﻿1
00:00:02,970 --> 00:00:06,138
عزيزتي ، هل تشترين خزانة باسم

2
00:00:06,140 --> 00:00:09,308
اصمت ، انا انتظر لكي ارى هل استطيع الذهاب غدا ام لا

3
00:00:09,310 --> 00:00:11,276
هيئة المحلفين ، تعلمين انك تستطيعن تركها

4
00:00:11,278 --> 00:00:13,112
من المستحيل ان يخبروك بإنك حصلتي عليها

5
00:00:13,114 --> 00:00:14,980
جاي ، انت امريكي سيء

6
00:00:14,982 --> 00:00:17,449
انها ميزة ان تكون في هيئة المحلفين

7
00:00:17,451 --> 00:00:20,285
لاول مرة ، تسنح لي الفرصة بإن اكون جزءا منها

8
00:00:20,287 --> 00:00:22,721
كلميني ، بعد ان تاكلي شطيرة تونه من اله

9
00:00:22,723 --> 00:00:25,824
على ايه حال ، انه تصميم احب ان اسميه

10
00:00:25,826 --> 00:00:27,626
انتظر ، انتظر

11
00:00:27,628 --> 00:00:29,194
لقد قبلوني

12
00:00:29,196 --> 00:00:32,631
الثامنة صباحا غدا في مركز المواقف c

13
00:00:32,633 --> 00:00:34,199
انت متحمسة بشإن مركز مواقف

14
00:00:34,201 --> 00:00:35,567
انه ليس A , B

15
00:00:35,569 --> 00:00:38,670
يجب عليك ان تحل مكاني في مدرسة جو

16
00:00:38,672 --> 00:00:40,005
لا استطيع فعل هذا لدي عمل

17
00:00:40,007 --> 00:00:41,407
اجعل كلير تعمل مكانك

18
00:00:41,409 --> 00:00:43,909
هي تستطيع ان تصرخ على الناس وان تقرأ الجرائد

19
00:00:43,911 --> 00:00:45,577
ما خطب  المدرسة ؟

20
00:00:45,579 --> 00:00:47,913
السنا ندقع لهم لكي لا يجب علينا ان نهتم بطفلنا

21
00:00:47,915 --> 00:00:50,249
ليست هذه طريقة العمل في حظيرة التعلم

22
00:00:50,251 --> 00:00:52,684
انت تعلم بإنهم يريدون من الاهل ان يكونوا موجودين

23
00:00:52,686 --> 00:00:54,486
لكي يستطيعوا بناء علاقة مع ابنائهم

24
00:00:54,488 --> 00:00:56,255
ما خطب المدارس هذه الايام ؟

25
00:00:56,257 --> 00:00:58,690
انا ناجح ، ولقد درستني راهبه لديها شارب

26
00:00:58,692 --> 00:01:00,526
حسنا ، من الافضل لك ان تعتاد على الذهاب الى هناك

27
00:01:00,528 --> 00:01:02,394
لان اذا وضعوني في محاكمة قتل

28
00:01:02,396 --> 00:01:04,329
ساغيب لاسابيع

29
00:01:04,331 --> 00:01:05,664
من الافضل ان اقول لهم

30
00:01:05,666 --> 00:01:07,699
ان لدي خبرة في "فرقة الطرد"

31
00:01:07,701 --> 00:01:09,601
لماذا تقولي اشياء جنونية كهذه ؟

32
00:01:09,603 --> 00:01:11,170
هذا ليس صحيح ؟

33
00:01:11,172 --> 00:01:12,771
انتظري

34
00:01:12,773 --> 00:01:14,506
الخزانة الجديدة ، ماذا قلت لك اني سميتها ؟

35
00:01:14,508 --> 00:01:15,674
لم تقل اسمها

36
00:01:15,676 --> 00:01:17,209
اللعنه

37
00:01:17,211 --> 00:01:19,511
هذا لماذا احتاج قلم مضاد للماء عند الاستحمام

38
00:01:28,522 --> 00:01:30,189
تمت الترجمة بواسطة mohnadoz
Twitter: @mohnadALghanm
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

39
00:01:32,693 --> 00:01:34,259
انا لا اعلم هايلي

40
00:01:34,261 --> 00:01:37,930
انا اعني ، انه لطيف وذكي ومضحك

41
00:01:37,932 --> 00:01:41,033
لكنه يرتدي ملابس قبيحة

42
00:01:41,035 --> 00:01:42,267
لا ، لا

43
00:01:42,269 --> 00:01:44,536
اذا لم يكن ، طباخ او ممرض او بائع زهور

44
00:01:44,538 --> 00:01:45,804
يجب عليك ان تهربي منه

45
00:01:45,806 --> 00:01:48,907
اذا كان لدى امك مشكله مع الملابس القبيحة

46
00:01:48,909 --> 00:01:50,576
لم يكن لديكم اب

47
00:01:50,578 --> 00:01:52,778
حسنا ، شكرا يا ابي ، لن اخيبك

48
00:01:52,780 --> 00:01:53,912
الوداع

49
00:01:53,914 --> 00:01:55,414
توقعوا ماذا ، يا رفاق

50
00:01:55,416 --> 00:01:57,716
ساكون المديرة غدا في العمل

51
00:01:57,718 --> 00:02:00,385
وبالصدفه ، انه يوم اخذ ابنتك للعمل

52
00:02:00,387 --> 00:02:02,254
ساذهب معك للعمل يا امي

53
00:02:02,256 --> 00:02:04,256
توقف عن محاولتك للهرب من خدمة المجتمع

54
00:02:04,258 --> 00:02:05,791
انت تحتاج تلك الساعات لكي تتخرج

55
00:02:05,793 --> 00:02:07,092
وانت لست ابنه

56
00:02:07,094 --> 00:02:08,260
امي ، ابي ، اجلسوا

57
00:02:08,262 --> 00:02:10,596
هناك شيء اريد التحدث به معكم

58
00:02:10,598 --> 00:02:11,463
انت ذاهب

59
00:02:11,465 --> 00:02:13,098
يا فتيات ، ما رأيكم ؟

60
00:02:13,100 --> 00:02:15,734
انتي تعلمين اعمارنا ليست في الثامنة ، ولدي عمل

61
00:02:15,736 --> 00:02:18,103
تغيبتي عن العمل في الاسبوع الماضي ليومين لان كان لديك مشكلة بسيطة

62
00:02:18,105 --> 00:02:20,906
انا اعمل في الموضة ، اخبروني بإن لا ااتي

63
00:02:20,908 --> 00:02:23,575
اليكس يا عزيزتي ، اخر محاضرة لك في الغد في العاشرة صباحا

64
00:02:23,577 --> 00:02:24,676
 - لذا اذا كنت تريدين الذهاب
- لا ، لا ، لا

65
00:02:24,678 --> 00:02:25,777
هايلي ، بسرعه اغلقي الكمبيوتر

66
00:02:25,779 --> 00:02:27,946
الى الان ، انا ام تعمل طوال الوقت

67
00:02:27,948 --> 00:02:31,116
لذا لم تسنح للفتيات فرصة لكي يروا الجانب الاخر مني

68
00:02:31,118 --> 00:02:33,452
انت تعلم ، ام قوية تعمل

69
00:02:33,454 --> 00:02:35,821
نعم ، كأننا لم نرى جانبك القوي

70
00:02:38,859 --> 00:02:41,693
هيا يا ابي ، سنكون متاخرين عن عملك

71
00:02:41,695 --> 00:02:43,929
انا اعلم ، انا محتمس ايضا

72
00:02:43,931 --> 00:02:45,364
حسنا ، انا مخطأ

73
00:02:45,366 --> 00:02:46,798
الصافرات ليست بإفضل في الخارج

74
00:02:46,800 --> 00:02:48,433
هل انت متاكد بإنك تستطسع ايصال كل هذه الاغراض للمنزل لوحدك ؟

75
00:02:48,435 --> 00:02:50,102
انا لا اعلم ، انا خائف قليلا

76
00:02:50,104 --> 00:02:52,104
لم ااتي بالاغراض للمنزل في حياتي

77
00:02:52,106 --> 00:02:53,939
اهلا يا رفاق

78
00:02:53,941 --> 00:02:55,140
-رايموند
-رايموند

79
00:02:55,142 --> 00:02:57,943
لقد مر وقت طويل

80
00:02:57,945 --> 00:03:01,180
لم اراكم منذ ، انتم تعلمون

81
00:03:01,182 --> 00:03:02,781
-نعم
-نعم

82
00:03:02,783 --> 00:03:04,950
رايموند و جيماركوس ، انفصلوا منذ ثلاثة اشهر

83
00:03:04,952 --> 00:03:07,286
ولقد كانوا مع بعض ، مثل المدة التي كنا مع بعض

84
00:03:07,288 --> 00:03:08,987
جيماركوس ، حصل على كل الاصدقاء

85
00:03:08,989 --> 00:03:10,956
وريموند حصل على الثقه

86
00:03:10,958 --> 00:03:12,624
بإن يذهب للتسوق مرتديا ملابس نوم

87
00:03:12,626 --> 00:03:13,859
هل لديكم حفله يا رفاق ؟

88
00:03:13,861 --> 00:03:15,794
-لا ، لا
- لا ، حفله ؟ ، لن نقيم حفله

89
00:03:15,796 --> 00:03:19,498
زيتون ، مناديل مربعه ، بسكويت

90
00:03:19,500 --> 00:03:21,867
هذه الاشياء فقط

91
00:03:21,869 --> 00:03:22,868
ماذا قلت ؟

92
00:03:22,870 --> 00:03:24,069
انها نوع من الاجتماع

93
00:03:24,071 --> 00:03:25,637
سوف نجتمع ، لقد فاتنا الوقت

94
00:03:25,639 --> 00:03:27,206
انه ليس بالامر المهم

95
00:03:27,208 --> 00:03:28,874
- يبدوا ممتعا
- لا لن يكون الامر ممتعا

96
00:03:28,876 --> 00:03:29,808
سيكون الامر سيئا

97
00:03:29,810 --> 00:03:31,009
ومن المفترض ان ينزل مطر

98
00:03:31,011 --> 00:03:33,045
حسنا ، اراكم مرة اخرى يا رفاق

99
00:03:33,047 --> 00:03:34,313
- نعم
- نعم يا ريموند

100
00:03:34,315 --> 00:03:36,481
- الوداع
- انتبه على نفسك

101
00:03:36,483 --> 00:03:37,683
كان الامر وشيكا

102
00:03:37,685 --> 00:03:39,518
ظننت بإننا سندعوه

103
00:03:39,520 --> 00:03:41,720
ريموند ، يجب عليك ان تاتي الليله

104
00:03:41,722 --> 00:03:42,888
حقا ؟

105
00:03:42,890 --> 00:03:44,823
لن يكون الامر اجتماعا بدون ريموند

106
00:03:44,825 --> 00:03:46,425
- هذا صحيح كام ؟
- بالطبع

107
00:03:46,427 --> 00:03:48,894
هل تعلم ماذا ؟

108
00:03:48,896 --> 00:03:51,730
- يجب علي ان اخبرك بإن جيماركوس سيكون هناك
- نعم

109
00:03:51,732 --> 00:03:53,265
لذا ، اذا كان الامر سيكون غير مريح

110
00:03:53,267 --> 00:03:54,266
نحن نتفهم

111
00:03:54,268 --> 00:03:56,702
لا ، لا مشكله ، سأكون هناك

112
00:03:56,704 --> 00:03:59,238
سيكون من الرائع رؤية جيماركوس مرة اخرى

113
00:03:59,240 --> 00:04:01,740
من الممكن انه سيجلب عاهرات متعريات

114
00:04:01,742 --> 00:04:03,475
الذين رايتهم على صفحته في الفيسبوك

115
00:04:04,411 --> 00:04:05,444
- اراكم مرة اخرى يا رفاق
- نعم

116
00:04:05,446 --> 00:04:06,712
- حسنا
- انا متطلع لهذا

117
00:04:06,714 --> 00:04:08,213
- انت ايضا
- نعم

118
00:04:09,516 --> 00:04:11,016
ماذا كان من المتفرض علي ان افعله ؟

119
00:04:11,018 --> 00:04:13,418
انه حزين ومثير للشفقه

120
00:04:13,420 --> 00:04:16,555
انه الاضافه الرائعه لاي حفله

121
00:04:16,557 --> 00:04:18,090
سوف يتخاصمون مع بعضهم البعض

122
00:04:18,092 --> 00:04:19,625
وسيخربون الليله ، تعالي يا ليلي

123
00:04:19,627 --> 00:04:20,759
والشكر لك سوف نقوم بإقامه

124
00:04:20,761 --> 00:04:22,194
اسوء حفل في الموسم

125
00:04:22,196 --> 00:04:24,062
- كام
- لا ، انا متاخر واود ان اذهب على هذا الحال

126
00:04:28,936 --> 00:04:30,769
اهلا
انا هنا

127
00:04:30,771 --> 00:04:33,438
انها مفاجئة رائعه

128
00:04:33,440 --> 00:04:37,242
انا ارى متطوع لاول مرة

129
00:04:37,244 --> 00:04:40,245
قلوريا في هيئة المحلفين ، لذا لم استطع الهروب من هذا الامر

130
00:04:40,247 --> 00:04:41,913
بإن اتظاهر ان اكون عنصري

131
00:04:41,915 --> 00:04:44,583
على ايه حال ، ماذا تحتاجين ؟

132
00:04:44,585 --> 00:04:47,819
تستطيع تجهيز الطلاء ، صنع المشروبات

133
00:04:47,821 --> 00:04:49,988
وتنظيف مكان الارنب

134
00:04:49,990 --> 00:04:51,657
حسنا ، مارقريت ؟

135
00:04:51,659 --> 00:04:52,891
الطلاء ، المشروبات ، مكان الارنب

136
00:04:52,893 --> 00:04:54,259
- حسنا
- اعذرني

137
00:04:54,261 --> 00:04:56,261
- من هذه ؟
- هذه مارقريت ، انها مساعدتي

138
00:04:56,263 --> 00:04:58,263
لم استطع انجاب اطفال

139
00:04:58,265 --> 00:05:01,767
الامر لا يجري هكذا حينما يتطوع الاباء

140
00:05:01,769 --> 00:05:03,068
من الان انت تتلاعبين

141
00:05:03,070 --> 00:05:05,937
مع مصطلح متطوع ، لذا ماذا تقولين ؟

142
00:05:05,939 --> 00:05:07,939
على قدر مانكره ان نقول كلمة لا

143
00:05:07,941 --> 00:05:10,442
وعلى فكرة ، اذا انفعل اي حيوان في الحظيرة

144
00:05:10,444 --> 00:05:12,344
هي ليست خائفة من ان تواجهه

145
00:05:12,346 --> 00:05:15,580
جاي ، انا اعلم بإن الامر مخيف قليلا

146
00:05:15,582 --> 00:05:17,949
لكن يجب عليك ان تتركها

147
00:05:17,951 --> 00:05:19,284
لا اريد ان اتركها

148
00:05:19,286 --> 00:05:23,322
مارقريت ، اذهبي ، سأصرف انتباهه

149
00:05:23,324 --> 00:05:24,356
عودي

150
00:05:24,358 --> 00:05:26,758
مارقريت ، لا تعودي

151
00:05:29,596 --> 00:05:31,430
حسنا ، يا رجال

152
00:05:31,432 --> 00:05:32,931
اجتمعوا

153
00:05:32,933 --> 00:05:35,100
لحظة تعليميه

154
00:05:35,102 --> 00:05:38,103
لا تفكروا بساعات المجتمع كأمر اجباري

155
00:05:38,105 --> 00:05:41,106
فكروا بتنظيف الحديقة هذه كفرصة

156
00:05:41,108 --> 00:05:42,274
لإصاب بمرض الكبد

157
00:05:42,276 --> 00:05:44,176
لتجعل العالم مكان افضل

158
00:05:44,178 --> 00:05:45,344
هذا سبب وجودي هنا

159
00:05:45,346 --> 00:05:47,279
لقد انهيت الساعات المطلوبة مني

160
00:05:47,281 --> 00:05:49,181
انها طريقة فخمه ، لتقول بإنك لم تمارس الجنس في حياتك

161
00:05:49,183 --> 00:05:51,316
اضحك كما تريد ، لكن الامر بدا رائعا

162
00:05:51,318 --> 00:05:55,454
في مواقع ، جامعة كالفورنيا و جامعة نيويورك ومطعم KFC

163
00:05:55,456 --> 00:05:59,291
توقف عن التكلم بقذارة ، وابدأ بجمع القذارة

164
00:05:59,293 --> 00:06:01,059
سأجمعها

165
00:06:01,061 --> 00:06:02,994
اهلا ، ها هاو

166
00:06:02,996 --> 00:06:04,730
اهلا بك

167
00:06:04,732 --> 00:06:06,798
كم مضى من الوقت ايها السيد العقاري

168
00:06:06,800 --> 00:06:09,234
انت اخبرني ، ايها السيد انت

169
00:06:09,236 --> 00:06:11,737
ان جيد في الاسماء والوجوه عاده

170
00:06:11,739 --> 00:06:14,072
لكنني لم استطع تذكر هذا الشحص

171
00:06:14,074 --> 00:06:17,743
لكن لحسن الحظ ، لدي سؤال واحد

172
00:06:17,745 --> 00:06:20,679
يعطيك كل المعلومات التي تريدها

173
00:06:20,681 --> 00:06:22,147
كيف هي الاحول ؟

174
00:06:22,149 --> 00:06:23,415
جيده

175
00:06:23,417 --> 00:06:25,217
كيف حال الزوجة الجميلة

176
00:06:25,219 --> 00:06:26,585
كلير في حال جيد

177
00:06:26,587 --> 00:06:28,420
شكرا لك على السؤال

178
00:06:28,422 --> 00:06:31,056
كيف هي حالتك

179
00:06:31,058 --> 00:06:33,358
الحال لم يتغير

180
00:06:33,360 --> 00:06:35,894
في الحقيقة انا سعيد لانني مررت بك

181
00:06:35,896 --> 00:06:37,062
سيارتي تم سحبها

182
00:06:37,064 --> 00:06:38,997
ومحفظتي وجوالي كانوا هناك

183
00:06:38,999 --> 00:06:42,834
هل تسطيع ان تقرضني بعض المال لكي اذهب بسيارة الاجرة

184
00:06:42,836 --> 00:06:44,169
نعم

185
00:06:44,171 --> 00:06:45,337
بالطبع

186
00:06:45,339 --> 00:06:47,172
ما رأيك ب 40 دولار مع مال زياده

187
00:06:47,174 --> 00:06:48,774
في حال واجهت اي  مشاكل

188
00:06:48,776 --> 00:06:51,877
انا اريد ان اتاكد انك تصل الى منزلك في

189
00:06:51,879 --> 00:06:52,944
في وقت العشاء ، اتمنى ذلك

190
00:06:54,248 --> 00:06:55,747
شكرا ، يا رجل ، انت الافضل

191
00:06:55,749 --> 00:06:57,249
اهلا يا ابي

192
00:06:57,251 --> 00:06:58,250
يا الهي

193
00:06:58,252 --> 00:07:01,086
في اخر مرة رأيتك كنت صغير جدا

194
00:07:01,088 --> 00:07:02,721
يجب علي ان اذهب ، شكرا يا رجل

195
00:07:02,723 --> 00:07:05,190
حسنا ، ياصديقي سررت برأيتك

196
00:07:05,192 --> 00:07:06,591
- ابي
- نعم

197
00:07:06,593 --> 00:07:07,926
هذا الرجل لقد نصب عليك

198
00:07:07,928 --> 00:07:09,261
لا لم يفعل ذلك

199
00:07:09,263 --> 00:07:10,529
انها خدعة قديمة

200
00:07:10,531 --> 00:07:12,631
ان تتظاهر بإنك تعرف شخصا ومن ثم تستعير المال

201
00:07:12,633 --> 00:07:13,932
حسنا

202
00:07:13,934 --> 00:07:17,469
يا رجال ، اجتمعوا ، لحظة تعليمية

203
00:07:17,471 --> 00:07:21,406
اجتمعوا تعني ان تجتمعوا في دائرة

204
00:07:21,408 --> 00:07:22,974
ماذا رأيتم للتو ؟

205
00:07:22,976 --> 00:07:24,476
سنجاب يأكل لصقة جروح

206
00:07:24,478 --> 00:07:28,079
لا ، لقد رأيت رجلا يساعد صديقا في وقت الحاجه

207
00:07:28,081 --> 00:07:30,382
لو كان صديقك ، اذا ماهو اسمه ؟

208
00:07:30,384 --> 00:07:31,450
لقد نسيته

209
00:07:31,452 --> 00:07:32,884
هل تعرفت عليه ؟

210
00:07:32,886 --> 00:07:34,753
يا ساده ، لاتكونوا مغفلين مثل لوك

211
00:07:34,755 --> 00:07:37,556
لا تدعوا بناطيلكم الضيقة تقص شرايينكم لكي لا يصل الدم الى قلبكم

212
00:07:37,558 --> 00:07:38,657
انا معك فيل

213
00:07:38,659 --> 00:07:40,425
انا اختار ان اصدق ان الرجال طيبون

214
00:07:40,427 --> 00:07:42,060
يوجد واق ذكري ملتصق بحذائك

215
00:07:42,062 --> 00:07:43,829


216
00:07:44,765 --> 00:07:47,999
ليس للدفاع اي اعتراض على المحلف رقم 1

217
00:07:48,001 --> 00:07:50,101
ننتقل الى المحلف رقم 15

218
00:07:50,103 --> 00:07:53,171
اسأليني عن اي شي انا امريكية

219
00:07:53,173 --> 00:07:54,139
حسنا

220
00:07:54,141 --> 00:07:55,774
حينما يعين شخص محام

221
00:07:55,776 --> 00:07:58,243
هل تظنين ان احتماليه انهم مذنبون تصبح اكثر؟

222
00:07:58,245 --> 00:07:59,177
لا

223
00:07:59,179 --> 00:08:00,612
شكرا لك

224
00:08:00,614 --> 00:08:02,747
عندما يلعبون بشعرهم كما يفعل هو

225
00:08:02,749 --> 00:08:04,649
هنا اعلم بإنهم مذنبون

226
00:08:04,651 --> 00:08:08,019
سعادة القاضي، نطلب منك طرد المحلفة رقم 15

227
00:08:08,021 --> 00:08:09,688
لماذا ؟ انا جيدة في قراءة الناس

228
00:08:09,690 --> 00:08:10,989
انه مجرم

229
00:08:10,991 --> 00:08:14,125
والرجل الذي خلفه مذنب ايضا

230
00:08:14,127 --> 00:08:15,427
انه لا يحاكم اثلا

231
00:08:15,429 --> 00:08:16,761
حسنا ، يجب عليه ان يحاكم

232
00:08:16,763 --> 00:08:18,597
انا لا اعلم ماذا فعلت ، لكن انا اعلم بإنك فعلته

233
00:08:18,599 --> 00:08:19,431
سعادة القاضي

234
00:08:19,433 --> 00:08:20,665
انه يهرب

235
00:08:20,667 --> 00:08:23,602
المحلفة رقم 15 ، انت مطروده

236
00:08:23,604 --> 00:08:25,704
لا ، لو سمحت ، سعادة القاضي

237
00:08:25,706 --> 00:08:28,173
كل ما اريده ، هو ان اقوم بدوري كمواطنه

238
00:08:28,175 --> 00:08:30,876
يا سيدة ، توقفي عن التصرف بجنون انت مطروده

239
00:08:36,450 --> 00:08:37,616
يا سيدات ، من هنا ، تفضلوا

240
00:08:37,618 --> 00:08:38,683
انت في مكتب جدي ؟

241
00:08:38,685 --> 00:08:40,018
نعم ، بالطبع

242
00:08:40,020 --> 00:08:42,320
انه ليس امر مهم ، انا هنا طوال الوقت

243
00:08:42,322 --> 00:08:44,956
في الحقيقة ان اجلس هنا طوال اليوم

244
00:08:44,958 --> 00:08:46,291


245
00:08:46,293 --> 00:08:48,793
انه لي هكذا في العاده

246
00:08:48,795 --> 00:08:50,195
هيا بنا ، اجلسوا

247
00:08:50,197 --> 00:08:52,898
هل الرجل الذي عليه وشوم ، الى الان يعمل في اماكن تحميل البضائع ؟

248
00:08:52,900 --> 00:08:54,866
عندما كان عمري 15 ، لقد غازلني لاول مرة

249
00:08:54,868 --> 00:08:56,201
انا متأ كده بإن ذلك كان يومه الاخير

250
00:08:56,203 --> 00:08:57,202
اهلا

251
00:08:57,204 --> 00:08:58,503
اين جاي ؟

252
00:08:58,505 --> 00:09:00,539
انه ليس هنا ، لكنني احل مكانه

253
00:09:00,541 --> 00:09:01,840
مالذي استطيع فعله من اجلك ؟

254
00:09:01,842 --> 00:09:03,208
سأساله بالغد

255
00:09:03,210 --> 00:09:04,509
هل انت متأكد ؟

256
00:09:04,511 --> 00:09:09,247
الرجال في العادة يخافون من المرأة القوية

257
00:09:09,249 --> 00:09:10,715
هل جاي موجود ؟

258
00:09:10,717 --> 00:09:11,583
لا انه ليس موجود

259
00:09:11,585 --> 00:09:12,417
اللعنه

260
00:09:12,419 --> 00:09:14,052
انتظري

261
00:09:14,054 --> 00:09:15,587
كرسي القائد ليس فارغ

262
00:09:15,589 --> 00:09:17,422
انا هنا ، دعني اساعدكم

263
00:09:17,424 --> 00:09:19,591
- حقا ؟
- حقا

264
00:09:19,593 --> 00:09:22,928
نحتاج ان نأخذ شحنة من 100 باب بمرايا

265
00:09:22,930 --> 00:09:25,263
لكن المستودع 1 و 2 جميعها ممتلئة

266
00:09:25,265 --> 00:09:26,765


267
00:09:26,767 --> 00:09:28,767
حسنا ، انا اعلم ماذا يجب ان افعل

268
00:09:28,769 --> 00:09:30,569
ماذا اذا نقلنا الادراج الى ذلك المخزن المهرتىء

269
00:09:30,571 --> 00:09:31,937
في مكان التحميل 4 ؟

270
00:09:31,939 --> 00:09:34,005
- وهذا سينجح بسبب
- ان ذلك سيفرغ المخزن رقم 2

271
00:09:34,007 --> 00:09:35,941
وفي اسوء الاحوال سوف نتأخر عن موعد التوصيل بيوم واحد

272
00:09:35,943 --> 00:09:36,942
لكنهم سيغضبون علينا

273
00:09:36,944 --> 00:09:38,243
سنعفيهم من رسوم الشحن

274
00:09:38,245 --> 00:09:39,244
انا لا اعلم ، من الممكن ان

275
00:09:39,246 --> 00:09:40,545
10%

276
00:09:40,547 --> 00:09:42,380
لقد فعلناها ، نعم

277
00:09:42,382 --> 00:09:44,683


278
00:09:44,685 --> 00:09:46,384
احسنتم العمل ، يا فريق

279
00:09:46,386 --> 00:09:47,919
هل رأيتم ماذا فعلته هنا

280
00:09:47,921 --> 00:09:50,355
انشأت طريقة لحل المشكلات

281
00:09:50,357 --> 00:09:52,591
ولم اعطهم الحلول مباشرة

282
00:09:52,593 --> 00:09:54,259
انها ادارة جيده فقط

283
00:09:54,261 --> 00:09:57,062
نعم ، هذا مابدى عليه الامر بالضبط

284
00:09:57,064 --> 00:10:00,732
جاي ، اريدك ان تقرر على

285
00:10:00,734 --> 00:10:02,400
تعال هنا يا دوم

286
00:10:02,402 --> 00:10:04,536
ماهو الامر الذي يحتاج ان يتقرر ؟

287
00:10:04,538 --> 00:10:07,372
سنقسم حفلا بمناسبة تقاعد هيرم

288
00:10:07,374 --> 00:10:09,074
وجاي هو السيد

289
00:10:09,076 --> 00:10:10,875
في اختيار الكعك

290
00:10:10,877 --> 00:10:12,978
انا هنا ، استطيع اختيار كعكه

291
00:10:12,980 --> 00:10:14,279
كعكة ايسكريم

292
00:10:14,281 --> 00:10:15,413
انا لا اعلم عن هذا

293
00:10:15,415 --> 00:10:16,982
انها كعكه ، سيكون الامر على مايرام

294
00:10:16,984 --> 00:10:18,650
- هل هناك رقم استطيع الاتصال
- فقط اجلبها

295
00:10:18,652 --> 00:10:20,318
جاي

296
00:10:20,320 --> 00:10:22,721
سواء كانت المشكلة صغيرة او كبيرة

297
00:10:22,723 --> 00:10:24,923
الناس يريدون مدرائهم ان يحددوا الحل

298
00:10:24,925 --> 00:10:27,058
- بالتاكيد
- بالطبع

299
00:10:27,060 --> 00:10:28,927
- اي نكهه ؟
- بالنعناع

300
00:10:28,929 --> 00:10:31,262
- سأعود مرة اخرى
- قلت النعناع

301
00:10:31,264 --> 00:10:34,466
اهلا جو ، هل تريد ان

302
00:10:34,468 --> 00:10:37,102
ان كبروس ويلز في فلم الحاسة السادسة

303
00:10:37,104 --> 00:10:39,337
جاي ، هل بإمكانك وضع طاولة الصنع

304
00:10:39,339 --> 00:10:40,505
فوق البساط ؟

305
00:10:40,507 --> 00:10:41,840
لا

306
00:10:41,842 --> 00:10:44,342
لكلمة تقولين انك لا تستعملينها ، انا سمعتها بكثرة

307
00:10:44,344 --> 00:10:45,577
هذه هي طاولة الصنع

308
00:10:45,579 --> 00:10:47,445
ان تحمل طاولة المشاعر

309
00:10:47,447 --> 00:10:49,180
اين نتكلم بكيف نشعر

310
00:10:49,182 --> 00:10:53,952
اهلا بالسيد طاولة ، انا اتمنى ان اكسرك على مشرد

311
00:10:53,954 --> 00:10:55,353
انت المحامي

312
00:10:55,355 --> 00:10:57,422
متى استطيع ان اصبح في هيئة المحلفين مرة اخرى؟

313
00:10:57,424 --> 00:10:58,957
انا لا اعلم

314
00:10:58,959 --> 00:11:01,426
انت اول شخص يسأل هذا السؤال

315
00:11:01,428 --> 00:11:02,661
انا محبطه

316
00:11:02,663 --> 00:11:05,630
هذا يذكرني حينما كنت طفله صغيرة في قريتي

317
00:11:05,632 --> 00:11:06,765
ولم يكن لدينا اي كهرباء

318
00:11:06,767 --> 00:11:08,299
هذه مثل قصة المسلسل

319
00:11:08,301 --> 00:11:09,601
طاقة باستعمال الحمير ، صحيح ؟

320
00:11:09,603 --> 00:11:11,302
لا ، مسلسل الطاقة السياسية

321
00:11:11,304 --> 00:11:13,772
لم يكن لنا قول في اي شيء

322
00:11:13,774 --> 00:11:15,206
لكن الان بما انني امريكية

323
00:11:15,208 --> 00:11:17,842
ظنت بإن الامور ستكون مختلفة قليلا

324
00:11:17,844 --> 00:11:20,845
اردت ان استمع للشهادات ، ارى الادلة

325
00:11:20,847 --> 00:11:24,549
ان ياتي شخص بمعلومات جديدة

326
00:11:24,551 --> 00:11:26,384
ميتشل ، توقع ماذا حصل ؟

327
00:11:26,386 --> 00:11:27,786
لقد عدت مبكرا

328
00:11:27,788 --> 00:11:29,688
لدي ساعتين للغداء يوم الاثنين والاربعاء والجمعه

329
00:11:29,690 --> 00:11:30,689
ولن اعمل في الصيف

330
00:11:30,691 --> 00:11:32,624
راتبي بدأ يقل

331
00:11:32,626 --> 00:11:33,692
للتو اتت الرسالة

332
00:11:33,694 --> 00:11:35,493
بيبر، يقول انه لن يأتي

333
00:11:35,495 --> 00:11:38,163
إذا كان جيماركوس و ريموند يسأتون

334
00:11:38,165 --> 00:11:40,632
اذا كنت اريد توتر في مكان صغير

335
00:11:40,634 --> 00:11:41,900
سأذهب الى غرفة امي

336
00:11:41,902 --> 00:11:43,068
هذا ليس لطيف

337
00:11:43,070 --> 00:11:45,570
لا نستطيع تحمل حفلة سيئة اخرى

338
00:11:45,572 --> 00:11:48,573
يجب عليك الاتصال بريموند الان وان تلغي دعوته

339
00:11:48,575 --> 00:11:49,908
انا لا اصدق بإنك وبيبر

340
00:11:49,910 --> 00:11:51,242
لستم عطوفين في هذا الامر ؟

341
00:11:51,244 --> 00:11:52,477
ريموند بشري

342
00:11:52,479 --> 00:11:56,081
ماهي المشكلة في دعوة جيماركوس وريموند ؟

343
00:11:56,083 --> 00:11:57,315
لقد انفصلوا بشكل سيء

344
00:11:57,317 --> 00:11:58,349
قبل عده اشهر

345
00:11:58,351 --> 00:12:00,585
قلوريا ، ما رأيك ؟

346
00:12:00,587 --> 00:12:02,854
يجب علي ان اعرف اكثر قبل ان احكم

347
00:12:02,856 --> 00:12:04,222
تحكمي ؟

348
00:12:04,224 --> 00:12:07,592
حينما تكون السماء صافيه ، والحمار في اشد قوته

349
00:12:07,594 --> 00:12:10,862
كنا نشاهد مسلسل ، قانون لوس انجلس

350
00:12:10,864 --> 00:12:13,898
هذه غرفة السخرية

351
00:12:13,900 --> 00:12:15,366
اهلا يا رفاق

352
00:12:15,368 --> 00:12:17,602
اكملوا السخرية

353
00:12:17,604 --> 00:12:19,671
انه من المهم ان نجعل الامور ممتعة هنا

354
00:12:19,673 --> 00:12:20,872
انظروا الى هذا

355
00:12:20,874 --> 00:12:22,741
فريق التصميم لديهم اجتماع

356
00:12:22,743 --> 00:12:24,442
مارأيكم بإن نذهب الى هناك

357
00:12:24,444 --> 00:12:26,411
ونلقي عليهم التحية

358
00:12:26,413 --> 00:12:28,246
لا ، لا ، انهم يبدون مشغولين للغاية

359
00:12:28,248 --> 00:12:29,380
لا تكوني سخيفة

360
00:12:29,382 --> 00:12:32,183
اي شخص سيود ان يكلم الرئيس

361
00:12:32,185 --> 00:12:33,518


362
00:12:34,888 --> 00:12:35,620


363
00:12:35,622 --> 00:12:36,855
امي ، هل انت بخير

364
00:12:36,857 --> 00:12:38,056
اليكس ، انا بخير

365
00:12:38,058 --> 00:12:39,224
- يا الهي
- ماذا ؟

366
00:12:39,226 --> 00:12:41,292
بوبؤ عينك كحجم قلاده

367
00:12:41,294 --> 00:12:43,394
كأن نصفك الاخر تشاجر

368
00:12:43,396 --> 00:12:45,797
كلير ، لدينا مشكلة في التخزين

369
00:12:45,799 --> 00:12:48,099
اذا كانت بشكل الابواب بمرايا، اظن انني حللت تلك المشكلة

370
00:12:48,101 --> 00:12:50,702
لا  ، شخص غبي طلب كعكة ايسكريم لهيرم

371
00:12:50,704 --> 00:12:52,537
انا اظن بإن لا يجب عليك ان تتكلم هكذا

372
00:12:52,539 --> 00:12:54,439
كيف تعد هذه مشكلة في التخزين ؟

373
00:12:54,441 --> 00:12:55,974
الكعكة اللعينه لا تدخل في الثلاجة

374
00:12:55,976 --> 00:12:57,442
انها تسيح كلعينه

375
00:12:57,444 --> 00:13:00,478
جد اصغر غرفة لدينا

376
00:13:00,480 --> 00:13:03,248
وشغل المكيف على ابرد شيء

377
00:13:03,250 --> 00:13:04,649
- انها فكرة رائعه
- شكرا لك

378
00:13:04,651 --> 00:13:06,918
من الممكن ان نضع المكيف على حرارة عاليه في الخزانة

379
00:13:06,920 --> 00:13:07,919
ونطبخ الكعك

380
00:13:07,921 --> 00:13:09,387
انها كارثة كبيرة

381
00:13:09,389 --> 00:13:10,588
اود قول شيء

382
00:13:10,590 --> 00:13:12,624
يا رفاق انكم سخيفين

383
00:13:12,626 --> 00:13:14,225
انها كعكة نعناع فقط

384
00:13:14,227 --> 00:13:15,126
نعناع ؟

385
00:13:15,128 --> 00:13:16,161
نعم نعناع

386
00:13:16,163 --> 00:13:17,262
ستحبينها

387
00:13:17,264 --> 00:13:18,763
واذا كنت تسيح ، مالمشكلة ؟

388
00:13:18,765 --> 00:13:20,398
نقدم الحفلة قليلا

389
00:13:20,400 --> 00:13:22,000
في الحقيقة ، لماذا لا تخبر الجميع

390
00:13:22,002 --> 00:13:23,468
ليجتمعوا بعد 10 دقائق

391
00:13:23,470 --> 00:13:24,669
لكن جاي ليس هنا

392
00:13:24,671 --> 00:13:26,137
من سيلقي خطاب تودع هيرم ؟

393
00:13:26,139 --> 00:13:27,505
انا سألقيه

394
00:13:27,507 --> 00:13:30,508
سالقي لهيرم افضل خطبة وداع سمعها

395
00:13:32,145 --> 00:13:33,845
امي ، هل انت متأكده انك جاهزه لهذا

396
00:13:33,847 --> 00:13:35,280
نعم ، انت تبدين خائفة قليلا

397
00:13:35,282 --> 00:13:37,615
تعلمون ماذا ، سأكون بخير

398
00:13:37,617 --> 00:13:41,319
بعد ما اعرف من هو هيرم فقط

399
00:13:42,322 --> 00:13:44,455
اكملوا العمل ، يا ساده

400
00:13:44,457 --> 00:13:46,457
ابي ، هل تتذكر حينما سرقت

401
00:13:46,459 --> 00:13:47,759
لا زلت تقول هذا

402
00:13:47,761 --> 00:13:49,694
التقطت صورة للشخص وارسلتها لامي

403
00:13:49,696 --> 00:13:51,830
انها تقسم بإنها لم تره في حياتها

404
00:13:51,832 --> 00:13:53,097
امك تستطيع قول هذا

405
00:13:53,099 --> 00:13:55,099
عن اي شخص التقته في حفله بخمر مجاني

406
00:13:55,101 --> 00:13:57,936
يبدوا ان شخص  يحتاج لحظة تعليمية اخرى

407
00:13:57,938 --> 00:13:59,771
- انا بخير يا ابي
- يا رجال اجتمعوا

408
00:13:59,773 --> 00:14:01,973
لحظة تعليمية
اللعنه

409
00:14:01,975 --> 00:14:04,275
لوك ، الى الان يظن بإنني سُرقت

410
00:14:04,277 --> 00:14:05,777
لكن اذا هذا الرجل لم يكن صادقا

411
00:14:05,779 --> 00:14:07,812
كيف عرف بإن لوك ابني ؟

412
00:14:07,814 --> 00:14:09,047
لانني ناديتك بأبي

413
00:14:09,049 --> 00:14:10,782
لكن كيف عرف بإنك كنت صغيرا

414
00:14:10,784 --> 00:14:12,116
لقد فهمت المشكلة هنا

415
00:14:12,118 --> 00:14:14,853
فيل ، لا تستلم لحماقته

416
00:14:14,855 --> 00:14:17,388
انا معجب بتصديقك الطفولي في معادن الناس

417
00:14:17,390 --> 00:14:19,057
ولوك ، اجب عن هذا

418
00:14:19,059 --> 00:14:20,892
اذا كان الرجل كاذبا

419
00:14:20,894 --> 00:14:23,127
كيف عرف بإن اباك ، السيد العقاري

420
00:14:23,129 --> 00:14:24,229
بوووم

421
00:14:24,231 --> 00:14:26,531
يجب على احد ان يعطي هذا الرجل ميكرفون ليسقطه

422
00:14:26,533 --> 00:14:27,799
عجبا ، لقد اوقعت بي

423
00:14:27,801 --> 00:14:30,702
انا في الحقيقة اشعر بالدوخة قليلا

424
00:14:30,704 --> 00:14:32,570
عالمي كله لقد هز

425
00:14:32,572 --> 00:14:35,073
سأجلس قليلا قبل ان يغمى علي

426
00:14:37,911 --> 00:14:40,545
غباء منك ان تجلس على فضلات الطيور

427
00:14:40,547 --> 00:14:42,046
الامر يستحقه

428
00:14:48,388 --> 00:14:50,054
كنت اقف في الخارج اشعر بالاسى من اجلي

429
00:14:50,056 --> 00:14:52,423
لاري ، الفهد الوحيد

430
00:14:52,425 --> 00:14:54,859
لم يستطع ان يغير مكانه

431
00:14:54,861 --> 00:14:58,196
لكن حينما ابتسم

432
00:14:58,198 --> 00:15:01,099
انظروا الى الاصدقاء الذين حصل عليهم

433
00:15:01,101 --> 00:15:03,268
لقد ادركت بإنني انا الفهد الوحيد

434
00:15:03,270 --> 00:15:05,937
لقد احتجت ان ابتسم

435
00:15:05,939 --> 00:15:08,706
هذا الاغنية مفعولها مفيد

436
00:15:08,708 --> 00:15:09,574


437
00:15:09,576 --> 00:15:12,043
اهلا يا رفاق ، انا اب جو

438
00:15:12,045 --> 00:15:13,745
الا يود احد منكم سماع قصة ؟

439
00:15:13,747 --> 00:15:16,714
انها فكرة رائعه يا جاي

440
00:15:16,716 --> 00:15:19,617
تسمى البيت الصغير جدا

441
00:15:19,619 --> 00:15:20,852


442
00:15:20,854 --> 00:15:22,687
في بلدة صغير جدا

443
00:15:22,689 --> 00:15:24,355
في حي صغير جدا

444
00:15:24,357 --> 00:15:28,059
كان هناك بيت صغير جدا

445
00:15:28,061 --> 00:15:29,227
انت عجوز

446
00:15:29,229 --> 00:15:31,429
هل رأيت زوجتي ، ياذا الاذن الكبيرة

447
00:15:31,431 --> 00:15:34,632
بعد ذلك ، قضيت مع ام واب ذا الاذنين

448
00:15:34,634 --> 00:15:37,435
وقتا في طاولة المشاعر

449
00:15:37,437 --> 00:15:39,871
دعني ارى اذا كنت افهم هذا

450
00:15:39,873 --> 00:15:44,575
انتم لا تعلمون عنه اي شيء ، لكن جيميما الرجل المضحك

451
00:15:44,577 --> 00:15:47,779
وشكرا لك لنطق الاسماء بشكل صحيح

452
00:15:47,781 --> 00:15:49,647
هيا بك ، ريموند مضحك

453
00:15:49,649 --> 00:15:50,915
سم شيء مضحك يفعله

454
00:15:50,917 --> 00:15:52,583
عدة اشياء

455
00:15:52,585 --> 00:15:54,886
انه يفعل هذا الشيء

456
00:15:54,888 --> 00:15:56,754
حينما يقلد الة ابواه للرد الالي

457
00:15:56,756 --> 00:15:59,424
انها مضحكة ، تضحكني في كل مرة

458
00:15:59,426 --> 00:16:00,992
- وهو جيماركوس
- اللعنه

459
00:16:00,994 --> 00:16:04,963
ميتشل ، لماذا ريموند مهم جدا بالنسبة لك ؟

460
00:16:04,965 --> 00:16:06,631
ماهو الشيء الذي لا تقوله لنا ؟

461
00:16:06,633 --> 00:16:07,832
لا شيء

462
00:16:07,834 --> 00:16:10,001
هل هو صحيح انك تحمل مشاعر له ؟

463
00:16:10,003 --> 00:16:10,969
لا

464
00:16:10,971 --> 00:16:12,603
اعترف ، انت معجب به

465
00:16:12,605 --> 00:16:13,604
هذا غير صحيح

466
00:16:13,606 --> 00:16:15,840
انت تحبه وتريد ان تبقى معه

467
00:16:15,842 --> 00:16:19,444
ولن تتوقف حتى يكون كاميرون خارج الصورة

468
00:16:19,446 --> 00:16:21,112
حسنا ، حسنا ، انت مجنونة

469
00:16:21,114 --> 00:16:23,114
اذا لماذا ؟

470
00:16:23,116 --> 00:16:24,315
لان ، انا ريموند

471
00:16:24,317 --> 00:16:25,149


472
00:16:25,151 --> 00:16:26,417
ماذا ؟

473
00:16:26,419 --> 00:16:28,486
اذا انفصلنا

474
00:16:28,488 --> 00:16:29,587
كل اصدقائنا سيختاروك

475
00:16:29,589 --> 00:16:30,922
وسأكون انا المتروك وحيدا

476
00:16:30,924 --> 00:16:33,324
عزيزي ، هذا ليس صحيحا

477
00:16:33,326 --> 00:16:35,126
سأجعلهم يدعونك للاماكن

478
00:16:35,128 --> 00:16:37,929
انه يكذب ، استطيع ان اعرف من طريقته في لعبه بشعره

479
00:16:37,931 --> 00:16:39,497
لا ، اظن بإنك وصلتي للمشكله

480
00:16:39,499 --> 00:16:41,199
- قلها
- حسنا ، كام

481
00:16:41,201 --> 00:16:43,301
كام ، كام هو الشخص الذي انا قلق حوله

482
00:16:43,303 --> 00:16:44,635
هو الشخص الذي سيترك وحيدا

483
00:16:44,637 --> 00:16:46,604
انا انهي قضيتي

484
00:16:46,606 --> 00:16:48,272
انا لا انهي قضيتي

485
00:16:48,274 --> 00:16:50,208
لماذا تظن بإنني سأترك وحيدا

486
00:16:50,210 --> 00:16:51,275
انا الشخص المهم

487
00:16:51,277 --> 00:16:52,810
هذا هو النوع من الاشياء

488
00:16:52,812 --> 00:16:54,479
الذي يجب عليك ان تجعل الاخرون يقولونها

489
00:16:54,481 --> 00:16:55,780
عن امرأه

490
00:16:55,782 --> 00:16:57,682
لا احد يهتم بمطالباتك السياسية

491
00:16:57,684 --> 00:16:59,851
لا احد من اصدقائنا يود السماع عن ، الاخوه كوخ

492
00:16:59,853 --> 00:17:01,486
الا اذا كنت تتكلم عن شخصين مثيرين

493
00:17:01,488 --> 00:17:02,620
في حمام ، في ملهى ليلي

494
00:17:02,622 --> 00:17:03,788
كام ، ليس لديك اي مصفي

495
00:17:03,790 --> 00:17:05,490
انت تقول اي شيء قذر تفكر فيه

496
00:17:05,492 --> 00:17:06,724
وهذا يزعج الاشخاص

497
00:17:06,726 --> 00:17:08,459
الاشخاص مزعجون ايضا

498
00:17:08,461 --> 00:17:10,895
وكنت ان الشخص الوحيد الذي استطاع قول هذا لهم

499
00:17:10,897 --> 00:17:13,297
حسنا ، اجلسوا كليكما

500
00:17:13,299 --> 00:17:14,632
لقد وصلت الى قرار

501
00:17:14,634 --> 00:17:16,334
ريموند ، سيأتي للحفله

502
00:17:16,336 --> 00:17:17,301
نعم

503
00:17:17,303 --> 00:17:18,903
هذا قرار جيد

504
00:17:18,905 --> 00:17:20,972
لان بسبب ما سمعته اليوم

505
00:17:20,974 --> 00:17:22,407
انا ارى ان هناك فرصة كبيرة

506
00:17:22,409 --> 00:17:24,976
ان كليكما ستتركون

507
00:17:24,978 --> 00:17:27,545
انت تعلمين انك لست تحت القسم ؟

508
00:17:30,083 --> 00:17:31,916
ها هو

509
00:17:33,153 --> 00:17:34,986
كم مر من الزمن ، السيد الرياضي

510
00:17:36,389 --> 00:17:40,058
وكانت هناك ، اللحظة التعليمية المتكاملة

511
00:17:42,262 --> 00:17:43,761
اظن بإن الاجابة لا شيء

512
00:17:43,763 --> 00:17:45,596
لا شيء يفرقنا عن الحيوانات

513
00:17:45,598 --> 00:17:47,999
انضج يا ماني ، البشر سيئون

514
00:17:48,001 --> 00:17:48,833
نعم

515
00:17:48,835 --> 00:17:50,902
ما هذا ؟

516
00:17:50,904 --> 00:17:53,337
ها هو ، السيد المليء بالقمامة

517
00:17:53,339 --> 00:17:54,739
ماذا تفعلون ؟

518
00:17:54,741 --> 00:17:57,575
نرد لك ، لإنك جعلت الاطفال حمقى

519
00:17:57,577 --> 00:18:00,044
لانك انتهكم طيبتي ، وتظاهرت انك تعرفني

520
00:18:00,046 --> 00:18:00,845
نعم

521
00:18:00,847 --> 00:18:03,581
فيل ، انا الدكتور مونتي ليمون

522
00:18:03,583 --> 00:18:04,949
لقد اوصلت لوك

523
00:18:04,951 --> 00:18:07,418
الدكتور مونتي ليمون ، كان انحف ، وكان لديه شعر اكبر

524
00:18:07,420 --> 00:18:10,855
وكان اصغر منك ب 15 سنه

525
00:18:10,857 --> 00:18:13,458
انت على صوري حينما كنت صغير

526
00:18:17,097 --> 00:18:19,597
اذا كان يريد احد الكعك ، تعال بكاس

527
00:18:19,599 --> 00:18:20,531
اريد قليلا

528
00:18:20,533 --> 00:18:21,899
انها بنكهه النعناع

529
00:18:21,901 --> 00:18:23,468
Oh.

530
00:18:27,207 --> 00:18:28,473
لقد فعلتها

531
00:18:28,475 --> 00:18:31,442
لقد اخذت ملف هيرم ، وكتبت خطاب رائع

532
00:18:31,444 --> 00:18:32,944
 لون عينك اصبحت زرقاء وسوداء

533
00:18:32,946 --> 00:18:34,812
وماذا حصل ليدك ؟

534
00:18:34,814 --> 00:18:36,080
لا شيء

535
00:18:36,082 --> 00:18:38,483
لقد جرحتها محاولة الدخول الى خزنة الملفات

536
00:18:38,485 --> 00:18:41,219
غرزة وحدة او اثنتين في المشفى وسأشفى

537
00:18:41,221 --> 00:18:44,222
اهلا يا مديرة ، هل سنفعل هذا

538
00:18:44,224 --> 00:18:46,124
نعم سنفعل هذا

539
00:18:46,126 --> 00:18:47,425
ان اعلم بإنه كان يوم سيء

540
00:18:47,427 --> 00:18:50,928
لكن انا سعيده لانكم هنا لتروا هذا

541
00:18:50,930 --> 00:18:53,798
حسنا ، الجميع اجتمعوا

542
00:18:53,800 --> 00:18:54,732
سنفعل هذا

543
00:18:54,734 --> 00:18:56,968
اعطوني اهتمامكم قليلا

544
00:18:56,970 --> 00:18:58,569


545
00:18:58,571 --> 00:18:59,737
- امي
-امي

546
00:18:59,739 --> 00:19:01,973
كعكة ايسكريم غبيه

547
00:19:01,975 --> 00:19:03,641
انا جيده ، يا الهي

548
00:19:03,643 --> 00:19:04,775
امي ، ابقي في الاسفل

549
00:19:04,777 --> 00:19:06,611
لا ، انا احتاج هذا

550
00:19:06,613 --> 00:19:09,614
ان اعلم بإنك تظنين بإنك تحتاجين لابهارانا ، لكنك لا تحتاجين

551
00:19:09,616 --> 00:19:11,516
لقد ابهرتينا طوال حياتنا

552
00:19:11,518 --> 00:19:13,151
وبالتحديد اليوم

553
00:19:13,153 --> 00:19:14,919
لا احد يستطيع تحمل هذا العقاب مثلك

554
00:19:14,921 --> 00:19:15,820
ويستمر

555
00:19:15,822 --> 00:19:17,121
هذا يعني الكثير لي

556
00:19:17,123 --> 00:19:21,025
لكن لدي عمل لافعله

557
00:19:21,027 --> 00:19:22,026
وسوف افعله

558
00:19:29,769 --> 00:19:34,639
هيرم ، شيء كبير لاناس كثر

559
00:19:34,641 --> 00:19:38,276
لابناءه الثلاثه ، هو قدوه

560
00:19:38,278 --> 00:19:42,346
لزوجته دولورس ، هو زوج مخلص

561
00:19:42,348 --> 00:19:45,116
ولكلابته الست التي انقذها

562
00:19:45,118 --> 00:19:47,218
- هيرم الخطأ
- ماذا ؟

563
00:19:47,220 --> 00:19:49,620
انت تتحدثين عن هيرم انديرسون

564
00:19:49,622 --> 00:19:52,690
هيرم كوالسكي ، هو الذي سيتقاعد اليوم

565
00:19:52,692 --> 00:19:53,558
هناك اثنان هيرم ؟

566
00:19:53,560 --> 00:19:56,627
- ثلاثة
- حسنا ، انا خارجة

567
00:19:56,629 --> 00:19:57,728


568
00:19:57,730 --> 00:20:00,364
جاي ؟

569
00:20:00,366 --> 00:20:02,233
هنا مع الخمر

570
00:20:02,235 --> 00:20:05,002
كيف حالك ؟

571
00:20:05,004 --> 00:20:05,970
بخير ، لماذ  ؟

572
00:20:05,972 --> 00:20:07,171
المدرسة اتصلت

573
00:20:07,173 --> 00:20:10,308
وقالو ان هناك طفل لئيم سخر منك

574
00:20:10,310 --> 00:20:12,743
يمكنه سماعنا من هنا

575
00:20:12,745 --> 00:20:14,312
للطفل اذان اكبر من اذان ستيلا

576
00:20:14,314 --> 00:20:16,013
بغض النظر عن ذلك ، كيف كان الامر

577
00:20:16,015 --> 00:20:18,015
كمثل حينما اتزحلق من الزحليقة ، الامر لا يناسبني

578
00:20:18,017 --> 00:20:19,250
انه ليس امر احبه

579
00:20:19,252 --> 00:20:22,019
ولا تقولي لي عن الارتبطا

580
00:20:22,021 --> 00:20:23,721
لان جو لم يلاحظ وجودي هناك

581
00:20:23,723 --> 00:20:25,256
اذا كان الامرة يشعرك بتحسن

582
00:20:25,258 --> 00:20:27,491
لقد طردت من هيئة المحلفين

583
00:20:27,493 --> 00:20:29,060
لذا لن تظطر للذهاب الى المدرسة كل يوم

584
00:20:29,062 --> 00:20:30,494
امي ، امي

585
00:20:30,496 --> 00:20:33,831
اهلا

586
00:20:33,833 --> 00:20:35,032


587
00:20:35,034 --> 00:20:36,901
كيف كانت المدرسة اليوم

588
00:20:36,903 --> 00:20:39,503
افضل يوم ، لان ابي كان هناك

589
00:20:39,505 --> 00:20:40,871
حقا ؟

590
00:20:40,873 --> 00:20:43,574
هل احببت وجود اباك في المدرسة؟

591
00:20:43,576 --> 00:20:45,943
لقد صنع الاكل ، قرأ الكتب

592
00:20:45,945 --> 00:20:48,679
والان استطيع مناداه تومي ب ذا الاذان الكبيرة

593
00:20:48,681 --> 00:20:50,081
انا سعيد لان الكلمة التصقت به

594
00:20:50,083 --> 00:20:51,882
انه رائع

595
00:20:51,884 --> 00:20:54,785
ابي ، هل تستطيع القدوم غدا ؟

596
00:20:54,787 --> 00:20:57,288
هل تريدني حقا ان ااتي غدا ؟

597
00:20:57,290 --> 00:20:58,122
نعم

598
00:20:58,124 --> 00:20:59,023


599
00:20:59,025 --> 00:21:00,625
ماذا تعلم ؟

600
00:21:00,627 --> 00:21:01,692
انا رائع

601
00:21:06,766 --> 00:21:08,933
هل هناك احد ؟

602
00:21:08,935 --> 00:21:11,269
هل تستطيع مساعدتي ؟

603
00:21:11,271 --> 00:21:13,638
- اهلا
- تومي

604
00:21:13,640 --> 00:21:16,374
تومي ، انا عالق هنا نوع ما

605
00:21:16,376 --> 00:21:17,441
هل تستطيع مناده شخص بالغ

606
00:21:17,443 --> 00:21:19,410
اسف، لااستطيع سماعك

607
00:21:19,412 --> 00:21:22,213
حقا ، مع اذان كتلك ؟

608
00:21:22,215 --> 00:21:23,781
انا اسف ، لم يكن لهذا داع

609
00:21:23,783 --> 00:21:26,050
ماذا تريد ، مال ؟ ، لدي مال

610
00:21:26,052 --> 00:21:27,785
تفضل استعمل البطاقة الائتمانية

611
00:21:27,787 --> 00:21:29,620
ستصرف اقل من زوجتي

612
00:21:29,644 --> 00:21:41,644
تمت الترجمة بواسطة mohnadoz
Twitter:@mohnadALghanm
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

