﻿1
00:00:03,771 --> 00:00:05,871
هيا، لماذا لا ينتقلون إلي؟

2
00:00:05,873 --> 00:00:07,439
.أبدو مثلك تمامًا

3
00:00:07,441 --> 00:00:08,841
.ربما الرائحة ليست صحيحة

4
00:00:12,380 --> 00:00:15,214
،قبل بضعة أسابيع
.عثرت على عش من بيض البط

5
00:00:15,216 --> 00:00:17,883
،بمحبة رعيتهم

6
00:00:17,885 --> 00:00:21,887
،ثم
،بسبب حظٍ قمئ

7
00:00:21,889 --> 00:00:23,722
كلير) كانت الوحيدة هناك)
،عند ولادة البط

8
00:00:23,724 --> 00:00:27,292
.لذا تعلّقوا بها

9
00:00:27,294 --> 00:00:28,794
.لم أفعلها عن عمد

10
00:00:28,796 --> 00:00:30,796
إذا اجعليهم
.يعودون إلي

11
00:00:32,533 --> 00:00:34,533
منو داق علينا هـ الحزة؟

12
00:00:34,535 --> 00:00:36,368
مرحبا؟

13
00:00:36,370 --> 00:00:37,469
نعم؟

14
00:00:37,471 --> 00:00:39,338
!لوك) تم اعتقاله)

15
00:00:42,343 --> 00:00:44,410


16
00:00:52,920 --> 00:00:56,188
.(حسنا، صباح الخير، (لينورد

17
00:00:56,190 --> 00:00:57,656
...لينور)

18
00:00:57,658 --> 00:00:59,191
أعلم أنه ليس ابني
،)المهذّب، (لوك

19
00:00:59,193 --> 00:01:01,026
الذي لن يأخذ سيارتنا
دون رخصة

20
00:01:01,028 --> 00:01:02,261
.ويتعرض للاعتقال

21
00:01:02,263 --> 00:01:04,096
أخذت السيارة
.لسبب وجيه

22
00:01:04,098 --> 00:01:06,598
،سارة فيشر) قطتها توفيت)
،وكانت تشعر بالحزن

23
00:01:06,600 --> 00:01:09,334
.لذا فكرّت أنها قد تقبّلني

24
00:01:09,336 --> 00:01:12,337
قُبِض علي على بعد شارعين
.من منزلها

25
00:01:12,339 --> 00:01:15,441
الجميع يصادفهم حظ جيد
.مع الفتيات باستثنائي

26
00:01:15,443 --> 00:01:17,609
.وأعني الجميع

27
00:01:17,611 --> 00:01:20,379
متى تكون كدمة حزام البوق
ليست كدمة بسبب حزام البوق؟

28
00:01:20,381 --> 00:01:23,782
.حين تكون عضات جنسية

29
00:01:23,784 --> 00:01:25,117
،تعلم، سنضطر لمعاقبتك

30
00:01:25,119 --> 00:01:26,452
...وكنت أفكر

31
00:01:26,454 --> 00:01:27,853
سنفعل ماهو أكثر
.من هذا بكثير

32
00:01:27,855 --> 00:01:29,922
لاندون) لديه غرامة 300 دولار)
.عليه دفعها

33
00:01:29,924 --> 00:01:32,257
،نستطيع محاربة ذلك
.نقول أن الشرطي عنصري

34
00:01:32,259 --> 00:01:34,560
،حتى لو خسرنا
.سيؤدي ذلك لبدء حوار

35
00:01:34,562 --> 00:01:37,896
،ترتكب الخطأ
.(عليك تحمل العواقب، (ليفون

36
00:01:37,898 --> 00:01:39,364
وظيفتك الأولى تنظيف

37
00:01:39,366 --> 00:01:41,033
القرية الرائعة التي قمت
.ببنائها لبطاتي

38
00:01:41,035 --> 00:01:42,468
أليسوا بطات أمي؟

39
00:01:42,470 --> 00:01:44,970
أحقًا تريد عمل
هذا معي الآن؟

40
00:01:44,972 --> 00:01:46,805
حسنا، سيدي، خذ وقتك
.في التفكير

41
00:01:46,807 --> 00:01:48,307
سنكون هنا تماما
كما يأخذ الكلب

42
00:01:48,309 --> 00:01:50,876
قيلولة في ظلال
.خزانة الملابس

43
00:01:50,878 --> 00:01:52,945
حسنا، الآن تقوم فقط
برمي كلمات عشوائيًا

44
00:01:52,947 --> 00:01:54,446
."من رواية "تو كيل أ موكينغبيرد

45
00:01:54,448 --> 00:01:57,116
كانت سنة مثمرة
،للطماطم في المزرعة

46
00:01:57,118 --> 00:01:59,785
...أو مانسميه

47
00:01:59,787 --> 00:02:01,487
.انفجار الطماطم

48
00:02:01,489 --> 00:02:03,956
لهذا صنعوا دفعة كبيرة
،من صلصة "تاكر" الشهيرة

49
00:02:03,958 --> 00:02:05,624
.ونحن نبيعها في سوق المزارعين

50
00:02:05,626 --> 00:02:07,126
..."الآن، حين تقول "شهيرة

51
00:02:07,128 --> 00:02:09,128
."معروفة في أرجاء "ميزوري

52
00:02:09,130 --> 00:02:12,164
طلبها أحد المحكومين بالإعدام
.كوجبته الأخيرة

53
00:02:12,166 --> 00:02:13,499
.حسنا، على الأقل أحاول البيع

54
00:02:13,501 --> 00:02:15,000
ماذا يجري؟

55
00:02:15,002 --> 00:02:16,668
،بعد شراء مهما يكن مايبيعونه

56
00:02:16,670 --> 00:02:19,505
أظن أن الناس يفقدون الأموال
.التي يمكن إنفاقها

57
00:02:19,507 --> 00:02:21,673
!انتظر. كلا

58
00:02:21,675 --> 00:02:23,775
.(إنهم (أندرو) و(سايمن

59
00:02:23,777 --> 00:02:25,777
.شكرا لك

60
00:02:25,779 --> 00:02:27,613
.مرحبا -
!مرحبا -

61
00:02:27,615 --> 00:02:30,449
هنا لتجربة سمك السلمون
المقدد الذي ننتقيه بعناية؟

62
00:02:30,451 --> 00:02:32,151
.كلا -
."نبيعه مثل الـ"هوت كيك -

63
00:02:32,153 --> 00:02:33,352
.في الواقع، أفضل

64
00:02:33,354 --> 00:02:34,987
ترى مكان بيع الـ"هوت كيك" النباتي؟

65
00:02:34,989 --> 00:02:36,989
.إلى جانب كشك العسل

66
00:02:36,991 --> 00:02:39,158
.يجب أن نحذر
هذا السوق قد يكون خدعة

67
00:02:39,160 --> 00:02:41,493
لجمع ثلة من الأشخاص البيض
.مع بعضهم في مكان واحد

68
00:02:41,495 --> 00:02:43,162
.أنا في الواقع سعيد لوجودك هنا

69
00:02:43,164 --> 00:02:45,664
نحن نبحث عن
،مستشار جديد

70
00:02:45,666 --> 00:02:47,166
.وكنت سأهاتفك

71
00:02:47,168 --> 00:02:49,501
تناديني ماذا؟
الذي كان"؟"

72
00:02:49,503 --> 00:02:51,003
ميتش جعجعة بلا طحين"؟"

73
00:02:51,005 --> 00:02:52,604
لماذا أقوم بعملك؟

74
00:02:52,606 --> 00:02:55,274
،اسمع، على المستوى الاجتماعي
،أراك عديم جدوى

75
00:02:55,276 --> 00:02:57,776
لكنني دائما ما اعتبرتك
...محاميًا جيدًا

76
00:02:57,778 --> 00:02:59,645
.ربما عظيمًا في الشركة المناسبة

77
00:02:59,647 --> 00:03:02,147
عزيزي، هل أحضرت
صندوق النقود الآخر؟

78
00:03:02,149 --> 00:03:03,448
.هذا امتلأ

79
00:03:04,485 --> 00:03:05,617
.فكر بالأمر

80
00:03:07,121 --> 00:03:09,454
!(هيا، (جو

81
00:03:09,456 --> 00:03:11,456
!لا أريد أن أتعلم

82
00:03:11,458 --> 00:03:13,158
!لكن عليك أن تتعلم

83
00:03:13,160 --> 00:03:14,826
.وهو سهل للغاية

84
00:03:14,828 --> 00:03:18,330
انظر، أولا، تصنع
،رجلًا صغيرًا

85
00:03:18,332 --> 00:03:21,967
ثم تعقد الحبل
...حول عنقه

86
00:03:21,969 --> 00:03:23,368
!كلا

87
00:03:23,370 --> 00:03:24,736
جو)، لا تقلق بشأن)
!ربط حذائك

88
00:03:24,738 --> 00:03:26,138
.هذا للكبار

89
00:03:26,140 --> 00:03:27,973
.لا تخبره أنه لا يستطيع

90
00:03:27,975 --> 00:03:30,509
،لا يستطيع، لكنه سيكون على مايرام
.الصبي لديه شعر ثخين وجميل

91
00:03:30,511 --> 00:03:32,678
هل أستطيع العودة للعمل الآن؟ -
أنت تعمل؟ -

92
00:03:32,680 --> 00:03:33,679
لكن الساعة ليست بين
،الـ10:00 و2:00

93
00:03:33,681 --> 00:03:34,880
.من الاثنين إلى الخميس

94
00:03:34,882 --> 00:03:36,148
،حسنا، لم أكن سأخبركم يارفاق

95
00:03:36,150 --> 00:03:37,482
لأنني أعلم أنكم
،ستهولون الأمر

96
00:03:37,484 --> 00:03:39,718
لكن الغرفة التجارية ستعطيني

97
00:03:39,720 --> 00:03:41,253
.جائزة عمالقة الصناعة

98
00:03:41,255 --> 00:03:43,088
طلبوا مني عمل
فيديو للحفل

99
00:03:43,090 --> 00:03:45,424
.عن مايحفّزني

100
00:03:45,426 --> 00:03:47,226
بعد 30 عام

101
00:03:47,228 --> 00:03:49,695
وتثبيت مايربو عن الـ100 ألف
،قضيب تعليق

102
00:03:49,697 --> 00:03:52,364
البعض قد يركنون
،للدعة ويرتاحون

103
00:03:52,366 --> 00:03:53,865
.ليس أنا
.(أنا (جاي بريتشيت

104
00:03:55,236 --> 00:03:56,568
."خزائن "بريتشيت

105
00:03:56,570 --> 00:03:58,737
!انتظر! انتظر! انتظر! تمهل

106
00:03:58,739 --> 00:04:01,406
كم خزانة تحتاج؟

107
00:04:01,408 --> 00:04:04,509
.أجل، أستطيع عمل ذلك

108
00:04:04,511 --> 00:04:07,279
.رائع -
.سأبدأ من جديد -

109
00:04:07,281 --> 00:04:08,947
لم؟ -
،أصابكم الملل يارفاق -

110
00:04:08,949 --> 00:04:11,416
والفيديو بكل وضوح
.لا يظهر جوهري

111
00:04:11,418 --> 00:04:14,419
،)تظنين زميلي العملاق (إيد فيسك
،أسد المشمعات الأرضية

112
00:04:14,421 --> 00:04:15,554
سيرتكب خطأً مشابهًا؟

113
00:04:15,556 --> 00:04:16,888
مامدى ضخامة هذا الحدث؟

114
00:04:16,890 --> 00:04:18,790
هل ستكون هناك
سجادة حمراء؟

115
00:04:18,792 --> 00:04:21,627
،)كلا، لكن (ريد مورتاف
.من "الأحمر" للسجاد، سيكون هناك

116
00:04:21,629 --> 00:04:24,296
،)أنا أمشي مع العمالقة، (غلوريا

117
00:04:24,298 --> 00:04:26,765
وهذه طريقة جيدة
.ليتم دعسك

118
00:04:28,435 --> 00:04:30,202
.يوجد مقعدين هناك

119
00:04:30,204 --> 00:04:32,771
جيد. لثانية، ظننتنا
...لن نعثر على

120
00:04:32,773 --> 00:04:35,607
انظري، أليسوا هؤلاء (بيث) و(أندي)؟

121
00:04:35,609 --> 00:04:38,644
.في الواقع، هذان الاثنان أفضل

122
00:04:38,646 --> 00:04:40,245
لكن كل هؤلاء الناس
.سيكونون بيننا

123
00:04:40,247 --> 00:04:42,247
،أجل، لكن، تعلم
.قضينا اليوم بالكامل معًا

124
00:04:42,249 --> 00:04:43,982
...أنا فقط -
.مرحبا، أنتما الاثنان -

125
00:04:43,984 --> 00:04:46,318
مرحبا، (أندي). جميل أنك
.لم تعد سمينًا بعد الآن

126
00:04:46,320 --> 00:04:48,287
!مرحبا
!سعيدة لرؤيتكم يارفاق

127
00:04:48,289 --> 00:04:49,621
علينا حقًا الذهاب للعثور
...على مقاعد قبل الـ

128
00:04:49,623 --> 00:04:52,190
.أجلسي، رجاءً

129
00:04:54,895 --> 00:04:56,561
،)منذ أن ارتبط (أندي

130
00:04:56,563 --> 00:04:58,497
.والأمور محرجة بيننا

131
00:04:58,499 --> 00:04:59,798
محرجًا كـ"محاولة سيدة
ذات بشرة سمراء

132
00:04:59,800 --> 00:05:01,166
".استخدام شعر أحمر

133
00:05:01,168 --> 00:05:02,668
أردت فقط مشاهدة الفلم

134
00:05:02,670 --> 00:05:04,936
والخروج من هناك
.قبل أن يصبح الوضع محرجًا

135
00:05:04,938 --> 00:05:06,605
.لازلت أفكر بك

136
00:05:06,607 --> 00:05:09,107
.أنا أيضا
.لكنني مع شخص آخر الآن

137
00:05:09,109 --> 00:05:10,442
.قمت بإلتزام

138
00:05:10,444 --> 00:05:11,943
لكن هل تحبها حقًا؟

139
00:05:11,945 --> 00:05:13,779
!زومبي

140
00:05:13,781 --> 00:05:15,414
!تمكنت منه

141
00:05:15,416 --> 00:05:18,183
على العموم، كان علينا حقًا
.مصارحة بعضنا البعض بمشاعرنا

142
00:05:20,421 --> 00:05:22,921
لا شيء؟ حقًا؟

143
00:05:22,923 --> 00:05:25,190
لم أستطيع الخروج
.من هناك بسرعة كافية

144
00:05:25,192 --> 00:05:26,591
لم العجلة؟
أحيانًا يضعون

145
00:05:26,593 --> 00:05:28,193
مشهدًا مضحكًا
.بعد جميع الأسماء

146
00:05:28,195 --> 00:05:30,362
.أنتم، يارفاق، انتظروا

147
00:05:30,364 --> 00:05:32,331
تريدون تناول برغر وشرب جعة
في المطعم القريب؟

148
00:05:32,333 --> 00:05:33,999
...حسنا، أنا -
.بالتأكيد أريد -

149
00:05:34,001 --> 00:05:36,168
.هذا الفلم ذكّرني بالكثير

150
00:05:36,170 --> 00:05:38,003
أيضًا، علي تناول
.دوائي مع الطعام

151
00:05:38,005 --> 00:05:39,971
...أجل، لست متأكدة -
.ستأتين -

152
00:05:39,973 --> 00:05:41,640
،ربما لو كنتِ هناك

153
00:05:41,642 --> 00:05:43,975
لن يحاول تقمص شخصية
البريطاني الجميلة

154
00:05:43,977 --> 00:05:46,645
.للنادلات

155
00:05:46,647 --> 00:05:48,480
هلّا وضعتِ هذا
في شطيرتي النباتية

156
00:05:48,482 --> 00:05:51,083
دون إخباري أين هي؟

157
00:05:55,956 --> 00:05:58,657
،مرحبا، (لويد)، هذا والدك
."المعروف بـ"أسوأ كوابيسك

158
00:05:58,659 --> 00:06:00,292
فقط أذكّرك
قرية البط

159
00:06:00,294 --> 00:06:02,127
يجب أن تكون نضيفة بمايكفي
.لتناول الطعام من عليها

160
00:06:02,129 --> 00:06:03,962
تسمعني؟
.من الأفضل أن لا تكون

161
00:06:03,964 --> 00:06:05,297
ليس مسموحًا لك
.استخدام هاتفك

162
00:06:05,299 --> 00:06:07,999
.أجل، أنا في كل مكان

163
00:06:08,001 --> 00:06:10,469
ألا تظن أنّك تقسوا بعض
الشيء على (لوك)؟

164
00:06:10,471 --> 00:06:11,360
.(نحن والداه، (كلير

165
00:06:11,385 --> 00:06:13,071
وظيفتنا أن نبعده
.عن عمود التعري

166
00:06:13,073 --> 00:06:15,974
في الواقع يعجبني أنه متمرد
.بعض الشيء

167
00:06:15,976 --> 00:06:18,477
أحيانًا، بين السحر
،والقفز على الترامبولين

168
00:06:18,479 --> 00:06:22,514
...أظنه يصبح نوعًا ما
.تعلم

169
00:06:22,516 --> 00:06:23,849
ما الذي تحاولين قوله، (كلير)؟

170
00:06:23,851 --> 00:06:26,051
.نوعا ما... مثلي

171
00:06:26,053 --> 00:06:27,686
،هاهو مجددا

172
00:06:27,688 --> 00:06:30,155
التلميح إلى أنني لست خطيرًا
.بمايكفي لها

173
00:06:30,157 --> 00:06:33,825
يبدو، أنها نسيت
.أنني دخلت الحبس

174
00:06:33,827 --> 00:06:36,828
ذات مرة درّبت 20 سجينًا عنيفًا
.في جلسة بهلوانية علاجية

175
00:06:36,830 --> 00:06:38,830
.كانت ناجحة للغاية

176
00:06:38,832 --> 00:06:40,999
هل كان بإمكاني
جعل جوائز المشاركين

177
00:06:41,001 --> 00:06:42,701
أقل حدة؟

178
00:06:42,703 --> 00:06:43,869
.بالطبع

179
00:06:43,871 --> 00:06:47,005
.لكن بشكل عام، ناجحة للغاية

180
00:06:47,007 --> 00:06:49,674
حين تقولين أنّك سعيدة
،)بسبب تمرّد (لوك

181
00:06:49,676 --> 00:06:51,108
يبدو نوعا ما أنّك
...تقولين أيضا

182
00:06:51,133 --> 00:06:52,010
هل تستخدم عطري؟

183
00:06:52,012 --> 00:06:54,012
.لخداع البط

184
00:06:54,014 --> 00:06:55,514
...لكن كما كنت أقول

185
00:06:55,516 --> 00:06:56,915
أنظر، أهذه (أليكس)؟

186
00:06:56,917 --> 00:06:58,750
.إنها هي، هذا غريب

187
00:06:58,752 --> 00:07:01,086
قالت أنها ستتواجد في الجامعة
.طوال عطلة الأسبوع للدراسة

188
00:07:02,956 --> 00:07:04,790
مرحبا؟

189
00:07:04,792 --> 00:07:06,858
.مرحبا، عزيزتي -
مرحبًا، أنا هنا أيضا. كيف حالك، عزيزتي؟ -

190
00:07:06,860 --> 00:07:10,295
أجل، بخير. أقوم ببعض
.الأعمال. مشغولة حقًا

191
00:07:10,297 --> 00:07:11,963
...حسنا، هذا مثير، لأنـ

192
00:07:11,965 --> 00:07:14,132
.أجل، أمامنا يوم ممل أيضا

193
00:07:14,134 --> 00:07:16,468
متجهين إلى مركز الحجز
لأخذ السيارة

194
00:07:16,470 --> 00:07:19,137
لأنه، أجل، شقيقك
.تم اعتقاله بالأمس

195
00:07:19,139 --> 00:07:21,306
.حسنا
.حسنا، هذا عظيم

196
00:07:21,308 --> 00:07:23,875
.أجل، حقًا علي الذهاب
.تركت أغراضي في المكتبة

197
00:07:23,877 --> 00:07:26,044
وأشعر بالقلق من أن يقوم
.أحدهم بسرقة طعامي

198
00:07:26,046 --> 00:07:27,412
!حسنا، إلى اللقاء

199
00:07:27,414 --> 00:07:29,214
لماذا قمتِ بإيقافي؟
.كنت سأقبض عليها

200
00:07:29,216 --> 00:07:31,716
ماذا؟ بسبب كذبة صغيرة؟
.أعني، هيا

201
00:07:31,718 --> 00:07:33,251
على الأرجح أنها تزور صديقة

202
00:07:33,253 --> 00:07:35,053
.ولم ترغب في جرح مشاعرنا

203
00:07:35,055 --> 00:07:37,222
بالكاد تفاعلت حين سمعت
.أن (لوك) تعرض للاعتقال

204
00:07:37,224 --> 00:07:38,924
.من الواضح أنها تخفي شيئًا

205
00:07:38,926 --> 00:07:40,926
.والآن تدخل إلى متجر الكحوليات ذلك

206
00:07:40,928 --> 00:07:43,261
.كلا، كلا
.الآن، هذا جدي

207
00:07:43,263 --> 00:07:46,731
،طالبة جامعية تزور صديقة
!ويقومون بشراء جعة

208
00:07:46,733 --> 00:07:48,233
.(اهدأ، (فيل

209
00:07:48,235 --> 00:07:49,734
هذه الفتاة لديها
.براءتي اختراع

210
00:07:49,736 --> 00:07:51,770
.ماتحتاجه هو والدين

211
00:07:51,772 --> 00:07:55,774
حسنا، ما أقصده أنه لن يضر
.أليكس) أن تتحرر)

212
00:07:55,776 --> 00:07:57,943
أعني، أشعر بالقلق
...من أن تصبح نوعا ما

213
00:07:57,945 --> 00:07:59,578
.هاهي مجددا

214
00:07:59,580 --> 00:08:01,012
...(فقط قوليها، (كلير

215
00:08:01,014 --> 00:08:02,414
يعجبك تمرد أولادنا

216
00:08:02,416 --> 00:08:03,748
لأنك قلقة أنهم يشبهون

217
00:08:03,750 --> 00:08:05,283
،والدهم البسيط

218
00:08:05,285 --> 00:08:07,285
،السيد الطيب
.حاكم قرية اللطف

219
00:08:07,287 --> 00:08:09,421
أهذا لأن البط
يحبونني أكثر؟

220
00:08:09,423 --> 00:08:11,923
،هذا أمر بيولوجي
.وتعرفين ذلك

221
00:08:11,925 --> 00:08:13,258
هناك فيديوهات لهم
على الإنترنت

222
00:08:13,260 --> 00:08:14,593
وهم يلاحقون
.مكنسة كهربائية

223
00:08:14,595 --> 00:08:15,994
!هم أغبياء بشكل عام

224
00:08:15,996 --> 00:08:17,996
.يا إلهي. انتظر
.ستركب تلك الشاحنة

225
00:08:17,998 --> 00:08:20,165
!الآن أصبحنا قلقين -
!أجل، أنا قلقة -

226
00:08:20,167 --> 00:08:21,800
هذه شاحنة مريبة

227
00:08:21,802 --> 00:08:23,835
على الأرجح يقودها منحرف
في منتصف العمر

228
00:08:23,837 --> 00:08:26,037
لديه أظفر واحد طويل
.وقابلته على الإنترنت

229
00:08:26,039 --> 00:08:28,106
!يا إلهي، تحرك! إلحق بهم

230
00:08:29,376 --> 00:08:31,109
.(شكرًا لإعارتنا حامل (ماني

231
00:08:31,111 --> 00:08:33,211
هل أحب الجميع الصلصة؟

232
00:08:33,213 --> 00:08:34,946
"حسنا، إن كنتِ بـ"الجميع
تقصدين ألف نحلة

233
00:08:34,948 --> 00:08:38,383
وحصان صغير هرب
.من حلبة السباق، نعم

234
00:08:38,385 --> 00:08:40,519
،كلا
أهذه واحدة

235
00:08:40,521 --> 00:08:42,220
من الوصيات المصورة حيث
تجعلنا نتنافس في لعبة صيد

236
00:08:42,222 --> 00:08:43,955
من أجل ميراثك؟

237
00:08:43,957 --> 00:08:46,458
.كلا، هذا فيديو من أجل جائزة العمالقة
.أخبرتك عنها

238
00:08:46,460 --> 00:08:48,827
.أحاول إظهار القوة والثقة

239
00:08:48,829 --> 00:08:50,662
ربما عليك إبعاد كوب
"غارفيل "أكره يوم الاثنين

240
00:08:50,664 --> 00:08:52,697
.الموجود على الرف -
.ملاحظة جيدة -

241
00:08:52,699 --> 00:08:54,499
انتظرت حياتي كلها لاسمعك
.تقول هذه الكلمات

242
00:08:54,501 --> 00:08:56,167
تريد مساعدتي هنا؟ -
.أجل -

243
00:08:56,169 --> 00:08:57,335
.احتجت الإلهاء

244
00:08:57,337 --> 00:08:58,837
قضيت مايكفي من اليوم

245
00:08:58,839 --> 00:09:00,505
في التفكير بعرض
.(الوظيفة من (سيمون

246
00:09:00,507 --> 00:09:03,365
...بالإضافة، أنني لا أعرف
رؤية أبي القوي والكبير

247
00:09:03,390 --> 00:09:05,343
يتقرّب مني بتلك
،الطريقة الهشة

248
00:09:05,345 --> 00:09:07,312
...كان
.كان مؤثرًا بعض الشيء

249
00:09:07,314 --> 00:09:09,648
!الزر الأحمر
!كيف لا تراه؟

250
00:09:09,650 --> 00:09:11,650
،قبل قدومك إلى هنا
!كنت أشغله بواسطة مكنسة

251
00:09:11,652 --> 00:09:14,886
.الآن فقط... انسى الأمر
.لنتناول الغداء

252
00:09:14,888 --> 00:09:17,355
...لو استطعت فقط -
!تعال معي -

253
00:09:17,357 --> 00:09:19,357
حسنا، اتركي الصلصة
،في فمك، حركيها

254
00:09:19,359 --> 00:09:21,493
.حتى تغطي لسانك تماما
.الآن ابلعي

255
00:09:21,495 --> 00:09:22,661


256
00:09:22,663 --> 00:09:24,663
صحيح؟ -
.أفضل بكثير -

257
00:09:24,665 --> 00:09:26,331
حسنا، (جاي)، ماعليك عمله

258
00:09:26,333 --> 00:09:28,333
أن تترك الصلصة
...في فمك

259
00:09:28,335 --> 00:09:30,702
.أعرف كيف يعمل الأكل

260
00:09:30,704 --> 00:09:32,370
.ليست سيئة للغاية -
.شكرا لك -

261
00:09:32,372 --> 00:09:34,706
تعرف من أيضًا لديه صلصة رائعة؟
.عمة (غلوريا) الميتة

262
00:09:34,708 --> 00:09:36,174
.هاهي ذي هنا

263
00:09:36,176 --> 00:09:37,576
،جربها. أخبرك
.ستغير حياتك

264
00:09:37,578 --> 00:09:39,044
.لا أظننا نحتاج صلصتين

265
00:09:39,046 --> 00:09:40,345
وأحيانا، حين تكون
...لديك صلصة من

266
00:09:40,347 --> 00:09:42,514
.الآن، أنت كل -
أجل، صحيح؟ -

267
00:09:42,516 --> 00:09:44,950
.يا إلهي، هذا رائع

268
00:09:44,952 --> 00:09:46,418
إنها وصفة سرية

269
00:09:46,420 --> 00:09:48,753
.متداولة في عائلتي لأجيال

270
00:09:48,755 --> 00:09:50,388
هل تم دفن وصفتكم
في كبسولة زمانية

271
00:09:50,390 --> 00:09:53,058
خلال احتفالات مرور 200 سنة على الاستقلال؟
.لأن وصفتي دفنت

272
00:09:53,060 --> 00:09:56,061
عمتي الكبيرة (ميرندا) كانت
،الوحيدة التي تستطيع صنعها

273
00:09:56,063 --> 00:09:58,229
ولأنني كنت الفتاة الكبرى

274
00:09:58,231 --> 00:09:59,898
،التي لم تتزوج بيروفيًا

275
00:09:59,900 --> 00:10:01,766
.الوصفة تم توريثها لي

276
00:10:01,768 --> 00:10:03,635
.أعطني الصلصة -
.صحيح -

277
00:10:03,637 --> 00:10:06,104
لا أملك الكثير من الأشياء
"التي تذكرني بـ"كولمبيا

278
00:10:06,106 --> 00:10:07,772
،هنا في المنزل
.لكن الآن لدي

279
00:10:07,774 --> 00:10:09,608
تحكي الأسطورة أن صلصتنا
،كانت شديدة السرية

280
00:10:09,610 --> 00:10:11,276
لدرجة أنها مكتوبة
.في مكان واحد

281
00:10:11,278 --> 00:10:13,278
كبرنا ونحن نأكل
،هذا كل أحد

282
00:10:13,280 --> 00:10:15,614
(والآن (ماني) و(جو
.سيفعلون أيضًا

283
00:10:15,616 --> 00:10:17,449
كانت موشومة بالعكس
.على فتى اسطبل أعرج

284
00:10:17,451 --> 00:10:18,783
.تستطيع قراءتها بالمرآة فقط

285
00:10:18,785 --> 00:10:20,485
هل أستطيع رؤية
هذه الوصفة؟

286
00:10:20,487 --> 00:10:21,987
حسنا، أظن من قلة
...التهذيب أن تقرأ

287
00:10:21,989 --> 00:10:23,421
!ضربت يدي

288
00:10:23,423 --> 00:10:24,756
!أفسدتها -
!كلا -

289
00:10:24,758 --> 00:10:26,424
!كلا، كلا! أستطيع تجفيفها
!أستطيع تجفيفها

290
00:10:26,426 --> 00:10:28,126
.كلا، الآن الحبر يسيح
!(كام)

291
00:10:28,128 --> 00:10:31,596
كلا، الآن أفسدت
!منديل عمي الأكبر

292
00:10:31,598 --> 00:10:33,798
حسنا، هل لكل شيء
على هذه الطاولة معنى؟

293
00:10:35,135 --> 00:10:36,468
.آسف لتأخري

294
00:10:36,470 --> 00:10:37,902
،)فتاتي الجديدة، (رايتشل
احتاجت مساعدة

295
00:10:37,904 --> 00:10:40,238
في شراء زوج من السروايل
.القصيرة كي تغضب زوج أمها

296
00:10:40,240 --> 00:10:41,940
،لا أعرف أيهما أسوأ

297
00:10:41,942 --> 00:10:44,242
إخبارك لي تلك القصة
أم أن البط الآن يراقبونني

298
00:10:44,244 --> 00:10:46,244
أثناء ذهابهم البطيء إلى الحمام؟

299
00:10:46,246 --> 00:10:48,246
ألم تكن لديكم 3 بطات يارفاق؟

300
00:10:48,248 --> 00:10:50,482
...أجل، واحد، اثنين

301
00:10:50,484 --> 00:10:51,850
.كلا

302
00:10:51,852 --> 00:10:53,018
!ياصاح

303
00:10:53,020 --> 00:10:54,519
!كلا! كلا! كلا! كلا! كلا! كلا

304
00:10:54,521 --> 00:10:56,855
إلى أين ذهب؟

305
00:10:56,857 --> 00:11:00,525
اسمع، هناك تطبيق نداء بط
.نستطيع استخدامه

306
00:11:00,527 --> 00:11:02,527
.اللعنة. ليس هي

307
00:11:02,529 --> 00:11:04,029
ماذا حدث معها؟

308
00:11:04,031 --> 00:11:06,197
،حسنا، كنت أراقبها لفترة

309
00:11:06,199 --> 00:11:07,866
.ثم أغلقت ستائرها علي

310
00:11:07,868 --> 00:11:09,868
.حركة معتادة، استعد

311
00:11:13,774 --> 00:11:16,274
!اهرب

312
00:11:16,276 --> 00:11:17,776
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

313
00:11:17,778 --> 00:11:19,678
هل تلتقط لي صورًا
وأنا مستلقية بالبكيني؟

314
00:11:19,680 --> 00:11:22,681
كلا! كنت أحاول سحب
تلك البطة الصغيرة

315
00:11:22,683 --> 00:11:24,182
.لتعود إلى فناء صديقي

316
00:11:24,184 --> 00:11:26,685
!يا إلهي

317
00:11:26,687 --> 00:11:28,687
!جميل للغاية -
.شكرا لك -

318
00:11:28,689 --> 00:11:30,321
.أنت لطيف لاعتنائك به

319
00:11:32,125 --> 00:11:34,492
تعلم، أظنني شاهدتك
.في المدرسة من قبل

320
00:11:34,494 --> 00:11:35,994
.(أنا (تامي -
.(ماني) -

321
00:11:35,996 --> 00:11:38,363
.لابد أنّك تمازحني

322
00:11:38,365 --> 00:11:40,532
ما الذي يحفّز (جاي بريتشيت)؟

323
00:11:40,534 --> 00:11:42,701
.الرغبة في أن لا يكرر نفسه البتة

324
00:11:42,703 --> 00:11:43,868
.لنفعل هذا مجددا

325
00:11:44,838 --> 00:11:47,539
ماذا يقود (جاي بريتشيت)؟
."سيارة "أودي

326
00:11:47,541 --> 00:11:49,374
سأبدأ بنكتة؟
،)دوري بعد (ريد مورتاف

327
00:11:49,376 --> 00:11:50,709
.الرجل مضحك للغاية

328
00:11:50,711 --> 00:11:52,410
شاهدته يمثل دور
.ذلك الطفل في إعلانه

329
00:11:52,412 --> 00:11:54,012
،فقط لتعرف
الكاميرا فيها

330
00:11:54,014 --> 00:11:55,513
...بطارية لـ11 ساعة فقط، لذا -
.لنرى ماذا لدينا -

331
00:11:55,515 --> 00:11:56,581
.أجل

332
00:11:57,851 --> 00:12:00,018
لماذا أبدو شاحبًا ومتعرقًا؟

333
00:12:00,020 --> 00:12:02,387
.حسنا، أنت عجوز وأيرلندي

334
00:12:04,224 --> 00:12:07,559
،اسمعي، (غلوريا)، مجددا
...فقط أردت أن أقول أنني

335
00:12:07,561 --> 00:12:09,394
أنّك آسف؟
.أخبرتني

336
00:12:09,396 --> 00:12:12,497
،أجل، و، المعذرة
.أنها كانت حادثة

337
00:12:12,499 --> 00:12:13,898
حقا؟

338
00:12:13,900 --> 00:12:15,934
.أجل، بالطبع

339
00:12:15,936 --> 00:12:18,269
.أظن
.لا أعرف

340
00:12:18,271 --> 00:12:21,439
قمت بتدمير صلة
،أبنائي بماضيهم

341
00:12:21,441 --> 00:12:23,408
وقد تكون فعلتها عن عمد؟

342
00:12:23,410 --> 00:12:26,745
آسف. (أندرو) أذلّني اليوم
،في سوق المزارعين

343
00:12:26,747 --> 00:12:29,581
ولطالما كنت تنافسيًا
...في الصلصات

344
00:12:29,583 --> 00:12:31,750
اسمعي، دعيني فقط أعاونك
.على إعادة صنعها

345
00:12:31,752 --> 00:12:34,919
شاهدت عمتي تصنعها مرة
.وأنا في الـ8 من العمر

346
00:12:34,921 --> 00:12:36,221
...تظنني سأتذكر

347
00:12:37,290 --> 00:12:39,591
!كزبرة -
ماذا؟ -

348
00:12:39,593 --> 00:12:43,094
،صوت فرقعة السيارة
.يبدو كطلق ناري

349
00:12:43,096 --> 00:12:46,598
أتذكر وأنا طفلة صغيرة
،في مطبخ عمتي

350
00:12:46,600 --> 00:12:50,101
حين تبدأ تقطيع الكزبرة
بصوت مرتفع للغاية

351
00:12:50,103 --> 00:12:52,070
.كي لا نسمع الأصوات

352
00:12:52,072 --> 00:12:53,738
أجل، حسنا، ماذا تتذكرين أيضًا؟

353
00:12:53,740 --> 00:12:55,740
.(حسنا، لا شيء، (كام
.كان هذا قبل 30 عام

354
00:12:55,742 --> 00:12:58,777
!كلا، الوصفة داخلكِ
!فقط عليك إخراجها

355
00:12:58,779 --> 00:13:02,213
.أمي، عثرت عليه

356
00:13:02,215 --> 00:13:04,215
!عصير الليمون -
ماذا؟ -

357
00:13:04,217 --> 00:13:06,217
ترين؟ أخبرتك أنها مسألة
!وقت وحسب

358
00:13:06,219 --> 00:13:08,553
،قبّار، فلفل حار

359
00:13:08,555 --> 00:13:11,156
!وحفنة من الفلفل الأسود

360
00:13:15,962 --> 00:13:17,395
.أنا فقط حزين للغاية

361
00:13:17,397 --> 00:13:19,164
الرجل قرر قضاء
ماتبقى من حياته

362
00:13:19,166 --> 00:13:21,132
.مع زومبية لا يحبها

363
00:13:22,102 --> 00:13:24,269
.طاولتكم جاهزة -
!رائع -

364
00:13:24,271 --> 00:13:27,105
...دلو من الشيبس -
.لن نفعل هذا -

365
00:13:27,107 --> 00:13:28,106
.حسنا

366
00:13:28,108 --> 00:13:29,774
...اسمع، سريعا جدا

367
00:13:29,776 --> 00:13:32,610
لماذا لم تشعر بانزعاج أكبر
لمشاهدة ذلك الفلم؟

368
00:13:32,612 --> 00:13:35,346
صحيح. لأن الزومبي
.قتلوا والداي

369
00:13:35,348 --> 00:13:37,682
لا عليك. نسيت أنك لا تستطيع
.خوض محادثة عاقلة

370
00:13:37,684 --> 00:13:39,417
.كلا، حسنا، أجل

371
00:13:39,419 --> 00:13:41,920
لو شاهدنا ذلك الفلم
،قبل بضعة أشهر

372
00:13:41,922 --> 00:13:44,756
كان سيكون محرجًا
...للغاية، لكن

373
00:13:44,758 --> 00:13:46,291
الأمور على مايرام بيننا الآن، صحيح؟

374
00:13:46,293 --> 00:13:49,294
.أجل
.كلا، أعني، أنا بخير

375
00:13:49,296 --> 00:13:51,796
أنا و(ديلين) واصلنا
.من حيث توقفنا

376
00:13:51,798 --> 00:13:53,798
.كنت أتفقدك فقط

377
00:13:53,800 --> 00:13:56,467
،لأنه لفترة هناك
...كنت تصبح

378
00:13:56,469 --> 00:13:58,303


379
00:13:58,305 --> 00:14:00,104
.أجل

380
00:14:00,106 --> 00:14:01,773
.بيث) وقفت إلى جانبي)

381
00:14:01,775 --> 00:14:04,275
،حسنا، تعلمين
.قدر ماتستطيع

382
00:14:04,277 --> 00:14:06,444
حينها علمت أنني
.مع الشخص المناسب

383
00:14:06,446 --> 00:14:07,679
...و
...ولا تسيئي فهمي

384
00:14:07,681 --> 00:14:10,348
...كنت
.كنت متعلقًا بك جدا

385
00:14:11,852 --> 00:14:13,518
لكن بمجرد أن أصبح
،في تفكيري سيدة واحدة

386
00:14:13,520 --> 00:14:15,353
بدأت أشاهد (بيث) بطريقة
،مختلفة تماما

387
00:14:15,355 --> 00:14:16,955
.وتمكنّا من المضي قدما

388
00:14:16,957 --> 00:14:19,791
.هذا معقول

389
00:14:19,793 --> 00:14:21,125
.سعيدة لأجلك

390
00:14:23,063 --> 00:14:25,730
،انظري إلينا
،أخ وأخته

391
00:14:25,732 --> 00:14:27,065
...مبتعدين عن أمنّا

392
00:14:27,067 --> 00:14:30,068
.أنت جيد للغاية في هذا

393
00:14:30,070 --> 00:14:31,402
اسمع، مارأيك

394
00:14:31,404 --> 00:14:34,072
(أن ندعو (هيلي
و(ديلين) للزفاف؟

395
00:14:34,074 --> 00:14:36,241
.أحب تلك الفكرة

396
00:14:36,243 --> 00:14:38,476
.وأحبك لتفكيرك بها

397
00:14:39,980 --> 00:14:43,915
لماذا تظنين الناس توقفوا
عن قول "كوينكيدينك"؟

398
00:14:43,917 --> 00:14:45,416
...(ديلين)

399
00:14:45,418 --> 00:14:46,851
.يا إلهي

400
00:14:46,853 --> 00:14:48,586
ستقطعين علاقتك بي مجددا، أليس كذلك؟

401
00:14:48,588 --> 00:14:50,755
.آسفة
...أنا فقط

402
00:14:50,757 --> 00:14:52,924
(أشعر أن (أندي) و(بيث

403
00:14:52,926 --> 00:14:55,426
والجميع في العالم
،يمضون قدما

404
00:14:55,428 --> 00:14:57,028
.ونحن نمضي للوراء

405
00:14:57,030 --> 00:14:58,396
،في الواقع، نحن نتوقف

406
00:14:58,398 --> 00:15:00,098
.لأنني أريد الخروج من السيارة

407
00:15:00,100 --> 00:15:02,600
...(ديلين) -
!توقفي -

408
00:15:02,602 --> 00:15:05,603
.سئمت من التلاعب بي

409
00:15:05,605 --> 00:15:08,907
.الآن أنا سأمضي قدمًا أيضا

410
00:15:08,909 --> 00:15:10,575
تستطيع على الأقل
طلب "أوبر"؟

411
00:15:10,577 --> 00:15:14,412
تعلمين أنهم قاموا بحظري
!لثرثرتي الزائدة مع السائقين

412
00:15:14,414 --> 00:15:17,081
.لازالت لا تجيب
.لا أصدّق أننا فقدناهم

413
00:15:17,083 --> 00:15:19,751
كدنا نصل للمنزل. أستطيع
.تعقب هاتفها من كمبيوتري

414
00:15:19,753 --> 00:15:21,419
أتمنى أن تتعقب هاتفها"

415
00:15:21,421 --> 00:15:22,954
بطريقة أفضل من تعقب
".تلك الشاحنة

416
00:15:22,956 --> 00:15:25,056
.(آسف، (كلير
،فقط لأنني بنسة ضئيلة من السكان الأصليين

417
00:15:25,058 --> 00:15:26,724
.لا يجعلني هذا متعقبًا بالفطرة

418
00:15:26,726 --> 00:15:28,426
.تلاحظ أنني لا أشارك في هذا

419
00:15:28,428 --> 00:15:30,261
حسنا، أوضحت تماما
أنني الملام على فقدانهم

420
00:15:30,263 --> 00:15:32,096
.بسبب قيادتي قليلة الرجولية

421
00:15:32,098 --> 00:15:34,599
.يا إلهي -
.أجل، هذا مجددا -

422
00:15:34,601 --> 00:15:36,234
لن أدع الأمر حتى تعترفي
...أنّك تتمنين لو كنت

423
00:15:36,236 --> 00:15:37,335
!فيل)، إنها الشاحنة)

424
00:15:38,405 --> 00:15:39,904
!في منزلي؟ -
!كلا -

425
00:15:41,408 --> 00:15:43,608
.حسنا، الآن، انتظر -
!(لا تمسكي بي، (كلير -

426
00:15:43,610 --> 00:15:45,476
قد أكون بنسبة ضئيلة
،من السكان الأصليين

427
00:15:45,478 --> 00:15:49,580
لكنني أيضًا بالنسبة الأكبر
!رجل أبيض مجنون

428
00:15:49,582 --> 00:15:51,049
أين هو؟

429
00:15:51,051 --> 00:15:52,216
أنتِ بخير؟ -
عن ماذا تتحدثون؟ -

430
00:15:52,218 --> 00:15:53,551
أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -

431
00:15:53,553 --> 00:15:57,322
...كلا، آسف، أنا -
!أنت كذلك الآن -

432
00:15:59,125 --> 00:16:00,058
ريوبن)؟)

433
00:16:00,060 --> 00:16:03,728
!يا إلهي
!(قتلت (ريوبن

434
00:16:03,730 --> 00:16:04,896
عزيزتي؟

435
00:16:04,898 --> 00:16:06,898
ماذا يجري؟
.هذا دم

436
00:16:06,900 --> 00:16:12,070
دفاعًا عن نفسي، لم أظن
.أن أي أحد سيكتشف

437
00:16:12,072 --> 00:16:13,171
!(ابقى معي، (ريوبن

438
00:16:13,173 --> 00:16:14,906
حسنا، إذا (ريوبن) هو

439
00:16:14,908 --> 00:16:16,307
من أقلّكِ في تلك الشاحنة؟

440
00:16:16,309 --> 00:16:18,743
...أجل، إنها شاحنة والده
!يا إلهي

441
00:16:18,745 --> 00:16:20,078
هل كنتم تلاحقونني؟

442
00:16:20,080 --> 00:16:22,246
.هو قادم أيضًا
.سيكون على مايرام

443
00:16:22,248 --> 00:16:23,414
!كلا! كلا

444
00:16:23,416 --> 00:16:25,249
.لا تحاولي إلقاء اللوم علي

445
00:16:25,251 --> 00:16:28,286
أنتِ من قصد متجر الكحوليات
وقام بشراء... ماذا؟

446
00:16:28,288 --> 00:16:30,621
!ثلج

447
00:16:30,623 --> 00:16:34,625
ريوبن) لوى ركبته اليوم)
.وهو يلعب الكويدتش

448
00:16:34,627 --> 00:16:36,861
عزيزتي، لا تفهمي هذا
خطأً، لكن (ريوبن)؟

449
00:16:36,863 --> 00:16:38,429
.نحن مغرمان -
.اخرس -

450
00:16:38,431 --> 00:16:40,198
!كلا، كلا، كلا، واصل التحدث 
تتذكر ماجرى

451
00:16:40,200 --> 00:16:42,100
حين تعثرت وسقطت قبل
دخولنا إلى هنا؟

452
00:16:42,102 --> 00:16:43,935
تعلمين ماذا؟
.كال تيك" قاسية"

453
00:16:43,937 --> 00:16:46,371
بين كل العباقرة والانفصال
،)عن (سانجاي

454
00:16:46,373 --> 00:16:48,206
،فقط أردت شيئًا مريحًا

455
00:16:48,208 --> 00:16:50,708
حتى لو كان أحمقًا
.صغيرًا يقدسني

456
00:16:50,710 --> 00:16:52,777
.عزيزتي، أفهمك

457
00:16:52,779 --> 00:16:54,512
.الأم كابنتها، أظن

458
00:16:54,514 --> 00:16:56,180
.حسنا
.سيكون على مايرام

459
00:16:56,182 --> 00:16:57,849
فيل)، تعال هنا)
.وتحدث معي ثانية

460
00:16:57,851 --> 00:16:59,317
.حسنا

461
00:16:59,319 --> 00:17:00,952
حسنا، أظننا انتهينا
.من قضيتي بالفعل

462
00:17:00,954 --> 00:17:03,688
لو كنت في أي وقت غبية
كفاية للتلميح

463
00:17:03,690 --> 00:17:05,356
أنّك لست شقيًا
،بمايكفي بالنسبة لي

464
00:17:05,358 --> 00:17:08,526
لا يمكن أن أفكر
.بذلك الآن

465
00:17:08,528 --> 00:17:10,328
لأنني هاجمت صبيًا في الـ16؟

466
00:17:10,330 --> 00:17:13,297
لم تكن تعرف من
.في تلك الخزانة

467
00:17:13,299 --> 00:17:16,367
.هذا صحيح -
.انظر، لقد وقف -

468
00:17:16,369 --> 00:17:17,702
.حسنا، سندعكما لوحدكما

469
00:17:17,704 --> 00:17:19,370
،انتظري، انتظري، انتظري
.كلا، كلا، كلا

470
00:17:19,372 --> 00:17:22,006
أجل، لن نخبر أحدًا
بشأن هذا، صحيح؟

471
00:17:22,008 --> 00:17:25,510
.العشق الممنوع
.الأمر أكثر إثارة هكذا

472
00:17:25,512 --> 00:17:27,678
.أيضا، لدي عصا سحرية

473
00:17:27,680 --> 00:17:30,481


474
00:17:30,483 --> 00:17:32,583
.أكره نفسي للغاية

475
00:17:32,585 --> 00:17:34,018
.إنه جيد

476
00:17:34,020 --> 00:17:36,421
.بالطبع جيد
.إنه... متأكد... حسنا

477
00:17:36,423 --> 00:17:38,589
.يا إلهي
.إنه رائع

478
00:17:38,591 --> 00:17:40,258
.أفضل بكثير من صلصتي

479
00:17:40,260 --> 00:17:41,926
...حسنا، صلصتك -
!إنها قمامة -

480
00:17:41,928 --> 00:17:43,327
.في غالبها كاتشب

481
00:17:43,329 --> 00:17:44,695
غلوريا)، هذا ماعلينا بيعه)

482
00:17:44,697 --> 00:17:45,997
.في سوق المزارعين

483
00:17:45,999 --> 00:17:47,665
سنجعل الناس يقفون في الصف

484
00:17:47,667 --> 00:17:49,700
إلى مابعد كشك
.حليب القنادس المجاني

485
00:17:49,702 --> 00:17:51,202
.(أستطيع تحطيم (أندور

486
00:17:51,204 --> 00:17:53,771
لا أستطيع العودة
.لسوق المزارعين

487
00:17:53,773 --> 00:17:55,773
.كان عام 2011

488
00:17:55,775 --> 00:17:57,508
كنت قد عدت للتو
"من "كولمبيا

489
00:17:57,510 --> 00:18:01,112
بصندوق مملوء من كريم
،شعر عائلتنا محلي الصنع

490
00:18:01,114 --> 00:18:03,281
.مصفف الشعر الكولومبي

491
00:18:03,283 --> 00:18:07,518
،الجمعة، بعت 50 علبة
...لكن السبت

492
00:18:07,520 --> 00:18:11,089
مكتوب على العلبة أن تتركيه
!على شعرك 3 دقائق

493
00:18:11,091 --> 00:18:14,258
،كلا، مكتوب
.أتركيه لـ3"

494
00:18:14,260 --> 00:18:16,260
،وبعد دقيقة
."ستبدين رائعة

495
00:18:16,262 --> 00:18:18,096
.واحد، اثنين، ثلاثة، صففيه

496
00:18:18,098 --> 00:18:19,931
.أفهم لماذا قد يكون مربكًا

497
00:18:21,101 --> 00:18:24,102
،إن كان صحيحًا
كما يفترض الكثير من الناس

498
00:18:24,104 --> 00:18:27,538
،أن الـ"ستونهنج"، كانت في الواقع
...خزانة للكهنة

499
00:18:27,540 --> 00:18:28,539
.(ميتشل)

500
00:18:28,541 --> 00:18:29,974
.أجل

501
00:18:29,976 --> 00:18:31,976
!جيد. حصلنا عليها -
ماخطبك؟ -

502
00:18:31,978 --> 00:18:33,578
.آسف

503
00:18:33,580 --> 00:18:35,580
آسف. لدي موضوع العمل
.هذا الذي يقلقني

504
00:18:35,582 --> 00:18:36,914
.إنه يوم سعدك

505
00:18:36,916 --> 00:18:38,916
لديك شخص من عمالقة الصناعة

506
00:18:38,918 --> 00:18:41,652
دون أن يكون عليك دفع 15 دولار
.قيمة تذكرة العشاء

507
00:18:41,654 --> 00:18:43,387
ما الخطب؟

508
00:18:43,389 --> 00:18:47,158
حسنا، لدي عرض العمل هذا
...في تلك الشركة الكبيرة بحق، لكن

509
00:18:47,160 --> 00:18:50,161
كنت في الواقع
أفكر بشأن

510
00:18:50,163 --> 00:18:52,130
.ربما البدء بشركتي الخاصة

511
00:18:52,132 --> 00:18:54,298
ما الذي يمليه عليك حدسك؟ -
.لا أعرف -

512
00:18:54,300 --> 00:18:57,135
،أريد شركتي الخاصة
.لكن هذا مخيف بحق

513
00:18:57,137 --> 00:18:59,971
لكن هذا العرض
،الآخر مغرٍ للغاية

514
00:18:59,973 --> 00:19:01,973
لكن سيكون علي رفع
،التقارير لشخص أكرهه

515
00:19:01,975 --> 00:19:04,075
وهو، تعلم، ماقد يكون مقبولا
...بالنظر للأمان الوظيفي

516
00:19:04,077 --> 00:19:06,110
.اقبل العرض -
حقًا؟ -

517
00:19:06,112 --> 00:19:07,445
تحتاج نوعية معينة
من الشخصيات

518
00:19:07,447 --> 00:19:08,779
.لإدارة عملك الخاص

519
00:19:08,781 --> 00:19:10,448
.يجب أن تكون مقاتلا

520
00:19:10,450 --> 00:19:11,849
.حسنا، هذا ممتع

521
00:19:11,851 --> 00:19:13,084
.أردت رأيي الصريح

522
00:19:13,086 --> 00:19:14,919
.كلا، (كام)! قلت كلا

523
00:19:14,921 --> 00:19:18,422
،الجليد القطبي يذوب
،"الاختناق في "واشنطن

524
00:19:18,424 --> 00:19:20,925
أمريكا تحتاج الشعور
.(بالسعادة مجددا، (غلوريا

525
00:19:20,927 --> 00:19:23,094
.دعيهم يتذوقون صلصتك -
ما الذي يجري الآن؟ -

526
00:19:23,096 --> 00:19:26,430
يريدني أن أبيع صلصتي
،في سوق المزارعين

527
00:19:26,432 --> 00:19:28,032
.لكنني لست مهتمة

528
00:19:28,034 --> 00:19:30,001
.(أوافق (غلوريا -
.شكرا جزيلا لك -

529
00:19:30,003 --> 00:19:31,836
أجل، سقطتِ وتحطمتِ
،بموضوع الشعر ذلك

530
00:19:31,838 --> 00:19:33,337
تحتاجين المزيد من ذلك الإذلال؟

531
00:19:33,339 --> 00:19:35,673
لا نعرف إن كان
.هذا ماسيحدث

532
00:19:35,675 --> 00:19:37,808
،اختفاء الطبقة المتوسطة
.المشاكل العنصرية

533
00:19:37,810 --> 00:19:40,178
.(لديك شيء جيد هنا، (غلويا
.استمتعي به

534
00:19:40,180 --> 00:19:42,180
ماذا؟ لا تظنني أستطيع عملها؟

535
00:19:42,182 --> 00:19:43,981
.كلا، كلا، لا يظن

536
00:19:43,983 --> 00:19:46,617
يظن نفسه عملاق الأعمال
.الوحيد في العائلة

537
00:19:46,619 --> 00:19:50,621
لا أحد يستطيع إخباري
.ما أستطيع أو لا أستطيع عمله

538
00:19:50,623 --> 00:19:52,790
.لدي بعض الصلصة لأبيعها

539
00:19:52,792 --> 00:19:55,826
وأنا ذاهب لتسجيل
.شركتي الجديدة الآن

540
00:19:55,828 --> 00:19:57,495
،وأنا سأغادر أيضًا

541
00:19:57,497 --> 00:20:02,066
على الرغم من أن كلا هذان
.الأمران يجعلانني أتقافز فرحًا

542
00:20:10,743 --> 00:20:13,911
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تريد معرفة مايحفّز (جاي بريتشيت)؟

543
00:20:13,913 --> 00:20:16,380
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إخبار الناس لي أنني
.لست جيدًا بمايكفي

544
00:20:16,382 --> 00:20:18,049
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هناك شيء يتعلق
بإخبار شخص لك

545
00:20:18,051 --> 00:20:19,383
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنك لا تستطيع عمل شيء ما

546
00:20:19,385 --> 00:20:21,419
.دم

547
00:20:21,421 --> 00:20:24,488
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يسبب إشعال
...نار التنافس

548
00:20:26,759 --> 00:20:28,960
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يدفعنا للمخاطرة

549
00:20:31,598 --> 00:20:34,365
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يقدم لنا فرصًا جديدة

550
00:20:34,367 --> 00:20:36,033
.(مرحبا، (سارا

551
00:20:36,035 --> 00:20:37,168
.آسف بشأن قطتك

552
00:20:37,170 --> 00:20:38,436
.سمعت أنك تعرضت للاعتقال

553
00:20:39,339 --> 00:20:41,839
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كل مافعته، فعلته لأؤكد
.أن المشككين على خطأ

554
00:20:41,841 --> 00:20:44,342
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لذا، لكل من ظن أنني
...لست جيدًا بمايكفي

555
00:20:44,344 --> 00:20:46,177
!انظر، أبي
!ربطت حذائي

556
00:20:46,179 --> 00:20:48,012
!(أحسنت صنعا، (جو

557
00:20:48,014 --> 00:20:50,014


558
00:20:50,016 --> 00:20:52,016
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مارأيك بي الآن؟

559
00:20:56,956 --> 00:20:58,422
عزيزي، لست متحمسة
لعشاء العمالقة هذا

560
00:20:58,424 --> 00:20:59,757
،أكثر منك
.لكننا سنتأخر

561
00:20:59,759 --> 00:21:01,459
.(فيل)

562
00:21:01,461 --> 00:21:03,394
!(فيل)! (فيل)

563
00:21:03,396 --> 00:21:04,262
.(دونفي)

564
00:21:04,264 --> 00:21:05,563
ماذا يجري؟

565
00:21:05,565 --> 00:21:06,897
أحاول دفع غرامة
،)حجز (لوك

566
00:21:06,899 --> 00:21:08,199
لكن نظام الرد الآلي هذا

567
00:21:08,201 --> 00:21:09,533
.لا يفهم أي شيء مما أقول

568
00:21:09,535 --> 00:21:12,403
.(دون-في)

569
00:21:12,405 --> 00:21:14,405
.(دون-في)
.أجل

570
00:21:14,407 --> 00:21:17,541
.كلا، كلا
.(ليس (بيل دونفي

571
00:21:17,543 --> 00:21:19,777
تحدثنا عن اسمي
!الأول لـ20 دقيقة

572
00:21:19,779 --> 00:21:22,446
!(فيل)

573
00:21:22,448 --> 00:21:24,448
!(فيل)

574
00:21:24,450 --> 00:21:26,284
!(فيل)

575
00:21:26,286 --> 00:21:27,551
!(فيل)

576
00:21:27,553 --> 00:21:28,953
!(فيل)

577
00:21:28,977 --> 00:21:30,977
<font color="#3399CC">JustAbdalla</font> ترجمة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

