﻿1
00:00:02,361 --> 00:00:03,194
.شكرا لك

2
00:00:03,229 --> 00:00:05,711
!عيّنات

3
00:00:08,671 --> 00:00:10,188
المعذرة، هل أعرفك؟

4
00:00:10,223 --> 00:00:11,490
.لا أظن

5
00:00:11,524 --> 00:00:14,209
تبدو مألوفًا للغاية. لماذا
أتخيل إعلانًا على كرسي؟

6
00:00:14,211 --> 00:00:16,261
.مشهور صغير
.مذنب بهذا

7
00:00:16,312 --> 00:00:18,563
."أنت رجل "الحوادث

8
00:00:18,614 --> 00:00:20,515
.كلا، كلا، كلا

9
00:00:20,550 --> 00:00:22,884
...أنا

10
00:00:22,919 --> 00:00:24,903
.(أنا سيد العقارات... (فيل دونفي

11
00:00:24,937 --> 00:00:26,071
.صحيح

12
00:00:26,105 --> 00:00:28,707
في الواقع أنا أبحث
.عن منزل حاليًا

13
00:00:28,758 --> 00:00:30,509
...حسنا، إن كان بإمكاني خدمتك

14
00:00:30,560 --> 00:00:32,644
.ليس... ليس لدي أي بطاقات
.أرتدي ملابس النادي

15
00:00:32,695 --> 00:00:35,330
أرى أنّك تستحق هذه
.الشوكولا الساخنة

16
00:00:35,381 --> 00:00:38,366
أجل، مارست مزيجًا قويًا
.بالأوزان مع المشي السريع

17
00:00:38,401 --> 00:00:39,818
.صباح الخير، أيها الجيران

18
00:00:39,869 --> 00:00:43,505
.شاهدت ابنتكم بالأمس
.يا إلهي، إنها تكبر بسرعة

19
00:00:45,441 --> 00:00:47,409
.(اسمي (أنجي

20
00:00:47,443 --> 00:00:48,960
.إليك رقمي

21
00:00:48,995 --> 00:00:51,262
إن عثرت على أي منزل
،بـ3 غرف نوم في الحي

22
00:00:51,347 --> 00:00:52,781
.سأكون سعيدة لرؤيتها

23
00:00:52,815 --> 00:00:54,616
.حسنا، سأتصل بك
.سأكون سعيدًا لعرضه عليك

24
00:00:54,650 --> 00:00:56,167
لست مجرد وجه جميل
.يجلس عليه الناس

25
00:00:56,218 --> 00:00:57,719
.انسي... أنني قلت ذلك

26
00:01:00,706 --> 00:01:02,023
.ها أنت ذا

27
00:01:02,057 --> 00:01:03,724
.شكرا، عزيزي

28
00:01:04,475 --> 00:01:06,527
من تكون (أنجي)؟

29
00:01:06,561 --> 00:01:09,413
.مجرد سيدة قابلتها بالداخل

30
00:01:09,464 --> 00:01:10,964
حقا؟ أعطتك رقمها؟

31
00:01:11,015 --> 00:01:12,850
والنقطة على الـ"آي" وضعتها
على شكل قلب صغير؟

32
00:01:12,884 --> 00:01:14,618
.أجل، إنها تبحث عن منزل

33
00:01:14,652 --> 00:01:15,419
.سيدة عجوز لطيفة

34
00:01:15,453 --> 00:01:16,537
.لا أعرف لماذا قلت ذلك

35
00:01:16,588 --> 00:01:17,504
.سمينة بعض الشيء

36
00:01:17,539 --> 00:01:18,972
.لا أعرف من أين خرجت هذه

37
00:01:18,974 --> 00:01:19,973
.لكنة إيرلندية غليظة

38
00:01:19,975 --> 00:01:20,941
!ارتبكت

39
00:01:20,992 --> 00:01:22,159
،كان علي قول الحقيقة

40
00:01:22,210 --> 00:01:25,062
لكن (كلير) تعرف
.أن لدي... نوع مفضل

41
00:01:25,096 --> 00:01:27,981
كانت مجرد كذبة
.بيضاء صغيرة

42
00:01:27,999 --> 00:01:29,383
.للمفارقة

43
00:01:44,198 --> 00:01:45,198
!"مرحبا، "أمريكا

44
00:01:45,249 --> 00:01:47,000
.لم ألاحظكم هنا

45
00:01:47,034 --> 00:01:50,470
مرحبا إلى بث مباشر جديد
."من "جاي تالكينغ

46
00:01:50,504 --> 00:01:52,638
تعلمون مايزعجني حقا؟

47
00:01:52,673 --> 00:01:53,740
.جبنة الماعز

48
00:01:53,774 --> 00:01:54,807
.إنها في كل مكان

49
00:01:54,842 --> 00:01:55,808
.أكرهها

50
00:01:55,843 --> 00:01:57,794
الشيء الوحيد الأسوأ
من جبنة الماعز

51
00:01:57,845 --> 00:01:59,545
تناولها على طاولة مشتركة

52
00:01:59,596 --> 00:02:02,115
مع أحمق ما يرتدي قبعة
.في الداخل

53
00:02:02,149 --> 00:02:03,516
.أظهر بعض الاحترام

54
00:02:03,550 --> 00:02:05,184
!وارفع بنطالك

55
00:02:05,219 --> 00:02:07,787
الشق الوحيد الذي أريد رؤيته
."الموجود على "جرس الحرية

56
00:02:07,821 --> 00:02:10,139
.أعظم دولة في العالم

57
00:02:10,190 --> 00:02:11,390
،لو، قبل 6 أشهر

58
00:02:11,441 --> 00:02:13,059
أخبرتني أنه سيكون لدي
،برنامج كبير على الإنترنت

59
00:02:13,061 --> 00:02:14,810
،لكنت قلت
."أجل، هذا معقول"

60
00:02:14,862 --> 00:02:17,697
اعتدت ترفيه طاقمي
.بالنكات والملاحظات

61
00:02:17,731 --> 00:02:18,865
،حين تقاعدت

62
00:02:18,899 --> 00:02:20,616
بدأت مشاركة تلك
.الجواهر في المنزل

63
00:02:20,651 --> 00:02:23,953
،ماني) جن جنونه بسببها)
.فقام بإعداد موضوع البث

64
00:02:23,987 --> 00:02:26,322
.آسف، أيها الإنترنت
.إنه مشكلتكم الآن

65
00:02:26,373 --> 00:02:28,791
الخلاصة، يمكنكم
،الاحتفاظ بهاشتاقاتكم

66
00:02:28,825 --> 00:02:30,993
."لأنني أحب الـ"هاش براونز

67
00:02:31,044 --> 00:02:32,311
...لكن، اسمعوا

68
00:02:32,346 --> 00:02:34,313
."هذا فقط "جاي يتحدث

69
00:02:38,335 --> 00:02:39,719
.وانتهينا

70
00:02:39,753 --> 00:02:42,088
عجبا. 90 دقيقة
.انقضت سريعًا

71
00:02:42,090 --> 00:02:43,172
!يارفاق

72
00:02:43,223 --> 00:02:45,591
!التعليقات بالفعل بدأت تصل

73
00:02:45,593 --> 00:02:47,093
."واصل، جاي"

74
00:02:47,095 --> 00:02:49,095
."تقول مانفكر به جميعًا"

75
00:02:49,146 --> 00:02:50,930
."أنا أيضا افتقد الشوب سوي"

76
00:02:50,932 --> 00:02:53,766
أحب هذا، لأنه الآن الجميع
.يمكنهم رؤية ما أعيش معه

77
00:02:53,817 --> 00:02:55,601
ماهذا بحق الجحيم؟ هذا الشخص مجددا؟ -
من؟ -

78
00:02:55,652 --> 00:02:57,503
"أخرق ما، اسمه "ليدي كيلر52

79
00:02:57,537 --> 00:02:58,771
.يضايقني منذ أيام

80
00:02:58,773 --> 00:02:59,939
.انظري ماذا كتب

81
00:02:59,990 --> 00:03:02,441
،أنت، أيها الجد"
."لا أحد يهمه رأيك

82
00:03:02,443 --> 00:03:04,944
متأكد أن هذا ليس
من (هايلي)؟

83
00:03:04,946 --> 00:03:06,445
.هنا واحد آخر
!ذات الحقير

84
00:03:06,496 --> 00:03:08,581
غريب أنّك لا تحب"
جبنة الماعز

85
00:03:08,615 --> 00:03:10,282
."بينما لديك وجه ماعز

86
00:03:10,284 --> 00:03:11,750
.حسنا، هذا لا معنى له

87
00:03:11,785 --> 00:03:14,003
كيف يأكل الماعز جبنته؟

88
00:03:14,037 --> 00:03:17,122
ها أنا ذا، أحاول جعل
،أمريكا تضحك وتفكر

89
00:03:17,173 --> 00:03:19,541
وهذا الفارغ يهاجمني
.بشتائم سخيفة

90
00:03:19,593 --> 00:03:21,093
.(حسنا، إنه يدعى "ترول"، (جاي

91
00:03:21,127 --> 00:03:22,795
لكن لا يمكنك أن تسمح له
أو أي شيء آخر

92
00:03:22,846 --> 00:03:24,797
أن يمنعك من توجيه كل آرائك

93
00:03:24,799 --> 00:03:25,631
.إلى ذلك الحاسوب

94
00:03:25,682 --> 00:03:26,632
.(أنت محق، (ماني

95
00:03:26,634 --> 00:03:28,851
من الصعب التواجد
.تحت أنظار العامة

96
00:03:28,885 --> 00:03:31,569
(الآن أعرف لماذا كان (سيناترا
.دائمًا يلكم الآخرين

97
00:03:32,605 --> 00:03:33,972
.(مرحبا، (كلير

98
00:03:34,023 --> 00:03:35,524
مرحبا. ماذا هناك؟

99
00:03:35,558 --> 00:03:37,476
تمارسين الكثير
من اليوغا، صحيح؟

100
00:03:37,478 --> 00:03:38,277
.كنت

101
00:03:38,311 --> 00:03:39,645
لكن كل أولئك النباتيّات

102
00:03:39,647 --> 00:03:41,647
مع تسريحة ذيل الحصان
،"وبناطيل الـ"لولوليمون

103
00:03:41,649 --> 00:03:43,982
،"قلت، "أهلا بالمنزل
تعرفين ما أقصد؟

104
00:03:46,119 --> 00:03:48,070
،للتو بدأت ممارستها

105
00:03:48,121 --> 00:03:50,873
لكنني أظن المدرب
.يتغزل بي

106
00:03:50,907 --> 00:03:51,990
.بالتأكيد -
كيف تعرفين؟ -

107
00:03:51,992 --> 00:03:54,009
.لأنه أنت في بنطال يوغا

108
00:03:54,661 --> 00:03:55,827
.فقط ارتادي فصلا آخر

109
00:03:55,879 --> 00:03:57,546
.لكن هذا مثالي

110
00:03:57,580 --> 00:03:59,965
إنه يوافق توقيت
،)حصة ألعاب (جو

111
00:03:59,999 --> 00:04:01,717
.وفي الغرفة المجاورة

112
00:04:01,751 --> 00:04:03,385
لماذا لا ترافقينني اليوم

113
00:04:03,419 --> 00:04:05,053
وتخبريني إن كنت أتصرف
بجنون وحسب؟

114
00:04:05,088 --> 00:04:06,588
.بالتأكيد. أرسلي لي المعلومات

115
00:04:06,639 --> 00:04:08,056
!ذكّريها

116
00:04:08,091 --> 00:04:09,841
...ولا تنسي

117
00:04:09,892 --> 00:04:13,178
اليوم، حلقة جديدة
."من "جاي تالكينغ

118
00:04:13,180 --> 00:04:15,013
حيث يتناول المطاعم

119
00:04:15,015 --> 00:04:17,349
التي تكتب قائمة الطعام
.على لوحة سوداء

120
00:04:17,400 --> 00:04:19,101
!أريد الشعور بالقائمة في يدي

121
00:04:21,487 --> 00:04:22,604
!مرحبا، يافتاة

122
00:04:22,655 --> 00:04:23,855
ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -

123
00:04:23,857 --> 00:04:25,941
،فقط أردت أن أقول مرحبا
.والتحدث عن أشياء

124
00:04:25,992 --> 00:04:27,659
أي أشياء؟ -
.لا أعرف -

125
00:04:27,693 --> 00:04:28,693
.فقط أفتقدك

126
00:04:28,744 --> 00:04:30,278
.يمكننا التحدث عن أي شيء

127
00:04:30,329 --> 00:04:32,414
ماذا عن... "واترغيت"؟

128
00:04:32,448 --> 00:04:34,833
مثلا، برأيك ماهي
أهم ثلاث طرق

129
00:04:34,867 --> 00:04:36,368
أثّرت بها على السياسة الأمريكية؟

130
00:04:36,419 --> 00:04:37,869
.مع ذكر المصادر

131
00:04:37,920 --> 00:04:39,037
.لن أكتب واجبك

132
00:04:39,039 --> 00:04:40,505
.حسنا. أراكِ في عيد الفصح

133
00:04:40,540 --> 00:04:42,040
.عدت

134
00:04:42,091 --> 00:04:44,543
كيف سار موعدك
مع (أنجي) ذات القلب؟

135
00:04:44,545 --> 00:04:46,544
.لا بأس. لا شيء يذكر

136
00:04:46,596 --> 00:04:47,963
.عادي

137
00:04:48,014 --> 00:04:50,048
.هذا الدش صغير حقًا

138
00:04:50,099 --> 00:04:52,267
هل تستطيع تخيلي هنا؟

139
00:04:54,470 --> 00:04:55,971
الأمر الغريب، كنت
،معها لساعتين

140
00:04:56,022 --> 00:04:57,272
ولن أستطيع التعرف
.عليها وسط آخرين

141
00:04:57,306 --> 00:04:58,473
.حقا؟ هذا غريب

142
00:04:58,524 --> 00:04:59,357
.لا شيء غريب بشأنه

143
00:04:59,392 --> 00:05:00,475
.قلت للتو أنه كان غريبًا

144
00:05:00,526 --> 00:05:01,693
.هذا غريب
!أعطيني قبلة

145
00:05:02,562 --> 00:05:03,812
ماذا تفعل، ياصديقي؟

146
00:05:03,863 --> 00:05:05,730
.(أكتب مقالة عن الرئيس (نيكسون

147
00:05:05,781 --> 00:05:07,232
.ياله من أحمق

148
00:05:07,283 --> 00:05:08,650
كان لديه كل شيء
وألقى به

149
00:05:08,701 --> 00:05:09,784
.بسبب كذبة غبية

150
00:05:09,819 --> 00:05:11,236
حسنا، ربما خرجت
من فمه

151
00:05:11,238 --> 00:05:12,570
قبل أن يعرف
.ماذا كان يقول

152
00:05:12,572 --> 00:05:15,039
حسنا، لكن بعدها ظل
يكذب مرارا وتكرارا

153
00:05:15,074 --> 00:05:16,741
.ويجعل الأمر أسوأ وأسوأ

154
00:05:16,792 --> 00:05:17,959
فيل)، كم عمر (أنجي)؟)

155
00:05:17,993 --> 00:05:20,245
يا إلهي، 70. لماذا؟

156
00:05:20,296 --> 00:05:21,913
كنت أفكر بذلك
."المنزل في "فورسيث

157
00:05:21,915 --> 00:05:23,498
لطيف لكن فيه الكثير
.من السلالم

158
00:05:23,549 --> 00:05:25,466
.كلا. إنها سمينة على ذلك

159
00:05:26,752 --> 00:05:28,586
لذلك، سوف أستقيل"
"،من الرئاسة

160
00:05:28,637 --> 00:05:30,138
".بدأ من ظهر الغد"

161
00:05:30,172 --> 00:05:31,589
.فقط لو قال الحقيقة

162
00:05:31,591 --> 00:05:33,141
!كان متورطًا للغاية

163
00:05:35,928 --> 00:05:38,263
!انظروا ماذا أحضرت

164
00:05:38,265 --> 00:05:39,314
.كلا، شكرا

165
00:05:39,348 --> 00:05:41,766
فكرت أن بإمكاننا زيارة الحديقة غدا
.ويمكنك أخيرًا أن تتعلمي

166
00:05:41,768 --> 00:05:44,102
طعم رصيف الشارع؟
.لا أظن

167
00:05:44,104 --> 00:05:47,689
،حسنا، (ليلي)، حين تكونين مستعدة
.فهي هنا لأجلك

168
00:05:47,740 --> 00:05:49,407
ميتشل)، هل أستطيع التحدث)
معك في غرفة النوم

169
00:05:49,441 --> 00:05:50,775
عن غطاء السرير؟

170
00:05:50,777 --> 00:05:53,578
لا تقلق، غطاء
.السرير مغادرة

171
00:05:55,998 --> 00:05:57,198
حسنا، لماذا تفعل هذا؟

172
00:05:57,249 --> 00:05:58,533
(علينا وضع (ليلي
.على هذه الدراجة

173
00:05:58,584 --> 00:06:00,168
لماذا تضغط عليها
بهذه القوة؟

174
00:06:00,202 --> 00:06:01,285
.من الواضح أنها خائفة

175
00:06:01,336 --> 00:06:03,004
أصبحت تخاف الكثير
.من الأشياء مؤخرًا

176
00:06:03,038 --> 00:06:04,706
الأسبوع الماضي، رفضت
حتى فتح باب خزانتها

177
00:06:04,757 --> 00:06:07,125
لأنها ظنت أن هناك
.شيئًا مخيفًا بالداخل

178
00:06:07,209 --> 00:06:09,010
قد يكون بدلة الجينز
.التي صنعتها أمك لها

179
00:06:09,044 --> 00:06:10,344
.هذه لحظة محورية

180
00:06:10,379 --> 00:06:11,546
لا يمكننا تربية طفلة

181
00:06:11,597 --> 00:06:14,715
ترفض ركوب دراجة
أو صعود طائرة

182
00:06:14,766 --> 00:06:16,017
.أو تناول المايونيز

183
00:06:16,051 --> 00:06:18,035
إنها مسألة قوام. كيف
يتحول البيض إلى ذلك؟

184
00:06:18,070 --> 00:06:20,288
.سنفعل هذا غدا
.ستركب هذه الدراجة

185
00:06:20,322 --> 00:06:21,789
لم العجلة؟
.إنها في الـ8

186
00:06:21,840 --> 00:06:25,393
أغلب الأطفال الفيتناميين في عمرها
.بالفعل يركبون الدراجات إلى العمل

187
00:06:26,478 --> 00:06:28,112
إذا، أين الـ"مهاتما ذو الأيدي"؟

188
00:06:28,114 --> 00:06:30,531
لاحظت أن لديك الكثير
.من نكات اليوغا هذه

189
00:06:30,582 --> 00:06:31,916
.لا أظننا نحتاجها بعد الآن

190
00:06:33,051 --> 00:06:34,518
.مرحبا

191
00:06:34,553 --> 00:06:36,404
حسنا، الآن فهمت
.النكتة السابقة

192
00:06:37,706 --> 00:06:39,006
.مرحبا -
.مرحبا -

193
00:06:39,041 --> 00:06:40,257
.لم نتقابل من قبل

194
00:06:40,309 --> 00:06:41,459
.(كلير)

195
00:06:41,493 --> 00:06:42,560
.(كلير)

196
00:06:42,562 --> 00:06:44,028
.جميلة

197
00:06:44,062 --> 00:06:45,996
."كشروق الشمس في "تانجونج رو

198
00:06:46,031 --> 00:06:47,698
.لديك جسد يوغا رائع
فعلت هذا من قبل؟

199
00:06:47,749 --> 00:06:49,550
،أجل. أعني، منذ فترة
.لكن أجل

200
00:06:49,584 --> 00:06:52,436
،وقفة رائعة
.أساس قوي

201
00:06:54,873 --> 00:06:56,791
.سنستمتع

202
00:06:56,825 --> 00:06:59,593
،ربما كنت فقط متوترة مؤخرًا
.لكنني كنت مخطئة

203
00:06:59,644 --> 00:07:01,312
.اليوغا كانت شعورًا رائعا

204
00:07:01,363 --> 00:07:04,198
نرفع أردافنا
.نحو السقف

205
00:07:04,249 --> 00:07:06,116
.(جميل جدا، (كلير

206
00:07:07,202 --> 00:07:08,669
.را) كان داعمًا للغاية)

207
00:07:08,720 --> 00:07:11,172
ربما فقط لم يكن لدي
.المدرب المناسب

208
00:07:14,676 --> 00:07:17,061
هل أفعلها بالشكل الصحيح؟ -
!صه -

209
00:07:18,930 --> 00:07:20,848
.ولديهم مواقف مجانية

210
00:07:26,137 --> 00:07:27,304
واحد آخر؟

211
00:07:27,387 --> 00:07:29,503
"سئمت من "ليدي كيلر
.ابن العاهرة هذا

212
00:07:29,528 --> 00:07:31,078
.إنه يرمي الشتائم طوال الليل

213
00:07:31,113 --> 00:07:33,981
أنت، أيها الأحمق، أستطيع"
."شم أنفاسك عبر الأنترنت

214
00:07:34,032 --> 00:07:35,160
لا يمكنه عمل ذلك، صحيح؟

215
00:07:35,207 --> 00:07:37,258
...جاي)، خذها من زميل لك)

216
00:07:37,293 --> 00:07:38,927
إن كنت ستضع
،نفسك هناك

217
00:07:38,929 --> 00:07:40,745
عليك رمي الانتقادات
.خلف ظهرك

218
00:07:40,779 --> 00:07:42,931
علي القول، كنت متفاجئًا
أنك لم تزعجنا لشهر

219
00:07:42,965 --> 00:07:45,466
بعد ذلك النقد القاسي لك
."في "ساوند أوف ميوزيك

220
00:07:45,518 --> 00:07:47,569
عن ماذا تتحدث؟
.لم يكن هناك نقد

221
00:07:47,620 --> 00:07:49,237
.لم تصدر مجلة مدرسة ذلك الأسبوع

222
00:07:50,272 --> 00:07:52,557
بالضبط، لم تكن هناك
.مجلة ذلك الأسبوع

223
00:07:52,608 --> 00:07:53,691
.أجل

224
00:07:53,742 --> 00:07:54,826
ماذا فعلت؟

225
00:07:54,877 --> 00:07:55,877
...أنا

226
00:07:55,911 --> 00:07:57,679
لن أقف هنا

227
00:07:57,713 --> 00:08:01,232
وأدعك تتهمني بسرقة
!كل تلك المجلات

228
00:08:03,385 --> 00:08:05,553
.لم يقل ذلك

229
00:08:05,555 --> 00:08:07,105
(بعد رؤية (ماني ديلغادو"

230
00:08:07,156 --> 00:08:09,123
،)يشوه دور الكابتن (فون تراب

231
00:08:09,158 --> 00:08:12,226
،كل ما أستطيع قوله
،مولاي العزيز، اجعله يتوقف

232
00:08:12,277 --> 00:08:15,063
.أنا في الـ16 وأتناول مضادات اكتئاب

233
00:08:15,097 --> 00:08:17,932
أريد تسلق جميع قمم
."الجبال والقفز منها

234
00:08:17,934 --> 00:08:20,234
من المعلم الذي يسمح بهذا؟

235
00:08:21,487 --> 00:08:22,670
.مرحبا، جدي

236
00:08:22,704 --> 00:08:23,638
!مرحبا، عزيزتي

237
00:08:23,672 --> 00:08:24,722
.سعيدة للغاية أنّك اتصلت

238
00:08:24,757 --> 00:08:26,174
كنت فقط أقضي
.أسوأ أسبوع

239
00:08:26,208 --> 00:08:28,075
...لقد كان عصيبًا وفيه الكثير

240
00:08:28,110 --> 00:08:29,710
.تعلمين ماذا سيساعد؟ كوكتيل

241
00:08:29,745 --> 00:08:31,245
.اسمعي، لدي مشكلة

242
00:08:31,280 --> 00:08:32,814
تعرفين أي مهووسي كمبيوتر

243
00:08:32,848 --> 00:08:34,949
يمكنهم تعقب شخص
على الإنترنت؟

244
00:08:38,052 --> 00:08:40,604
أجل، أظنني أستطيع
.العثور على بعضهم

245
00:08:40,655 --> 00:08:42,889
حسنا، إلى أي درجة
أنتِ متحمسة، (ليلي)؟

246
00:08:42,924 --> 00:08:45,125
خلال وقت قصير، ستكونين
.راكبة دراجة

247
00:08:45,127 --> 00:08:46,760
.أو جثة -
...حسنا -

248
00:08:47,094 --> 00:08:49,245
،أعلم أنّك خائفة
وأحيانا يكون من المفيد

249
00:08:49,280 --> 00:08:52,882
لو قلت بالضبط ماذا يخيفك
.وبصوت مرتفع

250
00:08:52,933 --> 00:08:53,767
لذا...؟

251
00:08:53,769 --> 00:08:56,736
أخشى أنني سأسقط لأنني
،غير مستعدة وأنت تجبرني

252
00:08:56,738 --> 00:08:59,172
،لذا لما تبقى من حياتي
.سأحملها ضدك

253
00:08:59,223 --> 00:09:00,390
،وثم في أوقات أخرى
فقط الأفضل

254
00:09:00,424 --> 00:09:02,242
.كبت المخاوف والتشجّع

255
00:09:02,276 --> 00:09:04,444
قلت هذا حين
،أخرجتها من السيارة

256
00:09:04,446 --> 00:09:07,046
...وسأقوله مجددا
!هي لا تريد عمل هذا

257
00:09:07,048 --> 00:09:09,249
ستريده حين ترى
.مدى سهولته علي

258
00:09:09,283 --> 00:09:11,151
!ترين؟ سهل للغاية

259
00:09:11,185 --> 00:09:13,536
حسنا، اسمعي، (ليلي)، إن كنت
...لا تريدين عمل هذا

260
00:09:13,587 --> 00:09:14,921
.لا أريد عمل هذا -
.حسنا -

261
00:09:16,557 --> 00:09:17,674
!أنا بخير

262
00:09:17,725 --> 00:09:19,525
،اسمعي. حسنا
.سأتحدث إلى والدك

263
00:09:19,527 --> 00:09:22,662
لكن فقط عديني أّنّك
ستتعلمين يوما ما، حسنا؟

264
00:09:23,364 --> 00:09:24,747
.وأنّك ستصعدين الطائرة

265
00:09:24,781 --> 00:09:26,966
لماذا لن أصعد الطائرة؟
ماخطبها؟

266
00:09:27,017 --> 00:09:28,467
لا شيء، إنها أكثر
.أمانا من السيارات

267
00:09:28,518 --> 00:09:30,102
!السيارات ليست آمنة؟ -
.يا إلهي -

268
00:09:30,136 --> 00:09:31,654
.حسنا، انظري... هاهو والدك

269
00:09:31,705 --> 00:09:33,706
،هانحن ذا
!بخير وعافية

270
00:09:33,740 --> 00:09:35,007
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

271
00:09:35,058 --> 00:09:36,809
فقط أظنني تركت الفرن
،يعمل في المنزل بعد الإفطار

272
00:09:36,843 --> 00:09:37,860
.لذا علينا المضي

273
00:09:37,911 --> 00:09:38,827
.حمدا للسماء

274
00:09:38,862 --> 00:09:40,446
كلا، تناولت كورن فليكس
.على الإفطار

275
00:09:40,497 --> 00:09:41,547
ماذا يجري؟

276
00:09:41,549 --> 00:09:43,182
سقطت، وأظنني
.كسرت ذراعي

277
00:09:43,233 --> 00:09:44,650
لم يسبق أن كنت
.في هكذا ألم

278
00:09:44,684 --> 00:09:45,818
.واصل الابتسام

279
00:09:45,820 --> 00:09:46,819
.علي أخذك إلى الطوارئ

280
00:09:46,821 --> 00:09:48,120
!كلا، لا تفعل، كلا، كلا

281
00:09:48,154 --> 00:09:50,222
،لو شاهدتني (ليلي) مصابًا
.لن تركب الدراجة أبدا

282
00:09:50,256 --> 00:09:52,240
اصطدمت بسبب ذلك العداء
عاري الصدر، أليس كذلك؟

283
00:09:52,375 --> 00:09:53,742
يا إلهي، صحيح؟

284
00:09:55,594 --> 00:09:58,279
غلوريا)! كنت أتساءل)
.إن كنت ستتواجدين هنا اليوم

285
00:09:58,314 --> 00:09:59,614
ماذا تفعلين هنا؟

286
00:09:59,665 --> 00:10:02,333
علي القول، ظننتني
،تجاوزت اليوغا

287
00:10:02,368 --> 00:10:04,803
.لكن الأمس حقًا فتح عيناي

288
00:10:04,805 --> 00:10:06,354
عين" أم "فخذ"؟"

289
00:10:06,405 --> 00:10:07,572
.عجبا

290
00:10:07,606 --> 00:10:09,541
ظننته فصلا
،مفيدًا للغاية

291
00:10:09,575 --> 00:10:12,210
وحقا لا أقدّر أي شيء آخر
،تلمحين إليه

292
00:10:12,261 --> 00:10:13,678
...لأنك بعض الشيء

293
00:10:13,712 --> 00:10:14,646
ماذا؟

294
00:10:14,648 --> 00:10:15,780
.تشعرين بالغيرة

295
00:10:15,831 --> 00:10:17,582
من ماذا، فركه لك

296
00:10:17,616 --> 00:10:19,934
وكأنه ينتظر
خروج جيني؟

297
00:10:19,969 --> 00:10:23,605
اسمعي، أنتِ معتادة على
كونك محور اهتمام الرجال

298
00:10:23,656 --> 00:10:27,191
حيث بالأمس، ربما أزعجك
...أنني حصلت على القليل

299
00:10:27,226 --> 00:10:29,060
.من الاهتمام، هذا كل شيء
.فقط اهتمام

300
00:10:29,111 --> 00:10:31,896
.هذا جنوني
.أنا سيدة متزوجة

301
00:10:31,898 --> 00:10:34,549
.اعتدت على عدم الاهتمام

302
00:10:35,383 --> 00:10:37,868
كلا، (أنجي)، أنت
.قريبة مني

303
00:10:37,902 --> 00:10:39,403
،أجل، اتجهي يسارًا
،امشي نحو الغرب

304
00:10:39,405 --> 00:10:41,421
.وسأراك أمام صالون الشعر

305
00:10:41,456 --> 00:10:42,923
.حسنا، أراك بعد دقيقة

306
00:10:42,974 --> 00:10:44,141
فيل)؟)

307
00:10:44,976 --> 00:10:45,692
!مرحبا

308
00:10:45,727 --> 00:10:46,643
!كلا

309
00:10:48,496 --> 00:10:49,646
ماذا تفعلون يارفاق؟

310
00:10:49,681 --> 00:10:50,631
.لدي حصة يوغا

311
00:10:50,665 --> 00:10:53,066
،وعلى مايبدو
.كلير) لديها أيضا)

312
00:10:53,101 --> 00:10:54,234
ما الذي تفعله أنت هنا؟

313
00:10:54,269 --> 00:10:56,019
فقط في طريقي لعرض
المزيد من المنازل

314
00:10:56,070 --> 00:10:59,423
،لعميلتي الإيرلندية السمينة
."أنجي أوبلاستي"

315
00:11:00,074 --> 00:11:01,424
.أنا ذاهبة إلى الداخل

316
00:11:01,458 --> 00:11:03,793
(سأخبر (را
.أنّك هنا

317
00:11:03,844 --> 00:11:06,980
.را) مدرب اليوغا)

318
00:11:07,014 --> 00:11:09,115
.لابد أنها رائعة
.أنت هنا لليوم الثاني على التوالي

319
00:11:09,166 --> 00:11:11,200
.إنها رائعة

320
00:11:11,202 --> 00:11:12,352
.كبيرة بعض الشيء

321
00:11:12,386 --> 00:11:13,937
.لا أعرف لماذا قلت ذلك

322
00:11:15,939 --> 00:11:16,939
.علي الذهاب

323
00:11:17,958 --> 00:11:19,709
.أراك في المنزل الأسود

324
00:11:20,844 --> 00:11:23,196
متأكدة أنني أعرف
.لماذا قلت ذلك

325
00:11:26,082 --> 00:11:28,033
هذا أشد ألم أصاب به
.في حياتي

326
00:11:28,084 --> 00:11:30,469
وذات مرة ركلني حصان
.نحو سياج كهربائي

327
00:11:30,503 --> 00:11:31,920
،حسنا، (كام)، أجل
.كسرت ذراعك

328
00:11:31,971 --> 00:11:33,221
.عليك الذهاب إلى المستشفى

329
00:11:33,223 --> 00:11:34,189
.كلا. ليس بعد

330
00:11:34,223 --> 00:11:35,390
،سأدخل، أجهّز حماما

331
00:11:35,392 --> 00:11:36,625
أدعي أنني سقطت
.وكسرت ذراعي

332
00:11:36,659 --> 00:11:38,210
في ذلك الوقت، إذهب
وأحضر لي أدوية الألم

333
00:11:38,244 --> 00:11:39,961
التي أعطوك أيّاها
.حين لويت كاحلك

334
00:11:40,012 --> 00:11:41,763
.أظنني ألقيت بها -
حقا؟ -

335
00:11:41,814 --> 00:11:43,265
أم أنها في المنضدة
بجانب سريرك

336
00:11:43,316 --> 00:11:45,733
لأنها جيدة مع كأس نبيذ؟

337
00:11:49,589 --> 00:11:50,338
أبي؟

338
00:11:50,389 --> 00:11:51,840
نعم؟

339
00:11:51,891 --> 00:11:53,225
تستطيع فتح هذا؟

340
00:11:53,276 --> 00:11:54,442
.بالطبع أستطيع

341
00:11:54,444 --> 00:11:55,744
حسنا؟ هل ستفعل؟

342
00:11:55,746 --> 00:11:57,746
بالتأكيد. أجل. الآن؟

343
00:11:57,748 --> 00:11:58,713
.حسنا

344
00:11:58,764 --> 00:11:59,848
.لنرى هنا

345
00:11:59,899 --> 00:12:01,149
تعرفين ماذا؟

346
00:12:01,183 --> 00:12:02,651
هناك طريقة ممتعة
لفتح هذا

347
00:12:02,685 --> 00:12:04,402
لا أعرف إن كنت
.علّمتها لك من قبل

348
00:12:04,437 --> 00:12:05,820
!هكذا

349
00:12:05,871 --> 00:12:07,756
.صحة وعافية
!وقت الاستحمام

350
00:12:07,807 --> 00:12:09,257
...حسنا، إذا، أحضرت الـ

351
00:12:09,308 --> 00:12:10,609
ماذا جرى هنا؟

352
00:12:10,643 --> 00:12:13,528
.أبي فتح الشيبس -
بماذا... آلة إزالة الثلج؟ -

353
00:12:20,720 --> 00:12:24,439
.أتساءل ماهذا الصوت
!آمل أن يكون والدك بخير

354
00:12:26,192 --> 00:12:27,575
!أبي -
!كلا -

355
00:12:27,610 --> 00:12:29,244
يبدو أنّك سقطت وكسرت
.ذراعك الأيسر

356
00:12:29,295 --> 00:12:30,712
.كلا، (ميتشل)، سقطت
.حقا سقطت

357
00:12:30,746 --> 00:12:31,796
حقا؟ -
.حقا -

358
00:12:31,831 --> 00:12:34,099
أنت بخير؟ -
.رأسي يؤلمني، وذراعي -

359
00:12:34,150 --> 00:12:36,017
!لن أستحم مجددا البتة

360
00:12:36,068 --> 00:12:37,185
.عظيم

361
00:12:37,236 --> 00:12:38,603
لسوء الحظ أنّك لم تسقط
.من عمود تعري

362
00:12:38,654 --> 00:12:39,571
.آسف

363
00:12:39,605 --> 00:12:40,822
.هذه اليسرى، سأغادر

364
00:12:42,708 --> 00:12:44,826
حسنا، هذا العنوان الذي أعطاني
،)إياه أصدقاء (أليكس

365
00:12:44,877 --> 00:12:47,912
لكنه ليس المكان الذي تصورت
.الـ"ترول" يعيش فيه

366
00:12:47,963 --> 00:12:50,165
بعد أدائه في"
،ذا ساوند أوف ميوزيك

367
00:12:50,167 --> 00:12:52,917
كريستوفر بلومر) انتقل)
،إلى ممثل ممتاز

368
00:12:52,968 --> 00:12:55,253
،)بعد أداء (ديلغادو
أظنه سيحصل

369
00:12:55,304 --> 00:12:57,055
."على وظيفة سباكة ممتازة

370
00:12:57,089 --> 00:12:59,674
ركز! أريدك أن تصور هذا
.للبرنامج غدا

371
00:13:02,561 --> 00:13:04,679
،بالمناسبة، إن كان اللعين تحت الـ18
.سيكون عليك ضربه

372
00:13:04,730 --> 00:13:06,814
!ماذا؟! لم أوافق على هذا

373
00:13:08,517 --> 00:13:09,517
بريتشيت)؟)

374
00:13:09,568 --> 00:13:10,902
إيرل)؟)

375
00:13:10,936 --> 00:13:12,437
.لابد أنّك تمازحني

376
00:13:12,488 --> 00:13:13,771
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

377
00:13:13,822 --> 00:13:16,691
"أنا هنا للكم "ليدي كيلر
.في وجهه السمين

378
00:13:16,693 --> 00:13:19,193
آسف. هل نستطيع البداية مجددا؟
."كنت على وضع "الصور

379
00:13:19,195 --> 00:13:20,945
.هيا، متى ما أردت

380
00:13:25,137 --> 00:13:26,103
.أنت مثير للشفقة

381
00:13:26,208 --> 00:13:27,934
،حطمّتك في تجارة الخزائن

382
00:13:28,035 --> 00:13:29,566
وأحطم الجميع
.على الإنترنت

383
00:13:29,645 --> 00:13:31,746
،ضع ذلك الفأر أرضًا
.وسأحطمك على عتبة بابك

384
00:13:31,809 --> 00:13:34,611
وكأنه سيكون مؤلمًا أكثر
،من هرائك الغبي

385
00:13:34,645 --> 00:13:36,462
"متى أصبحت المطاعم شديدة الإزعاج؟"

386
00:13:36,497 --> 00:13:37,764
كان يجب أن أعرف
...أنه أنت

387
00:13:37,798 --> 00:13:39,973
كل تلك الأخطاء المطبعية
.من أصابعك الثخينة

388
00:13:40,012 --> 00:13:41,567
.انتبه لكلامك
.ورثت يدي أمي

389
00:13:41,601 --> 00:13:43,152
.أيضا لديك شارب أمك

390
00:13:43,193 --> 00:13:45,077
!أمسك هذا -
.أمسك هذا -

391
00:13:48,349 --> 00:13:50,700
.هذا استمر لـ20 ثانية كاملة

392
00:13:54,588 --> 00:13:56,389
لماذا نواصل عمل هذا؟

393
00:13:56,423 --> 00:13:57,323
من يعرف؟

394
00:13:57,325 --> 00:13:58,758
أليس واضحا؟

395
00:13:58,792 --> 00:14:00,643
.أنتما الاثنان تحتاجان بعضكما البعض
.إنه مايقودكما

396
00:14:00,694 --> 00:14:02,528
.الفتى محق

397
00:14:03,730 --> 00:14:06,497
هزيمتك تشكل نصف الأسباب
.التي تجعلني أخرج من الفراش

398
00:14:06,532 --> 00:14:07,799
.التشاجر معك

399
00:14:07,850 --> 00:14:10,518
نجعل بعضنا البعض أفضل
.مما ظننتنا نستطيع

400
00:14:10,569 --> 00:14:11,736
.ندفع بعضنا البعض إلى العظمة

401
00:14:11,738 --> 00:14:13,204
.نلمس السماء

402
00:14:13,238 --> 00:14:15,006
نتحدث عن الخزائن هنا، صحيح؟

403
00:14:15,057 --> 00:14:16,858
المعذرة... تعني الملجأ

404
00:14:16,909 --> 00:14:18,810
حيث يرتدي الرجل
درعه في الصباح

405
00:14:18,844 --> 00:14:20,511
ويضع أسلحة المعركة
في الليل؟

406
00:14:20,562 --> 00:14:22,713
الشيء الوحيد المشترك
...بيننا جميعا

407
00:14:22,748 --> 00:14:25,450
،من الرؤساء إلى سعاة البريد
،رجال الأعمال إلى المدرسين

408
00:14:25,501 --> 00:14:27,218
!من البحر إلى البحر

409
00:14:27,269 --> 00:14:28,519
هذا تحول إلى
.شيء غريب

410
00:14:28,554 --> 00:14:30,922
نحن فعلا نخرج أفضل
مافينا، أليس كذلك؟

411
00:14:30,956 --> 00:14:33,341
لماذا كان عليك
التقاعد، (برتشيت)؟

412
00:14:33,375 --> 00:14:34,392
.أفتقد الحماسة

413
00:14:34,394 --> 00:14:35,693
.أظنني أفتقدها أيضا

414
00:14:35,744 --> 00:14:37,662
.حسنا، إليك اقتراح

415
00:14:37,696 --> 00:14:38,963
ماذا إن قدمنا
البرنامج سويًا؟

416
00:14:38,965 --> 00:14:40,298
!ماذا؟ كلا

417
00:14:40,300 --> 00:14:42,617
لن أدعك تسرق
!برنامجي الجديد الشهير

418
00:14:42,651 --> 00:14:43,868
.ثلاثة وأربعين مشاهدة

419
00:14:43,870 --> 00:14:46,037
...يمكننا عمله مثل
.الرأي/والرأي المضاد

420
00:14:47,139 --> 00:14:48,940
،مثلا سأقول شيئا مثل

421
00:14:48,991 --> 00:14:51,075
،"لنتخلص من البنسات"
...وأنت ستقول

422
00:14:51,126 --> 00:14:52,577
بالطبع علينا التخلص
!من البنسات

423
00:14:52,611 --> 00:14:53,644
من المزعج الاحتفاظ بها

424
00:14:53,679 --> 00:14:55,146
وتجعلك تشعر بالسوء
.حين تتخلص منها

425
00:14:55,180 --> 00:14:57,298
،حسنا، ماذا لو قلت
أفتقد بائع الحليب"؟"

426
00:14:58,032 --> 00:14:59,366
من لا يفتقد بائع الحليب؟

427
00:14:59,417 --> 00:15:01,351
،العلب الزجاجية
.ربطة العنق الصغيرة

428
00:15:01,402 --> 00:15:03,320
!من أكون، أحمق؟
لا أفتقد بائع الحليب؟

429
00:15:03,371 --> 00:15:04,955
حسنا، إذا، فكر
.أنت في شيء ما

430
00:15:04,957 --> 00:15:06,089
.لست من يخوض تجربة الأداء

431
00:15:06,091 --> 00:15:07,724
.حسنا

432
00:15:07,759 --> 00:15:11,228
إليك شيء يوضح طريقتي
.الفريدة في التفكير

433
00:15:11,262 --> 00:15:14,097
،حين أسافر
.أفضّل رسوم الأمتعة

434
00:15:14,099 --> 00:15:15,232
.أنا أيضا

435
00:15:15,266 --> 00:15:17,200
لماذا علينا نحن أصحاب
حقائب اليد

436
00:15:17,251 --> 00:15:19,002
دفع فاتورة أولئك الحمقى الذين
لا يحسنون حزم أمتعتهم؟

437
00:15:19,053 --> 00:15:20,937
ثلاث أسابيع، انتقلت
"من "أدينبرا" إلى "وارسو

438
00:15:20,939 --> 00:15:23,240
بزوجين من البناطيل
.وقبعة إسكوتلندية

439
00:15:23,242 --> 00:15:24,040
.أصابني النعاس

440
00:15:24,042 --> 00:15:25,642
!أحب القيلولات -
من لا يحبها؟ -

441
00:15:25,676 --> 00:15:27,060
!هذا سخيف

442
00:15:27,111 --> 00:15:29,829
المفارقة، أنه رغم كونكما
،أعداء ألداء

443
00:15:29,881 --> 00:15:31,081
يبدو أنكما متفقان
على كل شيء؟

444
00:15:31,132 --> 00:15:31,882
!كلا

445
00:15:31,966 --> 00:15:33,600
الأمر أن هذا
المغفل يظن

446
00:15:33,651 --> 00:15:36,002
أن بإمكانه إضافة شيء
."جديد إلى "جاي تالكينغ

447
00:15:36,037 --> 00:15:37,921
!هيا! يمكن أن نكون رائعين

448
00:15:38,723 --> 00:15:40,156
،بالفعل سرقت شركة مني

449
00:15:40,190 --> 00:15:41,157
.لن تحصل على هذا

450
00:15:41,208 --> 00:15:43,959
!حسنا، لا بأس

451
00:15:43,994 --> 00:15:46,595
.سأبدأ برنامجي الخاص

452
00:15:46,646 --> 00:15:49,165
."سأسميه، "إيرلز أوف ويزدوم

453
00:15:49,167 --> 00:15:50,166
.لا أطيق الانتظار

454
00:15:50,168 --> 00:15:51,684
.أراك في قسم التعليقات

455
00:15:51,718 --> 00:15:53,169
.فقط سأوقف التعليقات

456
00:15:54,070 --> 00:15:55,671
يمكنك عمل ذلك؟ -
.أجل -

457
00:15:55,705 --> 00:15:57,823
!إذا لم أنا هنا؟

458
00:15:59,059 --> 00:16:00,726
.حقا، ليس عليك عمل هذا

459
00:16:00,777 --> 00:16:02,311
إن لم أوصلك
،لإحضار مفاتيحك

460
00:16:02,362 --> 00:16:03,495
كيف ستحصل
على سيارتك؟

461
00:16:03,546 --> 00:16:04,413
.حسنا، شكرا لك

462
00:16:04,415 --> 00:16:05,514
.هذا أنا هنا

463
00:16:05,548 --> 00:16:06,815
.ليس هنا، ليس هنا
.بعد منزلين

464
00:16:06,850 --> 00:16:08,117
.لدي تشنج معدة

465
00:16:09,502 --> 00:16:11,554
.أفضل بكثير
.هنا

466
00:16:11,605 --> 00:16:14,073
عند صندوق البريد
المكتوب عليه "بورترفيلد"؟

467
00:16:14,107 --> 00:16:16,925
أجل، إنها طرفة نلعبها
.مع ساعي البريد. قصة طويلة

468
00:16:16,960 --> 00:16:18,644
.سأعود حالا

469
00:16:43,952 --> 00:16:44,668
مرحبا؟

470
00:16:44,702 --> 00:16:46,587
.(مرحبا، (كلير)؟ معكِ (را

471
00:16:46,638 --> 00:16:47,638
.مرحبا

472
00:16:47,672 --> 00:16:49,857
الكاشف يقول
.(إيرا بورنبام)

473
00:16:49,924 --> 00:16:52,376
.(أجل، (را) اختصار لـ(إيرا

474
00:16:52,427 --> 00:16:54,461
على أي حال، كنت أتساءل
،إن كنت تريدين الخروج سويًا

475
00:16:54,512 --> 00:16:55,779
ربما نستحم ونشاهد فلم؟

476
00:16:56,731 --> 00:16:58,398
.كلا، كلا

477
00:16:58,433 --> 00:17:00,801
...أنا

478
00:17:00,835 --> 00:17:03,854
.إيرا)، أنا سيدة متزوجة)
.هذا لن يحدث

479
00:17:03,905 --> 00:17:06,456
لم ألاحظ تلك الطاقة
.حين كنت أدربك

480
00:17:08,593 --> 00:17:09,977
فيل)! ماذا تفعل في المنزل؟)

481
00:17:10,028 --> 00:17:11,862
.فقدت مفاتيح سيارتي
مع من كنتِ تتحدثين؟

482
00:17:11,913 --> 00:17:13,747
لا أحد. لماذا بنطالك ممزق؟ -
.لا سبب -

483
00:17:13,749 --> 00:17:15,415
.هاهي ذي
!أراكِ لاحقًا

484
00:17:23,340 --> 00:17:24,991
.ها أنتِ ذا

485
00:17:25,025 --> 00:17:26,059
.لنذهب

486
00:17:26,110 --> 00:17:27,827
فيل)، لماذا لم تعرض علي)
هذا المنزل؟

487
00:17:27,829 --> 00:17:29,095
.فيه كل ما أريد

488
00:17:29,129 --> 00:17:30,513
.نسيت أنه للبيع

489
00:17:30,548 --> 00:17:31,598
.أنت الوكيل

490
00:17:31,600 --> 00:17:33,316
.تذكرت... أساسه ضعيف

491
00:17:33,367 --> 00:17:35,785
.يبدو صلبا بالنسبة لي

492
00:17:35,836 --> 00:17:37,337
.حسنا، إنه ممتلئ بخلايا النحل

493
00:17:37,371 --> 00:17:39,272
.لنذهب -
فيل)، ماذا يجري؟) -

494
00:17:39,306 --> 00:17:41,491
لا شيء. فقط أحاول إبقائك بعيدة
.عن كل تلك المواد الكيميائية

495
00:17:41,525 --> 00:17:43,243
ألا تريدني أن أكون جارتك؟

496
00:17:43,277 --> 00:17:44,877
.حسنا

497
00:17:44,929 --> 00:17:47,230
.لا أستطيع عمل هذا بعد الآن
.لا مزيد من الأكاذيب

498
00:17:47,281 --> 00:17:48,781
.الأمر يتعلق بذلك

499
00:17:51,034 --> 00:17:53,168
.لم أكن أظنك عنصريًا

500
00:17:53,219 --> 00:17:54,720
!انتظري، كلا، كلا، كلا، كلا

501
00:17:54,754 --> 00:17:56,138
...(انتظري، انتظري، (أنجي

502
00:17:56,189 --> 00:17:58,023
.دائما الأشخاص الذين لا تتوقعهم

503
00:17:58,058 --> 00:17:59,625
.(انتهينا. وداعا، (فيل

504
00:17:59,627 --> 00:18:02,127
!(كلا، (أنجي
!هذا ليس السبب

505
00:18:02,178 --> 00:18:05,781
كذبت على زوجتي لأنها تعرف
!أن لدي انجذابًا للنساء السود

506
00:18:05,832 --> 00:18:06,865
حقا؟

507
00:18:06,867 --> 00:18:07,966
!مرحبا، بك

508
00:18:08,017 --> 00:18:10,102
إذا، كانت تلك (أنجي أوهارا)؟

509
00:18:10,153 --> 00:18:11,653
.حسنا

510
00:18:11,688 --> 00:18:12,704
...للاعتراف

511
00:18:13,506 --> 00:18:15,507
.فعلا كذبت...

512
00:18:15,809 --> 00:18:18,326
لكن فقط لأنها جميلة
.وأنت يصيبك بعض الجنون

513
00:18:19,345 --> 00:18:22,197
لماذا قلت ذلك
بحق الجحيم؟

514
00:18:25,985 --> 00:18:26,818
.آسف

515
00:18:26,869 --> 00:18:28,620
.لا بأس

516
00:18:28,671 --> 00:18:30,888
.أنتِ متفهمة للغاية
.ليست عادتك البتة

517
00:18:30,923 --> 00:18:32,056
هل أنتِ غاضبة
بشكل سري؟

518
00:18:32,107 --> 00:18:34,392
هل تقودينني إلى شعور
زائف بالأمان؟

519
00:18:34,426 --> 00:18:36,661
هل ستفعلين لي شيئًا
وأنا نائم؟

520
00:18:36,712 --> 00:18:39,630
فيل)، تعرف مايضايقني حقا؟)

521
00:18:39,682 --> 00:18:41,432
.أنّك كذبت

522
00:18:41,783 --> 00:18:43,100
.أظن الرجال رجال

523
00:18:43,135 --> 00:18:44,552
لا أعرف لماذا
.توقعت شيئا أكثر

524
00:18:46,088 --> 00:18:47,104
مرحبا؟

525
00:18:47,106 --> 00:18:49,073
.أردت الاعتذار
.كنت على حق

526
00:18:49,075 --> 00:18:52,510
(أزعجني حقا أن (را
.أعارك كل الانتباه

527
00:18:52,561 --> 00:18:55,045
إنه رجل جذاب، وأنت
.سيدة مثيرة للغاية

528
00:18:55,080 --> 00:18:57,465
.بالطبع سيضع يديه عليك

529
00:18:57,499 --> 00:18:58,749
!ماذا؟ -
را)؟) -

530
00:18:59,751 --> 00:19:01,051
.(إنه (فيل

531
00:19:01,853 --> 00:19:03,687
!إلى اللقاء

532
00:19:03,738 --> 00:19:05,456
...(كلير)

533
00:19:05,490 --> 00:19:08,425
تعرفين مايزعجني حقا؟

534
00:19:08,427 --> 00:19:10,611
.حسنا، (ليلي)، لنفعل هذا

535
00:19:10,645 --> 00:19:12,029
هل يمكننا
رجاءً تأجيل هذا

536
00:19:12,063 --> 00:19:13,280
حتى تتعافى تماما؟

537
00:19:13,331 --> 00:19:14,532
،)كلا، (ميتشل
.نحن متورطون للغاية

538
00:19:14,582 --> 00:19:16,133
،لدي ذراع مكسورة
ولا أستطيع تذكر

539
00:19:16,167 --> 00:19:17,635
أي من أسماء مدرسيّ
.في الإبتدائية

540
00:19:17,686 --> 00:19:19,269
أجل، ذكرت
.هذا 4 مرات الآن

541
00:19:19,271 --> 00:19:20,821
.أحقا فعلت؟ أجل

542
00:19:20,872 --> 00:19:22,956
...حسنا، (ليلي) دعينا
.نركب الدراجة

543
00:19:23,008 --> 00:19:24,091
.بحذر، بحذر -
.أجل

544
00:19:24,125 --> 00:19:25,509
.قدم تلو الأخرى

545
00:19:25,511 --> 00:19:27,144
.القدم على الدواسة، بالضبط

546
00:19:27,195 --> 00:19:28,312
.ثم نبدأ الدوس

547
00:19:28,314 --> 00:19:29,446
.ميتشل)، نبدأ الدوس)

548
00:19:29,497 --> 00:19:31,081
.جيد. الآن أفلتها

549
00:19:31,083 --> 00:19:31,965
!لا تفلت -
.حسنا -

550
00:19:32,000 --> 00:19:33,083
.ميتشل)، أفلتها)

551
00:19:33,085 --> 00:19:34,718
.لست مستعدة -
!ليست مستعدة -

552
00:19:34,753 --> 00:19:36,153
.ميتشل)، حديث جانبي، رجاءً)

553
00:19:36,187 --> 00:19:37,354
.حسنا، حسنا، سأتوقف

554
00:19:37,405 --> 00:19:39,106
.فقط ضعي قدميك أرضًا
.سأعود حالا

555
00:19:39,857 --> 00:19:42,158
ما الخطب، (ليلي)؟
ألا تعرفين كيف تقودين دراجة؟

556
00:19:42,209 --> 00:19:44,978
بلى، (سيدني). فقط
.أريه كيف يعلم طفل

557
00:19:45,012 --> 00:19:47,430
حسنا، أنا بطيء لأن
.لدي إصابة في الرأس

558
00:19:47,432 --> 00:19:49,065
لماذا أنت بطيء، مجددا؟

559
00:19:49,367 --> 00:19:50,867
!لأنني لا أريدها أن تتأذى

560
00:19:50,918 --> 00:19:52,718
كلا، ترى، ليس أسوأ
شيء في العالم

561
00:19:52,753 --> 00:19:54,520
أنها في الواقع بدأت
.تصبح حذرة

562
00:19:54,555 --> 00:19:57,323
كانت تطير من أرفف الكتب
،وتقفز من الأرجوحة

563
00:19:57,374 --> 00:19:59,325
والآن أصبحت تحاول
.حماية نفسها

564
00:19:59,376 --> 00:20:00,743
وأي نوع من الحياة ستعيش

565
00:20:00,794 --> 00:20:01,961
إن كانت خائفة
من كل شيء؟

566
00:20:02,012 --> 00:20:03,896
حياة حيث لن يكون علي
.القلق بشأنها

567
00:20:03,899 --> 00:20:04,864
.فهمت

568
00:20:04,898 --> 00:20:06,565
.إذا أنت الشخص الخائف

569
00:20:06,617 --> 00:20:07,950
.العالم خطير هناك

570
00:20:07,985 --> 00:20:10,369
هناك الكثير من الأمور الغريبة
،التي تجري في العالم

571
00:20:10,404 --> 00:20:12,571
.وفقط... أريدها أن تكون بأمان

572
00:20:12,623 --> 00:20:15,491
أظننا نستطيع الانتظار
.أسبوعين إن كانت تريد

573
00:20:15,493 --> 00:20:16,325
...ليلي)، إنه)

574
00:20:17,377 --> 00:20:18,327
ليلي)؟)

575
00:20:18,378 --> 00:20:19,328
!ليلي)؟)

576
00:20:19,379 --> 00:20:20,413
!كام)، انظر)

577
00:20:20,464 --> 00:20:22,915
!يا إلهي، هذا رائع للغاية

578
00:20:22,966 --> 00:20:24,667
.يا إلهي، آمل ذلك

579
00:20:24,718 --> 00:20:26,836
.كل شيء سيكون على مايرام

580
00:20:26,838 --> 00:20:27,887
.أجل

581
00:20:27,921 --> 00:20:29,889
.الآنسة (تويديل)، الصف الرابع

582
00:20:29,923 --> 00:20:32,341
!(السيد (كليزاك
!(السيد (لوندجرين

583
00:20:32,392 --> 00:20:33,676
!لقد عدت

584
00:20:33,727 --> 00:20:35,678
...يا إلهي، أخبرتـ

585
00:20:40,429 --> 00:20:42,256
.أنجي)، شكرا جزيلا لمقابلتي)

586
00:20:42,281 --> 00:20:44,116
.(هذه زوجتي، (كلير -
.مرحبا -

587
00:20:44,140 --> 00:20:47,585
يجب أن تعرفي بأن زوجي
.أبعد مايكون عن العنصرية

588
00:20:47,703 --> 00:20:50,371
.أحب النساء السود -
.ربما أكثر من اللزوم -

589
00:20:50,422 --> 00:20:54,125
،لذا، أخبرتها أنّك بيضاء
وهو السبب الوحيد

590
00:20:54,176 --> 00:20:56,010
أنني لم أردك
.أن تعيشي مقابلنا

591
00:20:56,045 --> 00:20:57,762
لم أردها أن تعرف
.أنني كنت أكذب

592
00:20:57,796 --> 00:21:00,298
أهذا صحيح؟ -
.للأسف، أجل -

593
00:21:00,349 --> 00:21:01,849
.حسنا، أشعر بالارتياح

594
00:21:01,884 --> 00:21:04,886
مع أنه مهين بعض الشيء
.أن لا يتم اعتبارك أكثر من نوع مفضل

595
00:21:04,937 --> 00:21:06,304
.بالطبع. آسف

596
00:21:06,815 --> 00:21:10,820
مرحبا، عزيزتي، كل شيء على مايرام؟ -
.أجل، كل شيء بخير -

597
00:21:10,867 --> 00:21:13,352
.فقط سوء فهم كبير
.(هذا (فيل

598
00:21:13,429 --> 00:21:14,257
.مرحبا -
.مرحبا -

599
00:21:14,397 --> 00:21:15,796
.(وزوجته، (كلير

600
00:21:15,906 --> 00:21:17,109
.مرحبا -
...حسنا -

601
00:21:17,679 --> 00:21:18,765
.مرحبا

602
00:21:19,461 --> 00:21:21,445
.أجل، قبلت اعتذاركِ

603
00:21:21,625 --> 00:21:22,727
.أنا متوهجة

604
00:21:23,156 --> 00:21:25,953
Abdalla ترجمة

