1
00:00:01,364 --> 00:00:04,464
تفضلي
فطور رائع وصحي

2
00:00:06,694 --> 00:00:08,793
اين (الجني الصغير) ؟

3
00:00:08,793 --> 00:00:10,728
اظن انه يرتدي ملابسه
"يظن انها تقصد ميتشل"

4
00:00:10,729 --> 00:00:13,523
لا ، اقصد الذي على العلبه ، هذه ليست حبوب عاديه

5
00:00:13,533 --> 00:00:15,702
لان هذه ماركة المحل

6
00:00:15,703 --> 00:00:17,702
لكنها لذيذة

7
00:00:17,703 --> 00:00:21,402
لقد حصلت على عرض لكي اتابع قضية

8
00:00:21,403 --> 00:00:23,402
(جيد ، لان هذه الحبوب مليئة بـ (نشارة الخشب

9
00:00:23,403 --> 00:00:26,733
انه رائع ، الا انه يوجد تعقيد بسيط

10
00:00:26,743 --> 00:00:28,582
....انه لـ ، خزانات ، خزانات

11
00:00:28,583 --> 00:00:29,912
لا احب الى ماذا تريد ان تصل اليه 
خزانات-

12
00:00:29,913 --> 00:00:32,212
لا تقلها-
 خزانات

13
00:00:32,213 --> 00:00:33,712
ماذا ظننت ان الكلمة الاخيرة ستكون ؟

14
00:00:33,713 --> 00:00:35,613
ميتشل) ، لا تستطيع العمل مع منافس ابيك)

15
00:00:35,623 --> 00:00:37,952
لماذا لدى جدي منافس؟

16
00:00:37,953 --> 00:00:39,783
من يعلم-
الخيانة-

17
00:00:39,793 --> 00:00:41,252
لانه من قبل 30 عام

18
00:00:41,253 --> 00:00:43,483
شريك جدك في العمل

19
00:00:43,493 --> 00:00:46,662
(وصديقه المفضل (ايرل تشيمبرز

20
00:00:46,663 --> 00:00:48,732
سرق الملف الذي يحوي جميع عملائه

21
00:00:48,733 --> 00:00:51,468
وبدأ شركته الخاصة
في يوم يعرف الان

22
00:00:51,469 --> 00:00:52,823
(ب ( ظهرية يوم الاربعاء الاسود

23
00:00:52,833 --> 00:00:54,432
لا احد يسميه بذلك

24
00:00:54,433 --> 00:00:56,563
انا اعلم بإنه يوجد تاريخ هنا

25
00:00:56,573 --> 00:00:57,742
لكن لماذا لا نستطيع المضي قدما ؟

26
00:00:57,743 --> 00:00:58,942
اباك لم يستطع

27
00:00:58,943 --> 00:01:00,578
مازال يتصل ب(ايرل) كل سنه

28
00:01:00,579 --> 00:01:01,973
في ذكرى اليوم

29
00:01:01,983 --> 00:01:04,348
(الذي يعرف بـ (ظهرية اليوم الاسود

30
00:01:04,349 --> 00:01:05,743
انا احتاج هذا العمل

31
00:01:05,753 --> 00:01:07,282
على الاقل اخبر اباك

32
00:01:07,283 --> 00:01:08,652
و دعه يشعر بالالم ، الذي شعرت مثله

33
00:01:08,653 --> 00:01:11,852
(حينما علمت بإنك تقص شعرك عند حلاق (ميقل

34
00:01:11,853 --> 00:01:13,452
مالذي فعله لك (ميقل) ؟

35
00:01:13,453 --> 00:01:15,483
(لقد نصحني ب شامبو لعلاج تساقط الشعر ، (ميتشل

36
00:01:15,493 --> 00:01:20,532
من الممكن اننا نستيطع استعمال هذا لاصلاح بلاط الحمام

37
00:01:20,533 --> 00:01:33,533
 Twitter:@mohnadALghanm , تمت الترجمة بواسطة mohnadz
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

38
00:01:34,443 --> 00:01:36,773
اهلا السيد (دنفي) هل نستطيع اخذ لحظة من فضلك ؟

39
00:01:36,783 --> 00:01:39,882
ماذا بك ، كم لنا نعرف بعضنا ؟

40
00:01:39,883 --> 00:01:42,022
نادني بإسمي الاول

41
00:01:42,023 --> 00:01:44,488
(او من الافضل ، ان نستعمل الالقاب، (فيتامين دي

42
00:01:44,489 --> 00:01:45,883
سعيدة لسماع ذلك

43
00:01:45,893 --> 00:01:47,622
لاننا نريد ان نطلب منك معروفا

44
00:01:47,623 --> 00:01:48,793
...انت تعرف بإن ديل

45
00:01:49,493 --> 00:01:52,792
فيتامين دي) يملك تجارته الخاص في الاقمصة)

46
00:01:52,793 --> 00:01:54,692
كان يجب علي ان اتوقع هذا

47
00:01:54,693 --> 00:01:56,562
حسنا ، سوف اكون عارض ازياء عندك

48
00:01:56,563 --> 00:01:58,823
لكن يجب علي ان اتريث قليلا

49
00:01:58,833 --> 00:01:59,963
حسنا، رائع

50
00:01:59,973 --> 00:02:01,472
كنا نتمنى

51
00:02:01,473 --> 00:02:03,042
ان بإمكان (ديلن) العيش معي في القبو

52
00:02:03,043 --> 00:02:04,542
لفترة قليلة

53
00:02:04,543 --> 00:02:07,599
هو يحاول ان يجمع المال لبناء مستودع

54
00:02:07,624 --> 00:02:08,812
والايجار غالي جدا

55
00:02:08,813 --> 00:02:10,682
ان الامر ، كأنهم يطلبون المال

56
00:02:10,683 --> 00:02:12,812
كل 6 اسابيع

57
00:02:12,813 --> 00:02:14,073
انا لا اعلم يا رفاق

58
00:02:14,083 --> 00:02:15,922
الانتقال للعيش مع بعضكم ، انها خطوة كبيرة

59
00:02:15,923 --> 00:02:18,052
انها لفترة بسيطة فقط

60
00:02:18,053 --> 00:02:19,852
لو سمحت ؟

61
00:02:19,853 --> 00:02:23,392
اذا وافقت امك ، ساوافق انا

62
00:02:23,393 --> 00:02:26,032
وهل تستطيع ان تطلب منها ذلك ؟

63
00:02:26,033 --> 00:02:28,362
ساحاول ، لكن هذا سيكون الشيء الثاني

64
00:02:28,363 --> 00:02:30,362
الذي تحدثت معها منذ الصباح

65
00:02:30,363 --> 00:02:33,593
وسيكون الامر اصعب لانها قد استيقظت بالكامل

66
00:02:33,603 --> 00:02:35,842
اهلا عزيزتي ، هل تملكين دقيقة ؟

67
00:02:35,843 --> 00:02:37,542
لكن لا استطيع ان اكون متاخر عن العمل

68
00:02:37,543 --> 00:02:40,078
(سوف نقوم بالاعلان عن خزانة جديدة (اسم منطقة في السويد

69
00:02:40,079 --> 00:02:42,073
انها سويدية ، ورخيصة و متطورة

70
00:02:42,083 --> 00:02:44,348
(سوف نتفوق على (ايكيا

71
00:02:44,349 --> 00:02:47,573
(كنت اتكلم مع (هايلي) و (ديلن

72
00:02:47,583 --> 00:02:49,922
يريدون ان يعلمون اذا كان بإمكانه ان يعيش في القبو لعدة اسابيع

73
00:02:49,923 --> 00:02:52,722
فيل) اظن بإنها فكرة سيئة)

74
00:02:52,723 --> 00:02:55,919
انهم بالغين وديلن يحاول لم شتاته

75
00:02:55,944 --> 00:02:57,022
هذا لا يضايقك ؟

76
00:02:57,023 --> 00:02:58,683
انا لست مستمع بإن اكون ملزما

77
00:02:58,693 --> 00:03:00,373
بإخذ موافقتك على كل شيء ، لكن هذه الصفقة التي اتممناها

78
00:03:01,593 --> 00:03:04,693
 هايلي) و (ديلن) ، في غرفة نومها)

79
00:03:04,703 --> 00:03:06,602
دعيهم يفعلون ما يفعلونه

80
00:03:06,603 --> 00:03:08,372
يجب علينا ان تقبل هذا

81
00:03:08,373 --> 00:03:09,872
حسنا

82
00:03:09,873 --> 00:03:12,142
اذا كنت لا تمانع بإن ابنتنا الغالية

83
00:03:12,143 --> 00:03:14,542
تمضي الوقت مع حبيبها

84
00:03:14,543 --> 00:03:15,973
ليكن ذلك

85
00:03:15,983 --> 00:03:18,412
انا لا اريدهم ان يتخفون ، كما فعلنا

86
00:03:18,413 --> 00:03:20,873
ارعب موقف في حياتي هي حينما خضت تلك المحادثة

87
00:03:20,883 --> 00:03:22,783
مع ابيك ، وانا عاري

88
00:03:28,053 --> 00:03:29,713
كم انتي كسولة

89
00:03:29,723 --> 00:03:32,323
اذا كنتي تريدين التحدث ، فقط انزلي الى الاسفل

90
00:03:32,333 --> 00:03:34,962
لوك) ، انا في الجامعة ، انا لا اعيش في المنزل)

91
00:03:34,963 --> 00:03:36,893
ولقد افتقدناك

92
00:03:36,903 --> 00:03:38,602
لا يهم ، ساحاول الاتصال بإمي

93
00:03:38,603 --> 00:03:40,502
انا بحاجه للتحدث معها

94
00:03:40,503 --> 00:03:41,802


95
00:03:41,803 --> 00:03:43,663
تستطيعين التحدث معي

96
00:03:43,673 --> 00:03:44,742
مالمشكله ؟

97
00:03:44,743 --> 00:03:46,742
(حسنا ، انها عن (سانجي

98
00:03:46,743 --> 00:03:49,142
انا اشعر بإنه يتجاهلني

99
00:03:49,143 --> 00:03:50,742


100
00:03:50,743 --> 00:03:52,643
انا اعلم ، انه بعيد عني

101
00:03:52,653 --> 00:03:54,082
اخبريني عن المشكله بالكامل

102
00:03:54,083 --> 00:03:55,952
ولا تقلقي، خذي كمية الوقت التي تريدينها

103
00:03:55,953 --> 00:03:59,752
انه لم يرد رسائلي على الاطلاق

104
00:03:59,753 --> 00:04:01,513
هل يجب علي ان اواجهه ؟

105
00:04:01,523 --> 00:04:03,522
نعم افعليها

106
00:04:03,523 --> 00:04:04,922
هل تعلم ماذا؟ انت محق

107
00:04:04,923 --> 00:04:06,692
سوف اقوم بالاتصال به الان

108
00:04:06,693 --> 00:04:08,593
وساخبره بإنه لايستطيع معاملتي هكذا

109
00:04:08,603 --> 00:04:10,932
لا،لا،لا لا 
، لا ، لو سمحت ، لا تفعلي ذلك

110
00:04:10,933 --> 00:04:13,202
حسنا ، لايهم انا افهم ذلك
سوف اعطيه مساحه اضافيه

111
00:04:13,203 --> 00:04:14,602
تستطيعين التدرب على ذلك الان

112
00:04:14,603 --> 00:04:15,663
وانحني الى اليمين

113
00:04:15,673 --> 00:04:16,613
ماذا؟

114
00:04:16,614 --> 00:04:17,863
الى من تتحدث؟

115
00:04:17,873 --> 00:04:19,833


116
00:04:19,843 --> 00:04:21,542
اخي

117
00:04:21,543 --> 00:04:23,033
انه لطيف

118
00:04:23,043 --> 00:04:24,373
(اهلا بإخ (اليكس

119
00:04:24,383 --> 00:04:25,952
(اهلا انا (لوك

120
00:04:25,953 --> 00:04:27,012
من انت ؟

121
00:04:27,013 --> 00:04:28,543
(بري)

122
00:04:28,553 --> 00:04:30,382
انا اسكن في اخر الممر

123
00:04:30,383 --> 00:04:31,713
(كنت فقط استعير فستان ، شكرا (اليكس

124
00:04:31,723 --> 00:04:33,722
الوداع 
(الوداع (لوك

125
00:04:33,723 --> 00:04:35,022
انا احمل الاثقال

126
00:04:35,023 --> 00:04:37,122
اهلا ، كيف الحال؟

127
00:04:37,123 --> 00:04:39,623
ماني) ، انا وانت سنذهب الى الجامعة)

128
00:04:39,633 --> 00:04:40,962
انت محق يا صديقي

129
00:04:40,963 --> 00:04:42,832
من يهتم بما قاله المشرف الموجه؟

130
00:04:42,833 --> 00:04:44,868
هناك فتاة في سكن اختي

131
00:04:44,869 --> 00:04:46,123
وهي معجبة بي

132
00:04:46,133 --> 00:04:47,893
ولديها شريكة سكن جميلة لك

133
00:04:47,903 --> 00:04:50,063
جميلة الى حد ماذا ؟ 
استخدم مخيلتك

134
00:04:50,073 --> 00:04:51,912
اللعنه

135
00:04:51,913 --> 00:04:53,742
(اظن بإن ذلك سيساعدني لنسيان (كارلي

136
00:04:53,743 --> 00:04:55,182
هل يجب علينا التحدث عن لون ربطات العنق

137
00:04:55,183 --> 00:04:56,803
التي سنرتديها ، لكي لا نرتدي نفس اللون

138
00:04:56,813 --> 00:04:58,082
الوداع

139
00:04:58,083 --> 00:04:59,812
(ماني)

140
00:04:59,813 --> 00:05:02,673
(من هي (كارلي

141
00:05:02,683 --> 00:05:04,482
كارلي ستيفنسون) المشجعه التي تهتم بي)

142
00:05:04,483 --> 00:05:06,483
لكنني اظن انها ليست سعيده بذلك

143
00:05:06,493 --> 00:05:08,562
مالذي تقصده بإنها مشجعتك ؟

144
00:05:08,563 --> 00:05:09,922
انه تقليد في كرة القدم

145
00:05:09,923 --> 00:05:11,583
يعطون كل لاعب مشجعه

146
00:05:11,593 --> 00:05:13,153
والمشجعات من المفترض ان يصممون خزانات اللاعبين

147
00:05:13,163 --> 00:05:15,662
ويعدون الحلوى لهم ، ويسرحون شعرهم بالطريقة التي تعجبه

148
00:05:15,663 --> 00:05:17,662
انه امر ممتع للجميع

149
00:05:17,663 --> 00:05:19,593
بالامس ، كل خزانات اللاعبين

150
00:05:19,603 --> 00:05:20,872
صممت بشكل رائع

151
00:05:20,873 --> 00:05:21,942
خزاناتي ، لم يصممها احد

152
00:05:21,943 --> 00:05:23,542
من الممكن ان مشجعتك مشغوله

153
00:05:23,543 --> 00:05:25,672
لكن انا متاكده من انها ستفعل شيء رائعا لك

154
00:05:27,013 --> 00:05:29,212
انا اتذكر مشجعتا
(دونا دوريتزيو)

155
00:05:29,213 --> 00:05:31,512
لم تصمم خزانتي لانها منشغله ، لكنها فعلت شيء رائع لي

156
00:05:31,513 --> 00:05:32,973
اذا فهمت ماذا اعني

157
00:05:34,183 --> 00:05:36,588
ميتشل) ، انت اول الواصلين)

158
00:05:36,589 --> 00:05:38,213
تعال ، ساصنع لك مشروب

159
00:05:38,223 --> 00:05:40,552
لا ، يا ابي ، انا لست هنا للاحتفال

160
00:05:40,553 --> 00:05:42,683
جيد ، ظننت بإنني نسيت يوم عيد ميلاد شخص منكم

161
00:05:42,693 --> 00:05:45,062
هناك شيء اريد التحدث به معك

162
00:05:45,063 --> 00:05:46,862
حصلت على عرض لكي اتابع قضية

163
00:05:46,863 --> 00:05:48,932
لكن انا قلق بشأن من هي قضيته

164
00:05:48,933 --> 00:05:51,202
ماهي المشكله ، هل هي عن قتل الحيتان ؟

165
00:05:51,203 --> 00:05:53,202
التنقيب عن النفط ؟ اجهاض الاجنه؟

166
00:05:53,203 --> 00:05:55,232
دعني اقول لك شيء

167
00:05:55,233 --> 00:05:56,733
كنت اوصل الجرائد من كان عمري 7 سنوات

168
00:05:56,743 --> 00:05:58,042
وهل تعلم ماذا افادني هذا العمل ؟

169
00:05:58,043 --> 00:06:00,242
اخلاق العمل ، ويد يمنى كيد ، بباي

170
00:06:00,243 --> 00:06:01,812
لا يا ابي

171
00:06:01,813 --> 00:06:04,142
... سوف اعمل لـ خزانات ، خزانات ، خزانات

172
00:06:04,143 --> 00:06:05,273
من الافضل ان لا تكون الكلمة القادمه خزانات

173
00:06:05,283 --> 00:06:06,752
بالتاكيد هي خزانات

174
00:06:06,753 --> 00:06:08,552
انا محتار ؟

175
00:06:08,553 --> 00:06:10,222
هل انت تقصد ، خزانات ، خزانات، خزانات ، خزانات

176
00:06:10,223 --> 00:06:11,752
او انت تتحدث عن ، هي بالتأكيد خزانات

177
00:06:11,753 --> 00:06:13,143
لان صاحبها ، رجل عصامي

178
00:06:13,153 --> 00:06:14,613
وابنه ليس سويا

179
00:06:14,623 --> 00:06:16,283
هل ستجبرني انا اقولها مجددا ؟

180
00:06:16,293 --> 00:06:18,062
... انها خزانات ، خزانات

181
00:06:18,063 --> 00:06:19,262
انت لن تعمل لدى

182
00:06:19,263 --> 00:06:20,832
سارق الملفات
(ايرل تشيمبرز)

183
00:06:20,833 --> 00:06:22,062
انها لفترة بسيطه ، بضعه اسابيع

184
00:06:22,063 --> 00:06:22,953
وهل تعلم لماذا يريد توظيفي ؟

185
00:06:22,963 --> 00:06:24,493
لانني محام جيد

186
00:06:24,503 --> 00:06:26,072
ولانني تابعت قضايا مشابهه لك ، في السنة الماضية

187
00:06:26,073 --> 00:06:27,832
انه يفعل هذا لكي يغيضني

188
00:06:27,833 --> 00:06:29,163
لقد ذكرني له محام اخر

189
00:06:29,173 --> 00:06:30,742
انا اشك بان ايرل) ، يعلم عني اي شيء)

190
00:06:30,743 --> 00:06:32,912
تلك الملفات كانت مليئة بإسماء عملاء

191
00:06:32,913 --> 00:06:36,182
(اسماء عملاء)

192
00:06:36,183 --> 00:06:37,341
انا اسف بل هذه اسماء حقيقة؟

193
00:06:37,366 --> 00:06:38,840
ماذا عن تلك القضية ، من افسدها ؟

194
00:06:38,865 --> 00:06:39,852
مات العميل

195
00:06:39,853 --> 00:06:41,118
حسنا ، هذا جنوني

196
00:06:41,119 --> 00:06:43,273
لماذا انا قلق بشإن مشاعرك ؟

197
00:06:43,283 --> 00:06:46,013
في حين انت لم تهتم بمشاعري

198
00:06:46,023 --> 00:06:48,662
سوف اقبل بالوظيفة

199
00:06:48,663 --> 00:06:50,192
كان ، هاتفيد ، يعمل لدي موكوي

200
00:06:50,193 --> 00:06:51,928
لو عمل هاتفيد ، ل موكوي

201
00:06:51,929 --> 00:06:54,092
من الممكن ان المشكله في تلك العائلة لانتهت

202
00:06:54,093 --> 00:06:55,623
(اسم عميل)

203
00:06:55,633 --> 00:06:57,673
- كان اسمه في الملف
- كان اسمه في الملف

204
00:07:03,343 --> 00:07:04,612
هايلي) ، هل اخذتي شاحن جوالي مرة اخرى)

205
00:07:04,613 --> 00:07:07,172
ماذا ؟

206
00:07:07,173 --> 00:07:09,703
هل لديك شاحني؟

207
00:07:09,713 --> 00:07:11,352
لا استطيع سماعك ، راسلني

208
00:07:11,353 --> 00:07:12,943
اتمنى لو كنت ان استطيع

209
00:07:12,953 --> 00:07:15,682
انا اريد منك ان تشتري شاحن خاص بك

210
00:07:15,683 --> 00:07:17,213
انتم في السرير مع بعض

211
00:07:17,223 --> 00:07:18,852
ابي لا توجد مشكله في ذلك

212
00:07:18,853 --> 00:07:20,713
(غرفتنا هي غرفتك (فيلبوستر

213
00:07:20,723 --> 00:07:22,122
(شكرا لك ، (ديلن

214
00:07:22,123 --> 00:07:25,853
على ايه حال، كنت ابحث عن شاحني

215
00:07:25,863 --> 00:07:27,902
اسف يا ابي ، انه ليس هنا

216
00:07:27,903 --> 00:07:31,962
اتوقع انني سوف اعتاد على انني لا املك اي سُلطه

217
00:07:34,573 --> 00:07:36,713
كارلي) ؟)

218
00:07:37,903 --> 00:07:40,572
كارلي) ؟)

219
00:07:40,573 --> 00:07:41,633
كارلي) ؟ )
نعم

220
00:07:41,643 --> 00:07:43,133
- لقد ظننت ذلك
- من انت؟

221
00:07:43,143 --> 00:07:45,242
ان ام (ماني) ، واريد ان اعرف لماذا

222
00:07:45,243 --> 00:07:47,912
لم تصممي خزانته بشكل جيد ؟

223
00:07:47,913 --> 00:07:49,843
لانه تصرف عنصري وغبي

224
00:07:49,853 --> 00:07:51,922
لماذا لا يصمم اللاعبين خزاناتنا ؟

225
00:07:51,923 --> 00:07:54,222
هذا سؤال جيد ، كان عليك ان تساليه نفسك

226
00:07:54,223 --> 00:07:55,793
قبل ان تصبحي مشجعه

227
00:07:56,663 --> 00:07:57,892
تفضلي

228
00:07:57,893 --> 00:07:59,662
اشتري شيء جميل

229
00:07:59,663 --> 00:08:02,162
و ضعيه على خزانة ابني

230
00:08:02,163 --> 00:08:03,253
(السيدة (ديلقادو بريتشت

231
00:08:03,263 --> 00:08:05,723
هل لي ان اراك في مكتبي ؟

232
00:08:05,733 --> 00:08:07,363
(اريد مشجعه جديده ل (ماني

233
00:08:07,373 --> 00:08:09,742
اعطني هذا الكتاب وساختار واحده منه

234
00:08:09,743 --> 00:08:11,742
حتى لو ظننت بإنها فكرة جيده

235
00:08:11,743 --> 00:08:14,078
لن اقوم بإسائة استخدام سُلطتي في المدرسة

236
00:08:14,079 --> 00:08:16,203
(انت تتشارك مكتبك مع ( اسم رياضة

237
00:08:16,213 --> 00:08:18,412
يجب عليك ان تدعي الطبيعه تأخذ مجراها الطبيعي

238
00:08:18,413 --> 00:08:21,212
كهذا المشهد الذي اراه الان

239
00:08:21,213 --> 00:08:24,082
انه بث مباشر ، لثعالب الماء

240
00:08:24,083 --> 00:08:26,343
(لقد نسيت ، هل هو (رجل قصير ومشعر

241
00:08:26,353 --> 00:08:28,083
(ام (رجل طويل وغير مشعر

242
00:08:28,093 --> 00:08:31,032
صغير ومشعر ، لكن هذه ثعالب ماء حقيقة ، انظري

243
00:08:31,033 --> 00:08:34,753
هذه الام ، لقد ولدت توأمين

244
00:08:34,763 --> 00:08:36,723
والصغير يعاني قليلا

245
00:08:36,733 --> 00:08:38,732
لكن هل ترين الام تحاول مساعدته ؟

246
00:08:38,733 --> 00:08:40,193
لا

247
00:08:40,203 --> 00:08:43,042
اذا اردت ان تسألني ، هي ام سيئة

248
00:08:43,043 --> 00:08:45,272
يجب عليها ، ان تشعره بالثقة

249
00:08:45,273 --> 00:08:47,072
(وتساعده ، كما افعل ب (ماني

250
00:08:47,073 --> 00:08:50,873
المدرسة الثانوية صعبه ، انها جزء من التجربة

251
00:08:50,883 --> 00:08:52,912
وهذا ليس شيء سيء

252
00:08:52,913 --> 00:08:55,112
التعلم كيف ان تتعامل مع خيبات الامل

253
00:08:55,113 --> 00:08:56,713
والتغلب على المشاكل

254
00:08:56,723 --> 00:08:59,393
هذه جزء من السبب الذي جعلني في مكاني هذا

255
00:09:01,393 --> 00:09:04,762
لا ، لا ، لا ، لا توجد مساحة كافيه هنا

256
00:09:04,763 --> 00:09:06,193
انا اترجاك ، لو سمحت

257
00:09:07,063 --> 00:09:09,062
غرفة الاجتماعات من هنا

258
00:09:09,063 --> 00:09:10,223
رائع

259
00:09:10,233 --> 00:09:11,932
(هذا مكتب السيد (تشيمبرز

260
00:09:11,933 --> 00:09:13,893
انه موجود ، دعني اعرفه عليك

261
00:09:13,903 --> 00:09:16,142
(ايرل) ، هل انا ازعجك

262
00:09:16,143 --> 00:09:18,242
(لا شيء يزعجني ، سوف اكون في (مجلة التايم

263
00:09:18,243 --> 00:09:19,912
- وقت الخزانات
- اصمت

264
00:09:19,913 --> 00:09:21,642
- هذه هو المحامي
-  حسنا حسنا

265
00:09:21,643 --> 00:09:23,403
(الذي سيتابع قضية الزهور  ، (ميتشل

266
00:09:23,413 --> 00:09:24,482
(فقط قولي (ميتشل
بريتشت

267
00:09:24,483 --> 00:09:26,252
بريتشت؟

268
00:09:26,253 --> 00:09:27,982
ميتش بريتشت

269
00:09:27,983 --> 00:09:29,922
(ابن الداعر (جاي بريرتشت

270
00:09:29,923 --> 00:09:33,792
اُلبي النداء لا تزعج
نفسك ب فك هذه الحقيبة

271
00:09:33,793 --> 00:09:36,492
(لا يمكنني تحمل تواجد (بريتشت ، هنا

272
00:09:36,493 --> 00:09:38,962
لدي معلومات حساسة جدا

273
00:09:38,963 --> 00:09:41,432
اباك سيحب لو حصل عليها

274
00:09:41,433 --> 00:09:44,268
هذه قائمة طعام لا اريد لذلك
الرجل ان يعرف اين ااكل

275
00:09:45,333 --> 00:09:46,932
انا هنا لاقوم بعملي

276
00:09:46,933 --> 00:09:48,163
انا لا اهتم بماذا حصل

277
00:09:48,173 --> 00:09:49,942
بينك وبين ابي ، قبل 30 عام

278
00:09:49,943 --> 00:09:52,312
هل مر كل هذا الوقت ؟

279
00:09:52,313 --> 00:09:54,442
كنت صغيرا عندما حصل هذا الامر كله

280
00:09:54,443 --> 00:09:56,212
(كنت معتادا على ان اسميك العم (ايرل

281
00:09:56,213 --> 00:09:59,182
اتذكر ذلك ، كنت طفلا رائعا

282
00:09:59,183 --> 00:10:02,382
هل حللت ، مربع كيوب

283
00:10:02,383 --> 00:10:03,513
حللت ثلاث اوجه

284
00:10:03,523 --> 00:10:05,293
ليس سيء

285
00:10:06,293 --> 00:10:08,392
اللعنه ، يمكنك البقاء

286
00:10:08,393 --> 00:10:11,062
عملك هنا ممكن ان يكون بداية

287
00:10:11,063 --> 00:10:13,603
فصل جديد بين عائلتنا

288
00:10:14,233 --> 00:10:17,232
سوف اخبرك بماذا تقول لابيك

289
00:10:17,233 --> 00:10:20,002
اذا كان يريد دفن الماضي ، العشاء علي

290
00:10:20,003 --> 00:10:21,072
جقا ؟

291
00:10:21,073 --> 00:10:21,973
بالتاكيد

292
00:10:21,974 --> 00:10:23,202


293
00:10:23,203 --> 00:10:25,133
حسنا

294
00:10:25,143 --> 00:10:27,842
كنت اتمنى ان ابي مسؤول كابيك

295
00:10:27,843 --> 00:10:29,342
شكرا لك ، الان اخرج من هنا

296
00:10:29,343 --> 00:10:31,803
اريد ان احصل على صورتي للغلاف

297
00:10:31,813 --> 00:10:33,543
- انت لست على الغلاف
- اصمت

298
00:10:35,853 --> 00:10:37,222
ماذا تفعلون هنا ؟

299
00:10:37,223 --> 00:10:39,322
نزور فرد عائلة في وقت ضيقه

300
00:10:39,323 --> 00:10:41,058
كنت حزينة بالامس

301
00:10:41,059 --> 00:10:43,213
قطعتم كل المسافة الى هنا

302
00:10:43,223 --> 00:10:44,253
هذا رائع

303
00:10:44,263 --> 00:10:45,392
نحن هنا من اجلك

304
00:10:45,393 --> 00:10:47,153
كيف تشعرين ، مالجديد ؟

305
00:10:47,163 --> 00:10:48,862
(اين غرفة صديقتك (بري ؟

306
00:10:48,863 --> 00:10:50,153
في اخر الممر على اليسار

307
00:10:50,163 --> 00:10:51,163
فقط اذهبوا

308
00:10:51,164 --> 00:10:52,493
(هل تمليكن (مكواة ملابس ؟

309
00:10:52,503 --> 00:10:53,902
... لانني اريد ان اكوي هذه البدله

310
00:10:53,903 --> 00:10:57,263
- اهلا عزيزي
- اهلا

311
00:10:57,273 --> 00:11:00,342
اسفه لتاخري ، العمل كان جنونيا اليوم

312
00:11:00,343 --> 00:11:01,842
في اللحظة التي وصلت فيها

313
00:11:01,843 --> 00:11:03,433
كانت المشاكل تنهال علي

314
00:11:03,443 --> 00:11:04,873
لكنها مشاكل عن الخزانات صحيح ؟

315
00:11:04,883 --> 00:11:05,608
نعم

316
00:11:05,633 --> 00:11:08,582
(اسمعي ، اريد  ان اعتذر عن ما يحصل مع (ديلن

317
00:11:08,583 --> 00:11:12,182
لم اضع مشاعرك في الحسبان

318
00:11:12,183 --> 00:11:14,183
انا اعرف كم انتي غير مرتاحه

319
00:11:14,193 --> 00:11:16,522
(مع نومه مع (هايلي ، في نفس الغرفة

320
00:11:16,523 --> 00:11:18,253
انا اظن انه يجب علينا ان نعيدالتفكير

321
00:11:18,263 --> 00:11:19,532
حقا ؟

322
00:11:19,533 --> 00:11:22,262
انظري الي

323
00:11:22,263 --> 00:11:24,193
هذا بيتك بمقدار ماهو بيتي

324
00:11:24,203 --> 00:11:25,432
انا اعلم هذا

325
00:11:25,433 --> 00:11:28,033
دعينا نذهب ونطرده

326
00:11:29,373 --> 00:11:32,102
اهلا يا رفاق ، هل نستطيع التحدث لدقيقة؟

327
00:11:32,103 --> 00:11:33,872
- مالمشكله ؟
- في الحقيقة ، دعينا نجلس

328
00:11:33,873 --> 00:11:36,373
هناك شيء مهم يجب علينا مناقشته

329
00:11:36,383 --> 00:11:37,612
حسنا

330
00:11:37,613 --> 00:11:39,952
هكذا بدا الامر تماما

331
00:11:39,953 --> 00:11:42,683
حينما عرفت ان ابي ليس في الفضاء

332
00:11:44,223 --> 00:11:48,492
على ايه حال ، بعد اعادة التفكير

333
00:11:48,493 --> 00:11:50,092


334
00:11:50,093 --> 00:11:51,132
امك لديها شيء تريد ان تقوله

335
00:11:51,133 --> 00:11:52,423
(كلير) ، هذا دورك

336
00:11:52,433 --> 00:11:53,932
هذه اللحظة التي ادركت فيها

337
00:11:53,933 --> 00:11:56,062
((ان (فيل يريد مني انا ان اطرد (ديلن

338
00:11:56,063 --> 00:11:57,593
ليكون هو الشخص المتفهم

339
00:11:57,603 --> 00:11:59,402
انا استطيع ان اكون متفهمه ايضا

340
00:11:59,403 --> 00:12:02,002
انا متفهمه اكثر من المتفهم

341
00:12:02,003 --> 00:12:03,233
امي ، مالمشكله ؟

342
00:12:03,243 --> 00:12:04,572
كنا نفكر

343
00:12:04,573 --> 00:12:07,072
بإن يكون عشائنا هو البيتزا

344
00:12:07,073 --> 00:12:08,073


345
00:12:08,074 --> 00:12:09,403
(كلير)

346
00:12:09,413 --> 00:12:11,112
انا اعلم بإننا اكلناها قبل بضعة ايام

347
00:12:11,113 --> 00:12:12,452
لكنني متعبه ، لا استطيع الطبخ

348
00:12:12,453 --> 00:12:13,952
سوف اقوم لتغيير ملابسي

349
00:12:13,953 --> 00:12:17,582
(كلير) ، عزيزيتي

350
00:12:17,583 --> 00:12:18,913
هذا كان غريبا

351
00:12:18,923 --> 00:12:20,092
هل تعلمين مالغريب حقا ؟

352
00:12:20,093 --> 00:12:21,958
ان تعتقد بإن ابوك على القمر

353
00:12:21,959 --> 00:12:24,053
ومن ثم تراه يعمل في السوق

354
00:12:25,093 --> 00:12:26,353
كلير) ، ما هذا ؟)

355
00:12:26,363 --> 00:12:28,002
(اظن بإننا سوف نطرد (ديلن

356
00:12:28,003 --> 00:12:30,362
نعم ، لكنني اقتنعت

357
00:12:30,363 --> 00:12:31,923
بإنني ظالمه

358
00:12:31,933 --> 00:12:33,663
(انت معجب بوجود (ديلن هنا

359
00:12:33,673 --> 00:12:36,433
نعم ، لكن 
عزيزي ، انظر الي

360
00:12:36,443 --> 00:12:39,272
هذا بيتك ، بمقدار ماهو بيتي

361
00:12:39,273 --> 00:12:42,272
هذا صحيح ؟ اذهب واطلب بيتزا الان

362
00:12:42,273 --> 00:12:45,173
الوقت يتاخر ، وسوف يذهبون الى السرير قريبا

363
00:12:48,383 --> 00:12:50,313
(ميتش) ، انت محظوظ

364
00:12:50,323 --> 00:12:52,522
هناك مساحة لسكين اخرى في ظهري

365
00:12:52,523 --> 00:12:54,458
لقد قدمت هنا لاقولها في وجهك

366
00:12:54,459 --> 00:12:55,683
انت مخطئ بشإن (ايرل)

367
00:12:55,693 --> 00:12:57,028
انه ليس برجل سيء

368
00:12:57,029 --> 00:12:58,622
لقد رايته ياكل لحم باندا

369
00:12:58,623 --> 00:13:00,492
انه عنيف قليلا

370
00:13:00,493 --> 00:13:02,523
لكن ، انظر ، هو يريد ان تنتهي المنافسة

371
00:13:02,533 --> 00:13:03,662
مستحيل

372
00:13:03,663 --> 00:13:05,162
انت تعلم ، بإنه ليس المشكله

373
00:13:05,163 --> 00:13:07,163
انت المشكله

374
00:13:07,173 --> 00:13:09,202
تعميك التفاهات

375
00:13:09,203 --> 00:13:11,302
انت لاتستطيع ان ترى حينما يمدد رجل فروع العنب (مثل)

376
00:13:11,303 --> 00:13:13,403
- يا الهي
- ماذا ؟

377
00:13:13,413 --> 00:13:16,012
لقد اقتنعت بإن هناك وجهين لكل قصة

378
00:13:16,013 --> 00:13:17,548
ومن انا لاقلل من قصتك ؟

379
00:13:17,549 --> 00:13:20,413
يجب علينا ان نذهب الى الداخل

380
00:13:24,553 --> 00:13:26,092
- ماذا كنت تقول ؟

381
00:13:26,093 --> 00:13:27,853
- لا شيء. لن اقول اي شيء بعد الان

382
00:13:37,533 --> 00:13:38,602
(قلوريا)

383
00:13:38,603 --> 00:13:39,603
لا

384
00:13:39,604 --> 00:13:41,102
(قلوريا)

385
00:13:41,103 --> 00:13:45,402
نعم مزينات ، اضائات ؟

386
00:13:45,403 --> 00:13:47,333
(ماني المثير)

387
00:13:47,343 --> 00:13:49,742
اتمنى انه يوجد رقم معالج نفسي هنا

388
00:13:49,743 --> 00:13:51,242
لا املك وقت لهذا

389
00:13:54,013 --> 00:13:55,043
ماهذا ؟

390
00:13:55,053 --> 00:13:56,182
حسنا ، حسنا ، حسنا

391
00:13:56,183 --> 00:13:57,682
هل سترى هذا ؟

392
00:13:57,683 --> 00:13:59,613
لقد قلت لك ان تتركي الاشياء في حالها ، والان ماذا تعلمين ؟

393
00:13:59,623 --> 00:14:02,122
لقد فعلتها المشجعه ، فاعتذارك مقبول

394
00:14:02,123 --> 00:14:03,453
مالذي تقوله ؟

395
00:14:03,463 --> 00:14:05,228
لقد فعلت هذا لانني اخفتها

396
00:14:05,229 --> 00:14:07,123
سواء كنا محقين كلنا ، اما انا محقة

397
00:14:07,133 --> 00:14:09,362
المقصد هو ان الامور جرت على مايرام

398
00:14:09,363 --> 00:14:11,223
لذا ، اظن انه علينا الذهاب الى المنزل

399
00:14:12,533 --> 00:14:14,632
(كارلي ، اهلا(

400
00:14:14,633 --> 00:14:17,802
شكرا لك لتصميم خزانة (ماني ، بشكل جيد(

401
00:14:17,803 --> 00:14:19,063
لم اقم بتصميمها

402
00:14:19,073 --> 00:14:20,603
.... ماذا؟ ، اذا من قام بـ

403
00:14:20,613 --> 00:14:23,282
اذا اظن بإننا لن نعرف ابدا

404
00:14:23,283 --> 00:14:25,242
(كاميرون)

405
00:14:25,243 --> 00:14:27,043
حسنا، انا فعلتها

406
00:14:27,053 --> 00:14:29,622
ماذا حصل ، ل دع الطبيعة تأخذ مجراها

407
00:14:29,623 --> 00:14:31,422
كثعالب البحر التي على حاسبك ؟

408
00:14:31,423 --> 00:14:33,992
- لقد مات الصغير
- ماذا ؟

409
00:14:33,993 --> 00:14:35,662
الام لم تفعل شيء ، حينما اخذ نسر الثعلب الصغير

410
00:14:35,663 --> 00:14:37,383
الطبيعة قاسية

411
00:14:37,393 --> 00:14:38,992
انت من صممت خزانة (ماني ؟(

412
00:14:38,993 --> 00:14:40,653
لقد صممت ثمانية خزانات

413
00:14:40,663 --> 00:14:42,633
هذا التقليد سيختفي

414
00:14:44,003 --> 00:14:45,102
حسنا

415
00:14:45,103 --> 00:14:47,132
اذا هذا هو الامر ؟

416
00:14:47,133 --> 00:14:48,732
عش الفأر

417
00:14:48,733 --> 00:14:52,663
حسنا ، حسنا ، حسنا ، اهلا ب (الاله جاك)

418
00:14:52,673 --> 00:14:55,072
انا اتذكرك من الملفات

419
00:14:55,073 --> 00:14:57,803
انا اشعر بالحرج ، لا اصدق بإنني وقعت في فخه

420
00:14:57,813 --> 00:14:59,582
لكن على الاقل ادركت في النهاية

421
00:14:59,583 --> 00:15:01,282
بإن هذه ليست منافسة سخيفة فقط

422
00:15:01,283 --> 00:15:03,682
دعني اخرج سجائره، لكي امرر قضيبي حولها

423
00:15:03,683 --> 00:15:05,113
حسنا ، يجب علي القول

424
00:15:05,123 --> 00:15:06,652
مفعول الخمر قد بدأ

425
00:15:06,653 --> 00:15:08,413
وانا متردد بشإن هذه الخطه ، ابي

426
00:15:08,423 --> 00:15:09,592
مالذي يوجد لكي تعيد التفكير ؟

427
00:15:09,593 --> 00:15:10,792
تأخذ صور لي

428
00:15:10,793 --> 00:15:12,262
وانا امرر قضيبي ، حول سجائره

429
00:15:12,263 --> 00:15:13,462
نعطيه وقت كافي لكي يدخنها

430
00:15:13,463 --> 00:15:14,702
ونرسل الصور له

431
00:15:14,703 --> 00:15:16,293
(في البدايه ، (ايرل ،

432
00:15:16,303 --> 00:15:18,302
سيملك صورة لك وانت عاري

433
00:15:18,303 --> 00:15:19,772
وستكون الصور عالقة

434
00:15:19,773 --> 00:15:21,638
في ذهني لنهاية حياتي

435
00:15:21,639 --> 00:15:24,163
الان انت حساس بشأن رؤية قضيب رجل اخر ؟

436
00:15:24,173 --> 00:15:25,802
(هذا الرجل جعلك تبدو احمقا (ميتشل

437
00:15:25,803 --> 00:15:27,203
انت محق يجب علي ان لا افكر في الموضوع كثيرا

438
00:15:27,213 --> 00:15:28,542
اخرج قضيبك

439
00:15:28,543 --> 00:15:30,473
(لا تخرج قضيبك (بريتشت

440
00:15:30,483 --> 00:15:32,112
حسنا ، هل الجميع يطلق عليه هذا الاسم

441
00:15:32,113 --> 00:15:33,603
كيف لي ان لم اسمع به ؟

442
00:15:33,613 --> 00:15:35,512
(لقد تماديت هذه المرة يا(ايرل

443
00:15:35,513 --> 00:15:37,182
ان تقحم عائلتي في الامر

444
00:15:37,183 --> 00:15:39,213
نعم ، كيف تجرات على هذا  ، لقد وثقت فيك

445
00:15:39,223 --> 00:15:41,122
لقد دافعت عنك امام ابي

446
00:15:41,123 --> 00:15:43,222
ولقد جعلتني ابدوا احمقا

447
00:15:43,223 --> 00:15:45,822
وكل هذا من اجل ماذا ؟ خزانات

448
00:15:45,823 --> 00:15:48,292
تقصد المكان الذي يبدأ في الناس يومهم ؟

449
00:15:48,293 --> 00:15:49,823
يختارون لبسا يعطيهم

450
00:15:49,833 --> 00:15:51,802
ثقة لتحقيق احلامهم ؟

451
00:15:51,803 --> 00:15:54,802
وتلك المساحة السحرية التي تحول الغرفة الاضافيه

452
00:15:54,803 --> 00:15:57,542
الى غرفة نوم ؟ ومن مكان للعيش الى منزل ؟

453
00:15:57,543 --> 00:15:59,142
الشكر للمواد الرخيصة

454
00:15:59,143 --> 00:16:01,478
خزاناتك تحول المنزل الى فخ حريق

455
00:16:01,479 --> 00:16:02,633
لقد تعاهدنا على ان لا نتنافس

456
00:16:02,643 --> 00:16:04,642
هذا ليس اعتراف بالندم

457
00:16:04,643 --> 00:16:05,803
انا سوف افعلها ، سوف اقوم بإخراك قضيبي

458
00:16:05,813 --> 00:16:08,312
لن تفعلها

459
00:16:10,583 --> 00:16:13,383
سوف اقوم بتحطيم جمجتك وكأنها بيضة

460
00:16:15,253 --> 00:16:17,322
ولقد قالوا في نهاية الفصل

461
00:16:17,323 --> 00:16:19,323
سوف نعرف كيف نسلسل الجينات

462
00:16:19,333 --> 00:16:21,332
انا لااعرف عن الجينات

463
00:16:21,333 --> 00:16:23,832
لكن من جهة ابي في العائلة

464
00:16:23,833 --> 00:16:25,602
نحن نملك جين المزارع في العائلة

465
00:16:25,603 --> 00:16:27,542
هو يستعمل الفطر كمظلة

466
00:16:29,873 --> 00:16:31,502
(ماني) ، حان دورك

467
00:16:31,503 --> 00:16:33,603
هل يمكنني القول ، انه لامر رائع

468
00:16:33,613 --> 00:16:35,412
ان تقضي الوقت معكم

469
00:16:35,413 --> 00:16:37,842
لقد سأمت من

470
00:16:37,843 --> 00:16:40,273
فتيات الثانوية السطحيين

471
00:16:40,283 --> 00:16:42,722
يا الهي ، لقد كرهت فتيات الثانوية

472
00:16:42,723 --> 00:16:44,288
والاسوء منهم ، هم المشجعات

473
00:16:44,289 --> 00:16:46,683
لقد كانوا يضحكون على دعامتي الخلفية

474
00:16:46,693 --> 00:16:49,622
(استعدي لهذا اذا ، (تلاعب بالكلمات

475
00:16:49,623 --> 00:16:51,923
تبدين مثيرة الان

476
00:16:53,193 --> 00:16:54,453
(ماني) ، حان دورك

477
00:16:54,463 --> 00:16:55,892
اعذروا صديقي

478
00:16:55,893 --> 00:16:58,262
انه بسبب انكم جميلتين

479
00:16:58,263 --> 00:16:59,593
والامر محرج قليلا

480
00:17:01,703 --> 00:17:03,372
حسنا

481
00:17:03,373 --> 00:17:05,202
الجامعة لم تبدو كم ظننا

482
00:17:05,203 --> 00:17:07,203
لم نقبل فتى منذ ان دخلنا هنا

483
00:17:07,213 --> 00:17:10,373
.... لذا 
هل تقصدوننا ؟

484
00:17:10,383 --> 00:17:11,882
- نعم
- الان

485
00:17:11,883 --> 00:17:13,882
وفقا لانظمة الحرم الجامعي

486
00:17:13,883 --> 00:17:15,222
انت تملكون موافقتنا

487
00:17:15,223 --> 00:17:16,473
نعم

488
00:17:16,483 --> 00:17:18,783
شكرا لك ، سوف اعود

489
00:17:21,823 --> 00:17:23,792
علكه  ، علكه ، علكه  ، انا احتاج علكه

490
00:17:23,793 --> 00:17:25,493
انا لا املك اي علكه

491
00:17:30,403 --> 00:17:33,402
شكرا

492
00:17:33,403 --> 00:17:34,973
لقد تواصلت في الاخر مع سانجي

493
00:17:38,403 --> 00:17:41,172
يبدوا هذا امر شخصي

494
00:17:41,173 --> 00:17:42,903
.... لا اريد ان اتدخل في اموركم

495
00:17:42,913 --> 00:17:44,713
لقد انفصل عني

496
00:17:45,843 --> 00:17:47,912
انه يرا فتاة اخرى

497
00:17:47,913 --> 00:17:52,783
على الارجح انتي تريدي ان تكون لمفردك الان

498
00:17:52,793 --> 00:17:54,523
انا وحيده

499
00:17:57,763 --> 00:17:59,662


500
00:17:59,663 --> 00:18:00,862
لا عليك

501
00:18:00,863 --> 00:18:02,862
ستكونين بخير

502
00:18:04,633 --> 00:18:08,932
هذا ... هذا كل ما املك

503
00:18:10,303 --> 00:18:11,602
(لوك) ، اسرع

504
00:18:11,603 --> 00:18:12,763
بدأو يعودون لرشدهم

505
00:18:12,773 --> 00:18:14,673
اذهب ، لاعليك

506
00:18:19,653 --> 00:18:21,812
(سوف ابقى مع (اليكس

507
00:18:21,813 --> 00:18:24,543
هل هناك شيئ استطيع فعله ؟

508
00:18:24,553 --> 00:18:25,952
لا اظن ذلك

509
00:18:25,953 --> 00:18:27,613
حسنا ، ادعي لي

510
00:18:30,893 --> 00:18:32,392
حسنا ، ها انت

511
00:18:32,393 --> 00:18:34,823
لم تنجح الخطه كما اعتقدنا

512
00:18:34,833 --> 00:18:37,032
لكنني وضعت تلك الدباسة عليه

513
00:18:37,033 --> 00:18:39,372
يجب عليك ان تفهم بإنني فعلتها لاسباب جيده

514
00:18:39,373 --> 00:18:40,972
كنت اريد ان ارعى عائلتي

515
00:18:40,973 --> 00:18:43,402
لكنك ، من عائلتي ايضا

516
00:18:43,403 --> 00:18:45,043
هل تعلم ما افضل شيء حصل؟

517
00:18:45,843 --> 00:18:48,042
(لم يكن الامر بيني وبين (ايرل

518
00:18:48,043 --> 00:18:49,912
كان بيننا وبينه

519
00:18:49,913 --> 00:18:50,982
لقد اعجبني هذا

520
00:18:50,983 --> 00:18:52,812
وانا ايضا

521
00:18:52,813 --> 00:18:56,713
وانا اتعهد بإن لا افعل هذا مره اخرى

522
00:18:56,723 --> 00:18:58,052
الا اذا كنت مخطأ طبعا

523
00:18:58,053 --> 00:18:59,822
لانني بالتاكيد لازلت محتفظ بمبادئي

524
00:18:59,823 --> 00:19:01,022
حسنا

525
00:19:01,023 --> 00:19:02,492
اخرج من السيارة

526
00:19:02,493 --> 00:19:05,822
في البداية يجب علي ان اعطيك هذا

527
00:19:05,823 --> 00:19:07,853
- انها ملفاتي القديمة
- نعم

528
00:19:07,863 --> 00:19:09,402
لقد سرقتها من مكتبه

529
00:19:09,403 --> 00:19:10,702
كيف ؟ ومتى؟

530
00:19:10,703 --> 00:19:12,502
كنتم تتضاربون تحت الطاولة

531
00:19:12,503 --> 00:19:13,902
لمدة 10 دقائق

532
00:19:13,903 --> 00:19:15,502
بعد ما اخذتها ، كان لدي وقت للرد على بعض الرسائل

533
00:19:15,503 --> 00:19:17,502
شكرا لك

534
00:19:17,503 --> 00:19:18,933
انها امر رائع

535
00:19:18,943 --> 00:19:22,842
الكلمة متشوهه لدي الان
يقصد كلمة (deal)

536
00:19:24,343 --> 00:19:25,703
هل انتم تشعرون بالبرودة ، استطيع رفع الحرارة؟

537
00:19:25,713 --> 00:19:27,373
اخرج من تحت البطانية

538
00:19:27,383 --> 00:19:28,552
(نحن بخير ، (لقب فيل

539
00:19:30,083 --> 00:19:33,513
(مع انني اريد  (ديلن ان يخرج ، الا انني لم اقل شيئا

540
00:19:33,523 --> 00:19:35,022
(كان على (فيل ، ان يقولها

541
00:19:35,023 --> 00:19:37,732
كان يجب عليه ان يكون قويا ، كالنسر الذي على الانترنت

542
00:19:37,733 --> 00:19:40,683
الثعلب الغبي لم يتوقع ذلك

543
00:19:40,693 --> 00:19:42,692
توقف ، هذا يدغدغ

544
00:19:42,693 --> 00:19:43,623


545
00:19:43,633 --> 00:19:44,732
(هل انت بخير (فيل

546
00:19:44,733 --> 00:19:46,032
نعم ، استمتع بالفلم

547
00:19:46,033 --> 00:19:47,893
هل هذا صحيح ، انه ليس مرعب

548
00:19:47,903 --> 00:19:50,642
هذا اغبى وحش بحر رأيته في حياتي

549
00:19:50,643 --> 00:19:52,702
هذا لانك تستطيعين رؤيته

550
00:19:52,703 --> 00:19:55,472
سيخيفك اكثر لو تخيلتيه

551
00:19:55,473 --> 00:19:57,803
مالذي يحصل تحت الغطاء

552
00:19:57,813 --> 00:19:59,052
هذا يكفي

553
00:20:00,383 --> 00:20:01,652
(هايلي) ، (ديلن)

554
00:20:01,653 --> 00:20:03,052
تنظيم عيشكم الصغير هذا

555
00:20:03,053 --> 00:20:05,552
لم يعجبني وسأغيره

556
00:20:05,553 --> 00:20:07,952
ابي، لماذا انت فزع

557
00:20:07,953 --> 00:20:09,653
لانني اباك ، ولا استطيع تحمل

558
00:20:09,663 --> 00:20:12,092
انكم تنامون في نفس الغرفة ، وكأن الامر لايهم

559
00:20:12,093 --> 00:20:14,732
لذا من الان ، سوف تظهرون لي الاحترام الذي استحقه

560
00:20:14,733 --> 00:20:16,102
وتتسللون من خلفي

561
00:20:16,103 --> 00:20:17,462
ماذا يفعلون ؟

562
00:20:17,463 --> 00:20:19,423
انا لا افهم
 من الليله

563
00:20:19,433 --> 00:20:20,663
(سوف تنوم في غرفة (اليكس

564
00:20:20,673 --> 00:20:22,072
واذا كنتم ستقومون بعمل اي شيء

565
00:20:22,073 --> 00:20:23,472
من الافضل ان يحصل بعد ان انام

566
00:20:23,473 --> 00:20:24,742
هل انت جاد ؟

567
00:20:24,743 --> 00:20:26,572
- انا مرتاحة مع هذا
- انا ايضا

568
00:20:26,573 --> 00:20:27,803
انا لست مرتاحه مع هذا

569
00:20:27,813 --> 00:20:29,642
انا لست مرتاحه مع اي شيء من هذا

570
00:20:29,643 --> 00:20:32,073
(هايلي) ، يجب عليك ان تركزي في عملك

571
00:20:32,083 --> 00:20:34,082
(ديلن) ، سوف تخرج من الغد

572
00:20:34,083 --> 00:20:36,012
نهاية النقاش

573
00:20:36,013 --> 00:20:38,082
اسفه ، انا لست الام المتفهمه

574
00:20:38,083 --> 00:20:40,143
لست الام المتفهمه

575
00:20:40,153 --> 00:20:42,983
اهلا يا رفاق ، لقد حاولت

576
00:20:44,793 --> 00:20:45,793
شكرا

577
00:21:12,483 --> 00:21:13,783
مالذي تفعله في سريري ؟

578
00:21:13,793 --> 00:21:15,192
انتظر اباك لكي ينوم

579
00:21:15,193 --> 00:21:17,492
مالذي يحصل هنا ؟

580
00:21:17,493 --> 00:21:18,992
(اليكس ) ، لماذا انتي في المنزل ؟

581
00:21:18,993 --> 00:21:21,723
(سانجي) ، انفصل عني

582
00:21:21,733 --> 00:21:23,502


583
00:21:23,503 --> 00:21:25,702
- انه يألم حقا
- سيكون كل شيء على ما يرام

584
00:21:25,703 --> 00:21:27,643
فقط اذهب للنوم مع هايلي

585
00:21:27,867 --> 00:21:59,867
Twitter:@mohnadALghanm , تمت الترجمة بواسطة mohnadz
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

