﻿1
00:00:05,790 --> 00:00:08,290
دعني أقم بذلك , أيها الزوج

2
00:00:09,470 --> 00:00:11,520
بعد حفلة زفاف على طريقة القصص القصيرة

3
00:00:11,520 --> 00:00:13,000
و شهر عسل ساحر

4
00:00:13,010 --> 00:00:15,240
أنا و (ميتشل) حديثوا الزواج

5
00:00:15,240 --> 00:00:16,290
هل أنت متأكد أنك لن تكون اكثر راحة

6
00:00:16,290 --> 00:00:17,330
في كرسيك ؟

7
00:00:17,330 --> 00:00:19,880
لا يوجد "كرسيي" و "كرسيك" بعد الآن

8
00:00:20,490 --> 00:00:23,670
عدنا من شهر العسل قبل أسابيع

9
00:00:23,670 --> 00:00:24,640
... و نشعر كأنه لم

10
00:00:24,640 --> 00:00:25,610
ينتهي أبداً ؟
يا إلهي

11
00:00:25,610 --> 00:00:28,030
نبدو كأن لدينا عقلاً واحداً و قلباً واحداً

12
00:00:28,030 --> 00:00:29,210
و كرسياً واحداً

13
00:00:31,730 --> 00:00:33,290
مبارك علينا ذكرى مرور ثلاثة أشهر

14
00:00:33,300 --> 00:00:34,760
هل هو هذا اليوم ؟

15
00:00:35,040 --> 00:00:37,640
أنصت , لدي حفلة مملة في المكتب

16
00:00:37,640 --> 00:00:38,730
لكني سأرجع إلى البيت حوالي الساعة السادسة

17
00:00:38,730 --> 00:00:40,620
و حينها سيمكننا الذهاب إلى الحفلة

18
00:00:41,200 --> 00:00:44,340
من أجلك أبي , من قبل أبي. مجدداً

19
00:00:44,340 --> 00:00:46,150
زهور ؟ لكنك أشتريت لي الزهور البارحة

20
00:00:46,150 --> 00:00:48,290
أنت أيضاً تناولت الحبوب البارحة

21
00:00:48,290 --> 00:00:50,120
و لا أمانع بتناول البعض منها اليوم

22
00:00:50,560 --> 00:00:53,690
بكل تأكيد ذلك كان لطيفاً حينما
لم يكن هذا البيت مليئاً بالنحل

23
00:01:01,520 --> 00:01:06,020

"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]"
"الـحـلـقـة الأولى - شهر العسل الطويل"
|| Aqrawi : تـرجـمـة ||

24
00:01:08,850 --> 00:01:10,320
المزيد من الشراب لأجلكِ سيدتي ؟

25
00:01:10,320 --> 00:01:12,320
شكراً لك , هذا لطفٌ منك سيدي

26
00:01:12,320 --> 00:01:15,070
كلير) , هل لا زال لدينا بعض من)
البسكويت الذي خبزتيه أنت و (لوك) ؟

27
00:01:15,080 --> 00:01:18,920
هل نحن من تلك العوائل التي
تتناول البسكويت على الأفطار ؟

28
00:01:18,920 --> 00:01:21,100
! أجل , نحن كذلك

29
00:01:21,100 --> 00:01:22,820
! أجل -
! أجل -

30
00:01:25,610 --> 00:01:26,280
! فراشة

31
00:01:26,280 --> 00:01:27,820
! يا إلهي

32
00:01:27,970 --> 00:01:28,860
... نحن نمضي

33
00:01:28,860 --> 00:01:30,960
... أفضل صيف

34
00:01:30,960 --> 00:01:31,920
على الأطلاق

35
00:01:31,920 --> 00:01:32,500
لا تسيئوا فهمي

36
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
لكن حضيت عائلة (دانفي) ببعض الأيام الرائعة

37
00:01:34,510 --> 00:01:36,520
لدينا فقط بعض المشاكل لجمعها معاً

38
00:01:36,520 --> 00:01:39,110
سجِلُنا كان ثمانية أيام متتالية من السعادة

39
00:01:39,120 --> 00:01:41,050
في كانون الأول 2007

40
00:01:41,050 --> 00:01:42,410
كان ذلك عيد (هانوكا) الخاص بنا

41
00:01:42,410 --> 00:01:45,100
هذا الصيف
جميع أفراد عائلة (دانفي) متلائمين

42
00:01:45,100 --> 00:01:47,230
أجل , (هايلي) و (لوك) متفاهمين

43
00:01:47,230 --> 00:01:49,570
ذهبت (أليكس) لبناء البيوت للفقراء

44
00:01:49,570 --> 00:01:52,270
و التي أعلم أنه شئ مروع
لكنها تحب ذلك

45
00:01:52,750 --> 00:01:54,500
مدونتي الخاصة بالأزياء
تنجح بقوة

46
00:01:54,510 --> 00:01:56,390
بدأت بعمل بعض المحادثات الفيدوية

47
00:01:56,400 --> 00:01:59,390
! و الآن لدي أكثر من 50 ألف مشترك

48
00:01:59,390 --> 00:02:02,310
بالأضافة , شعري لم يكن
جيداً بهذا الشكل أبداً

49
00:02:02,620 --> 00:02:04,370
... لستُ شخصاً متدينةً

50
00:02:04,720 --> 00:02:06,230
لكني أستيقظت لتوي

51
00:02:06,970 --> 00:02:08,020
كان (فيل) يقوم بالبستنة

52
00:02:08,030 --> 00:02:10,330
حضيت بالوقت لقرائة بعض
القصص الكلاسيكية

53
00:02:10,330 --> 00:02:11,520
حينما لا تكون مشغولةً بمساعدتي

54
00:02:11,520 --> 00:02:13,530
بحيلة أختفاء المرآة السحرية

55
00:02:13,530 --> 00:02:16,400
... سأقولها فحسب
فجأةً , أحبُ السحر

56
00:02:16,410 --> 00:02:17,640
لا أكترث إن كان في منتصف اليوم

57
00:02:17,650 --> 00:02:18,850
أريد فقط أن أضعك في صندوق

58
00:02:18,850 --> 00:02:20,200
و ان أغرس سيوفاً بداخلك

59
00:02:21,820 --> 00:02:23,360
إن لم يكن هذا الصيف ساحراً كفاية

60
00:02:23,360 --> 00:02:25,430
لما كنتُ سأتناول أية برقوقةً سيئة

61
00:02:26,230 --> 00:02:27,560
! يا إلهي

62
00:02:28,110 --> 00:02:28,870
... إذا السحاب

63
00:02:28,870 --> 00:02:30,890
! يا إلهي

64
00:02:31,430 --> 00:02:34,000
! يا إلهي

65
00:02:47,900 --> 00:02:51,190
! (ماني)

66
00:02:51,190 --> 00:02:53,720
! تعال ! تحدث إلى أقربائك

67
00:02:53,820 --> 00:02:55,890
! مرحباً

68
00:02:55,890 --> 00:02:57,640
ماني) , لما تقوم بتجميد الكولومبيين ؟)

69
00:02:57,650 --> 00:02:58,860
إن تحدثت مع أحدهم

70
00:02:58,860 --> 00:03:00,180
علي أن أتحدث إلى 50 شخصاً منهم

71
00:03:00,180 --> 00:03:02,040
أفعلها فقط كأنها هدية عيد ميلاد

72
00:03:02,040 --> 00:03:02,740
أنت تفعلين هذا دائماً

73
00:03:02,740 --> 00:03:04,080
عيد ميلادك ليس قبل الأسبوع القادم

74
00:03:04,080 --> 00:03:05,090
ليس لي

75
00:03:05,090 --> 00:03:07,910
اليوم هو عيد ميلاد الـ82
(للعمة (روزاريو

76
00:03:07,910 --> 00:03:10,360
لذلك السبب كل النعجات
لبست قبعات الحفلة

77
00:03:10,360 --> 00:03:11,590
! أنظر

78
00:03:12,050 --> 00:03:13,470
! (ماني)

79
00:03:13,470 --> 00:03:14,930
مرحباً , جميعاً

80
00:03:17,750 --> 00:03:19,190
شخصية جديدة أنيقة , أليس كذلك ؟

81
00:03:19,190 --> 00:03:20,260
خمس دولارات

82
00:03:20,550 --> 00:03:22,170
أليس كذلك ؟

83
00:03:22,380 --> 00:03:24,000
زوجي شخص أكبر عمراً

84
00:03:24,000 --> 00:03:25,800
لكنه ليس عجوزاً

85
00:03:25,980 --> 00:03:29,430
... لكن البدلة الرياضية
و الآن النظارات

86
00:03:29,430 --> 00:03:31,570
يبدو كأنه توقف عن المحاولة في الآونة الأخيرة

87
00:03:31,570 --> 00:03:33,750
الراحة ليست كل شئ

88
00:03:34,900 --> 00:03:37,910
أصابعي مخدرة منذ حفلة
عيد ميلادي الخامس عشر

89
00:03:37,910 --> 00:03:39,410
ليس علينا أن نكون في
المطعم للساعة الخامسة

90
00:03:39,420 --> 00:03:40,390
سأقوم بعمل بعض المهمات

91
00:03:40,390 --> 00:03:41,850
سأقوم بأخذ هؤلاء الأولاد في نزهة

92
00:03:41,850 --> 00:03:45,240
جاي) , لما لا تلبس الزي)
الجديد الذي أحضرته لك ؟

93
00:03:45,240 --> 00:03:47,510
مبهرج قليلاً , ذلك السحاب الأضافي

94
00:03:47,510 --> 00:03:49,430
كأنه درجٌ إلى المجهول

95
00:03:49,620 --> 00:03:51,400
... أجل , لكنه يجعلك تبدو

96
00:03:51,400 --> 00:03:53,280
عزيزتي , أنا آسف جداً
على أصابعك تماماً

97
00:03:53,280 --> 00:03:55,760
لا بأس بذلك , بأمكانك
رمي جوالاً على قدمي

98
00:03:55,760 --> 00:03:57,740
أني لا أشعر بشئ بعد الآن

99
00:04:01,500 --> 00:04:03,560
و الآن , بينما تقوم مساعدتي
الجميلة بالأنظمام إلي

100
00:04:03,560 --> 00:04:05,060
حان وقت ترديد التعويذة

101
00:04:05,060 --> 00:04:09,920
التي ستقوم بأرسال هذه المرأة
الجميلة إلى البعد السادس

102
00:04:09,920 --> 00:04:12,980
(بأسم قبعة (ميرلين
(بأسم الساحرة (غرماثيا

103
00:04:12,980 --> 00:04:16,330
... نقوم بهذا القربان من اجلك
! أختفي

104
00:04:18,020 --> 00:04:19,730
هل قمتُ بذلك ؟
هل أختفيت ؟

105
00:04:20,160 --> 00:04:21,780
بالكاد
فقط قليل من جبينك

106
00:04:21,780 --> 00:04:22,920
بأمكاني النزول أكثر

107
00:04:22,920 --> 00:04:23,910
ها هو الحب

108
00:04:23,910 --> 00:04:24,860
مرحباً

109
00:04:24,860 --> 00:04:26,800
! جميل
لقد أحضرت المغربل

110
00:04:27,800 --> 00:04:29,420
الآن بأمكاني أن أبدأ
بتحضير فطيرة الأعشاب

111
00:04:29,420 --> 00:04:31,150
هل أستطيع مساعدتك بأختيار الأعشاب ؟

112
00:04:31,150 --> 00:04:32,580
قودي الطريق , أيتها القطة

113
00:04:32,960 --> 00:04:33,760
أيريد أحدكم برقوقةً ؟

114
00:04:33,760 --> 00:04:34,580
شكراً لك

115
00:04:34,580 --> 00:04:35,930
(سأحضر لك (رودي

116
00:04:37,270 --> 00:04:38,370
لا يوجد أسهل من هذه الطريقة لأسألك بها

117
00:04:38,380 --> 00:04:39,730
لكن هل أنتم منتشون ؟

118
00:04:39,730 --> 00:04:41,090
(كلا , (ميتشل
نحن سعداء

119
00:04:41,090 --> 00:04:42,700
"أني أحاول الهرب من "السعادة

120
00:04:42,700 --> 00:04:44,680
حسناً , بأقصر طريقة ممكنة

121
00:04:44,680 --> 00:04:45,910
لما لا تخبرني ما الذي يحصل ؟

122
00:04:45,910 --> 00:04:48,260
حسناً , (كام) يرفض أن ينهي شهر العسل

123
00:04:48,340 --> 00:04:50,790
لدي بيت مليئ بالزهور
رسائل رومانسية لا تنتهي

124
00:04:50,790 --> 00:04:52,790
أعلم , أعلم
أبدو كأني وغد جاحد

125
00:04:52,790 --> 00:04:53,580
أنت كذلك

126
00:04:53,580 --> 00:04:54,860
أنه مرهق

127
00:04:54,900 --> 00:04:56,910
دون ذكر أنه من المستحيل رد الجميل

128
00:04:56,910 --> 00:04:58,150
! يا إلهي

129
00:04:58,160 --> 00:04:58,720
على أية حال

130
00:04:58,720 --> 00:05:00,700
أتعتقدين أنه ربما علي التحدث إليه برقة

131
00:05:00,700 --> 00:05:02,280
بشأن تخفيف الأمر قليلاً ؟

132
00:05:02,280 --> 00:05:04,420
كلا , بكل تأكيد لا
ذلك لا ينتهي بشكل جيد أبداً

133
00:05:04,440 --> 00:05:06,470
من الواضح أنك ظننتِ
"أن اللافتة تقول "كوني شريرة

134
00:05:06,470 --> 00:05:08,100
فيل) عزيزي , لا) -
لا -

135
00:05:08,420 --> 00:05:09,980
... حسناً ... لا تقلق

136
00:05:10,330 --> 00:05:12,010
و لم يكن ذلك في
يوم عيد الحب حتى

137
00:05:12,020 --> 00:05:13,470
إذاً نصيحتك لي أن لا أفعل أي شئ

138
00:05:13,470 --> 00:05:15,950
أجل , (ميتشل) , بالسوء الذي يبدو ذلك

139
00:05:15,950 --> 00:05:19,010
عليك أن تتحمل و أن تدع نفسك أن تُحب

140
00:05:19,010 --> 00:05:22,260
(و سينتهي الأمر بـ(كام
بتقليل الرومانسية

141
00:05:22,260 --> 00:05:23,830
و التي قد تشتاق إليها

142
00:05:23,830 --> 00:05:24,650
أعلم أني أشتاق إليها

143
00:05:24,650 --> 00:05:26,820
ها نحن ذا
برقوقةٌ من أجل خوختي

144
00:05:28,190 --> 00:05:29,170
هل أنتِ كذلك ؟

145
00:05:31,170 --> 00:05:32,010
تفضل

146
00:05:32,170 --> 00:05:33,150
شكراً لك

147
00:05:35,620 --> 00:05:36,210
هل هو بخير ؟

148
00:05:36,210 --> 00:05:37,140
(أنه (ميتشل

149
00:05:37,140 --> 00:05:38,270
لا أريد حتى التحدث بشأنه

150
00:05:38,270 --> 00:05:40,790
لكن هنالك شئ رائع يجري هنا

151
00:05:40,790 --> 00:05:43,670
لا أريد أن أدع تلك السلبية تؤثر على البيت

152
00:05:44,440 --> 00:05:45,580
! (أليكس)

153
00:05:45,630 --> 00:05:47,480
لم نعتقد أنك ستعودين للأسبوع القادم

154
00:05:47,480 --> 00:05:49,010
حصلتُ على توصيلة مبكرة

155
00:05:49,010 --> 00:05:51,050
! كان هذا أسوء صيف أبداً

156
00:05:51,490 --> 00:05:52,530
! أنتبهي , أيتها الحمقاء

157
00:05:52,530 --> 00:05:54,270
! أنت الأحمق

158
00:05:59,900 --> 00:06:01,290
و في الليلة الماضية , تمزقت خيمتي

159
00:06:01,290 --> 00:06:01,980
لذا كان علي أن أنام

160
00:06:01,980 --> 00:06:03,940
تحت لوح خشب و أميل أمام عربة

161
00:06:03,940 --> 00:06:04,960
أعطني منديلاً

162
00:06:04,960 --> 00:06:06,540
هل يدي سيدتي مكسورة ؟

163
00:06:06,540 --> 00:06:07,720
على وشك أن تكسر يداك

164
00:06:07,730 --> 00:06:09,030
زهور ثمينة

165
00:06:09,030 --> 00:06:10,690
ليس لأني لم أستطع
النوم بسبب الفئران

166
00:06:10,690 --> 00:06:11,220
و بالمناسبة

167
00:06:11,220 --> 00:06:13,090
إن بدأ أي أحد منكم السعال بالدماء , أنه خطأي

168
00:06:13,090 --> 00:06:14,970
أعتقد أني قد جلبتُ الطاعون

169
00:06:15,200 --> 00:06:16,060
ما الذي أفعله ؟

170
00:06:16,060 --> 00:06:18,300
أعتقد أني تركتُ حقيبتي في الممشى

171
00:06:18,380 --> 00:06:19,840
! توقف عن ركلي

172
00:06:19,840 --> 00:06:21,260
! أنت التي تركلينني

173
00:06:21,920 --> 00:06:24,370
أنا آسفة
أنا عصبيةٌ قليلاً اليوم

174
00:06:24,370 --> 00:06:25,370
لا بأس بذلك

175
00:06:25,370 --> 00:06:26,690
قد تساعد قطعة بسكويت

176
00:06:26,690 --> 00:06:28,110
ها هو المنديل الذي أردته

177
00:06:28,110 --> 00:06:28,970
! لقد جلبتُ البريد

178
00:06:28,970 --> 00:06:29,680
هل كان سيقتلك

179
00:06:29,680 --> 00:06:31,430
لو أعطيتني واحداً من دون
أن يكون عليها الكاتشاب ؟

180
00:06:31,430 --> 00:06:32,190
! أنتقلي

181
00:06:32,190 --> 00:06:33,380
! لديك المساحة

182
00:06:33,380 --> 00:06:34,920
! كلا , أنتقلي للعيش خارجاً
! أنت في الأربعين من عمرك

183
00:06:34,920 --> 00:06:36,500
حسناً , هذا يكفي

184
00:06:36,500 --> 00:06:38,080
لوك) , لما لا تذهب و تسقي حديقتنا)

185
00:06:38,080 --> 00:06:39,890
هايلي) , هلّا أختفيت لبضع دقائق)

186
00:06:39,900 --> 00:06:41,960
ليس كأنك ستساعد في ذلك

187
00:06:42,050 --> 00:06:43,350
موجع

188
00:06:45,120 --> 00:06:47,240
من الرائع , عودة (آليكس) إلى البيت
أليس كذلك ؟

189
00:06:47,240 --> 00:06:48,320
رائع جداً

190
00:06:48,620 --> 00:06:50,420
... ألا تعتقد أنها السبب , بكل

191
00:06:50,420 --> 00:06:52,050
لا , لا , لا أعتقد ذلك

192
00:06:52,050 --> 00:06:53,230
نحن نعلم أن هذا الصيف الساحر

193
00:06:53,230 --> 00:06:54,690
كان يجب أن يتلقى بعض
العقبات في وقت ما

194
00:06:54,690 --> 00:06:56,450
أجل , اجل

195
00:06:56,450 --> 00:06:57,820
و ليس كأن عودة (أليكس) للبيت

196
00:06:57,820 --> 00:07:01,300
قد يرمي بقوة السعادة فجأةً

197
00:07:01,680 --> 00:07:02,870
كيف هي البرقوقة ؟

198
00:07:02,880 --> 00:07:04,640
رائعة
يا إلهي

199
00:07:06,440 --> 00:07:07,390
! ها هي -
! ها هي -

200
00:07:07,400 --> 00:07:09,080
سعيدون جداً بعودتك للبيت يا عزيزتي

201
00:07:09,080 --> 00:07:10,810
! يا إلهي , أنه خفاش

202
00:07:10,980 --> 00:07:12,190
!ما الذي يحدث ؟

203
00:07:12,430 --> 00:07:13,510
! أخرجوه من البيت

204
00:07:13,510 --> 00:07:15,490
! أبعدوه من هنا

205
00:07:19,490 --> 00:07:20,300
هذا لا يصدق

206
00:07:20,300 --> 00:07:22,510
محل التنظيف الجاف أضاع
قميصاً آخر من أقمصتي

207
00:07:22,510 --> 00:07:23,350
أتعرفين ذلك القميص الجميل

208
00:07:23,350 --> 00:07:24,610
ذو اللون الأبيض , الأحمر
و الأزرق من هاواي ؟

209
00:07:24,610 --> 00:07:26,240
أجل , كان ذلك القميص جميلاً

210
00:07:26,240 --> 00:07:27,920
أنه القميص الهاواي الرابع الذي أضاعه

211
00:07:27,920 --> 00:07:28,550
أني أخبرك

212
00:07:28,550 --> 00:07:31,050
(أنه كأحد قصص برنامج (ديت لاين
على وشك أن تحدث

213
00:07:31,050 --> 00:07:32,470
كان رائعاً التحدث إليكم جميعاً

214
00:07:32,470 --> 00:07:33,630
لكن هنالك شخص ما
يريد ألقاء التحية عليكم

215
00:07:33,630 --> 00:07:34,570
! لا , لا

216
00:07:34,650 --> 00:07:36,000
! (جاي)

217
00:07:36,000 --> 00:07:36,890
مرحباً

218
00:07:36,890 --> 00:07:38,670
كلا , لا زلتُ لا أتكلم الأسبانية

219
00:07:38,680 --> 00:07:41,300
مع ذلك , من الممتع دائماً رؤيتكم يا أصحاب

220
00:07:41,300 --> 00:07:42,290
... أنتصتوا , أنا

221
00:07:42,740 --> 00:07:43,630
غلوريا) ؟) -
أجل -

222
00:07:44,190 --> 00:07:45,540
قريبك يلبس

223
00:07:45,540 --> 00:07:47,330
قميصي الهاواي ذو اللون
الأسود , الأصفر و الخوخي

224
00:07:47,560 --> 00:07:48,990
! (أرجوك , (جاي

225
00:07:48,990 --> 00:07:49,920
كأنك الشخص الوحيد

226
00:07:49,920 --> 00:07:51,890
في هذا العالم الذي
يملك مثل ذلك القميص

227
00:07:51,890 --> 00:07:53,180
هذه العدسات المصممة

228
00:07:53,180 --> 00:07:54,470
لا تظهر عيني فقط

229
00:07:54,470 --> 00:07:57,500
بأمكاني رؤية حرق السيجار
الذي تركته على الجيب الأيسر

230
00:07:58,040 --> 00:07:59,420
أنها صدفة

231
00:07:59,420 --> 00:08:00,340
هنالك المزيد من هذه

232
00:08:00,340 --> 00:08:01,930
وفقاً لسترة عمك هذه

233
00:08:01,930 --> 00:08:03,930
كان في فريق التحقق في
(مدرستي , ثانوية (بيوكانن

234
00:08:03,930 --> 00:08:05,210
يا أصحاب , دعني أخبركم

235
00:08:05,210 --> 00:08:08,010
لما لا نقوم بفحص بعض الأطعمة
الأمريكية في سبيل التغيير ؟

236
00:08:08,120 --> 00:08:11,350
إذاً , أنت ترسلين ملابسي إلى كولومبيا ؟

237
00:08:12,790 --> 00:08:14,240
... القديمة فقط , و

238
00:08:14,240 --> 00:08:15,850
و يقومون بأرجاع أغلبها

239
00:08:15,850 --> 00:08:17,220
و ها هي

240
00:08:17,520 --> 00:08:19,140
هل لديك مشكلة بالطريقة
التي ألبس فيها ؟

241
00:08:19,140 --> 00:08:20,590
جاي) , أني أحبك جداً , جداً)

242
00:08:20,590 --> 00:08:22,780
و انا أحبك جداً , لكن ذلك لم يكن سؤالي

243
00:08:22,780 --> 00:08:24,890
أنه مجرد أحياناً أشعر

244
00:08:24,890 --> 00:08:27,850
أنك لا تعطي جهداً أكبر على مظهرك

245
00:08:27,850 --> 00:08:28,780
و ها هي

246
00:08:28,780 --> 00:08:30,510
أرجوك توقف عن قول ذلك

247
00:08:31,250 --> 00:08:33,340
أنه مجرد , أني أشعر مؤخراً

248
00:08:33,340 --> 00:08:35,000
أنك لا تعطي أهتماماً كي
تبدو أنيقاً من أجلي

249
00:08:35,000 --> 00:08:37,640
و أنا دائماً أعطي أهتماماً
كي أبدو جميلةً من أجلك

250
00:08:37,640 --> 00:08:39,280
من أجلي ؟
بكل تأكيد

251
00:08:39,280 --> 00:08:39,800
ماذا ؟

252
00:08:39,800 --> 00:08:41,800
دعنا نواجه الأمر , أنت لا
... تتجملين من أجلي

253
00:08:41,800 --> 00:08:42,770
أنت تفعلين ذلك من أجلك

254
00:08:43,770 --> 00:08:45,550
تقومين بتصفيف شعرك
تقومين بعمل أظافيرك

255
00:08:45,550 --> 00:08:48,350
إذاً , أنك لن تمانع إن توقفت
بترتيب نفسي من أجلك ؟

256
00:08:48,350 --> 00:08:50,790
كلا , لأني أحبك من أجلك

257
00:08:50,920 --> 00:08:51,860
و بينما نحن نتحدث بصراحة

258
00:08:51,860 --> 00:08:53,670
... في الحقيقة , أعتقد أنه أحياناً

259
00:08:53,830 --> 00:08:54,960
أنك تبالغين في فعل ذلك

260
00:08:55,060 --> 00:08:56,520
و ها هي

261
00:08:56,520 --> 00:08:57,750
أنت تستخدمينها بشكل خاطئ

262
00:08:57,750 --> 00:08:58,540
كلا , ذلك جيد

263
00:08:58,550 --> 00:09:00,460
من الجيد أن أعلم ... أنك لا تكترث

264
00:09:00,460 --> 00:09:02,990
هذا سيوفر لي الكثير من
الوقت في المستقبل

265
00:09:02,990 --> 00:09:03,590
جيد

266
00:09:03,590 --> 00:09:04,470
! جيد

267
00:09:05,220 --> 00:09:07,420
! (ماني)

268
00:09:07,440 --> 00:09:08,400
لماذا ؟

269
00:09:10,630 --> 00:09:11,650
لا أكترث إن كان الأمر مبتذلاً

270
00:09:11,720 --> 00:09:14,040
أحب ملائمة الكيشي الصغيرة

271
00:09:14,040 --> 00:09:15,200
...لديك بعض الـ

272
00:09:15,210 --> 00:09:17,350
لا
حسناً , ممتاز

273
00:09:17,350 --> 00:09:19,170
هل لا توقف الموظف الجديد بأحراج نفسه

274
00:09:19,170 --> 00:09:20,490
مرحباً , أيها المحامي

275
00:09:20,490 --> 00:09:23,050
ما الذي سيتطلبه مني
كي أجعلك تنزع هذه البدلة ؟

276
00:09:23,050 --> 00:09:24,150
كام) , ما الذي تفعله هنا ؟)

277
00:09:24,150 --> 00:09:26,330
"أفاجئ , "زوجي المعانق

278
00:09:27,520 --> 00:09:28,920
أني أسمع هذا المصطلح لأول مرة

279
00:09:28,920 --> 00:09:29,840
اجل

280
00:09:32,600 --> 00:09:33,810
إذاً متى ستعودون ؟

281
00:09:33,810 --> 00:09:36,230
يبدو أن أحدهم سيقوم بتسلية فتاةٍ ما

282
00:09:36,410 --> 00:09:39,810
ربما ستقوم بصبِ كأسٍ طويلٍ
(من شراب (ماني شويتز

283
00:09:39,810 --> 00:09:42,280
أتعلم ؟
أحياناً , مجرد جواب مباشر

284
00:09:43,410 --> 00:09:45,630
غلوريا) , هل لي أن أحصل)
"على "الوقت المقدر للوصول

285
00:09:45,700 --> 00:09:46,730
هؤلاء العملاء مهمون

286
00:09:46,730 --> 00:09:48,720
أود أن أكون حياً حينما
نصل إلى هناك

287
00:09:48,720 --> 00:09:50,600
حسناً ! أنا مستعدة

288
00:09:51,650 --> 00:09:52,340
جدياً ؟

289
00:09:52,340 --> 00:09:53,250
ماذا ؟

290
00:09:54,490 --> 00:09:56,440
! لا ! أنا آسفة جداً

291
00:09:56,440 --> 00:09:59,430
نسييت أنه كان عشاءً مع عملائك

292
00:09:59,430 --> 00:10:01,640
أنتظر , حسناً

293
00:10:02,270 --> 00:10:03,950
أنا مستعدةٌ الآن
دعنا نذهب

294
00:10:06,120 --> 00:10:08,000
مرحباً , أيتها النجمة

295
00:10:08,190 --> 00:10:09,020
! أحمق

296
00:10:09,020 --> 00:10:09,520
! غبي

297
00:10:09,520 --> 00:10:12,090
حقاً لم تكن الأمور
كما كانت من دونك

298
00:10:12,360 --> 00:10:14,000
أذاً , ما هذا الذي تحملين ؟

299
00:10:14,010 --> 00:10:15,550
! نشرة جامعية

300
00:10:15,550 --> 00:10:17,550
سيكون لديك أختيار للكلية التي تريدين

301
00:10:17,550 --> 00:10:19,620
أنت عبقريتنا الصغيرة

302
00:10:19,710 --> 00:10:21,560
... أتمنى فقط

303
00:10:21,560 --> 00:10:22,720
ماذا يا (كلير) ؟
ماذا تتمنين ؟

304
00:10:22,720 --> 00:10:24,730
لديك سجل ممتاز

305
00:10:24,730 --> 00:10:26,450
أتمنى أن لا يقوموا بحملها ضدك

306
00:10:26,450 --> 00:10:28,840
... أنك في هذا الأسبوع قمتِ

307
00:10:29,380 --> 00:10:30,410
"لا نريد القول "الأستسلام

308
00:10:30,410 --> 00:10:31,450
لقد فعلتِ ذلك لتوك

309
00:10:31,450 --> 00:10:33,230
هل أنتم تحاولون أن
تعيدوني إلى تلك الزريبة ؟

310
00:10:33,230 --> 00:10:36,680
لا ! الأمر ... عزيزتي
أنت جزء من فريق

311
00:10:36,680 --> 00:10:38,590
و هنالك أشخاص يعتمودن عليك

312
00:10:38,590 --> 00:10:40,950
لذا حينما تختفين بهذا الشكل

313
00:10:40,950 --> 00:10:43,210
...يبدو ذلك كـ
... أنه

314
00:10:43,220 --> 00:10:44,130
فيل) ؟)

315
00:10:44,850 --> 00:10:45,720
!فيل) ؟)

316
00:10:47,020 --> 00:10:48,980
تشعر والدتك أنه ليس من شيمك

317
00:10:48,980 --> 00:10:50,100
أن تهربي من شئ ما

318
00:10:50,100 --> 00:10:51,710
على الأقل أستطيع المشي بعيداً

319
00:10:51,710 --> 00:10:53,850
زميلتي التي في الخيمة قامت
بضرب قدمها بالمسمار إلى الأرض

320
00:10:53,850 --> 00:10:56,120
كانت تحوم في دوائر و تصرخ

321
00:10:56,130 --> 00:10:57,640
! لحين أن وجدها أحدهم

322
00:10:57,640 --> 00:10:59,290
لما تريدون التخلص مني لهذه الدرجة ؟

323
00:10:59,300 --> 00:11:00,570
لا أحد يريد التخلص منك

324
00:11:01,570 --> 00:11:02,680
أنها مجرد سبعة أيام أخرى

325
00:11:02,680 --> 00:11:04,470
ستشعرين بالرضى بأنهاء
شئٍ قمت بالبدء به

326
00:11:04,470 --> 00:11:06,240
و بعدها ستنظمين إلينا في صيفنا المثالي

327
00:11:06,240 --> 00:11:07,490
الذي نحظى به

328
00:11:07,490 --> 00:11:09,270
الذي نحظى به لحين قبل ساعة

329
00:11:09,270 --> 00:11:10,270
! (هايلي)

330
00:11:10,310 --> 00:11:11,920
يا إلهي
حسناً , فهمت الأمر

331
00:11:11,920 --> 00:11:13,390
جميعكم سعداء أكثر حين أكون غائبة

332
00:11:13,390 --> 00:11:14,340
لا , ذلك ليس صحيحاً

333
00:11:14,340 --> 00:11:14,840
! أحتفظي بها

334
00:11:14,850 --> 00:11:15,910
سأحصل على توصيلة إلى هناك

335
00:11:15,910 --> 00:11:17,350
و بأمكان جميعكم أن تكملوا أستمتاعكم

336
00:11:17,350 --> 00:11:19,130
! بصيفكم المثالي

337
00:11:19,130 --> 00:11:20,960
! أليكس) عزيزتي) -
دعوني لوحدي -

338
00:11:23,010 --> 00:11:24,990
لقد حصلنا لتونا على قنوات (سينماكس) مجاناً

339
00:11:28,580 --> 00:11:30,750
ها هو (ميتشل) يقبل دولفيناً

340
00:11:30,910 --> 00:11:32,780
ها هو يقبّل نمراً

341
00:11:32,780 --> 00:11:34,090
أنا النمر

342
00:11:35,860 --> 00:11:37,630
نحن نستمتع

343
00:11:38,680 --> 00:11:40,900
هل كان علينا جلب زوجاتنا ؟

344
00:11:40,910 --> 00:11:42,460
كام) ؟)
أنظر

345
00:11:42,470 --> 00:11:44,930
أنها حفلة مخصصة للموظفين فقط

346
00:11:44,930 --> 00:11:47,280
بحقك , انهم لا يعلمون حتى بتواجدي

347
00:11:47,310 --> 00:11:48,350
أحب هذه الأغنية
دعنا نرقص

348
00:11:48,350 --> 00:11:49,540
لا , لا , لا أحد
لا أحد يرقص

349
00:11:49,540 --> 00:11:50,850
أصمت . قلها بوركيك

350
00:11:51,700 --> 00:11:53,130
حسناً

351
00:11:53,130 --> 00:11:54,740
... (لا , (كام

352
00:11:54,940 --> 00:11:57,010
أنت تعلم اني أحبك
أليس كذلك ؟

353
00:11:57,010 --> 00:11:59,160
أول رجل أحبني بشكل الصحيح أبداً

354
00:11:59,260 --> 00:11:59,800
نحن نستمتع

355
00:11:59,800 --> 00:12:01,150
نحن كذلك , نحن كذلك

356
00:12:01,150 --> 00:12:03,560
لذا , أنظر
... كنتُ أفكر بأنه ربما

357
00:12:03,560 --> 00:12:05,950
علينا أن نخفف من الرومانسية قليلاً

358
00:12:05,950 --> 00:12:07,930
لدرجة قليلة فقط

359
00:12:07,930 --> 00:12:08,670
... لأنه أصبح

360
00:12:08,670 --> 00:12:11,580
لا أريد قولها , لكنها أصبحت
... مبالغً فيه , لكن

361
00:12:12,030 --> 00:12:13,110
حسناً , سأحتاج إلى مساعدتك

362
00:12:13,110 --> 00:12:14,720
إن بقينا نرقص هنا

363
00:12:15,120 --> 00:12:16,350
أشعر أنك غاضب

364
00:12:19,920 --> 00:12:21,300
إذاً , قمنا بتصويت غير
... رسمي من أجل

365
00:12:21,300 --> 00:12:22,230
لن نرقص بعد الآن

366
00:12:22,230 --> 00:12:23,460
جيد

367
00:12:26,300 --> 00:12:28,240
(أتعلمين قد يمر علينا (هيرب

368
00:12:28,250 --> 00:12:30,610
أنه يلتقط الصور لجريدة الشركة

369
00:12:30,610 --> 00:12:32,730
"أجل , أني أحب "هيرب المُبالِغ

370
00:12:33,670 --> 00:12:34,520
... حسناً

371
00:12:35,810 --> 00:12:38,340
! ها قد وصلنا للأبواب

372
00:12:38,820 --> 00:12:40,820
! أحياناً جميع الأماكن الجيدة تملكها

373
00:12:40,820 --> 00:12:42,470
! سأقوم بفتحهم

374
00:12:42,470 --> 00:12:45,210
(أنت رجل مهذب يا (جاي

375
00:12:47,010 --> 00:12:48,030
أعتقد أني نسيت محفظتي

376
00:12:48,030 --> 00:12:49,480
لا تقلق

377
00:12:49,480 --> 00:12:52,470
لدي بعض المال هنا
في حقيبتي الصغيرة

378
00:12:52,470 --> 00:12:54,930
حباً بالله , حسناً
لقد ربحتِ

379
00:12:54,930 --> 00:12:57,170
أحب حينما تقومين بتجميل نفسك

380
00:12:57,170 --> 00:12:58,150
! لقد فزت

381
00:12:58,150 --> 00:12:59,290
لقد قلتُ لتوي أنك فزتِ

382
00:12:59,290 --> 00:13:00,910
جاي) , ما تشعر به الآن)

383
00:13:00,910 --> 00:13:03,560
هو ما أشعر به حينما تتوقف عن
المحاولة لتكون أنيقاً لأجلي

384
00:13:03,560 --> 00:13:04,990
لا , لقد فهمت الأمر

385
00:13:05,060 --> 00:13:06,670
إذاً لما توقفت عن المحاولة ؟

386
00:13:06,670 --> 00:13:07,810
... بسبب

387
00:13:10,170 --> 00:13:12,090
أنسي الامر
أنه امر غبي للغاية

388
00:13:12,090 --> 00:13:13,540
أخبرني

389
00:13:14,410 --> 00:13:15,920
قبل أشهر

390
00:13:16,210 --> 00:13:17,460
... (كنتُ أتسوق في محلات (بارني

391
00:13:17,460 --> 00:13:19,200
تعلمين أني أحب أن أبقى عصرياً

392
00:13:19,200 --> 00:13:21,340
على أية حال , حينما خرجت
من غرفة تبديل الملابس

393
00:13:21,340 --> 00:13:24,640
رأيت رجلين يضحكان علي

394
00:13:24,640 --> 00:13:26,780
تعلمين , كأنهم يقولون
"ها هو الرجل العجوز الذي يحاول بشدة"

395
00:13:26,780 --> 00:13:28,430
بالطبع , غضبت

396
00:13:28,430 --> 00:13:29,040
لكني بدأت بالتفكير

397
00:13:29,040 --> 00:13:30,790
"(أنهم محقون يا (جاي"

398
00:13:30,790 --> 00:13:32,360
"أنت عجوز , كن عجوزاً فحسب"

399
00:13:33,230 --> 00:13:34,890
(أنصت إلي , (جاي بريتشيت

400
00:13:34,940 --> 00:13:35,620
يظن كثير من الناس

401
00:13:35,620 --> 00:13:37,210
أنني تزوجتك من أجل مالك

402
00:13:37,220 --> 00:13:39,310
و ذلك فقط جزء صغير جداً منه

403
00:13:39,320 --> 00:13:40,400
أود أن أعود إلى ذلك

404
00:13:40,400 --> 00:13:42,690
تزوجتك لأنك مثير

405
00:13:42,690 --> 00:13:43,960
ما زلتَ كذلك

406
00:13:43,960 --> 00:13:45,930
من يعلم لكم من الوقت سيبقى ذلك

407
00:13:45,930 --> 00:13:47,430
بالنسبة لكلينا

408
00:13:47,430 --> 00:13:50,710
لذا علينا الأستمرار في المحاولة
من أجل بعضنا البعض

409
00:13:51,040 --> 00:13:53,220
في المرة القادمة حينما تذهب إلى
محلات (بارني) , سأذهب معك

410
00:13:53,220 --> 00:13:56,080
لربما أنت تقوم بأختياراتٍ خاطئة

411
00:13:57,400 --> 00:13:58,520
ليس دائماً

412
00:14:01,450 --> 00:14:03,600
أتود أن نتناول شراباً ؟
بامكاني تبديل ملابسي

413
00:14:04,870 --> 00:14:07,030
لا , أعتقد بأني سأقوم بأرسال رسالة إليهم
و أخبرهم أني كنتُ مريضاً

414
00:14:07,150 --> 00:14:09,350
دعينا نرجع إلى البيت
قلتِ بأنني مثير

415
00:14:11,430 --> 00:14:13,190
(حسناً , وداعاً , (روزا
شكراً لك

416
00:14:13,190 --> 00:14:14,160
! (كام)

417
00:14:14,510 --> 00:14:15,670
كيف الحال , يا صاح ؟

418
00:14:15,670 --> 00:14:16,580
جدياً ؟

419
00:14:17,590 --> 00:14:19,330
ماذا , هل ذلك رومانسي بالنسبة لك ؟

420
00:14:19,380 --> 00:14:23,080
... هو لا يحبني

421
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
حسناً , هل نستطيع التحدث ؟

422
00:14:24,080 --> 00:14:26,560
في الحقيقة , لا
أنا مشغول

423
00:14:26,730 --> 00:14:29,190
أفترض أنك نسيت أنها
ذكرى زواجنا لثلاثة أشهر

424
00:14:29,190 --> 00:14:31,850
من غبائي قمتُ بترتيب أحتفال

425
00:14:31,850 --> 00:14:32,970
التي سأقوم بالتخلص منها

426
00:14:33,420 --> 00:14:34,690
! (كام)

427
00:14:35,300 --> 00:14:36,650
لا , لم أنسى

428
00:14:36,650 --> 00:14:38,730
لكن هذا ما كنتُ أود التحدث بشأنه

429
00:14:38,730 --> 00:14:40,130
... لقد كنتَ قليلاً ما

430
00:14:40,130 --> 00:14:41,820
أترى , أنظر
هذا ما أتحدث عنه

431
00:14:41,820 --> 00:14:42,720
أحضرت لي مفاجئةً أخرى

432
00:14:42,720 --> 00:14:43,930
لا تلمس ذلك

433
00:14:45,270 --> 00:14:46,720
! ... قلبي

434
00:14:46,720 --> 00:14:47,760
أي قلب ؟

435
00:14:48,970 --> 00:14:51,510
! كام) , بحقك)

436
00:14:51,520 --> 00:14:52,530
حسناً , أنصت

437
00:14:52,530 --> 00:14:54,130
أعلم , كم أنا محظوظ أني أحظى بك

438
00:14:54,130 --> 00:14:57,680
لكني لا أستطيع مجاراة هذا
... المستوى من العاطفة

439
00:14:58,690 --> 00:14:59,840
يا ويلاه

440
00:14:59,840 --> 00:15:01,870
! أنا أعتذر
! أنا وحش

441
00:15:01,870 --> 00:15:03,950
لا , من الواضح
أنني الوحش

442
00:15:04,150 --> 00:15:05,430
من الواضح

443
00:15:06,040 --> 00:15:06,950
أتعلم , هل أستطيع أن اوضح

444
00:15:06,950 --> 00:15:08,470
(حينما كنا في (كابو

445
00:15:08,470 --> 00:15:11,010
... لم تبدو أنك تمانع كل تلك الزهور

446
00:15:11,010 --> 00:15:11,530
... أجل , لكن

447
00:15:11,530 --> 00:15:13,180
أو تدليك الظهر

448
00:15:13,430 --> 00:15:15,000
أو الأهتمام

449
00:15:15,140 --> 00:15:16,260
... ذلك
ذلك كان شهر عسلنا

450
00:15:16,260 --> 00:15:19,330
و أجل , لقد أحببتها
لكنها كانت قبل أسابيع

451
00:15:19,330 --> 00:15:23,010
! لربما بعضنا لا يود أن ... تنتهي

452
00:15:24,100 --> 00:15:26,320
في الأخير يجب عليها أن تنتهي

453
00:15:27,330 --> 00:15:28,580
... (حسناً , (كام

454
00:15:29,860 --> 00:15:31,480
... هل كنتَ تملك أحمر الشفاه هذا أو

455
00:15:31,480 --> 00:15:32,970
أتعلم , شخصياً

456
00:15:32,970 --> 00:15:35,010
أشعر بالأسف من أجلك
أنك مغلق لهذه الدرجة

457
00:15:35,010 --> 00:15:36,350
... أن بعض اللفتات الرومانسية البسيطة

458
00:15:36,350 --> 00:15:39,500
! يا إلهي
ما الذي أنظر إليه هنا ؟

459
00:15:39,500 --> 00:15:40,390
أعتقد بأني مجنون

460
00:15:40,390 --> 00:15:42,800
لأنني ألتقطت صوراً لك و أنت نائم

461
00:15:42,800 --> 00:15:44,460
كل ليلة منذ أن تزوجنا

462
00:15:44,460 --> 00:15:45,790
لأنك رجل أحلامي

463
00:15:45,790 --> 00:15:47,780
... حسناً , سؤال سريع
إن كنتُ رجل أحلامك

464
00:15:47,790 --> 00:15:49,490
ألم يكن عليك أن تكون نائماً ؟

465
00:15:49,490 --> 00:15:51,110
(لا تسحب ذلك الخيط يا (ميتشل

466
00:15:51,160 --> 00:15:52,280
بالحديث عن ذلك , ما هذا ؟

467
00:15:52,280 --> 00:15:53,840
(لا تسحب ذلك الخيط يا (ميتشل

468
00:15:53,840 --> 00:15:55,900
! كام) , بحقك)

469
00:15:55,910 --> 00:15:57,690
حتى أنت يجب أن تعترف أن هذا مبالغ فيه

470
00:15:57,690 --> 00:15:59,210
مبالغ فيه ؟ حقاً ؟

471
00:15:59,980 --> 00:16:01,830
ضربت من قبل سهم (كيوبيد) السحري

472
00:16:02,830 --> 00:16:03,960
(لقد ألغي الأمر يا (ليلي

473
00:16:04,240 --> 00:16:07,380
جدياً ؟
ساعتين من التمارين مع (روزا) ؟

474
00:16:07,380 --> 00:16:10,030
كام) , ما الذي يحدث معك ؟)

475
00:16:10,280 --> 00:16:12,660
لقد حضينا بأكثر سنة رومانسية أبداً

476
00:16:12,660 --> 00:16:15,920
التخطيط للمراسيم
حفل الزفاف , شهر العسل

477
00:16:15,920 --> 00:16:17,860
و أنا قلق فحسب
إن تخلينا عن هذا

478
00:16:17,860 --> 00:16:18,970
لن نحصل عليه أبداً

479
00:16:18,980 --> 00:16:21,150
ذلك كله لن ينتهي

480
00:16:21,150 --> 00:16:22,380
لقد أنتهى مرةً

481
00:16:22,400 --> 00:16:24,310
في أول سنتين كنا مع بعض

482
00:16:24,310 --> 00:16:26,350
كنا مجانيناً بالرومانسية

483
00:16:26,350 --> 00:16:29,420
بعدها أصبحت كل الامور
متعلقة بالأبوبة و العمل

484
00:16:29,480 --> 00:16:31,520
و هذه السنة , أستطعنا أرجاع ذلك

485
00:16:31,520 --> 00:16:34,720
و أدرك فقط أنني قد أوقعت الكرة

486
00:16:34,720 --> 00:16:35,790
لا

487
00:16:35,800 --> 00:16:37,690
... ربما , لا يجب
عليك ان تكون الوحيد الذي

488
00:16:37,690 --> 00:16:38,850
يحمل الكرة

489
00:16:38,850 --> 00:16:40,980
ماذا إن قمتَ بأعطائي أياها ؟

490
00:16:40,980 --> 00:16:41,590
تسليمها

491
00:16:41,590 --> 00:16:42,910
حسناً , أجل

492
00:16:42,980 --> 00:16:44,620
... أنظر , ماذا إن قمتُ

493
00:16:44,820 --> 00:16:47,380
بالمحاولة لأكون رومانسياً قليلاً ؟

494
00:16:47,380 --> 00:16:49,340
كيف سيبدو ذلك حتى ؟

495
00:16:51,070 --> 00:16:53,260
... هذه الأغنية ... هذه الأغنية

496
00:16:53,260 --> 00:16:56,220
كانت تعزف في الليلة التي طلبت
منك أن تنتقل للعيش معي

497
00:16:56,430 --> 00:16:58,130
(في محل (أبلبي

498
00:16:59,080 --> 00:17:00,550
أظن أنك مدينٌ لي برقصة

499
00:17:00,560 --> 00:17:01,700
أجل

500
00:17:09,610 --> 00:17:11,980
هل كدنا ننتهي من وقت الجن ؟

501
00:17:11,980 --> 00:17:13,090
... ليلي) , من كل) -
ليلي) , كان ذلك تصرفاً عدوانياً) -

502
00:17:13,090 --> 00:17:14,940
أريد فقط أن أخرج من هذا الزي

503
00:17:14,940 --> 00:17:16,210
بالطبع

504
00:17:16,220 --> 00:17:17,280
يبدو هذا غير مريحاً

505
00:17:17,280 --> 00:17:17,910
أنها تفتك

506
00:17:17,910 --> 00:17:19,730
أنها تفتك , أنها سهلة للغاية

507
00:17:20,070 --> 00:17:21,100
السيارة التي ستوصلني في طريقها

508
00:17:21,100 --> 00:17:22,750
لا تقلقوا
سأنتظر في الخارج على الرصيف

509
00:17:22,750 --> 00:17:23,960
عزيزتي , لا أحد يريدك أن تذهبي

510
00:17:23,960 --> 00:17:26,540
أجل , حتى إن كنتِ حظاً سيئاً
أنتِ حظنا السئ

511
00:17:26,540 --> 00:17:28,720
أنتم تدركون أن هذا ليس أعتذراً أبداً
أليس كذلك ؟

512
00:17:28,720 --> 00:17:29,480
... الأمر هو , أننا حقاً

513
00:17:30,480 --> 00:17:31,260
أرجوك توقفي عن الكلام

514
00:17:31,260 --> 00:17:33,270
أمضيت الصيف بأكمله كغريبة

515
00:17:33,280 --> 00:17:36,290
لقد قاموا بكل معنى الكلمة
بجعلي أبني خارج البيت

516
00:17:36,290 --> 00:17:38,170
... و بعدها رجعتُ إلى هنا و أنا

517
00:17:38,860 --> 00:17:39,770
لماذا كامرة الأنترنت تعمل ؟

518
00:17:39,770 --> 00:17:41,670
هل تريدين أذلالي ؟

519
00:17:41,700 --> 00:17:43,120
الضوء يعني أنه يعمل ؟

520
00:17:43,120 --> 00:17:44,420
أنه لا ينطفئ تلقائياً

521
00:17:44,420 --> 00:17:45,680
حينما تذهبين إلى صفحة أخرى ؟

522
00:17:45,680 --> 00:17:48,720
لا , و بالنظر إلى أنك تضعين
حاسبوك المحمول على السرير

523
00:17:48,720 --> 00:17:50,030
في المكان الذي تقومين بتغيير الملابس

524
00:17:50,030 --> 00:17:51,140
و حينما تخرجين من الحمام

525
00:17:51,140 --> 00:17:52,410
... و من يدري ماذا أيضاً

526
00:17:52,410 --> 00:17:53,970
... "الجميع يعلم "ماذا أيضاً

527
00:17:53,970 --> 00:17:56,140
من الأرجح أنه السبب أن
يكون لديك 50 ألف مشترك

528
00:17:56,150 --> 00:17:59,300
! يجب أن تخجلوا من أنفسكم

529
00:18:00,630 --> 00:18:02,290
أجل , أجل
لا زال غير مغلقاً

530
00:18:02,410 --> 00:18:03,740
كيف تقومين بذلك ؟

531
00:18:03,750 --> 00:18:05,140
مهلاً , ما هذه الرائحة ؟

532
00:18:05,140 --> 00:18:07,530
يقوم والدك و (لوك) بخبز
كعكة عشبة الراوند

533
00:18:07,530 --> 00:18:09,350
من الأعشاب التي زرعناها من حديقتنا

534
00:18:09,350 --> 00:18:10,590
لن ترحلي لحين أن تجربيها

535
00:18:10,590 --> 00:18:12,250
لا , لا , لا
أشم رائحة دخان

536
00:18:12,250 --> 00:18:13,770
لم أشغل الفرن لحد الآن

537
00:18:13,770 --> 00:18:14,340
هل قمتَ بذلك ؟

538
00:18:14,350 --> 00:18:15,010
لا

539
00:18:15,010 --> 00:18:15,990
! لا , لا

540
00:18:15,990 --> 00:18:18,080
حاولت البدء بذلك الكتاب
الحرب و السلام" مجدداً"

541
00:18:18,080 --> 00:18:19,910
الليلة الماضية في حوض الحمام
لكني نمت

542
00:18:19,910 --> 00:18:20,950
و أوقعته في الماء

543
00:18:20,950 --> 00:18:22,680
و ظننتُ بأني سأقوم بتجفيفه فقط

544
00:18:22,970 --> 00:18:23,730
! أحتموا

545
00:18:23,730 --> 00:18:25,480
! حسناً ! حسناً -
! أحتموا -

546
00:18:25,480 --> 00:18:26,630
! يا إلهي

547
00:18:27,080 --> 00:18:27,810
! اللعنة على هذا الشئ

548
00:18:27,810 --> 00:18:29,180
!ألم يلاحظ أحدكم أن الفرن يعمل ؟

549
00:18:29,180 --> 00:18:30,930
! الأضواء تعني شيئاً أيها الناس

550
00:18:32,760 --> 00:18:33,500
! عمل ممتاز

551
00:18:33,500 --> 00:18:35,610
! يا إلهي ! لا ! لا

552
00:18:36,610 --> 00:18:37,820
! عمل جيد , عزيزتي

553
00:18:39,240 --> 00:18:41,120
كان هذا مذهلاً
لكن توصلتي هنا

554
00:18:41,120 --> 00:18:41,690
أمضوا يوماً ساحراً

555
00:18:41,690 --> 00:18:42,350
لا , لا , لا

556
00:18:42,350 --> 00:18:43,130
لا , سأهتم بالأمر -
لا يا عزيزتي -

557
00:18:43,130 --> 00:18:44,560
كلير) , سأهتم بالأمر) -
حسناً -

558
00:18:44,560 --> 00:18:45,420
وقت الملاعق أيها الناس

559
00:18:45,420 --> 00:18:46,850
أجل ! تقاليد العائلة

560
00:18:46,850 --> 00:18:47,490
أجل

561
00:18:47,500 --> 00:18:49,560
أنظري , بأمكانك الرحيل إن أردت يا عزيزتي

562
00:18:49,560 --> 00:18:52,490
لكننا لن ندعك تذهبين من
دون أبتسامة على وجهك

563
00:18:52,600 --> 00:18:54,660
قمنا أنا و (لوك) بصب الكثير من
الحب في هذه الفطيرة

564
00:18:54,670 --> 00:18:55,620
... لذا , تفضلي

565
00:18:56,280 --> 00:18:57,290
تذوقي هذه

566
00:18:58,090 --> 00:18:59,260
تذوقي حبنا

567
00:18:59,260 --> 00:19:01,460
أزلتم الأوراق عن الراوند , أليس كذلك ؟

568
00:19:02,230 --> 00:19:03,980
أنها سامة لدرجة كبيرة
قد تموتون جميعاً

569
00:19:03,990 --> 00:19:06,390
! لا ! تقول (أليكس) أنه سام

570
00:19:08,400 --> 00:19:10,090
! نحن هنا
! لقد سمعناها

571
00:19:10,090 --> 00:19:11,400
لا يمكنكِ تركنا

572
00:19:11,460 --> 00:19:13,070
نحن خطر على أنفسنا

573
00:19:13,070 --> 00:19:14,200
نحن عائلة تضرم النار

574
00:19:14,200 --> 00:19:16,470
آكلي السموم
و عاهرات على الأنترنت

575
00:19:16,470 --> 00:19:18,050
لم يكن صيفاً مثالياً

576
00:19:18,070 --> 00:19:19,870
كان صيفاً تافهاً

577
00:19:19,870 --> 00:19:21,340
من دونك هنا لتقومي بفضحي

578
00:19:21,340 --> 00:19:23,680
شاهدتُ جميع حلقات مسلسل
"ربات البيوت الحقيقيات"

579
00:19:23,680 --> 00:19:26,380
و قد وصلتُ إلى الصفحة الثانية
"من كتاب "الحرب و السلام

580
00:19:26,380 --> 00:19:27,290
أرجوك أبقي

581
00:19:27,290 --> 00:19:29,720
نحتاج على الأقل إلى شخص
راشد في هذا البيت

582
00:19:30,340 --> 00:19:31,460
حسناً

583
00:19:33,850 --> 00:19:35,260
تعلمون أن نافذة العلية مفتوحة
أليس كذلك ؟

584
00:19:35,260 --> 00:19:36,420
حقاً لم نعلم ذلك

585
00:19:39,280 --> 00:19:40,580
سأسابقك إلى الأعلى

586
00:19:40,580 --> 00:19:42,610
لما لا ترتدين شيئاً أقل راحة ؟

587
00:19:42,610 --> 00:19:43,500
! حسناً

588
00:19:43,990 --> 00:19:46,250
! مفاجئة ! مفاجئة

589
00:19:47,320 --> 00:19:49,860
... مجرد فكرة
ربما يجب علينا التوقف عن فعل هذا

590
00:19:49,860 --> 00:19:50,760
ما الذي يجري ؟

591
00:19:50,760 --> 00:19:51,980
يبدو واضحاً جداً

592
00:19:51,980 --> 00:19:53,340
كان علي أن أقيم الحفلة أبكر بأسبوع

593
00:19:53,340 --> 00:19:54,700
لأقوم بمفاجئتها جقاً

594
00:19:54,700 --> 00:19:55,880
هل يجب أن نقلق بشأنها ؟

595
00:19:55,880 --> 00:19:57,850
أنه أمر مشابه للطريقة
التي رحلت بها والدتي

596
00:19:57,850 --> 00:20:00,720
لقد خضنا أنا و (غلوريا) بموضوع
عن لبس الملابس

597
00:20:00,720 --> 00:20:01,400
مختصر القصة

598
00:20:01,400 --> 00:20:03,940
أعتقد أنه ستحتاج إلى
... القليل من الوقت قبل

599
00:20:03,940 --> 00:20:05,980
! مرحباً

600
00:20:08,570 --> 00:20:09,940
كنتُ مرتديةً هذا الفستان تحته

601
00:20:09,940 --> 00:20:10,730
هل ظننتَ حقاً

602
00:20:10,740 --> 00:20:13,220
بأني سأذهب إلى أي
مكان أبدو بذلك الشكل ؟

603
00:20:13,710 --> 00:20:15,550
! شكراً

604
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
كل هذه السنين

605
00:20:16,950 --> 00:20:19,590
تقولين لي بأنك أستطعت
أن ترتدي بهذه السرعة ؟

606
00:20:56,890 --> 00:20:58,610
! يا إلهي

607
00:21:00,510 --> 00:21:10,510
By Aqrawi

