> 00:16:51,501
الأمر الذي لا تسمح به
،قوانين الفيزياء

509
00:16:51,570 --> 00:16:52,802
.ماكنت لأجرحكِ البتة

510
00:16:52,870 --> 00:16:55,203
حسنا، إن كنت تؤمن
،بالأكوان المتعددة

511
00:16:55,273 --> 00:16:57,874
يوجد حاليا فقاعة
من الزمكان

512
00:16:57,943 --> 00:16:58,975
.حيث لم تفعل

513
00:16:59,898 --> 00:17:01,297
.أتمنى لو كنّا هناك

514
00:17:01,366 --> 00:17:03,067
.يا إلهي
أهذا غزل المهووسين؟

515
00:17:03,101 --> 00:17:04,901
لأنني لم أفهم
.أيًا من هذا

516
00:17:04,970 --> 00:17:07,303
،إن كنت تعيسا لهذه الدرجة
لماذا لم تتصل بي؟

517
00:17:07,372 --> 00:17:08,871
.كنت أشعر بالعار والحرج

518
00:17:08,939 --> 00:17:11,240
تصالحت مع كوني سأعيش وحيدًا
.ماتبقى من حياتي

519
00:17:11,309 --> 00:17:12,442
،أنا في المنزل لعطلة الأسبوع

520
00:17:12,510 --> 00:17:14,143
ووالداي ليسا
.حتى هنا

521
00:17:14,212 --> 00:17:17,046
والداك ليسا في المنزل؟ -
.هذا أفهمه -

522
00:17:19,251 --> 00:17:20,383
!أنا بالمنزل

523
00:17:20,452 --> 00:17:21,184
.مرحبا، أبي

524
00:17:21,253 --> 00:17:22,253
.ها أنت ذا

525
00:17:22,786 --> 00:17:23,985
.هذه عائلتي

526
00:17:24,053 --> 00:17:26,521
!تعال هنا، أيها القرد الصغير -
.كلا -

527
00:17:26,589 --> 00:17:28,189
كم من المال خسرت؟

528
00:17:28,258 --> 00:17:29,757
لم ألعب الغولف اليوم؟

529
00:17:29,826 --> 00:17:31,159
.أخذت درسًا في الطيران

530
00:17:31,227 --> 00:17:32,560
وكيف كان ذلك؟

531
00:17:32,629 --> 00:17:34,162
.هادئ

532
00:17:34,230 --> 00:17:35,663
لماذا لم تخبرني بشأنه؟

533
00:17:35,732 --> 00:17:37,398
.أردتها أن تكون مفاجأة

534
00:17:37,467 --> 00:17:40,902
حسنا، إذا، لدي
.مفاجأة لك أيضا

535
00:17:40,970 --> 00:17:42,537
.أخذت درسًا في الغولف

536
00:17:42,605 --> 00:17:44,104
تمزحين! لماذا؟

537
00:17:44,580 --> 00:17:45,913
.لألعب معك

538
00:17:45,982 --> 00:17:47,181
.هذا لن يحصل

539
00:17:47,249 --> 00:17:50,084
.(دارلين) بدأت اللعب مع (شورتي)
.ولم تكف عن الكلام البتة

540
00:17:50,120 --> 00:17:52,754
اضطر لتعلم التنس فقط
.ليقضي بعض الوقت وحده

541
00:17:52,823 --> 00:17:53,955
إذا ماذا تريد أن تفعل؟

542
00:17:54,024 --> 00:17:55,557
الطيران وحيدًا في طائرتك الصغيرة؟

543
00:17:55,625 --> 00:17:58,827
كلا. الفكرة من أساسها كانت للعثور
.على شيء نستطيع عمله سويًا

544
00:17:59,260 --> 00:18:01,561
تخيلت حزم أمتعتنا
،"لتناول الغداء في "نابا

545
00:18:01,629 --> 00:18:03,429
ثم "سيدونا" لعشاء
.مع غروب الشمس

546
00:18:03,498 --> 00:18:05,164
أنت تخر نائمًا
.بعد كل وجبة

547
00:18:05,233 --> 00:18:07,066
.لن أركب طائرة معك

548
00:18:07,135 --> 00:18:08,234
.هذا ليس صحيحا

549
00:18:08,303 --> 00:18:09,635
تأكل ساندويتش
جبنة محمصة

550
00:18:09,704 --> 00:18:11,304
وبالكاد تستطيع
.بلوغ الأريكة

551
00:18:11,835 --> 00:18:13,155
لا شيء يشبه قيلولة
.الجبنة المحمصة

552
00:18:13,170 --> 00:18:15,570
أيضا لا أريدك أن تطير
.في الأرجاء بطائرة صغيرة

553
00:18:15,639 --> 00:18:17,639
حسنا، إنه نوعا ما
،حلم حياتي

554
00:18:17,708 --> 00:18:20,275
،لكن إن كنتِ تريدينني أن أتوقف
.سأفعلها لأجلك

555
00:18:20,683 --> 00:18:22,216
.راودني حلم سيء بالأمس

556
00:18:22,285 --> 00:18:24,051
أظن أمر التقاعد هذا

557
00:18:24,120 --> 00:18:25,686
.يجعلني خائفة للغاية

558
00:18:25,755 --> 00:18:26,553
.انضمي للنادي

559
00:18:26,622 --> 00:18:27,955
.فقط ليس نادي الغولف

560
00:18:29,225 --> 00:18:31,091
.كل شيء سيكون على مايرام

561
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
كيف تعرف ذلك؟

562
00:18:32,228 --> 00:18:33,494
.لا أعرف

563
00:18:33,562 --> 00:18:35,628
لكن كلانا قضينا اليوم
في محاولة عمل شيء

564
00:18:35,697 --> 00:18:37,163
ظننا أنه سيجعل
،الآخر سعيدًا

565
00:18:37,232 --> 00:18:38,332
.وهذه بداية جيدة للغاية

566
00:18:38,344 --> 00:18:40,411
أظن فقط علينا
العثور على شيء

567
00:18:40,480 --> 00:18:41,679
،مشترك بيننا

568
00:18:41,748 --> 00:18:43,981
!كمشروع نفعله سويا

569
00:18:44,050 --> 00:18:47,051
مرحبا؟ -
.دقيقة. أمك تفكر -

570
00:18:48,776 --> 00:18:49,942
أين (كلوترورث) بحق الجحيم؟

571
00:18:50,004 --> 00:18:52,905
"في "سكيد رو
.تعطي ذكرياتنا للمشردين

572
00:18:52,974 --> 00:18:54,214
قامت برمي كل
.مجلات "فوغ" القديمة

573
00:18:54,241 --> 00:18:55,941
،إن لم أعرف الماضي
.فحتما سألبسه مجددا

574
00:18:56,010 --> 00:18:57,476
...أمي، هذه المرة

575
00:18:57,545 --> 00:18:58,877
.إنها أنتِ فقط

576
00:18:58,946 --> 00:19:00,312
.مرحبا، ياقوم

577
00:19:00,787 --> 00:19:02,053
لماذا أنتِ سعيدة للغاية؟

578
00:19:02,122 --> 00:19:04,422
،)ذهبت لمنزل (سانجاي
.وحصلت على خاتمة

579
00:19:04,491 --> 00:19:06,758
حقا؟ حسنا، بعض
.ملابسك مقلوبة

580
00:19:06,826 --> 00:19:08,860
.ها أنتِ ذا
.قمتِ برمي كل مجلاتي

581
00:19:08,929 --> 00:19:10,462
،أجل، ولو لم أكن هنا

582
00:19:10,531 --> 00:19:12,131
كنتِ سترمين
(قميص (سانجاي

583
00:19:12,166 --> 00:19:13,799
وعندها لم تكن ستسنح لي
،فرصة إرجاعه

584
00:19:13,868 --> 00:19:16,268
وعندها هو لم يكن أبدا
.سيفصح لي عن حبه المستمر

585
00:19:16,937 --> 00:19:18,203
.صحيح. لقد عدت

586
00:19:18,272 --> 00:19:19,938
.وأخذتِ غصن حظي

587
00:19:20,007 --> 00:19:21,173
.أحب ذلك الغصن

588
00:19:21,242 --> 00:19:22,941
كنت ممسكا به حين عثرت
.على صخرتي المفضلة

589
00:19:23,010 --> 00:19:24,109
.يا إلهي

590
00:19:24,178 --> 00:19:25,511
أرجوكِ أخبريني
."أنّك لم ترمي "روكي

591
00:19:26,255 --> 00:19:27,388
.أنت محق

592
00:19:27,457 --> 00:19:29,290
.جميعكم محقون
.أنا أم فظيعة

593
00:19:29,358 --> 00:19:30,458
.آسفة

594
00:19:30,525 --> 00:19:31,724
ماذا يحصل؟

595
00:19:31,793 --> 00:19:33,359
هل تجاوزنا الـ5:00 بالفعل؟

596
00:19:33,428 --> 00:19:35,628
.مرحبا، عدتِ -
.أبي، هناك خطب ما -

597
00:19:35,697 --> 00:19:36,697
.أمي تعتذر

598
00:19:37,332 --> 00:19:38,431
.كلا، تفقدنا الساعة

599
00:19:38,500 --> 00:19:40,200
."لم أستطع إنقاذ "تشكي

600
00:19:40,268 --> 00:19:43,036
وحين أفكر بكل الآخرين
...الذين لم أنقذهم

601
00:19:43,105 --> 00:19:45,839
،"باربي ماليبو"
،"وسادة "بينك باني

602
00:19:45,907 --> 00:19:47,273
."ستريتشينغ أرمسترونغ"

603
00:19:47,369 --> 00:19:50,170
انتظري، قمت برمي دمية
ستريتشينغ أرمسترونغ" خاصتي؟"

604
00:19:50,238 --> 00:19:51,938
.أجل، اختفت
.كلها اختفت

605
00:19:52,007 --> 00:19:53,907
سنوات من التنظيف
بسبب التوتر قضت

606
00:19:53,975 --> 00:19:55,575
.على حياة من الذكريات الثمينة

607
00:19:56,650 --> 00:19:58,816
حسنا، ماذا إن لم تكن فعلت؟

608
00:19:58,885 --> 00:20:01,586
هل تقترح كونًا بديلا
ذو واقع موازي؟

609
00:20:01,655 --> 00:20:05,490
أنا أقترح مخزنًا موازيًا
.للشارع العام

610
00:20:08,871 --> 00:20:10,103
.يا إلهي

611
00:20:10,172 --> 00:20:12,039
.كل أغراضنا القديمة

612
00:20:12,107 --> 00:20:13,607
!دراجتي الأولى

613
00:20:13,676 --> 00:20:15,976
!"مشروعي الأول لـ"فان جوخ -
!هاتفي الأول -

614
00:20:16,045 --> 00:20:17,244
.(أجل، سانتظر لـ(ليزي مكغير

615
00:20:17,313 --> 00:20:19,413
إذا كل تلك الرحلات
...إلى صندوق التبرع

616
00:20:19,481 --> 00:20:21,214
.لم أفعلها دائمًا

617
00:20:21,283 --> 00:20:23,083
أنتِ غاضبة؟ -
.هذا رائع -

618
00:20:23,152 --> 00:20:24,951
.ترى؟ أنا أسيطر على زوجتي

619
00:20:25,020 --> 00:20:27,054
.هذا حتما موضة قديمة

620
00:20:27,122 --> 00:20:29,089
!"يا إلهي! "تويستر

621
00:20:29,158 --> 00:20:30,390
.أنا أيضا

622
00:20:30,459 --> 00:20:31,459
...أنا

623
00:20:31,483 --> 00:20:32,427
"آسفة"

624
00:20:32,428 --> 00:20:33,593
...اسمعي

625
00:20:33,662 --> 00:20:35,162
...ليست

626
00:20:35,186 --> 00:20:36,164
"مشكلة"

627
00:20:38,334 --> 00:20:39,933
فقط خذي طاقتك
المندفعة هذه

628
00:20:40,002 --> 00:20:41,501
واستخدميها بشكل
،جيد في العمل

629
00:20:41,570 --> 00:20:43,410
وسنكون بانتظارك حين
.تعودين إلى المنزل

630
00:20:43,472 --> 00:20:46,106
تعلم أننا بالفعل أسقطنا كل هذه
الأشياء من ضرائبنا، صحيح؟

631
00:20:46,175 --> 00:20:48,742
.هاهي فتاتي

632
00:20:52,870 --> 00:20:54,402
،لم يكن سهلًا
!لكنني حصلت عليه

633
00:20:54,711 --> 00:20:55,376
!"تشكي"

634
00:20:55,444 --> 00:20:56,477
.عزيزي

635
00:20:56,545 --> 00:20:57,878
دبق بعض الشيء، صحيح؟

636
00:20:57,923 --> 00:20:58,923
!عيد فصح مجيد

637
00:20:58,991 --> 00:21:01,524
أهذا حقًا كل مايقوله؟

638
00:21:01,597 --> 00:21:02,763
.أجل -
.أشعر أنه كان يقول المزيد -

639
00:21:04,326 --> 00:21:06,626
!عيد فصح مجيد -
.أمي، توقفي عن ضغطه -

640
00:21:06,696 --> 00:21:09,196
.لست... لست أضغط عليه -
!عيد فصح مجيد -

641
00:21:09,265 --> 00:21:10,765
.إنه مزعج بحق

642
00:21:10,833 --> 00:21:12,166
.لست أفعل أي شيء -
!عيد فصح مجيد -

643
00:21:12,235 --> 00:21:13,367
.الكثير من الذكريات السعيدة، رغم ذلك -
.أجل -

644
00:21:13,436 --> 00:21:14,268
.أجل -
!عيد فصح مجيد -

645
00:21:14,336 --> 00:21:15,668
أجل، حقا لن أستطيع النوم

646
00:21:15,738 --> 00:21:17,037
.مع استمرار هذا طوال الليل

647
00:21:17,106 --> 00:21:18,272
!عيد فصح مجيد

648
00:21:19,275 --> 00:21:20,908
روكي"؟ لم هذا؟"

649
00:21:20,977 --> 00:21:22,109
.تعلم لماذا

650
00:21:23,478 --> 00:21:24,645
!عيد فصح مجيد

651
00:21:26,787 --> 00:21:27,888
!عيد فصح مجيد

652
00:21:29,756 --> 00:21:30,789
...عيد فصح مـ

653
00:21:30,813 --> 00:21:32,813
JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

