1
00:00:01,356 --> 00:00:03,394
...سابقاً

2
00:00:03,430 --> 00:00:04,262
أين أنتما؟ ماذا يجري؟

3
00:00:04,298 --> 00:00:05,697
.أنا وأبوك لدينا عمل

4
00:00:05,732 --> 00:00:06,764
,(القسيس (تيم) و(أليس

5
00:00:06,800 --> 00:00:08,566
هل قالوا أي شيء؟

6
00:00:08,601 --> 00:00:09,834
هل تضاجع زوجتي ؟

7
00:00:09,869 --> 00:00:12,102
...كلا. يا إلهي, كلا. أنا

8
00:00:12,138 --> 00:00:13,738
!لا تكذب عليّ

9
00:00:13,773 --> 00:00:15,707
هل أصلحت بينك
وبين (ستان) بعد؟

10
00:00:15,742 --> 00:00:18,409
يمكننا الاستفادة من صديق
.في مكتب التحقيقات الفيدرالي

11
00:00:18,445 --> 00:00:21,045
أتريد حقاً معرفة من وضع
جهاز التنصت؟

12
00:00:21,080 --> 00:00:22,746
.(ساعدني في تعقب (مارثا

13
00:00:22,781 --> 00:00:25,782
يجب أن أحصل منك على رد
,خلال ساعة

14
00:00:25,818 --> 00:00:27,751
...سيكون مساعداً إن استطعت

15
00:00:27,786 --> 00:00:30,888
.مناقشة الأمور معك سلفاً

16
00:01:38,956 --> 00:01:41,390
.أنا آسف للغاية

17
00:01:50,867 --> 00:01:55,169
أين كنت في اليومين الماضية؟

18
00:01:55,204 --> 00:01:57,839
...كانت

19
00:01:57,874 --> 00:02:00,207
.كانت لدي حالة طارئة

20
00:02:00,243 --> 00:02:02,876
...أحد زملائي, و

21
00:02:02,912 --> 00:02:06,314
...اضطررت
.اضطررت للتصرف

22
00:02:08,217 --> 00:02:09,683
.لم تجب رسائلك حتَّى

23
00:02:09,718 --> 00:02:13,554
.أعرف. أعرف
.وأنا آسف للغاية

24
00:02:16,926 --> 00:02:19,760
.وأنا كانت لدي حالة طارئة, أيضاً

25
00:02:26,902 --> 00:02:29,570
العميل (غاد) أدلى بتصريح
بشأن منضدات

26
00:02:29,605 --> 00:02:31,572
.(آلة (زيروكس

27
00:02:31,607 --> 00:02:34,307
الآلة حيث كنت
...أنسخ نقاريرك

28
00:02:34,343 --> 00:02:36,542
.لقد نُزعت الأرقام

29
00:02:36,578 --> 00:02:40,380
(والعميل (أديرهولت
.أخذني للعشاء

30
00:02:40,415 --> 00:02:42,748
لا أستطيع التمييز
,إن كانت هناك صلة

31
00:02:42,784 --> 00:02:46,586
.أم أنه كان يدعوني فحسب

32
00:02:46,621 --> 00:02:48,588
عمَّ تحدث؟

33
00:02:50,592 --> 00:02:53,225
,الزواج, الطلاق

34
00:02:53,260 --> 00:02:56,128
.إن كنت أواعد شخصاً

35
00:02:58,099 --> 00:03:00,099
ثم؟

36
00:03:00,134 --> 00:03:01,734
...أخبرته

37
00:03:01,769 --> 00:03:05,104
رجل متزوج لا يود
.هجر زوجته

38
00:03:05,139 --> 00:03:07,406
.تم... تماماً كما قلت

39
00:03:07,441 --> 00:03:09,908
.جيد

40
00:03:09,943 --> 00:03:11,877
.جيد

41
00:03:13,114 --> 00:03:16,248
,وفور وصولي للمنزل

42
00:03:16,283 --> 00:03:21,286
ظننت حقاً أني سأصاب
.بنوبة قلبية

43
00:03:21,322 --> 00:03:24,088
...ضاق صدري و

44
00:03:24,124 --> 00:03:26,424
...ولم أستطع التنفس و

45
00:03:26,459 --> 00:03:28,092
,واتصلت بالطبيب

46
00:03:28,128 --> 00:03:30,929
وقال أني أصبت
.بنوبة هلع

47
00:03:30,964 --> 00:03:33,632
وقد وصف لي
.(دواء (فاليوم

48
00:03:33,667 --> 00:03:35,099
.(يا إلهي, (مارثا

49
00:03:36,670 --> 00:03:38,970
لا أستطيع العيش
.(هكذا, يا (كلارك

50
00:03:41,474 --> 00:03:45,643
...أريد أن أكون قادرة فقط
.على الوصول إلى زوجي

51
00:03:45,678 --> 00:03:48,646
.أنا... أنا آسفة للغاية

52
00:03:50,983 --> 00:03:53,651
...لست مضطرة

53
00:03:57,489 --> 00:03:59,823
...انظري

54
00:04:07,499 --> 00:04:09,199
.احفظي هذا

55
00:04:11,170 --> 00:04:14,137
.وستتمكنين دائماً من الوصول إليّ

56
00:04:14,173 --> 00:04:16,806
لكن اتصلي فقط من هاتف
.مسبق الدفع

57
00:04:16,841 --> 00:04:19,842
ستجيبك سيدة, لكنها
ستوصل الرسالة إليّ

58
00:04:19,878 --> 00:04:21,678
.في أي وقت, نهاراً أم ليلاً

59
00:04:24,516 --> 00:04:27,184
.سأحتاج أن أستعيد هذا صباح الغد

60
00:04:30,121 --> 00:04:33,155
...بالطبع. أعني

61
00:04:33,191 --> 00:04:36,793
لمَ أظن أنني
سأحتفظ بأي شيء؟

62
00:04:45,203 --> 00:04:47,035
.إنها أنا

63
00:04:48,406 --> 00:04:50,939
كنت... ما المشكلة؟

64
00:04:54,245 --> 00:04:56,845
.لا أستطيع النوم

65
00:04:56,880 --> 00:04:58,780
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟

66
00:04:58,816 --> 00:05:01,717
,أجل. أنا آسفة
.لقد أخفتني

67
00:05:01,752 --> 00:05:03,652
.ادخلي

68
00:05:06,023 --> 00:05:07,823
.آسفة

69
00:05:10,193 --> 00:05:13,862
شعرت بغرابة مع (هنري) عند
,(لعبنا (البولينغ

70
00:05:13,897 --> 00:05:17,298
حاولت التصرف بشكل طبيعي

71
00:05:17,334 --> 00:05:18,733
وأتظاهر بأنني لست قلقة

72
00:05:18,768 --> 00:05:20,635
في كل مرة يخرج
.(فيها مع السيد (بيمان

73
00:05:20,670 --> 00:05:22,903
أعني, لا أفهم لماذا
ألغينا الرحلة

74
00:05:22,939 --> 00:05:26,307
.وأين ذهبتما أنت وأبي
,لقد سألني السيد (بيمان) عن هذا

75
00:05:26,343 --> 00:05:27,742
واضطررت لاختلاق هذه القصة بالكامل

76
00:05:27,777 --> 00:05:30,145
...(عن العملاء في (نيويورك -
.تمهلي -

77
00:05:30,180 --> 00:05:32,380
عمَّ سألك؟

78
00:05:32,415 --> 00:05:35,415
أين كنتما وماذا
.(حدث في (إبكوت

79
00:05:35,451 --> 00:05:38,252
,كانت فقط غريبة
.طريقة اختفاءكما

80
00:05:38,287 --> 00:05:41,388
(وعندما سألني القسيس (تيم
...إن كنتما تؤذيان الناس

81
00:05:41,423 --> 00:05:43,891
.بيج). حسناً)

82
00:05:43,926 --> 00:05:45,225
.توقفي

83
00:05:45,261 --> 00:05:47,327
أين كنتما طوال نهاية الأسبوع؟

84
00:05:47,363 --> 00:05:48,896
.أريد أن أعرف

85
00:05:54,803 --> 00:05:57,337
.ريما يجدر بنا أخذ استراحة

86
00:05:57,373 --> 00:06:02,909
...هناك الكثير تراكم عليك, و

87
00:06:02,944 --> 00:06:04,878
.ربما طفح الكيل

88
00:06:07,816 --> 00:06:10,750
...تعلمين, لقد حاولنا

89
00:06:10,786 --> 00:06:13,153
...أن نخبرك بكل شيء, و

90
00:06:16,391 --> 00:06:17,924
.وهذا لم ينجح كلياً

91
00:06:17,959 --> 00:06:19,425
ألا توافقينني الرأي؟

92
00:06:21,963 --> 00:06:25,364
أين كنتما؟

93
00:06:25,400 --> 00:06:29,368
.(أظن أن هذا يكفي الآن, يا (بيج

94
00:06:29,404 --> 00:06:31,437
هذا يكفي

95
00:07:06,805 --> 00:07:12,000
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

96
00:07:22,445 --> 00:07:23,317
إذاً؟

97
00:07:27,164 --> 00:07:28,208
ماذا؟

98
00:07:31,056 --> 00:07:32,756
.لقد حاولتُ

99
00:07:36,124 --> 00:07:39,887
ماذا تعني أنك حاولت؟

100
00:07:44,040 --> 00:07:46,532
.(أنا آسف, (أوليغ
.لقد أعدموها

101
00:07:47,591 --> 00:07:49,340
.فعلت ما بوسعي

102
00:07:50,064 --> 00:07:51,782
.(ذهبتُ إلي (ستيفان

103
00:07:52,001 --> 00:07:55,040
يعرف مأموراً
.في القيادة السوفييتية العليا

104
00:07:55,661 --> 00:07:58,674
.من الصعب مساعدة خائن

105
00:08:10,328 --> 00:08:12,303
.لا أعلم لماذا أتوقع أي شيء

106
00:08:13,627 --> 00:08:16,228
...(أوليغ)

107
00:08:35,353 --> 00:08:40,902
.أنت لم تساعد (يفغيني) كذلك

108
00:08:42,193 --> 00:08:43,238
ماذا؟

109
00:08:45,071 --> 00:08:49,174
المأمور الوحيد الذي لم يستطع
.(إخراج ابنه من (أفغانستان

110
00:08:50,400 --> 00:08:51,876
.أرادَ أن يقاتل

111
00:08:52,372 --> 00:08:53,603
ويموت؟

112
00:08:56,280 --> 00:08:58,689
!لقد أصرَّ

113
00:08:59,752 --> 00:09:02,115
.كما فعلتُ عندما كنت في عمركَ

114
00:09:02,983 --> 00:09:04,148
.وخسرتُ كل شيء

115
00:09:04,277 --> 00:09:05,549
.أربعة إخوة

116
00:09:05,859 --> 00:09:07,503
.وواصلت القتال

117
00:09:08,737 --> 00:09:13,962
الآن نفس الأوغاد الذين لن يرسلوا أطفالهم
...للقتال يقولون أننا لا نستطيع النطق بكلمة

118
00:09:14,074 --> 00:09:16,527
.عن أين يقاتل أبناؤنا ويموتون

119
00:09:17,612 --> 00:09:20,635
.لم يقيموا تشريفاً في الجنازات

120
00:09:21,627 --> 00:09:24,886
!لابني الذي مات بطلاً

121
00:09:27,759 --> 00:09:29,418
.الدولة بأكملها في انحدار

122
00:09:34,109 --> 00:09:35,675
...إن كان هذه هويتك

123
00:09:36,529 --> 00:09:39,249
عد إلى (أميركا)... لملابسك
.وخدماتك المميزة

124
00:09:40,772 --> 00:09:43,175
.هذا ليس ما قاتلتُ لأجله

125
00:09:43,844 --> 00:09:46,251
.وهذا ليس ما مات أخاك لأجله

126
00:09:57,862 --> 00:10:00,329
مارثا تقول أنهم يعلمون
أن هنالك نسخاً صُنعت

127
00:10:00,364 --> 00:10:02,297
.(من آلة (زيروكس

128
00:10:03,934 --> 00:10:06,835
.يمكن لأي أحد أن يفعلها

129
00:10:08,872 --> 00:10:12,307
عميل أخذها للعشاء
.ليلة الجمعة

130
00:10:15,312 --> 00:10:17,378
...يمكن أنها صدفة

131
00:10:20,717 --> 00:10:23,918
هل جعلت (هان) يتأكد
إن كانت ملاحقة؟

132
00:10:23,954 --> 00:10:26,254
.باستمرار

133
00:10:26,289 --> 00:10:28,990
ربما يجدر بنا وضعه
.على مدار الساعة

134
00:10:32,729 --> 00:10:34,262
.حسناً

135
00:10:34,297 --> 00:10:37,865
بيج) قالت أن (ستان) كان)
.يسأل عن رحلتنا

136
00:10:39,902 --> 00:10:41,702
كيف يسأل؟

137
00:10:41,737 --> 00:10:43,604
لقد لاجظ رحيلنا

138
00:10:43,640 --> 00:10:46,474
وأننا ألغينا رحلة
.إبكوت) في آخر دقيقة)

139
00:10:49,179 --> 00:10:52,579
.فيليب), يجب أن تتصالح معه)

140
00:11:10,499 --> 00:11:11,898
.أنت محقة

141
00:11:11,933 --> 00:11:13,833
.(هناك شيء يجري مع (مارثا

142
00:11:13,868 --> 00:11:16,135
.لكن ربما يختلف عما تظنون

143
00:11:16,171 --> 00:11:18,938
قالت أنها تمارس الجنس
.مع رجل متزوج

144
00:11:23,611 --> 00:11:25,011
وأنت تصدقها؟

145
00:11:25,046 --> 00:11:27,413
,هذا يبرر السرية

146
00:11:27,448 --> 00:11:30,183
.لكنه أيضاً غطاء جيد

147
00:11:30,218 --> 00:11:33,152
أوجدت شيئاً بعد؟

148
00:11:33,188 --> 00:11:36,255
,لا دفتر يوميات
.دفتر مواعيد, أو صور

149
00:11:36,290 --> 00:11:38,925
.عائلة فحسب

150
00:11:38,960 --> 00:11:42,160
.(وكتاب (كاما سوترا

151
00:11:42,196 --> 00:11:44,597
الكثير من الصفحات مُعلَّمة, لذا

152
00:11:44,632 --> 00:11:49,201
.حسناً, ربما يوجد شاب

153
00:11:49,237 --> 00:11:50,636
.وسلاح

154
00:11:53,874 --> 00:11:55,474
.والذي أعرفه

155
00:12:01,314 --> 00:12:04,515
.ملعقة أكبر
.لا تكسريها

156
00:12:04,551 --> 00:12:06,618
...هكذا

157
00:12:08,321 --> 00:12:10,288
ستكونين السيدة البيضاء الوحيدة

158
00:12:10,323 --> 00:12:12,624
الذي تعرف طريقة صنع
.(سوندبو جيغي)

159
00:12:15,562 --> 00:12:18,563
,لا يوجد الكثير من الفلفل
أليس كذلك؟

160
00:12:18,598 --> 00:12:21,065
.في طبقك فقط -
.جيد -

161
00:12:22,435 --> 00:12:24,736
,على أي حال
,كانوا على الجسر

162
00:12:24,771 --> 00:12:26,804
,وقال الجد

163
00:12:26,839 --> 00:12:28,539
.سأسألك سؤالاً"

164
00:12:28,575 --> 00:12:31,876
,وعندما نصل للجهة الأخرى
.أعطني الجواب

165
00:12:31,911 --> 00:12:34,578
.لن أسألك مجدداً

166
00:12:34,613 --> 00:12:36,046
"أتقبلين الزواج بي؟

167
00:12:36,082 --> 00:12:37,982
.يا إلهي

168
00:12:38,017 --> 00:12:41,752
,وصلوا إلى الجهة الأخرى
,وقالت جدتي

169
00:12:41,788 --> 00:12:43,988
".كلا" -
ماذا؟ -

170
00:12:44,023 --> 00:12:45,822
,لذا التف على أخيه
,الذي كان يجر العربة

171
00:12:45,857 --> 00:12:48,925
.قال, "عد حيث كنا
".سنحاول مجدداً

172
00:12:50,296 --> 00:12:52,329
,وطوال اليوم

173
00:12:52,364 --> 00:12:55,499
كان يذهب ويعود
.على الجسر

174
00:12:55,534 --> 00:12:57,334
,حتى يوم وفاتها

175
00:12:57,369 --> 00:12:59,436
قالت جدتي أنها
.لم توافق قط

176
00:13:02,040 --> 00:13:04,073
.هذه أفضل قصة

177
00:13:04,109 --> 00:13:07,844
.هذه عائلتي

178
00:13:16,788 --> 00:13:19,021
ماذا عن عائلتك؟

179
00:13:19,056 --> 00:13:21,590
.لدي عائلة صغيرة

180
00:13:21,626 --> 00:13:24,527
.مكونة من أخي وأبي وأنا

181
00:13:24,562 --> 00:13:27,530
أمي غادرت عندما كنتُ
...في العاشرة, لذا

182
00:13:28,833 --> 00:13:30,366
...أبي

183
00:13:30,401 --> 00:13:33,769
أصيب أبي باكتئاب
.لعدة سنين

184
00:13:33,805 --> 00:13:35,237
.كاد يفقد وظيفته

185
00:13:36,841 --> 00:13:39,474
.تعرفين كيف تفسدين المرح

186
00:14:25,417 --> 00:14:27,770
.لتصبح الأرض ناعمة كالريش

187
00:15:27,148 --> 00:15:28,480
,اسأل حولك اليوم

188
00:15:28,515 --> 00:15:30,715
,خاصةً بين اليافعين

189
00:15:30,751 --> 00:15:32,784
وأظنك ستجد موقفاً
...مختلفاً كلياً

190
00:15:32,820 --> 00:15:34,653
.بشأن حماية الوطن -
.مرحباً, يا رفاق -

191
00:15:34,688 --> 00:15:36,120
.مرحباً -
.مرحباً, أمي -

192
00:15:36,156 --> 00:15:37,889
.مرحباً, أمي

193
00:15:37,925 --> 00:15:39,290
.العدة, والقيادة...

194
00:15:39,326 --> 00:15:40,959
,أنتم, أيها الشعب الأمريكي

195
00:15:40,994 --> 00:15:42,627
قد أرسلت إشارة لصغار السن

196
00:15:42,663 --> 00:15:44,463
,أن, ولمرة أخرى

197
00:15:44,498 --> 00:15:45,964
.ارتداء الزي مشرف

198
00:15:48,335 --> 00:15:49,733
علام تضحكين؟

199
00:15:49,769 --> 00:15:51,235
...فقط

200
00:15:51,271 --> 00:15:54,905
.وجنتيه حمراء للغاية

201
00:15:54,941 --> 00:15:57,741
.يبدو كالمهرج

202
00:15:57,777 --> 00:15:59,510
أين كنت؟

203
00:15:59,545 --> 00:16:02,246
.كنت عند صديق
.وفقدت الشعور بالوقت

204
00:16:02,282 --> 00:16:03,747
لديك أضدقاء؟

205
00:16:03,783 --> 00:16:05,749
.أجل, لدي أصدقاء, أيها الحذق

206
00:16:05,785 --> 00:16:08,486
.بيج) وأبي صنعا "نودلز" التونة)

207
00:16:08,521 --> 00:16:10,488
.هناك بقايا

208
00:16:10,523 --> 00:16:13,323
أين ستذهبين, عزيزتي؟ -
.للأعلى -

209
00:16:13,359 --> 00:16:15,826
.أريد تجربة طبقك

210
00:16:15,862 --> 00:16:18,095
.إنه في الثلاجة -
.هيا. ابقي برفقة والدتك -

211
00:16:18,130 --> 00:16:19,830
.هي لم ترك طوال اليوم

212
00:16:19,866 --> 00:16:22,799
,هنري), خمس دقائق أخرى)
ثم اخلد للنوم, حسناً؟

213
00:16:22,834 --> 00:16:24,368
.لن أرقد على أي حال

214
00:16:24,403 --> 00:16:25,802
.إذاً حدق في السقف لثمان ساعات

215
00:16:25,837 --> 00:16:27,170
.ثم يمكنك تناول الإفطار

216
00:16:27,206 --> 00:16:30,040
.هذا يبدو جيداً

217
00:16:31,710 --> 00:16:33,510
...أنا ووالدتك

218
00:16:33,545 --> 00:16:36,313
سنتحدث إلى القسيس
.تيم) و(أليس) الليلة)

219
00:16:36,348 --> 00:16:39,015
ماذا ستقولان؟

220
00:16:39,050 --> 00:16:41,350
.سنرى موقفنا فحسب

221
00:16:41,386 --> 00:16:45,021
وسنخبرك بكل شيء عندما
نعود. حسناً؟

222
00:17:10,236 --> 00:17:11,636
.مرحباً

223
00:17:11,671 --> 00:17:13,938
.(مرحباً, (أليس -
.مرحباً -

224
00:17:13,973 --> 00:17:15,205
.مرحباً مجدداً -
.مرحباً -

225
00:17:15,241 --> 00:17:16,873
.(مرحباً, (تيم). مرحباً, (أليس -
.مرحباً

226
00:17:16,909 --> 00:17:20,610
,مرحباً, هذا صديقنا
.(القس (ريفاس

227
00:17:20,646 --> 00:17:23,547
.(هو يعمل معنا في (السلفادور

228
00:17:23,582 --> 00:17:27,117
,أنا مثلك, قس

229
00:17:27,153 --> 00:17:28,953
.لكن يسوعيّ

230
00:17:28,988 --> 00:17:31,287
.نرحب بكل الطوائف هنا

231
00:17:31,323 --> 00:17:32,789
.خاصةً اليسوعيين

232
00:17:32,825 --> 00:17:34,724
.(تيم) هذه زوجتي, (أليس)

233
00:17:34,760 --> 00:17:37,794
.سررت بلقائكما
.شكراً لمجيئكما

234
00:17:37,830 --> 00:17:41,164
.بالطبع
.رجاءً. اجلسا

235
00:17:41,199 --> 00:17:43,299
.شكراً لكم

236
00:17:49,874 --> 00:17:52,675
أردناكم أن تقابلوا
(القس (ريفاس

237
00:17:52,710 --> 00:17:54,910
...كي تفهموا

238
00:17:54,946 --> 00:17:56,980
نحن... قلقون

239
00:17:57,015 --> 00:18:00,183
أنكم أسأتم فهم
...ما نفعله, و

240
00:18:00,218 --> 00:18:03,318
وعندما يخبروني أن قسيس
(في (أميركا

241
00:18:03,354 --> 00:18:07,189
,يريد معرفة ماذا يفعلون
.أقول أنه يجب أن تحضروه لي

242
00:18:07,224 --> 00:18:09,257
.يجب أن أتحدث إليه

243
00:18:09,293 --> 00:18:11,193
.سوف يفهمني

244
00:18:11,228 --> 00:18:13,028
تربطنا علاقة في

245
00:18:13,063 --> 00:18:15,931
موقف حقوق الإنسان
.(في (السلفادور

246
00:18:15,967 --> 00:18:19,868
لقد طورنا علاقة مع أحدهم
في الحكومة هنا

247
00:18:19,903 --> 00:18:21,870
.والذي يشاركنا المخاوف

248
00:18:21,905 --> 00:18:24,439
صاحب العلاقة هذا
يعلمنا عن شيء

249
00:18:24,475 --> 00:18:27,009
.كاد أن يحدث هنا

250
00:18:27,044 --> 00:18:29,444
.لقد أعطوني تحذيراً

251
00:18:29,480 --> 00:18:31,446
غادرنا المهمة
,في منتصف الليل

252
00:18:31,482 --> 00:18:33,215
.كنيستي بالكامل

253
00:18:33,250 --> 00:18:35,017
لاحقاً, سمعنا
.مجيء فرقة الموت

254
00:18:35,052 --> 00:18:36,450
.يا إلهي

255
00:18:36,486 --> 00:18:38,786
.عملهم أنقذنا جميعاً

256
00:18:38,822 --> 00:18:43,190
لا نعني أن حكومتنا لا تقوم
.بفعل أشياء سيئة

257
00:18:43,226 --> 00:18:46,628
.هل يتأذى الناس؟ ربما

258
00:18:46,663 --> 00:18:48,696
.لكن ليس بسببنا

259
00:18:48,732 --> 00:18:53,234
(أتعرفون (أوسكار روميرو
و(روتيلو غراندي)؟

260
00:18:53,269 --> 00:18:56,203
.بالطبع. كان ذلك مريعاً

261
00:18:56,239 --> 00:18:59,240
.كانا معلماي
.صديقاي

262
00:18:59,275 --> 00:19:03,744
.حكومتك تدفع لفرقة الموت

263
00:19:03,779 --> 00:19:07,714
.نعلم
.(نحن نعمل مع (سيسبس

264
00:19:07,750 --> 00:19:09,249
.إنهم جيدون

265
00:19:10,853 --> 00:19:14,320
,لكن هؤلاء الناس
.إنهم يحموننا

266
00:19:14,356 --> 00:19:16,590
,دونهم
.ما كنت لأتواجد هنا

267
00:19:31,440 --> 00:19:33,073
.شكراً مجدداً

268
00:19:33,108 --> 00:19:36,276
.لا مشكلة
.حظاً موفقاً لكما

269
00:19:42,283 --> 00:19:45,952
أتظنينه قسيس فعلاً؟

270
00:19:45,987 --> 00:19:47,820
.لا أعلم

271
00:19:53,628 --> 00:19:55,294
ماذا جرى؟

272
00:19:56,564 --> 00:19:58,497
هل (هنري) نائم؟

273
00:20:01,802 --> 00:20:04,936
حظينا بنقاش جيد
.(مع القسيس (تيم) و(أليس

274
00:20:04,972 --> 00:20:08,773
أخبرناهم عن بعض
الأشياء الجيدة

275
00:20:08,809 --> 00:20:11,643
,التي نفعلها حول العالم
.أشياء محددة

276
00:20:11,678 --> 00:20:14,213
,كيف نساعد الناس
.لا أن نؤذيهم

277
00:20:14,248 --> 00:20:18,149
,ونأمل
.أن يفهم هذا الآن

278
00:20:20,353 --> 00:20:23,722
إذاً... أكل شيء بخير؟

279
00:20:27,828 --> 00:20:31,162
بيج), يجب أن يشعر)

280
00:20:31,197 --> 00:20:33,964
.أنك لا تزالين تثقين به

281
00:20:37,504 --> 00:20:41,672
.مهم أن تتصالحي معه

282
00:20:46,812 --> 00:20:50,080
.صحيح

283
00:20:50,116 --> 00:20:53,483
.سوف... سوف أخلد للنوم

284
00:20:56,656 --> 00:20:59,123
.(إنه يهتم بك كثيراً, (بيج

285
00:21:06,532 --> 00:21:08,731
هل سينجح هذا؟

286
00:21:17,651 --> 00:21:18,725
...(أوليغ إيغوروفيتش)

287
00:21:19,667 --> 00:21:21,417
.تعازيّ بشأن أخيك

288
00:21:21,525 --> 00:21:22,420
.شكراً لك

289
00:21:30,598 --> 00:21:32,734
.أوليج), أنا آسفة للغاية)

290
00:21:50,110 --> 00:21:51,794
.لم أكن متأكداً بشأن عودتك

291
00:21:51,962 --> 00:21:53,201
.وأنا كذلك

292
00:21:54,004 --> 00:21:55,169
كيف عائلتك؟

293
00:21:57,515 --> 00:21:59,100
.فظيعة

294
00:22:05,285 --> 00:22:08,334
هل سمعت بشأن (نينا)؟

295
00:22:12,062 --> 00:22:13,664
.لقد قتلوها

296
00:22:17,261 --> 00:22:18,175
ماذا؟

297
00:22:18,380 --> 00:22:19,484
ماذا جرى؟

298
00:22:22,232 --> 00:22:25,308
.أعرف فقط ما أخبرني به أبي

299
00:22:26,283 --> 00:22:28,692
طلبوها بأن تتقرب لشخصٍ ما

300
00:22:30,817 --> 00:22:34,373
ولقد اعترضت

301
00:22:35,771 --> 00:22:37,432
كيف حصل هذا ؟

302
00:22:38,240 --> 00:22:39,213
لا اعرف

303
00:22:40,348 --> 00:22:43,740
لم يستطع ان يكتشف اكثر من ذلك

304
00:22:45,802 --> 00:22:51,393
اخبرتهم بأنها تغيرت

305
00:22:52,129 --> 00:22:54,311
وان لديها شيئا لتعرضه

306
00:22:55,765 --> 00:22:57,738
وبعدها اهدرت هذا كله

307
00:23:00,087 --> 00:23:03,860
لانعرف ماذا فعلت او ماذا لم تفعله

308
00:23:04,510 --> 00:23:07,355
انهم لايعدمون الناس من اجل لاشئ يا اوليق

309
00:23:08,910 --> 00:23:12,526
اتيحت لديها الفرص تتاليا

310
00:23:20,947 --> 00:23:22,205
هل تريد شرابا ؟

311
00:23:25,413 --> 00:23:26,801
لا شكرا

312
00:23:28,096 --> 00:23:29,182
انا متعب

313
00:24:44,716 --> 00:24:46,849
- Hello?
- Yes, hello.

314
00:24:46,885 --> 00:24:50,286
Uh. Your grocery delivery...
it's on its way.

315
00:24:50,321 --> 00:24:51,854
It'll be there in five minutes.

316
00:26:52,574 --> 00:26:54,307
اهلا

317
00:26:59,747 --> 00:27:01,814
(كلارك)

318
00:28:01,707 --> 00:28:04,241
يفترض بأن اقول لك بأنني اسامحك

319
00:28:05,744 --> 00:28:07,210
وهل انتِ كذلك ؟

320
00:28:09,381 --> 00:28:11,414
هذا مايريدوني ان اقوله

321
00:28:12,751 --> 00:28:15,218
لماذا بظنك والديك يريدون ذلك ؟

322
00:28:15,254 --> 00:28:17,854
على الاغلب بأنهم معجبين بك

323
00:28:17,890 --> 00:28:20,723
قالوا بأنك رجل صالح واننا نبغي نفس المصلحة

324
00:28:22,160 --> 00:28:23,826
وماذا تعتقدين؟

325
00:28:25,997 --> 00:28:28,631
لا اعرف

326
00:28:28,667 --> 00:28:33,503
اجد كل هذا محيرا

327
00:28:34,739 --> 00:28:36,571
كيف ذلك ؟

328
00:28:38,910 --> 00:28:42,878
اشعر بأن هنالك بداية لمؤامرة

329
00:28:42,914 --> 00:28:44,814
انت متأكد بما

330
00:28:44,849 --> 00:28:46,648
يجب ان اشعره وافعله

331
00:28:46,684 --> 00:28:49,584
ولكنك تفعل مايحلو لك

332
00:28:51,689 --> 00:28:53,689
لابد بأنك تشعرين بسوء

333
00:28:53,724 --> 00:28:56,391
نعم انه كذلك

334
00:28:59,128 --> 00:29:01,562
هل تشعرين بصفاء مع والديك ؟

335
00:29:01,597 --> 00:29:03,464
بعد ان اتيتيني لأول مرة

336
00:29:05,802 --> 00:29:09,603
اعرف بأنهم يؤمنون بشئ

337
00:29:09,639 --> 00:29:12,573
وانهم يحبوني

338
00:29:15,277 --> 00:29:17,544
واخبروني الحقيقة عندما سألت

339
00:29:20,482 --> 00:29:22,782
ربما كان ذلك خطأ

340
00:29:25,454 --> 00:29:28,588
اعتقد بأنني رأيت تلك السيارة مسبقا

341
00:29:28,623 --> 00:29:30,857
تعتقد ام تعرف ؟

342
00:29:30,892 --> 00:29:32,726
اعتقد

343
00:29:33,962 --> 00:29:38,465
LTD خضراء
منتهية الرخصة 04

344
00:29:40,335 --> 00:29:43,202
هل من سيارات اخرى تميزها ؟

345
00:29:43,238 --> 00:29:45,805
لست متأكدا

346
00:29:45,841 --> 00:29:47,806
كنت اركز على الحصول على رخصة

347
00:29:47,842 --> 00:29:49,242
لربما اغفلت شيئا

348
00:29:49,277 --> 00:29:51,143
هل قام شخصٌ بحجبك ؟

349
00:29:51,179 --> 00:29:54,380
تعني عن قصد ؟ -
نعم -

350
00:29:54,415 --> 00:29:57,149
لا اعرف , لقد حدث بسرعة

351
00:29:57,185 --> 00:29:59,051
كان هنالك سيارات اخرى
وكنت على بعد بناية

352
00:29:59,087 --> 00:30:01,120
تمكنت منه
ولكنه كان قد انعطف من الزاوية

353
00:30:01,155 --> 00:30:02,955
لا بأس
انه امر صعب

354
00:30:02,991 --> 00:30:06,692
فقط احتجت للمعلومات

355
00:30:10,498 --> 00:30:12,330
حالما قمت بالمكالمة

356
00:30:12,366 --> 00:30:14,833
هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟

357
00:30:14,869 --> 00:30:17,903
لا
لو كانوا رأوني ,وانا ظهرت

358
00:30:17,938 --> 00:30:21,239
كان ذلك سيكون سيئا , صحيح ؟

359
00:30:47,212 --> 00:30:49,079
اهلا

360
00:30:49,114 --> 00:30:51,147
مرحبا

361
00:30:51,182 --> 00:30:52,748
انا مارثا

362
00:30:52,783 --> 00:30:56,085
اهلا مارثا
اخبرني كلارك بأنك قد تتصلين

363
00:30:56,121 --> 00:30:58,721
انه آسف لأنه لم يكن هنالك
ولكنه اراد ان يخاطبك

364
00:31:00,125 --> 00:31:01,591
هل هو هنا؟

365
00:31:01,626 --> 00:31:04,760
لا , هل تتصلين من هاتف خارجي ؟

366
00:31:04,795 --> 00:31:06,929
نعم -
اعطيني الرقم -

367
00:31:06,964 --> 00:31:09,331
يستطيع ان يتصل بك هناك في غضون ساعة

368
00:31:09,366 --> 00:31:11,066
هل تستطيع ان تكوني هنا ؟

369
00:31:11,102 --> 00:31:12,935
نعم

370
00:31:12,970 --> 00:31:14,569
اخبريني الرقم

371
00:31:16,273 --> 00:31:18,040
521

372
00:31:33,890 --> 00:31:36,090
اعتقد بأنه رأى احد يراقب مارثا

373
00:31:36,126 --> 00:31:37,792
يعتقد ؟

374
00:31:37,827 --> 00:31:40,928
انه متأكد بأنه رأى سيارة يعرفها

375
00:31:40,964 --> 00:31:42,897
ربما تكون مرهمة

376
00:31:42,932 --> 00:31:45,633
اذا كان هنالك شبهات

377
00:31:45,669 --> 00:31:47,769
سيكون لديهم دافع افضل

378
00:31:47,804 --> 00:31:50,638
جهاز التنصت لجين

379
00:31:50,674 --> 00:31:55,076
النسخ كانت غير معدودة على الة القص التي تستخدمها

380
00:31:55,111 --> 00:31:56,810
لايمكن ان تكون هي الوحيدة -
هذا صحيح -

381
00:31:56,845 --> 00:31:59,480
ربما يكون خطأ حسابي -
ليس كذلك -

382
00:32:00,783 --> 00:32:03,417
ولكنه وارد جدا

383
00:32:03,452 --> 00:32:05,786
وانهم يراقبون كل الآخرين هناك

384
00:32:05,821 --> 00:32:08,822
ولكن الى الآن ربما لاتكون مخدوعة

385
00:32:08,857 --> 00:32:10,491
ماذا لو كنت مخطئا ؟

386
00:32:11,994 --> 00:32:14,561
سوف نفعل كل مابستطاعتنا لنحميها

387
00:32:14,596 --> 00:32:19,299
تقارير المراقبة تلك , مهمة جدا لنا

388
00:32:19,334 --> 00:32:22,302
هل تستطيع ان تعطيها كاميرا ؟

389
00:32:22,337 --> 00:32:24,270
لن ارسلها الى هناك بكاميرا

390
00:32:24,306 --> 00:32:26,940
ماذا عن حفظ التواريخ

391
00:32:26,975 --> 00:32:29,109
كل مانحتاجه هو المواعيد التي كانت عن ويليام

392
00:32:29,144 --> 00:32:31,811
لا

393
00:32:31,846 --> 00:32:33,979
لو كانت مخدوعة , العملية التالية التي تفعلها

394
00:32:34,015 --> 00:32:36,249
سوف يضعفون الاصفاد حول يدها

395
00:32:36,284 --> 00:32:37,817
انا لشئ صعب انا اتفهم ذلك

396
00:32:37,852 --> 00:32:40,119
انه لشئ مضني ان لا نقوم بأي شئ

397
00:32:40,154 --> 00:32:43,256
عندما لاتكون الأمور واضحة
نحن نكون اصحاب الافعال

398
00:32:43,291 --> 00:32:45,425
وهذا شئ جيد , اليس كذلك ؟ -
نعم بالطبع -

399
00:32:45,460 --> 00:32:47,659
انتم لازلتم تأبهون للناس

400
00:32:47,695 --> 00:32:50,262
وهذا ما يجعلكم موظفين رائعين

401
00:32:50,297 --> 00:32:53,099
وسوف نبذل ما بوسعنا للحفاظ على وكالتكم

402
00:32:53,134 --> 00:32:55,835
ولكن ان تهاودنا هنا , ولو لشئ بسيط

403
00:32:55,870 --> 00:32:59,504
وانتظرنا المركز قد يرى شئ

404
00:32:59,540 --> 00:33:01,774
متى سوف نرى ويليام مرة اخرى ؟

405
00:33:01,809 --> 00:33:04,142
ما الذي يجعلك تظنين بأنه يريد ان يرانا بعد ماحصل ؟

406
00:33:04,177 --> 00:33:06,478
اعرف ويليام منذ وقت طويل

407
00:33:06,513 --> 00:33:08,647
انه كثير الشكوى

408
00:33:08,682 --> 00:33:11,350
- Untranslated subtitle -

409
00:33:11,385 --> 00:33:14,286
فقط ذكروه

410
00:33:14,321 --> 00:33:16,688
بأنه كان هنا طوال 25 سنة

411
00:33:16,724 --> 00:33:20,458
- Untranslated subtitle -

412
00:33:20,493 --> 00:33:24,062
والآن لديه الفرصة ليحظى بشئ

413
00:33:24,097 --> 00:33:26,631
وهذا قد يكون قلب للقوى

414
00:33:26,666 --> 00:33:28,532
ان كان هنالك حرب

415
00:33:28,568 --> 00:33:31,870
اذا فعل ذلك , سوف نعيده للوطن وهو بطل

416
00:33:34,574 --> 00:33:36,574
اعذراني

417
00:33:36,609 --> 00:33:39,243
والآن

418
00:33:41,847 --> 00:33:45,215
ماذا عن القس وزوجته ؟

419
00:33:46,552 --> 00:33:48,686
نحن نعمل على موضوعهم

420
00:34:08,740 --> 00:34:12,074
نينا ميتة

421
00:34:12,110 --> 00:34:14,744
لقد اعدموها قبل يومين

422
00:34:18,784 --> 00:34:21,951
....ولكنني اعتقد -
لا , لايهم ما تعتقده -

423
00:34:21,986 --> 00:34:24,421
لايهم ما يعتقده اي احد

424
00:34:44,308 --> 00:34:47,776
- Untranslated subtitle -

425
00:34:47,812 --> 00:34:51,112
لقد

426
00:34:51,148 --> 00:34:54,750
قالوا بأن هذا قد يحدث

427
00:34:54,785 --> 00:34:57,018
خسارة شخص ما

428
00:35:00,790 --> 00:35:03,591
ولكن

429
00:35:03,626 --> 00:35:05,994
!ولكن نينا

430
00:35:12,369 --> 00:35:14,469
...عندما

431
00:35:17,474 --> 00:35:19,841
كان ابي صغيرا

432
00:35:22,645 --> 00:35:24,779
حاربوا النازيين

433
00:35:24,814 --> 00:35:27,648
كانوا ابطالا

434
00:35:29,652 --> 00:35:32,319
والآن اخي قُتل

435
00:35:32,355 --> 00:35:34,654
ولايستطيعون حتى ان يقولوا اسم الحرب

436
00:35:34,690 --> 00:35:36,991
التي مات فيها , بجنازته

437
00:35:58,479 --> 00:35:59,812
مرحبا

438
00:35:59,847 --> 00:36:01,781
انه انا

439
00:36:03,418 --> 00:36:04,850
لقد كنت انتظر

440
00:36:04,886 --> 00:36:07,219
اعرف , وانا آسف لأن هنالك مايحدث معي

441
00:36:07,254 --> 00:36:08,687
هل كل شئ بخير ؟

442
00:36:08,723 --> 00:36:11,390
نعم , هل انتِ بخير ؟

443
00:36:11,425 --> 00:36:13,725
لا

444
00:36:13,760 --> 00:36:15,660
هل تستطيع ان تتصل بي ليلة غد ؟

445
00:36:17,064 --> 00:36:20,232
اعتقد بأنه يجب بنا ان نتمسّك بلقائنا بيوم الثلاثاء

446
00:36:20,267 --> 00:36:22,534
اذا عليك ان تكون هناك

447
00:36:22,569 --> 00:36:24,937
سوف افعل

448
00:36:28,241 --> 00:36:30,508
احبك

449
00:36:31,912 --> 00:36:34,746
اخبرني بذلك الثلاثاء

450
00:37:10,115 --> 00:37:12,115
لقد كان لطيفا

451
00:37:14,052 --> 00:37:15,686
وانتم محقيين

452
00:37:15,721 --> 00:37:17,420
انه يهتم لأمري

453
00:37:19,458 --> 00:37:21,458
جيد

454
00:37:46,596 --> 00:37:48,563
اهلا

455
00:37:49,965 --> 00:37:52,266
امك لم ترغب بالدخول ؟

456
00:37:52,302 --> 00:37:54,302
لا , انها ذهبت لترى صديقا

457
00:37:54,337 --> 00:37:56,237
مرحبا ماثيو

458
00:37:58,608 --> 00:38:00,140
اهلا بعودتك

459
00:38:00,176 --> 00:38:02,810
"عودة ماكس دوقان "
سيعرض على كاي بي الليلة

460
00:38:02,845 --> 00:38:05,412
والدك سوف يذهب للعمل لاحقا ,
ولكن هل تريد الذهاب ؟

461
00:38:05,447 --> 00:38:07,147
انه شئ طرأ اليوم

462
00:38:07,183 --> 00:38:10,317
ولكن استطيع ان اخذكم لتناول البيتزا قبل ان اذهب

463
00:38:10,352 --> 00:38:12,820
بيتزا ماريو -
مستحيل , بيتزا عبدالله -
(ياساتر)

464
00:38:12,855 --> 00:38:14,588
هل انت منتشي يا سيد بيمان ؟

465
00:38:14,623 --> 00:38:16,023
لا اعتقد ذلك

466
00:38:16,058 --> 00:38:18,959
اطراف بيتزا ماريو افضل بكثير , اليس كذلك؟

467
00:38:18,994 --> 00:38:21,828
لست جائعا حقا

468
00:38:21,863 --> 00:38:23,796
حسنا , اذا ماذا عن الفلم ؟

469
00:38:23,832 --> 00:38:26,533
لا اعتقد ذلك -
لقد اتى لتوه -

470
00:38:26,568 --> 00:38:30,169
حسنا , سوف نتسكع هنا اذا -
هل تريد ان تلعب لعبة ؟ -

471
00:38:55,229 --> 00:38:58,697
هنري عند ستان مرة اخرى

472
00:38:58,733 --> 00:39:00,232
يبدو انه يقضي الكثير

473
00:39:00,268 --> 00:39:02,635
من الوقت هناك

474
00:39:02,670 --> 00:39:05,437
اعني , لماذا لايرى اصدقائه ؟

475
00:39:09,243 --> 00:39:11,810
ماذا حدث لولد ال دوغ ؟

476
00:39:11,845 --> 00:39:14,212
انه بالارجاء , اني اراه

477
00:39:14,248 --> 00:39:16,248
الاطفال ينمون مختلفين

478
00:39:16,283 --> 00:39:18,884
اعرف , ولكن حتى لو كان قد اصابه الضجر

479
00:39:18,919 --> 00:39:20,385
لا اعرف ماهو الممتع هناك ؟

480
00:39:20,420 --> 00:39:21,920
التسكع مع رجلٍ بالغ

481
00:39:21,955 --> 00:39:25,723
بدلا من ايجاد اطفالا بنفس عمره

482
00:39:25,759 --> 00:39:28,459
اشعر بأنه يجب علينا ان ندفع ايجارا هناك

483
00:39:40,106 --> 00:39:43,740
متى سترى مارثا مرة اخرى ؟

484
00:39:43,776 --> 00:39:46,743
الثلاثاء

485
00:39:46,779 --> 00:39:50,314
علينا ان قادرين على ان نؤكد حينها , ان كانت مراقبة

486
00:39:58,624 --> 00:40:03,126
تعرف بكل حق يا فيليب , قابرييل ليس مخطئا

487
00:40:03,161 --> 00:40:05,595
لديك اشارة سيئة وحيدة مع هانز

488
00:40:05,631 --> 00:40:08,498
ربما هذا شيئ يتفاقم وربما لا

489
00:40:11,136 --> 00:40:13,670
يستطيع ان يتحرك بشكل سريع جدا

490
00:40:19,577 --> 00:40:21,277
سوف انادي هنري , من اجل العشاء

491
00:40:33,858 --> 00:40:36,459
من كان اخ هاودي دودي ؟
(مسلسل اطفال امريكي ,عرض في منتصف الاربعينيات من القرن الماضي وحتى الستينيات)

492
00:40:36,494 --> 00:40:38,561
دودي الآخر

493
00:40:38,596 --> 00:40:40,229
يا الهي , كيف تعرف هذا ؟

494
00:40:40,264 --> 00:40:41,964
انه برنامج تلفزيوني

495
00:40:41,999 --> 00:40:43,632
تابعت هاودي دودي ؟

496
00:40:43,668 --> 00:40:46,001
وهل تعتقد بأني كنت عميل للمخابرات الامريكية عندما كنت بالثامنة ؟

497
00:40:46,036 --> 00:40:48,603
مبدئيا نعم

498
00:40:50,040 --> 00:40:51,773
انتبه لهذا , انه ساخن

499
00:40:53,510 --> 00:40:55,310
لقد قال لتوه انه ساخن

500
00:40:55,346 --> 00:40:57,012
لا اكترث اني اتضور جوعا

501
00:41:01,685 --> 00:41:03,852
فيليب

502
00:41:03,888 --> 00:41:05,487
انت هنا من اجل هنري ؟

503
00:41:05,522 --> 00:41:08,790
نعم , ولكن هل استطيع ان احادثك لثانية ؟

504
00:41:10,193 --> 00:41:12,193
بالطبع

505
00:41:23,139 --> 00:41:25,606
انه هذا لمحض غباء ياستان

506
00:41:25,641 --> 00:41:27,008
كان علي اخبارك عن جلسات تطوير الذات

507
00:41:27,043 --> 00:41:30,044
وحول الحديث عن ساندرا

508
00:41:30,079 --> 00:41:33,214
ولكنني

509
00:41:33,249 --> 00:41:35,283
ربما انني عرفت بأنه قد يزعجك

510
00:41:35,318 --> 00:41:38,218
ولكن ليس هنالك اي شي غريب يحدث
او سوف يحدث

511
00:41:38,253 --> 00:41:41,988
كنت واهنا , وانا آسف

512
00:41:42,024 --> 00:41:43,924
لقد كنت احمقا

513
00:41:45,394 --> 00:41:49,963
حسنا , اعتقد كلمة واهن ستفي بالغرض

514
00:41:49,998 --> 00:41:52,299
في حال لم تلاحظ

515
00:41:52,334 --> 00:41:55,035
ليس لدي الكثير من الاصدقاء هنا

516
00:41:55,070 --> 00:41:58,671
وفكرة ان صديقي كان يحادث زوجتي

517
00:41:58,706 --> 00:42:00,307
زوجتي السابقة

518
00:42:00,342 --> 00:42:02,075
اعرف ذلك

519
00:42:04,746 --> 00:42:08,014
وحقا اعرف بأنك لن تفعل اي شئ

520
00:42:08,050 --> 00:42:09,950
لأنك رجل صالح

521
00:42:11,919 --> 00:42:14,753
وبخصوصها ؟ لست واثقا جدا

522
00:42:19,026 --> 00:42:20,960
هل تقول اي شئ عني ؟

523
00:42:22,296 --> 00:42:25,931
نعم

524
00:42:25,967 --> 00:42:29,067
فكرت بأنها قد تكون قد قست عليك قليلا

525
00:42:31,371 --> 00:42:33,638
ابي , هل هذا انت ؟

526
00:42:38,445 --> 00:42:41,112
من اول كائن غير بشري , فاز بالاوسكار ؟

527
00:42:41,147 --> 00:42:43,915
هذا سهل , لاسي

528
00:42:43,951 --> 00:42:46,584
ميكي ماوس

529
00:42:46,619 --> 00:42:48,786
السيد بيمان يبدو عبقريا بألأمور التافهة

530
00:42:48,821 --> 00:42:51,956
كيف انت يا ماثيو ؟
بخير

531
00:42:51,991 --> 00:42:53,691
انه لمن الجيد رؤيتك , تبدو رائعا -
شكرا -

532
00:42:53,726 --> 00:42:55,926
شكرا

533
00:42:55,962 --> 00:42:57,294
هل استطيع ان ابقى لوقت متأخر؟ نحن نأكل

534
00:42:57,329 --> 00:42:58,963
وماثيو لديه فلم رعب لروكي

535
00:42:58,998 --> 00:43:00,464
اوهذا شئ جيد ؟

536
00:43:00,500 --> 00:43:02,466
اذا ,لابأس لديّ

537
00:43:02,502 --> 00:43:04,969
هذا من العمل

538
00:43:05,004 --> 00:43:06,936
سوف اعود صباحا , حسنا ؟

539
00:43:06,972 --> 00:43:08,305
حسنا ,ولكن لاتبقيا لوقت متأخر

540
00:43:08,340 --> 00:43:09,772
لك هذا

541
00:43:09,808 --> 00:43:11,741
سوف اتبعك خارجا ,
من الرائع رؤيتك ياماثيو

542
00:43:11,776 --> 00:43:14,411
وانت ايضا يا سيد جينينغز

543
00:43:14,446 --> 00:43:16,779
حسنا انه دورك

544
00:43:24,789 --> 00:43:26,523
اهلا دينيس

545
00:43:33,598 --> 00:43:36,432
هذا جاري فيليب جينينغز

546
00:44:21,378 --> 00:44:23,044
لن تحزري من قد رأيت للتو

547
00:44:23,080 --> 00:44:25,346
لقد رأيت

548
00:44:25,382 --> 00:44:26,847
هذا هو الرجل الذي لاحق قاد

549
00:44:26,883 --> 00:44:29,817
عندما اضعت قائمة القوات الافغانية

550
00:44:33,856 --> 00:44:37,291
انه هو الذي اخذ مارثا للعشاء

551
00:44:47,369 --> 00:44:49,736
هل هنري اتي ؟

552
00:44:51,540 --> 00:44:56,210
لا سوف يشاهد فلم مع ماثيو

553
00:44:57,879 --> 00:44:59,346
هل علينا ان نأكل؟

554
00:45:00,716 --> 00:45:02,816
لست جائعا

555
00:45:08,090 --> 00:45:10,090
سوف نعلم اكثر يوم الثلاثاء

556
00:45:13,795 --> 00:45:15,361
ربما

557
00:45:22,937 --> 00:45:25,204
سوف نفعل مابوسعنا من اجلها

558
00:45:25,240 --> 00:45:27,406
نعم

559
00:45:33,000 --> 00:45:41,000
تحسبني المترجم اللي بكتاب القراءة ؟ كمل كمل فيه مشهد جنسي

560
00:46:10,000 --> 00:46:31,000
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

