﻿1
00:00:01,389 --> 00:00:03,456
حسنا، معادلات نيوتن
،الـ5 انتهت

2
00:00:03,512 --> 00:00:05,545
فقط 7 أدلة على
!مكيكانيكا الكم متبقية

3
00:00:05,552 --> 00:00:07,352
نحن نطبخ
.بـ سي-إتش-4

4
00:00:08,027 --> 00:00:10,294
.نطبخ بغاز

5
00:00:11,056 --> 00:00:12,411
.وكلتاهما عازبتان، يارفاق

6
00:00:12,414 --> 00:00:14,547
.هيا، يارفاق
ألا يمكننا أن نحظى بيوم واحد

7
00:00:14,583 --> 00:00:16,716
حيث نحترم وندعم
بعضنا البعض؟

8
00:00:16,752 --> 00:00:17,484
.مرحبا، أيها العائلة

9
00:00:17,519 --> 00:00:18,551


10
00:00:19,787 --> 00:00:21,154
حصلت حادثة
هذا الصباح

11
00:00:21,189 --> 00:00:22,789
.في اجتماع الحي السنوي

12
00:00:22,947 --> 00:00:25,648
عادة (كام) يتولى الترفيه
،في هذه الأمور

13
00:00:25,683 --> 00:00:28,317
،)لكن لديه عيد ميلاد (ليلي
.(لذا تطوع (فيل

14
00:00:28,352 --> 00:00:30,553
"من يحتاج "فيزبو
إن كان بإمكانك الحصول على "فيلبو"؟

15
00:00:30,588 --> 00:00:32,021
!ماذا؟

16
00:00:32,056 --> 00:00:34,056
أعني، أين ينتهي؟

17
00:00:34,091 --> 00:00:36,091
!إنه طويل للغاية
،طويل بشكل مضحك

18
00:00:36,127 --> 00:00:37,460
.حين تفكرون بالأمر

19
00:00:37,495 --> 00:00:39,895
(الأمر، أن (فيل
.يخشى المهرجين

20
00:00:39,931 --> 00:00:43,132
،فقط فكرت أنني لو كنت المهرج
.لن أشعر بالخوف

21
00:00:43,167 --> 00:00:45,834
كما أنك لا تستطيع
.دغدغة نفسك

22
00:00:45,970 --> 00:00:47,236


23
00:00:47,271 --> 00:00:48,070
!سباشتيان)، كلا)

24
00:00:48,105 --> 00:00:50,439
!سأهتم بهذا
!(سباشتيان)

25
00:00:50,475 --> 00:00:51,875
.أمك قلقة عليك، ياصديقي

26
00:00:51,909 --> 00:00:53,709
رغم عدم وجود
...أي سبب لـ

27
00:00:53,744 --> 00:00:56,679


28
00:00:56,714 --> 00:00:58,814
.سبا... يا إلهي

29
00:00:58,850 --> 00:01:01,951


30
00:01:01,986 --> 00:01:04,320
!سـ-سـ-سـ... مهرجين

31
00:01:04,355 --> 00:01:05,621
.عزيزي

32
00:01:05,656 --> 00:01:08,724
.كانوا في كل مكان

33
00:01:08,759 --> 00:01:11,660
أدرك أنني أحرجت
،العائلة هذا الصباح

34
00:01:11,696 --> 00:01:13,195
...لكنني أؤكد لكم

35
00:01:13,231 --> 00:01:16,332
فيل)، عزيزي، فقط)
.تعال هنا ثانية

36
00:01:16,367 --> 00:01:17,766
.ثانية فقط

37
00:01:17,802 --> 00:01:21,437
عزيزي، لست أول شخص
،يرتدي زي مهرج

38
00:01:21,472 --> 00:01:23,839
يدخل حجرة
...مرايا، و

39
00:01:23,875 --> 00:01:25,808
 أظن ما أقوله أنك

40
00:01:25,843 --> 00:01:29,745
إن كنت تظن أن عليك
،عمل شيء للتعويض عن ذلك

41
00:01:29,780 --> 00:01:31,046
.لا تفكر بهذا

42
00:01:31,082 --> 00:01:32,047
!كلا

43
00:01:32,083 --> 00:01:33,283
!يا إلهي، جهازي تجمد

44
00:01:33,317 --> 00:01:34,617
!والدك قادم للانقاذ

45
00:01:34,652 --> 00:01:35,918
.حسنا، أشعر أن كلامي سُمِع

46
00:01:35,953 --> 00:01:37,586
،أجل، تعرف ماذا أبي
.أظنه بخير

47
00:01:37,622 --> 00:01:38,854
فقط علي
...إعادة التشغيل

48
00:01:38,890 --> 00:01:40,256
كلا، لا أظنها مشكلة
.إعادة تشغيل

49
00:01:40,291 --> 00:01:42,558
أظن التوصيلة
.انفجرت للتو

50
00:01:42,593 --> 00:01:47,463
سأقوم بتوصيل هذا العتيد
...مباشرة إلى الجدار و

51
00:01:47,498 --> 00:01:49,131


52
00:01:49,166 --> 00:01:50,666
!يا إلهي
!أتلفت جهازي

53
00:01:50,701 --> 00:01:51,867
!كل عملنا اختفى

54
00:01:51,903 --> 00:01:53,836
.عزيزتي، إهدأي
هذه الأقراص الصلبة مصممة

55
00:01:53,871 --> 00:01:55,337
...لتتحمل الحرارة حتى

56
00:01:55,373 --> 00:01:57,606
!يا إلهي، إنه يحترق

57
00:02:06,458 --> 00:02:09,791


58
00:02:11,422 --> 00:02:12,489
.اللعنة

59
00:02:14,224 --> 00:02:15,057
ما الخطب؟

60
00:02:15,092 --> 00:02:17,126
.ماذا؟ لا شيء

61
00:02:17,161 --> 00:02:19,662
تعلمين، نسيت تماما أن بعض
رفاقي من الجيش

62
00:02:19,697 --> 00:02:20,996
سيتقابلون وسط المدينة لاحقًا

63
00:02:21,032 --> 00:02:23,032
من أجل لم شمل صغير
."في حانة "أوبراين

64
00:02:23,067 --> 00:02:25,034
حسنا، لن يحدث أمر
،مميز هنا اليوم

65
00:02:25,069 --> 00:02:26,402
.لذا لديك الإذن لتذهب

66
00:02:26,437 --> 00:02:27,836
.حسنا، لا أحتاج إذنك حقًا

67
00:02:27,872 --> 00:02:31,307
لماذا لا تخرس فقط
وتقبل بنعم كإجابة؟

68
00:02:31,342 --> 00:02:35,511
هاهو ابني الوسيم
!المثالي الرائع

69
00:02:35,546 --> 00:02:36,812
مازلت لن أذهب
.في رحلة المدرسة

70
00:02:36,847 --> 00:02:38,814
لماذا تتصرف هكذا؟
...أهو بسبب أن

71
00:02:38,849 --> 00:02:40,182
أمي، لا أريد
.التحدث عن ذلك

72
00:02:40,217 --> 00:02:42,217
لماذا أنا الوحيدة
في هذا المنزل

73
00:02:42,253 --> 00:02:44,386
التي تريد التحدث
!عن الأشياء؟

74
00:02:44,422 --> 00:02:45,354


75
00:02:45,389 --> 00:02:46,822
صغيري، ما الأمر؟

76
00:02:46,857 --> 00:02:48,691
.ليس الآن

77
00:02:48,726 --> 00:02:49,625


78
00:02:49,660 --> 00:02:50,960
.حسنا، طفح الكيل

79
00:02:51,028 --> 00:02:53,095
إن لم يبدأ الرجال في هذا
،المنزل بالتحدث معي

80
00:02:53,130 --> 00:02:56,031
أقسم أنني سأجعل
الحياة بائسة

81
00:02:56,067 --> 00:02:57,399
!لكل واحد منكم

82
00:02:57,435 --> 00:02:58,601


83
00:02:58,636 --> 00:03:00,869
.كلا، ليس بعد

84
00:03:00,905 --> 00:03:02,638
!لا تقل أن الكهرباء انقطعت

85
00:03:02,673 --> 00:03:04,573
سريري الكهربائي عالق
.على إعدادات القيلولة

86
00:03:04,609 --> 00:03:07,809
إهدأ، لهذا تماما
.أحضرت مولدًا جديدًا

87
00:03:07,944 --> 00:03:08,444


88
00:03:08,479 --> 00:03:09,712
،الذي، على الرحب
.بدء يعمل للتو

89
00:03:09,747 --> 00:03:11,580
الآن، حتما، لن يقوم
،بتشغيل كل شيء

90
00:03:11,616 --> 00:03:13,349
كان علي اتخاذ بعض
.القرارات الصعبة

91
00:03:13,384 --> 00:03:15,618
هذا كل شيء؟
الحانة وطاولة البلياردو؟

92
00:03:15,653 --> 00:03:17,987
.الثلاجة مظلمة

93
00:03:18,022 --> 00:03:19,321
حسنا، (جاي)، لن تغادر

94
00:03:19,357 --> 00:03:21,423
حتى تقوم بتوصيل
.الأشياء المهمة

95
00:03:21,492 --> 00:03:24,059
أقسم لك، لا تدعني أغضب
!أكثر مما أنا عليه بالفعل

96
00:03:24,095 --> 00:03:26,394
ألا أستطيع عملها
فقط حين أعود؟

97
00:03:26,429 --> 00:03:26,462


98
00:03:26,497 --> 00:03:28,063
!هلّا توقفتِ عن عمل هذا؟

99
00:03:29,967 --> 00:03:31,400
،إنه عيد ميلاد (ليلي) الثامن

100
00:03:31,435 --> 00:03:33,936
وخططنا لحفل
.في الفناء الخلفي

101
00:03:33,971 --> 00:03:35,471
...نقانق، بعض البالونات

102
00:03:35,506 --> 00:03:37,806
تعلمون، أعني، حقا
.نريده أن يكون بسيطًا

103
00:03:37,842 --> 00:03:39,675
نوعا ما مثل حفل عيد ميلادي
.العام الماضي

104
00:03:39,710 --> 00:03:42,277
حسنا، أنت أخبرتني أنّك لا تريدني
...أن أفعل أي شيء

105
00:03:42,313 --> 00:03:44,480
على العموم، كنا جميعًا مستعدين
،لحفل أطفال اعتيادي

106
00:03:44,515 --> 00:03:46,582
.لكن عندها (ليلي) تلقت إيميلًا

107
00:03:46,617 --> 00:03:48,817
!إنها قادمة! إنها قادمة
!إنها قادمة! (آشلي) قادمة

108
00:03:48,853 --> 00:03:50,252
آشلي) قادمة؟)

109
00:03:50,287 --> 00:03:51,687
!ميتشل)، (آشلي) قادمة)

110
00:03:51,722 --> 00:03:53,255
!يا إلهي
.حسنا، الآن، انتظري دقيقة

111
00:03:53,290 --> 00:03:54,723
آشلي إس) أم (آشلي دبليو)؟)

112
00:03:54,759 --> 00:03:55,891
!(دبليو)

113
00:03:55,926 --> 00:03:58,961
!آشلي دبليو) قادمة)

114
00:03:58,996 --> 00:04:01,397
آشلي) الفتاة الأكثر شعبية)
.(في صف (ليلي

115
00:04:01,432 --> 00:04:02,931
...أعني، تقوم بدعوتها
.أجل

116
00:04:02,967 --> 00:04:04,867
لكنك لا تتوقع أبدا...
.أنها ستقبل الدعوة

117
00:04:04,902 --> 00:04:06,535
كلا. لابد أن شيئًا ما
...قد حصل، أو

118
00:04:06,570 --> 00:04:08,704
المقصد، أنها تقرر
.من يدخل ويخرج

119
00:04:08,739 --> 00:04:10,172
.لذا كان علينا رفع أدائنا

120
00:04:10,207 --> 00:04:11,306
.وهو تحدٍ ممتع

121
00:04:11,342 --> 00:04:13,042
أجل، بالنظر إلى
أنه انقضت فترة

122
00:04:13,077 --> 00:04:15,411
منذ قمنا بإقامة أي نوع
.من أعياد الميلاد الرائعة

123
00:04:15,446 --> 00:04:17,346
توسلتني أن لا أحدث
...جلبة. قلت

124
00:04:17,381 --> 00:04:19,014
.لأنه يبدو مثلي، أجل

125
00:04:19,050 --> 00:04:20,549
حسنا، بمجرد صعود
،صوفي) إلى الحافلة)

126
00:04:20,584 --> 00:04:22,785
سنكون في طريقنا
،إلى حديقة الأميرات

127
00:04:22,820 --> 00:04:25,788
حيث سيحصل كل منّا
!على زي أميرة

128
00:04:25,823 --> 00:04:27,222


129
00:04:27,258 --> 00:04:29,391
أظن (آشلي) تقضي
.وقتًا جيدًا بحق

130
00:04:29,427 --> 00:04:30,893
حقا؟
كيف تعرفين؟

131
00:04:30,928 --> 00:04:32,960
.لازالت هنا

132
00:04:32,996 --> 00:04:33,062


133
00:04:33,097 --> 00:04:33,862


134
00:04:33,898 --> 00:04:34,963
!كلا
هل تمطر؟

135
00:04:34,999 --> 00:04:36,598
.لا تقلقي، عزيزتي
.لدينا مظلّات

136
00:04:36,634 --> 00:04:37,866


137
00:04:37,902 --> 00:04:38,500


138
00:04:39,328 --> 00:04:40,527
!إنها تعمل

139
00:04:40,562 --> 00:04:42,329
جيد. قمت بتوصيل
.كل الأمور الأساسية

140
00:04:42,364 --> 00:04:43,897
.الآن سأذهب للقاء أصدقائي

141
00:04:43,932 --> 00:04:45,966
أرى أن آلة صنع القهوة
،لم تدخل القائمة

142
00:04:46,001 --> 00:04:47,234
.لكنني سأعيش

143
00:04:47,269 --> 00:04:49,369
أحد الأشخاص الذين سأقابلهم
.فُقِد في البحر ذات مرة

144
00:04:49,404 --> 00:04:50,404
.اضطر لتناول قنديل

145
00:04:50,439 --> 00:04:51,972
.سأتحدث معه عن شجاعتك

146
00:04:54,042 --> 00:04:57,310
.إذا، الكهرباء مقطوعة
،كان علينا القدوم. سريعًا

147
00:04:57,346 --> 00:04:58,578
فيل) ارتدى زي مهرج)

148
00:04:58,614 --> 00:05:00,247
ثم أصيب بنوبة ذعر
.في حجرة المرايا

149
00:05:00,282 --> 00:05:02,115
لذا سيحاول التعويض
،عن الكثير

150
00:05:02,150 --> 00:05:03,483
لذا أرجوكم لا تشاركوا
...في أي من

151
00:05:03,519 --> 00:05:04,484
.(مرحبا، (جاي -
.هنا -

152
00:05:04,520 --> 00:05:05,652
.تذكرت أن لديك مولّد

153
00:05:05,687 --> 00:05:08,021
فقط سأقوم برفع بعض
.(الملفات سريعًا لـ(أليكس

154
00:05:08,656 --> 00:05:10,190
.لا تسأل -
.لا أفعل البتة -

155
00:05:10,564 --> 00:05:12,231
.لا أستطيع فتح الوعاء

156
00:05:12,266 --> 00:05:15,133
حسنا، لحسن
حظك عمك

157
00:05:15,169 --> 00:05:17,069
.بالمصاهرة (فيل) هنا

158
00:05:17,104 --> 00:05:20,172
...وبتدويرة واحدة قوية

159
00:05:20,207 --> 00:05:22,074
...ينبغي أن

160
00:05:23,444 --> 00:05:25,210
!بلوب! بلوب

161
00:05:25,246 --> 00:05:26,278
.تكون الأمور على مايرام...

162
00:05:26,313 --> 00:05:27,479
!أبي

163
00:05:27,514 --> 00:05:28,447
!كلا -
!كلا، كلا، كلا، كلا -

164
00:05:28,482 --> 00:05:29,715
!كلا، كلا، كلا

165
00:05:29,750 --> 00:05:31,116
!أبي، كف عن المساعدة

166
00:05:32,051 --> 00:05:34,453
.مرحبا، أيها الشبح -
.مرحبا بك -

167
00:05:36,199 --> 00:05:38,232
أنا و(آندي) بدأنا
،بإثارة وقوة

168
00:05:38,268 --> 00:05:40,768
لكن الأسابيع الأخيرة المنصرمة
،كنت مشغولة للغاية

169
00:05:40,804 --> 00:05:42,537
،لذا أظنه يشعر بالإهمال

170
00:05:42,572 --> 00:05:43,938
.ويتصرف ببعض البرود

171
00:05:43,974 --> 00:05:45,206
أعني، يربت على ذراعي؟

172
00:05:45,241 --> 00:05:48,108
(من نكون، (هوك فين
و(توم سوير)؟

173
00:05:48,143 --> 00:05:48,810


174
00:05:49,256 --> 00:05:50,655
هؤلاء أشخاص، صحيح؟

175
00:05:50,691 --> 00:05:52,657


176
00:05:52,693 --> 00:05:53,693


177
00:05:53,727 --> 00:05:55,060
!هناك بقعة ماء

178
00:05:55,095 --> 00:05:56,228
.(ستيلا" أو (جو"

179
00:05:56,263 --> 00:05:57,229
.أراك بعد ساعتين

180
00:05:57,264 --> 00:05:58,563
!كلا، كلا، كلا، كلا
،انظر، هناك تسريب

181
00:05:58,599 --> 00:06:00,165
!لأنه قادم عبر الجدار

182
00:06:00,200 --> 00:06:02,034
على الأغلب
.مزرابك ممتلئ

183
00:06:02,069 --> 00:06:03,069
.اعتبر الأمر تم التعامل معه

184
00:06:03,103 --> 00:06:04,569
.أرجوك لا تطلب مني
.أرجوك لا تطلب مني

185
00:06:04,605 --> 00:06:05,737
!(لوك)
!إلى المزاريب

186
00:06:05,773 --> 00:06:07,839


187
00:06:07,875 --> 00:06:09,741


188
00:06:10,145 --> 00:06:12,111
،حسنا، أيها الأميرات
!قلعتكم تنتظر

189
00:06:12,147 --> 00:06:13,346
ما السبب؟

190
00:06:13,381 --> 00:06:14,714
،الشوارع بدأت تنضح

191
00:06:14,749 --> 00:06:16,549
لذا أملنا الهروب
.من العاصفة هنا

192
00:06:16,584 --> 00:06:17,884
.أجل، بالتأكيد

193
00:06:17,919 --> 00:06:20,186
أيضا، أبي، نأمل الإبقاء
،على حفل الأميرات حيًا

194
00:06:20,221 --> 00:06:21,487
لذا إن كان بإمكانك
...إدعاء أنّك

195
00:06:21,523 --> 00:06:23,489
مهتم؟
.كلا

196
00:06:23,525 --> 00:06:24,824
.حسنا

197
00:06:24,859 --> 00:06:26,426
!يا آنسات، إنه وقت الأزياء
...لدينا

198
00:06:26,461 --> 00:06:27,493
!أزياء

199
00:06:27,529 --> 00:06:29,862
،)بيلا)، لدينا (إلسا)
!(لدينا (أريل

200
00:06:29,898 --> 00:06:31,664
أزياء؟

201
00:06:31,699 --> 00:06:33,733
.مقرف، أزياء

202
00:06:33,768 --> 00:06:35,468
ماذا نكون، في الـ5؟

203
00:06:35,503 --> 00:06:36,436
.حسنا

204
00:06:36,471 --> 00:06:38,104
.حسنا، إذا، هذا حدث

205
00:06:38,139 --> 00:06:39,205
.آشلي) تكره الأزياء)

206
00:06:39,240 --> 00:06:40,440
.عليكم التفكير بشيء آخر

207
00:06:41,002 --> 00:06:42,935
ماذا نفعل؟ -
.حسنا، لا أعرف -

208
00:06:42,971 --> 00:06:44,937
أصدقاؤنا عمليا
.فتيات في الثامنة

209
00:06:44,973 --> 00:06:46,339
ما الذي سيرغبن في عمله؟

210
00:06:46,374 --> 00:06:47,940
!حفلة رقص

211
00:06:47,976 --> 00:06:50,109
أجل؟ أجل؟
.حسنا، حسنا، يافتيات

212
00:06:50,144 --> 00:06:52,144
لنقم بتشغيل بعض
الموسيقى هنا، صحيح؟

213
00:06:52,180 --> 00:06:54,313
.يا إلهي، (كام) لا توجد كهرباء

214
00:06:54,349 --> 00:06:55,748
.(هناك كهرباء (كام

215
00:06:55,783 --> 00:06:57,283


216
00:06:57,318 --> 00:06:58,484
ماهذا؟

217
00:06:58,519 --> 00:07:01,087
حسنا، لو أصغيت إليك
،"ولم نتبرع لـ"إن بي آر

218
00:07:01,122 --> 00:07:03,556
لما حصلنا على مذياع
،الطوارئ المجاني هذا

219
00:07:03,591 --> 00:07:05,124
الذي قمنا بعدها بإعادة إهدائه
.(إلى (جاي) و(غلوريا

220
00:07:05,159 --> 00:07:07,827
لن أسمي 19 دولار
.في الشهر مجانيًا، لكن حسنا

221
00:07:08,478 --> 00:07:11,613
حسنا، لنضع بعض
!الموسيقى هنا، يا آنسات

222
00:07:11,648 --> 00:07:12,880


223
00:07:12,916 --> 00:07:14,215


224
00:07:14,250 --> 00:07:15,250


225
00:07:15,285 --> 00:07:16,384


226
00:07:16,419 --> 00:07:17,685
.حسنا

227
00:07:17,721 --> 00:07:19,921
المزيد من الطاقة
!في هذا الشيء

228
00:07:19,956 --> 00:07:21,122
يحتاج إلى إحماء، تعلمون؟

229
00:07:21,157 --> 00:07:22,790
!علينا إحماؤه

230
00:07:22,826 --> 00:07:25,460


231
00:07:25,495 --> 00:07:26,461


232
00:07:26,496 --> 00:07:27,762
!لا أعرف ماخطبي

233
00:07:27,797 --> 00:07:28,963
!هذه ذراع خفق الزبدة

234
00:07:28,999 --> 00:07:30,598


235
00:07:31,835 --> 00:07:33,835
.الدرج الـ3 إلى اليسار

236
00:07:33,870 --> 00:07:35,703
ليس لدي أي فكرة
.عن ماذا تتحدث

237
00:07:35,739 --> 00:07:38,673
.شكرا لك
ماقصة الرداء؟

238
00:07:38,708 --> 00:07:40,942
كان علي الذهاب للخارج
.وتغطية حديقتي الصحرواية

239
00:07:40,977 --> 00:07:42,343
التوقيت، صحيح؟

240
00:07:42,379 --> 00:07:44,245
حسنا، عموما، لا توجد
،إضاءة في غرفتي

241
00:07:44,280 --> 00:07:46,381
ولم أكن لأغير ملابسي
...في الظلام، لذا

242
00:07:46,416 --> 00:07:48,249
!كلا

243
00:07:52,855 --> 00:07:54,154
إلى أي درجة والدك
مجنون، صحيح؟

244
00:07:54,489 --> 00:07:56,056
!يتحدى الطبيعة

245
00:07:56,851 --> 00:08:00,286
!يبقي العائلة جافة
!هذا فرو

246
00:08:00,321 --> 00:08:01,887


247
00:08:01,923 --> 00:08:03,756
ما الخطة، (لوك)؟

248
00:08:03,791 --> 00:08:05,124
،ليس هناك أفكار سيئة

249
00:08:05,159 --> 00:08:08,160
لكن التلويح بمجرفة معدنية
في أثناء عاصفة رعدية

250
00:08:08,196 --> 00:08:09,462
،قد يكون له مضار

251
00:08:09,497 --> 00:08:11,397
لذا دعنا نعيدها إلى
المرآب، حسنا؟

252
00:08:11,432 --> 00:08:12,364


253
00:08:12,400 --> 00:08:13,532
!هذا كان وشيكًا

254
00:08:13,568 --> 00:08:14,934


255
00:08:15,363 --> 00:08:17,530
!يا إلهي
!ليس مجددا

256
00:08:17,565 --> 00:08:18,464


257
00:08:18,500 --> 00:08:20,032
.عزيزي، ستكون على مايرام

258
00:08:20,068 --> 00:08:21,968
لا أصدق أنّك تركته
!يُصعق مجددا

259
00:08:22,003 --> 00:08:23,202
مجددا؟

260
00:08:23,238 --> 00:08:25,271
.لا تقلق بشأن هذا، يابطل

261
00:08:25,746 --> 00:08:27,012
.لا أظنها صعقته حتى

262
00:08:27,048 --> 00:08:28,547
المرة السابقة أصبحت
.رائحته كالألومنيوم

263
00:08:28,583 --> 00:08:29,748
!المرة السابقة؟

264
00:08:29,784 --> 00:08:32,651
عزيزي، أنا ووالدك
.نحاول التحدث

265
00:08:33,478 --> 00:08:34,777
.حسنا، جميعًا

266
00:08:34,465 --> 00:08:36,632
لا تشعروا أن عليكم
.انتظار عودتي

267
00:08:36,667 --> 00:08:38,066
!(جاي)

268
00:08:39,047 --> 00:08:41,494
!التسريب يزداد -
.كنت في طريقي للخروج مجددا -

269
00:08:41,529 --> 00:08:42,595
.أنا سأفعلها -
...لكن -

270
00:08:42,630 --> 00:08:43,329
!إجلس

271
00:08:43,364 --> 00:08:45,765


272
00:08:45,800 --> 00:08:47,967
هذا عذر سخيف لعدم الذهاب
.في رحلة مدرستك

273
00:08:48,002 --> 00:08:50,002
.أمي، اتخذت قراري

274
00:08:50,038 --> 00:08:52,305
.مرحبا

275
00:08:52,340 --> 00:08:53,706
.مرحبا

276
00:08:54,992 --> 00:08:55,958
ماذا يجري هنا؟

277
00:08:56,017 --> 00:08:58,384
.أستطيع قطع التوتر بمنجلي

278
00:08:58,419 --> 00:08:59,986
.إنه لا شيء على الإطلاق

279
00:09:00,022 --> 00:09:02,122
(أعني رداء (ماني

280
00:09:02,157 --> 00:09:03,457
،علق بباب الثلاجة

281
00:09:03,492 --> 00:09:05,592
...وربما دون قصد شاهدت

282
00:09:05,628 --> 00:09:06,660
.شاهدته

283
00:09:06,695 --> 00:09:08,061
.شاهدتيه

284
00:09:08,097 --> 00:09:09,263
.حسنا

285
00:09:09,298 --> 00:09:11,331
.ماني)، انتهى الأمر)
.مافات مات

286
00:09:11,367 --> 00:09:12,299
.انتهى
حسنا؟

287
00:09:12,334 --> 00:09:14,268
حسنا، جيد، لأن
لدي مشكلة

288
00:09:14,303 --> 00:09:16,203
.(وأحتاج مساعدتك، (كلير

289
00:09:16,380 --> 00:09:17,813
.أجل. أنا لها
ما الأمر؟

290
00:09:17,848 --> 00:09:20,382
حسنا، (ماني) لا يريد الذهاب
إلى رحلة مدرسته

291
00:09:20,417 --> 00:09:21,616
لأن هناك إشاعة

292
00:09:21,652 --> 00:09:23,785
أن الأولاد يريدون
،السباحة عاريين

293
00:09:23,821 --> 00:09:25,854
وهو خجول
.بشأن جسده

294
00:09:25,889 --> 00:09:28,790
سأدعي أنني لم أفهم

295
00:09:28,826 --> 00:09:30,559
لماذا تدخلينني
.في هذا الحوار

296
00:09:30,903 --> 00:09:32,169
...أقول فقط

297
00:09:32,204 --> 00:09:34,371
يمكنكِ إخباره بما أنّك
.اختلست النظر فعلا

298
00:09:34,407 --> 00:09:35,506
.لم أختلس النظر

299
00:09:35,803 --> 00:09:37,636
أخبريه أن جسده جميل

300
00:09:37,672 --> 00:09:40,406
لكي على الأقل ينتج شيء
.جيد من اختلاسك النظر

301
00:09:40,441 --> 00:09:41,840
.أرجوك توقفي عن قول ذلك

302
00:09:41,876 --> 00:09:43,943
،حين أشاهد (لوك) عاريًا
،سأخبره

303
00:09:43,978 --> 00:09:46,145
."لوك)، لديك جسد جميل)"

304
00:09:46,180 --> 00:09:47,379
حين"؟"

305
00:09:47,415 --> 00:09:48,981
ربما لا تظن أن
.لدي جسدًا جميلًا

306
00:09:49,016 --> 00:09:50,016


307
00:09:50,051 --> 00:09:52,017
!يا إلهي
كلير)، أهذا صحيح؟)

308
00:09:52,053 --> 00:09:53,319
!كلا
.حسنا، لا أستطيع عمل هذا

309
00:09:53,354 --> 00:09:55,521
.سوف أذهب وأبتعد الآن

310
00:09:55,556 --> 00:09:58,090
لكن إن كانت هناك صاعقة
،ستضرب هذا المنزل

311
00:09:58,125 --> 00:09:59,992
.يمكنك إرسالها نحوي

312
00:10:00,027 --> 00:10:01,427


313
00:10:02,062 --> 00:10:03,662
.حسنا

314
00:10:04,126 --> 00:10:06,160
ماذا، لم تعجبهم ساندويشات زبدة الفول؟

315
00:10:06,197 --> 00:10:08,297
كلا. لن يلمسها أحد
،)بعد أن قالت (آشلي

316
00:10:08,333 --> 00:10:09,365
مقرمش"؟"

317
00:10:09,400 --> 00:10:11,100
ماهذا، أنت مجنون؟
.إنها هناك

318
00:10:11,136 --> 00:10:12,568
.هذا سخيف

319
00:10:12,604 --> 00:10:14,971
أحقًا سندع ذات 8 أعوام
تسيّر هذا الحفل؟

320
00:10:15,006 --> 00:10:16,472
.تعرف ضغط الأقران

321
00:10:16,508 --> 00:10:18,274
(كانت لدي مثل (آشلي
.(وأنا بعمر (ليلي

322
00:10:18,309 --> 00:10:20,610
منعتني من الجلوس
،على طاولة الكافتريا

323
00:10:20,645 --> 00:10:22,278
وبعدها لم يعد أي أحد
.يجلس معي

324
00:10:23,045 --> 00:10:26,180
كان علي الأكل في الخارج
.مع ديك المدرسة

325
00:10:26,215 --> 00:10:29,083
...ثم في أحد الأيام -
حسنا، لو انتهت هذه بحالة أخرى -

326
00:10:29,118 --> 00:10:30,451
حيث كدت تأكل حيوانًا آخر
.من أصدقائك، لا أستطيع

327
00:10:30,519 --> 00:10:32,286
.لكن، حسنا. هذا... هذا ما سأفعله

328
00:10:32,321 --> 00:10:33,587
،لو كسبنا (آشلي) إلى صفنا

329
00:10:33,623 --> 00:10:35,689
كل شيء آخر سيسير
.على مايرام

330
00:10:36,039 --> 00:10:38,306
أنا أقنع المحلفين
.أن المذنبين أبرياء

331
00:10:38,341 --> 00:10:40,074
(بالتأكيد أستطيع إقناع (آشلي

332
00:10:40,109 --> 00:10:41,576
.أن فكرة احتفالنا رائعة

333
00:10:41,611 --> 00:10:43,811
.أجل، لكن لا تقل ذلك -
.لن أقوله -

334
00:10:44,136 --> 00:10:46,804
.(مرحبا، (آش

335
00:10:46,839 --> 00:10:48,205
.إذا، اسمعي

336
00:10:48,241 --> 00:10:49,173


337
00:10:49,208 --> 00:10:50,474
.يا إلهي
.تنبيه جيد

338
00:10:50,510 --> 00:10:53,077
أفكر في تحريك هذا
،الحفل بعض الشيء

339
00:10:53,112 --> 00:10:54,078
...المزيد من نشاطات الكبار

340
00:10:54,113 --> 00:10:55,346
...لازال

341
00:10:55,381 --> 00:10:57,014
.أجل. أجل، هو كذلك
.صحيح

342
00:10:57,049 --> 00:10:58,482
نوعا ما متقلب
.بين المقاسات

343
00:10:58,518 --> 00:11:00,584
ودائما نميل لاختيار
الأصغر، صحيح؟

344
00:11:00,620 --> 00:11:02,253
.أعني، طبيعة بشرية
ألست محقًا؟

345
00:11:03,990 --> 00:11:06,857
على العموم، الكثير
من فتيات الثانوية

346
00:11:06,893 --> 00:11:09,627
حقا واقعون في حب
."لعبة الـ"بيكشنوري

347
00:11:09,662 --> 00:11:12,863
...وأنا نوعا ما
.يا إلهي

348
00:11:12,899 --> 00:11:16,500
،كام) اشترى لي هذا القميص)
...وأنا

349
00:11:17,282 --> 00:11:19,348
لا أصدق أنني للتو
.(حاولت لوم (كام

350
00:11:19,384 --> 00:11:22,785
،ميتشل)، تحمل المسؤولية)
.تأكل الخبز، سوف تسمن

351
00:11:22,820 --> 00:11:23,986
...على العموم

352
00:11:24,022 --> 00:11:24,987
،قميصك جميل للغاية...
...وأنا

353
00:11:25,023 --> 00:11:26,656
.مرحبا -
.أجل. خذي المكالمة -

354
00:11:26,691 --> 00:11:27,923
.لا أحد

355
00:11:27,959 --> 00:11:29,258
.(إلى اللقاء، (آش

356
00:11:30,294 --> 00:11:31,761
!مرحبا، أيها المثير

357
00:11:32,496 --> 00:11:33,462
ماكل هذا؟

358
00:11:33,498 --> 00:11:37,466
مجرد شيء خاص
.لي ولك

359
00:11:37,908 --> 00:11:38,908
.الأفضل أن تضعي هذه بعيدًا

360
00:11:38,942 --> 00:11:40,875
جو) يجن جنونه)
.لو لعبتِ بمكعباته

361
00:11:40,911 --> 00:11:43,311
ربما حان وقتنا لنتصرف
.ببعض الجنون

362
00:11:43,346 --> 00:11:44,612
.تعال هنا

363
00:11:46,416 --> 00:11:47,716
.كنت أخشى هذا

364
00:11:48,192 --> 00:11:51,293
لهذا كنت أحاول إبطاء
.(الأمور مع (هايلي

365
00:11:51,328 --> 00:11:54,463
النساء دائمًا منجذبات
نحوي جسديًا

366
00:11:54,498 --> 00:11:56,999
.بطريقة شديدة للغاية

367
00:11:57,034 --> 00:11:58,500
الأمر الذي يتلاشى عادة

368
00:11:58,536 --> 00:12:01,570
قبل أن تتاح لنا فرصة
.التواصل عاطفيًا

369
00:12:01,605 --> 00:12:02,738
...لذا

370
00:12:02,773 --> 00:12:03,839
نعم؟

371
00:12:03,874 --> 00:12:05,607
هناك الكثير
من الأمور بشأنك

372
00:12:05,643 --> 00:12:07,276
.فقط لا أعرفها

373
00:12:07,311 --> 00:12:10,913
،)أشعر، في كتاب (هايلي
.أنني لازلت في الفصل الأول

374
00:12:11,478 --> 00:12:13,511
.أقلبي الصفحة لأجلي، يافتاة

375
00:12:13,547 --> 00:12:14,813
ماذا؟

376
00:12:14,848 --> 00:12:17,348
هل سيساعدك على الفضفضة
لو قمت بتمشيط شعرك؟

377
00:12:17,784 --> 00:12:19,684
تقصد بطريقة مثيرة؟

378
00:12:19,720 --> 00:12:21,387
.أحضرت لنا بعض النبيذ

379
00:12:22,923 --> 00:12:24,222
تعلمين ماذا سيكون أفضل؟

380
00:12:25,657 --> 00:12:27,877
كأسين من شاي
الاسترخاء الأخضر

381
00:12:27,883 --> 00:12:29,916
.لتسخين حضورنا العاطفي

382
00:12:29,952 --> 00:12:32,653
.للمكان الذي سنذهب إليه
.سأعود حالا

383
00:12:32,688 --> 00:12:35,188
أتمنى أن لا يبدو
،هذا غرورًا

384
00:12:35,224 --> 00:12:36,923
.لكن الكل يريدني

385
00:12:36,959 --> 00:12:38,825
أعلم فقط أنه لابد من وجود
سبب منطقي

386
00:12:38,861 --> 00:12:40,327
.لرفض (آندي) لي

387
00:12:41,964 --> 00:12:44,031
زي خفر السواحل
.(الخاص بـ(بيث

388
00:12:44,066 --> 00:12:45,732
.لا أصدق أنه لم يتجاوزها

389
00:12:45,768 --> 00:12:46,600
!إنها مقاس 6

390
00:12:46,635 --> 00:12:48,702
من حرّك معكباتي؟

391
00:12:50,593 --> 00:12:53,761
"حسنا، إذا، "في آي
،يساوي 367 متر في الثانية

392
00:12:53,796 --> 00:12:55,429
،و"دي" يساوي 0,00214
...لذا الـ

393
00:12:55,465 --> 00:12:57,999
أليكس)، هل كنتِ تعلمين)
أن البرق صعقني؟

394
00:12:58,034 --> 00:12:59,800
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
.ليس الآن. (مايسي)، واصلي

395
00:12:59,836 --> 00:13:01,335
.فقدتها

396
00:13:01,371 --> 00:13:02,803


397
00:13:02,839 --> 00:13:05,506
إذا... هل نستطيع التحدث
بشأن موضوعي الآن؟

398
00:13:05,883 --> 00:13:07,083
،حسنا، اسمع، أنتِ مثير حقًا

399
00:13:07,118 --> 00:13:08,384
،وتحت الظروف المناسبة

400
00:13:08,419 --> 00:13:10,352
أستطيع رؤية نفسي
...وأنا أُقبّلك، لكن

401
00:13:10,488 --> 00:13:10,886


402
00:13:10,922 --> 00:13:12,288
لكننا نحاول إعادة

403
00:13:12,323 --> 00:13:14,590
كل العمل الذي فقدناه على الكمبيوتر
...هذا الصباح، لذا

404
00:13:14,625 --> 00:13:16,192
أيضا، كل مرة
،تفتح فمك

405
00:13:16,227 --> 00:13:18,227
تطلق سحابة من الغباء
.في أرجاء الغرفة

406
00:13:18,262 --> 00:13:19,628


407
00:13:19,664 --> 00:13:21,964
لا أريد التواجد هنا معكما
.أيها الفاشلتان على أي حال

408
00:13:22,000 --> 00:13:23,399
...وأمر آخر

409
00:13:23,434 --> 00:13:24,667
هل نستطيع العودة
لما قالته (مايسي) للتو؟

410
00:13:24,702 --> 00:13:25,702
!أخرج

411
00:13:28,300 --> 00:13:30,400
عدت بهذه السرعة؟ -
.لم أغادر البتة -

412
00:13:30,435 --> 00:13:31,868
والآن بركة السباحة
على بعد سنتيمتر

413
00:13:31,903 --> 00:13:33,503
من الفيضان
.نحو المنزل

414
00:13:33,538 --> 00:13:34,504
.علي ضخ المياه من البركة

415
00:13:34,539 --> 00:13:37,650
!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر
،جاي)، أريدك أن تذهب إلى تلك الحانة)

416
00:13:37,692 --> 00:13:39,458
.وأريد أن أشعر أنني رجل

417
00:13:39,494 --> 00:13:41,093
.دعني أهتم بالبركة

418
00:13:41,130 --> 00:13:42,429
،حسنا. خرطوم في البركة
...والآخر في

419
00:13:42,465 --> 00:13:44,898
.جاي)، صه. هذا أنا) -
.أنت على حق، سأفعلها -

420
00:13:44,934 --> 00:13:46,567
.كلا، كلا، كلا، كلا
.أنا لها، أنا لها

421
00:13:46,568 --> 00:13:48,501
.غلوريا)، سأعود بعد ساعتين)

422
00:13:48,537 --> 00:13:51,905
!ماهـ... ابن العاهرة
!من ترك الباب مفتوحًا؟

423
00:13:51,940 --> 00:13:53,706
!"ستيلا"
!"ستيلا"

424
00:13:53,742 --> 00:13:54,774
.الأرجح أنها خرجت

425
00:13:54,810 --> 00:13:56,209
من ترك الباب مفتوحًا
!بحق الجحيم؟

426
00:13:56,244 --> 00:13:57,210
!لست أنا

427
00:13:57,245 --> 00:13:57,877
.كلا

428
00:13:57,913 --> 00:13:59,179
.يا إلهي

429
00:13:59,214 --> 00:14:00,046
ماذا هبّبت؟

430
00:14:00,081 --> 00:14:01,514
!"ستيلا"
ستيلا"؟"

431
00:14:01,550 --> 00:14:03,817
!(كل شيء ممتاز هنا، (جاي
!تعمل على مايرام

432
00:14:03,852 --> 00:14:05,118
!اعترف

433
00:14:05,153 --> 00:14:06,886
...لم تظن أنني أستطيع فعلا

434
00:14:06,922 --> 00:14:08,855


435
00:14:14,177 --> 00:14:14,809
.كلا، كلا، كلا
ماذا تفعل؟

436
00:14:14,845 --> 00:14:15,865
ماذا تفعل؟

437
00:14:15,871 --> 00:14:17,270
ماذا... حسنا، (فيل) لديه
...هذا في صندوق سيارته

438
00:14:17,305 --> 00:14:19,171
ولم يكن لدي إيمان بخطة
...التحدث إلى آشلي" خاصتك، لذا"

439
00:14:19,259 --> 00:14:20,992
لذا قررت اختيار
المهرج الذي ينزف؟

440
00:14:21,265 --> 00:14:22,564
حسنا، كيف سار
حديثك مع (آشلي)؟

441
00:14:22,599 --> 00:14:24,099
...إنه -
هل قميصك ثابت؟ -

442
00:14:24,134 --> 00:14:25,800
...أجل
.لا تقلق بشأن هذا

443
00:14:26,204 --> 00:14:28,604
حسنا، لن أدع طفلتنا
تتناول الغداء

444
00:14:28,640 --> 00:14:30,539
.مع ديك للعام القادم

445
00:14:30,575 --> 00:14:33,309
.لدينا مهرج ذو رخصة هنا

446
00:14:33,344 --> 00:14:38,347
وأتحدى أي طفل أن لا يشعر
!بالسرور من ذلك

447
00:14:38,383 --> 00:14:39,515
.مهرج

448
00:14:39,550 --> 00:14:40,616
لا تحبين المهرجين؟

449
00:14:40,652 --> 00:14:41,784
.أرجوك

450
00:14:42,623 --> 00:14:44,791
تعرفين ماذا؟
!(اخرسي، (آشلي

451
00:14:45,135 --> 00:14:46,135


452
00:14:46,170 --> 00:14:48,236
.(جاي)! (جاي)

453
00:14:48,272 --> 00:14:50,972
المياه تغمر المنزل
!من بركة السباحة

454
00:14:51,008 --> 00:14:52,040
.بالطبع

455
00:14:52,075 --> 00:14:54,142
لأن (فيل) كان من المفترض
!أن يضخ المياه منها

456
00:14:54,178 --> 00:14:55,710
في الواقع، هناك
.صمام طوارئ

457
00:14:55,746 --> 00:14:57,412
.في الجانب الشمالي من البركة
.أعرف ذلك الصمام

458
00:14:57,888 --> 00:14:58,987
.سأقوم بفتح ذلك الصمام

459
00:14:59,022 --> 00:15:00,262
ألم تصنع مايكفي بالفعل؟

460
00:15:00,290 --> 00:15:01,890
!أرجوك
!أحتاج هذا

461
00:15:01,925 --> 00:15:03,725
ومن غيري سيجرؤ
على القفز

462
00:15:03,760 --> 00:15:05,526
في تلك البركة الآن
على أي حال؟

463
00:15:06,930 --> 00:15:07,930
!أنا

464
00:15:07,964 --> 00:15:09,664
،لست واثقة بشأنكم جميعًا

465
00:15:09,699 --> 00:15:12,800
،لكنني ذاهبة للسباحة
!تحت المطر، بملابسي

466
00:15:12,836 --> 00:15:15,370
!حفل بركة سباحة

467
00:15:16,305 --> 00:15:17,304
...لن أقوم

468
00:15:17,447 --> 00:15:18,746
هل أستطيع القدوم؟

469
00:15:18,781 --> 00:15:19,747


470
00:15:19,782 --> 00:15:20,748
.(افعلي ماتريدين، (آشلي

471
00:15:20,783 --> 00:15:22,283
.نعم

472
00:15:22,872 --> 00:15:24,539
هل تتبعنا؟
.لا تنظر للوراء

473
00:15:24,866 --> 00:15:26,766


474
00:15:30,738 --> 00:15:32,772
!تراجعوا جميعًا

475
00:15:32,807 --> 00:15:34,073
!فتحت الصمام

476
00:15:34,108 --> 00:15:35,174
!(ليلي) -
!(ليلي) -

477
00:15:35,209 --> 00:15:36,776
.سعيد لأجلها

478
00:15:36,811 --> 00:15:38,010
!(ليلي) -
!(ليلي) -

479
00:15:39,030 --> 00:15:40,563
زوجكِ في الخارج
.شبه عارٍ

480
00:15:40,599 --> 00:15:41,965
لازال هناك
وقت لتنزلي

481
00:15:41,979 --> 00:15:43,379
وتنتقدي جسده
.إن أحببت

482
00:15:43,414 --> 00:15:45,648
حسنا، دعنا أنا وأنت
.ننتهي من هذا

483
00:15:47,318 --> 00:15:48,617


484
00:15:48,653 --> 00:15:49,653


485
00:15:51,638 --> 00:15:53,172
حسنا، أنتِ حقا تبعثين
.إشارات متضاربة هنا

486
00:15:53,257 --> 00:15:54,823
.أرجوك كف عن التحدث
.حسنا

487
00:15:54,859 --> 00:15:57,192
بالطبع لست واثقًا
.من جسدك

488
00:15:57,228 --> 00:15:58,193
.أنت مراهق

489
00:15:58,229 --> 00:15:59,962
.هذا من صميم عملك

490
00:15:59,997 --> 00:16:02,765
لكن لو حصل أمر
،السباحة العارية هذا

491
00:16:02,800 --> 00:16:05,034
.ليس لديك ماتقلق بشأنه

492
00:16:05,601 --> 00:16:07,267
...من السهل عليك قول -
.لازلت تتحدث -

493
00:16:07,303 --> 00:16:08,702
ليس لديك ماتقلق بشأنه

494
00:16:08,737 --> 00:16:10,604
،لأن أحدًا لن ينظر إليك

495
00:16:10,639 --> 00:16:12,272
لأن كل أولئك
الأولاد الآخرين

496
00:16:12,308 --> 00:16:15,275
سيكونون مشغولين للغاية
.بعدم ثقتهم في أنفسهم

497
00:16:15,311 --> 00:16:16,910
لكن إن فعلوا؟

498
00:16:16,946 --> 00:16:18,645


499
00:16:18,681 --> 00:16:19,813
.ستكون على مايرام

500
00:16:20,742 --> 00:16:24,710
أنت أكثر صبي واثق
،قابلته في حياتي

501
00:16:24,746 --> 00:16:26,512
.وهذا دائما مايكون مثيرًا

502
00:16:27,947 --> 00:16:29,048
.(شكرا، (كلير

503
00:16:29,684 --> 00:16:31,817


504
00:16:31,718 --> 00:16:33,150
وإن كان هذا يساعدك
،بأي طريقة

505
00:16:33,186 --> 00:16:34,552
لطالما اعتبرتك
.مثيرة أيضا

506
00:16:34,587 --> 00:16:37,188
.مذهل

507
00:16:37,223 --> 00:16:38,723
.يا إلهي

508
00:16:39,893 --> 00:16:41,025


509
00:16:44,530 --> 00:16:45,897
!كف عن التجهم

510
00:16:45,932 --> 00:16:46,998
.هذا ليس أنت

511
00:16:47,774 --> 00:16:50,008
من يهتم أنك ارتديت
،زي مهرج

512
00:16:50,043 --> 00:16:52,143
ثم أخفت نفسك
في العديد من المرايا؟

513
00:16:52,178 --> 00:16:53,711
في الواقع، المحرج أكثر

514
00:16:53,747 --> 00:16:55,313
تفكيري أنني لو ركضت
إلى بيت الألعاب ذلك

515
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
،وأحضرت ذلك الطفل

516
00:16:56,201 --> 00:16:57,300
سينظر إلي الجميع

517
00:16:57,335 --> 00:16:58,802
على أنني البطل
.الذي طالما حلمت به

518
00:16:59,280 --> 00:17:00,746
.تصحيح
المحرج أكثر

519
00:17:00,781 --> 00:17:02,114
كل شيء فعلته
منذ ذلك الحين

520
00:17:02,149 --> 00:17:03,682
لمحاولة التعويض
.عن الأمر الأول

521
00:17:03,718 --> 00:17:06,085
عن ماذا تتحدث؟
بطل"؟"

522
00:17:06,120 --> 00:17:07,953
.أنت أكثر بكثير من ذلك

523
00:17:08,289 --> 00:17:09,254
.لديك عيوب

524
00:17:09,470 --> 00:17:10,702
.تسقط كثيرًا

525
00:17:10,738 --> 00:17:12,070
.أخفت نفسك

526
00:17:12,106 --> 00:17:15,006
.لا تستطيع حتى فتح وعاء
.تبكي طوال الوقت

527
00:17:15,042 --> 00:17:16,742
حقًا مستعد لتحول
.هذا إلى إطراء

528
00:17:16,777 --> 00:17:19,611
المغزى أنّك
،مرتاح مع نفسك

529
00:17:19,646 --> 00:17:22,314
وتجعل الناس حولك
.يشعرون بالراحة

530
00:17:22,349 --> 00:17:24,449
يشعرون أن بإمكانهم
.التحدث معك

531
00:17:24,485 --> 00:17:26,184
!هذه قوتك الخارقة

532
00:17:27,220 --> 00:17:29,888
،البركة تم تجفيفها، التسريب أُصلِح
،المولد يعمل

533
00:17:29,923 --> 00:17:31,022
.وسألتقي أصدقائي

534
00:17:31,058 --> 00:17:32,591
لماذا، (جاي)؟
لماذا عليك الخروج؟

535
00:17:32,626 --> 00:17:33,692
!إنه إعصار بالخارج

536
00:17:33,727 --> 00:17:34,760
.فقط علي

537
00:17:34,795 --> 00:17:35,827


538
00:17:38,137 --> 00:17:40,036
أظنك على الأرجح
...أرخيتها مع الـ

539
00:17:40,072 --> 00:17:41,571
.لا تفعلي

540
00:17:42,207 --> 00:17:43,940
!إليك زيّك الثمين

541
00:17:44,743 --> 00:17:45,876
.(هذا لـ(بيث

542
00:17:45,911 --> 00:17:47,911
إذا تعترف أنّك
.لازلت تحبها

543
00:17:47,946 --> 00:17:48,478
ماذا؟

544
00:17:48,514 --> 00:17:49,514


545
00:17:49,548 --> 00:17:51,181
."فقط أقول "مرحبا
مؤلم، أليس كذلك؟

546
00:17:54,361 --> 00:17:55,027
!(هايلي)

547
00:17:55,762 --> 00:17:56,429
!(هايلي)

548
00:17:56,650 --> 00:17:58,116
!توقفي
ماذا تفعلين؟

549
00:17:58,151 --> 00:17:59,918
.لا تريد تقبيلي
.لا تريد حتى لمسي

550
00:17:59,953 --> 00:18:01,253
ثم أعثر على زي (بيث)؟

551
00:18:01,288 --> 00:18:02,220
لذا أنت أخبرني، حسنا؟

552
00:18:02,256 --> 00:18:03,488
ماذا تفعل به على أي حال؟

553
00:18:03,523 --> 00:18:05,257
،تشمه
،تحضنه

554
00:18:05,292 --> 00:18:07,092
تضعه على شماعة الملابس
!وترقص معه؟

555
00:18:07,541 --> 00:18:09,541
أقوم بإعادة إرسال
،أغراض (بيث) إليها

556
00:18:09,576 --> 00:18:12,411
وقمت بتغليف زييها
.لأنني أحب بلادي

557
00:18:12,446 --> 00:18:14,279
...إذا أنت و(بيث)، أنت

558
00:18:14,314 --> 00:18:16,615
.(ليس هناك (بيث
.هناك أنتِ فقط

559
00:18:17,139 --> 00:18:19,072
فقط أحاول إبطاء
.علاقتنا قليلا

560
00:18:19,108 --> 00:18:21,475
نوعا ما بدأنا كل هذا
.الأمر من المنتصف

561
00:18:21,510 --> 00:18:23,544
فقط أردتنا أن نلحق عاطفيًا

562
00:18:23,579 --> 00:18:26,313
بحيث نحن جسديًا
.كي لا تنتهي علاقتنا

563
00:18:26,348 --> 00:18:27,414
.لن تنتهي

564
00:18:27,449 --> 00:18:28,916
أُعجِبت بك طويلا
.قبل نومنا سويًا

565
00:18:28,951 --> 00:18:32,253
فقط أريد علاقتنا أن تكون
.بجودة الجنس بيننا

566
00:18:32,688 --> 00:18:35,889
أعني، لم يسبق لنا حتى الخروج
.في موعد غرامي أول

567
00:18:35,925 --> 00:18:38,792
.أعلم

568
00:18:39,358 --> 00:18:42,259
ربما علينا انتظار
اللحظة المثالية

569
00:18:42,295 --> 00:18:44,061
لنتمكن من بدء علاقتنا
.بشكل صحيح

570
00:18:44,097 --> 00:18:47,498
،شيء مميز وسحري
.كما في الأفلام

571
00:18:47,533 --> 00:18:48,966
ماذا تريدني أن أفعل؟

572
00:18:49,001 --> 00:18:50,167
ألاحقك عبر مطار؟

573
00:18:50,203 --> 00:18:51,535
.أظننا فعلنا ذلك

574
00:18:51,571 --> 00:18:54,772
.أجل

575
00:19:00,480 --> 00:19:02,546
!هيا

576
00:19:03,614 --> 00:19:06,082
.شجرة لعينة تسد الطريق
.أحتاج منشاري الكهربائي

577
00:19:06,817 --> 00:19:08,584
جاي)، أعلم أنك)
...لم تطلب نصيحتي

578
00:19:08,595 --> 00:19:10,595
.سعيد أنّك لاحظت ذلك
.أنا عالق هنا طوال اليوم

579
00:19:10,631 --> 00:19:11,730
!الآن، سأذهب إلى تلك الحانة

580
00:19:11,765 --> 00:19:13,198
آخر ما أريده
!هو تأجيل آخر

581
00:19:13,233 --> 00:19:14,533
أين المنشار الكهربائي
!بحق الجحيم؟

582
00:19:14,568 --> 00:19:15,834
.إنه هناك

583
00:19:15,869 --> 00:19:17,869


584
00:19:17,905 --> 00:19:19,171


585
00:19:22,370 --> 00:19:24,237
لن أصل إلى هناك، أليس كذلك؟

586
00:19:24,272 --> 00:19:26,305
.ليس علينا التحدث بشأن ذلك

587
00:19:27,941 --> 00:19:30,910
،أحد أصدقائي القدامى من الجيش
.بيغ جايك)، توفي اليوم)

588
00:19:32,916 --> 00:19:34,917
الرفاق في وحدتي
لديهم تقليد

589
00:19:34,934 --> 00:19:37,536
،حيث، عندما يموت أحدنا
،الباقون منّا

590
00:19:37,586 --> 00:19:41,222
،حيثما كنّا
،نعثر على أقرب حانة إيرلندية

591
00:19:42,553 --> 00:19:47,623
،وعند الـ7:00
.نرفع نخبًا صامتًا للفقيد

592
00:19:49,627 --> 00:19:52,561
.بدأنا مع 10 رفاق

593
00:19:52,597 --> 00:19:55,364
.بقي 4 منّا

594
00:19:55,786 --> 00:19:57,286
ربما كان علي إخبار
،غلوريا) عن هذا)

595
00:19:57,291 --> 00:19:58,123
.لكنني لا أعرف

596
00:19:58,158 --> 00:19:59,324
...نحن

597
00:19:59,989 --> 00:20:02,724
جميعنا مررنا بأوقات
...عصيبة سويًا

598
00:20:05,195 --> 00:20:07,028
.يصعب الحديث عن هذا

599
00:20:09,099 --> 00:20:10,498


600
00:20:26,116 --> 00:20:27,348


601
00:20:27,384 --> 00:20:28,883
.شكرا

602
00:20:31,521 --> 00:20:32,687
.(فيل)

603
00:20:34,391 --> 00:20:35,757


604
00:20:42,565 --> 00:20:44,332

605
00:20:56,112 --> 00:20:57,511
لماذا لا نستطيع تذكر
هذا الجزء الأخير؟

606
00:20:57,546 --> 00:20:58,679
.للتو فعلناها هذا الصباح

607
00:20:59,093 --> 00:21:00,292
.أنتم، يارفاق
،أعلم أنكم مشغولون

608
00:21:00,328 --> 00:21:02,927
لكن هل تظنون
الإصابة بالبرق

609
00:21:02,963 --> 00:21:04,328
يمكنها جعل الناس أذكى؟

610
00:21:04,613 --> 00:21:05,845
.اغرب من هنا

611
00:21:05,880 --> 00:21:08,214


612
00:21:08,249 --> 00:21:09,616
...ماذا

613
00:21:09,651 --> 00:21:11,417
.أجل
.على الأرجح أنها خرافة

614
00:21:11,453 --> 00:21:12,785
هناك الكثير
من الأمور الجنونية

615
00:21:12,821 --> 00:21:14,401
المكتوبة على الإنترنت
.هذه الأيام

616
00:21:14,420 --> 00:21:16,420
اتضح، أنهم حين قاموا
،بحلها المرة الأولى

617
00:21:16,455 --> 00:21:19,455
كانت المعادلة في خلفية
.صورة إلتقطتها

618
00:21:19,499 --> 00:21:19,851


619
00:21:19,878 --> 00:21:22,145
عمومًا، إن كنتم لا تظنون
،أن البرق يمكنه عمل ذلك

620
00:21:22,180 --> 00:21:23,546
.لابد أنه غير صحيح

621
00:21:23,581 --> 00:21:27,082
بعد كل شيء، أنتم أذكى
.أشخاص أعرفهم

622
00:21:29,543 --> 00:21:31,543
Abdalla ترجمة