1
00:00:04,037 --> 00:00:05,537
أجل , لا زلتُ مريضة

2
00:00:05,539 --> 00:00:07,639
أجل , أنا ذاهبةٌ للعمل في يوم سبت

3
00:00:07,641 --> 00:00:09,541
لا , هذا ليس نبيذاً
(أنه (دايكويل
(دواء للزكام)

4
00:00:09,543 --> 00:00:11,610
مع القليل من النبيذ الذي
بقى من الليلة الماضية

5
00:00:11,612 --> 00:00:14,679
أصيب شقيقي الغبي بنزلة برد في
رحلة شهر عسله في المكسيك

6
00:00:14,681 --> 00:00:16,982
و قد مرّت من خلال العائلة بأكملها

7
00:00:16,984 --> 00:00:18,150
أنا لا أمرض أبداً

8
00:00:18,168 --> 00:00:21,336
لابُد أني تعرضت للبرد حينما
تبللت جواربي على الشاطئ

9
00:00:22,271 --> 00:00:23,471
أحترق كاحلاي

10
00:00:23,473 --> 00:00:26,574
ذهبت إلى أذناي من
خلال رحلة العودة

11
00:00:26,576 --> 00:00:28,843
قد أكون قد أشتكيت قليلاً

12
00:00:28,845 --> 00:00:30,612
طفل باكي أشتكى من أجلي

13
00:00:30,699 --> 00:00:32,632
أحضر لي (كام) هذه من المكسيك

14
00:00:32,634 --> 00:00:35,035
بالأضافة إلى أسبوعين
من ألتهاب القصاب

15
00:00:35,037 --> 00:00:36,803
لا أعلم أيهما الأسوء

16
00:00:36,805 --> 00:00:38,471
لقد أعطاني الدُوار

17
00:00:38,973 --> 00:00:41,107
كنتُ مصابةً بالدوار بشدة , كان
يصعب علي أرتداء الكعب العالي

18
00:00:41,109 --> 00:00:42,308
كان علي أرتداء الأحذية المسطحة

19
00:00:42,310 --> 00:00:44,944
لا أعلم كيف للناس أن يمشوا
على هذه الأشياء

20
00:00:44,946 --> 00:00:47,079
لقد تغيبت عن أول يومين
في مخيم الطبخ

21
00:00:47,081 --> 00:00:49,749
لذا كنتُ بشكل ميؤوس في المرتبة
الأخيرة في كل التخفيضات و الحلويات

22
00:00:49,398 --> 00:00:51,131
بأمكانكم تصور الألقاب

23
00:00:51,533 --> 00:00:54,334
ظننتُ أن لقب "الأحمق
المضحك" بالتحديد قاسياً

24
00:00:54,336 --> 00:00:56,870
تقيأت لثلاث أيام متتالية

25
00:00:56,141 --> 00:00:58,141
لا أعلم كيف تقوم العارضات بفعل ذلك

26
00:00:58,143 --> 00:00:59,609
أقتليهم اليوم في الأجتماع الكبير يا عزيزتي

27
00:00:59,611 --> 00:01:00,977
قبلة للحظ الطيب ؟ -
! لا -

28
00:01:00,979 --> 00:01:02,945
لن أقوم بتعريضك للمرض
هذا الزكام سيتوقف عندي

29
00:01:02,947 --> 00:01:04,947
لما تظن اني قمتُ بتبديل الأسرة
مع (لوك) الليلة الماضية ؟

30
00:01:04,949 --> 00:01:05,948
قمتِ بذلك ؟

31
00:01:05,950 --> 00:01:07,116
أقدر لك تدليكة الظهر

32
00:01:07,418 --> 00:01:09,585
لستُ متأكداً إني سأحب أن
(تطلق علي بالسيدة (ثانغ

33
00:01:09,587 --> 00:01:10,553
! لا

34
00:01:19,540 --> 00:01:22,940
"الـحـلـقـة الثالثة - الـزُكـام"
|| Aqrawi : تـرجـمـة ||
Re-Synced By: MEE2day

35
00:01:22,974 --> 00:01:24,273
مرحباً , جميعاً

36
00:01:24,275 --> 00:01:25,308
... مرحباً أبي

37
00:01:25,310 --> 00:01:27,043
... لا

38
00:01:27,045 --> 00:01:29,178
كان (ميتش) و (كام) في مأزق في
مسألة تصوير حفلة الزفاف فيدوياً

39
00:01:29,180 --> 00:01:31,514
لذا قمتُ بتعريفهم على
صديقٍ يقوم بتصوير الأعلانات

40
00:01:31,516 --> 00:01:33,282
أنه مدينٌ لي

41
00:01:33,284 --> 00:01:36,185
بأمكاني رؤية لما يطلقون عليها أسم
"القفازات العجيبة"

42
00:01:36,187 --> 00:01:37,954
لقد زال صداعي بالكامل

43
00:01:39,124 --> 00:01:41,524
لقد أعطاني الفيديو كي نعرضه للجميع

44
00:01:41,526 --> 00:01:44,193
في بيت (جاي) و (غلوريا) الليلة
و قررتُ أن ألقي نظرةً عليه

45
00:01:44,195 --> 00:01:45,661
ما الخطب ؟ -
شاهد -

46
00:01:45,663 --> 00:01:47,697
سأختصر الأمر لأن لدي أستراحة
لشرب الشاي بعد 10 دقائق

47
00:01:47,699 --> 00:01:48,698
يا إلهي

48
00:01:48,700 --> 00:01:50,166
مضحك قليلاً

49
00:01:50,168 --> 00:01:52,035
توفي والدي في مثل
هذا اليوم منذ 25 عاماً

50
00:01:53,171 --> 00:01:54,470
مقرف ! على الكعكةِ تماماً

51
00:01:54,472 --> 00:01:56,172
أعلم ذلك
أستمر بالمشاهدة

52
00:01:56,174 --> 00:01:58,708
من اللطيف أستبدال تلك الذكرى
... المحزنة بهذه السعيدة

53
00:01:59,844 --> 00:02:01,411
لا تقل لي أن خالي (ميتش) سيشربها

54
00:02:01,413 --> 00:02:03,012
... بكل تأكيد سيفعل ذلك
كل قطرةً منها

55
00:02:03,014 --> 00:02:05,982
فليكن زواجكم الأول جيداً كزواجي الثاني

56
00:02:05,984 --> 00:02:07,483
نخب العريسين

57
00:02:07,485 --> 00:02:09,852
مهلاً , سأقوم بسحب ذلك

58
00:02:09,854 --> 00:02:11,654
نخب أبنائي

59
00:02:11,656 --> 00:02:12,755
لما لم تقم بتغطية فمك فحسب ؟

60
00:02:12,757 --> 00:02:13,823
في النهاية فعلت ذلك

61
00:02:19,063 --> 00:02:21,831
حسناً , حسناً

62
00:02:21,833 --> 00:02:23,699
أتعلم ما يعنيه هذا ؟
أنا المريض رقم صفر

63
00:02:23,701 --> 00:02:25,101
ما ظننت أنه كان حساسيةً

64
00:02:25,103 --> 00:02:27,336
! بدأ بالزكام الذي أسقط العائلةَ كلها

65
00:02:27,338 --> 00:02:28,671
... لا يمكن لأحد أن يعرف بهذا

66
00:02:28,673 --> 00:02:30,173
(ليس بعد ما حدث في حديقة (يوسامتي

67
00:02:30,175 --> 00:02:32,308
كارثة العين الوردية

68
00:02:34,078 --> 00:02:36,012
! أنه قرقف الجبل -
أين ؟ -

69
00:02:36,014 --> 00:02:37,847
ألقوا نظرة و أعطوها بالتسلسل

70
00:02:37,849 --> 00:02:39,282
أين ؟ - أين رأيتها ؟ -
أريد رؤيتها -

71
00:02:39,284 --> 00:02:40,716
! هناك ! إنها هناك -
! هناك ! - أجل ! أجل -

72
00:02:40,718 --> 00:02:42,351
لقد أستغرق عاماً كاملاً كي أستعيد

73
00:02:42,353 --> 00:02:43,853
أحترام و إعجاب عائلتي مجدداً

74
00:02:43,855 --> 00:02:44,921
... حسناً

75
00:02:44,923 --> 00:02:46,522
لكن تبقى فقط 6 ساعات للعرض

76
00:02:46,524 --> 00:02:48,257
و يجب علي أن أعدل
على كل تلك العطسات

77
00:02:48,259 --> 00:02:49,625
(من دون أن أخرب خطاب (جاي

78
00:02:49,627 --> 00:02:51,027
ذلك يعني المؤثرات الخاصة

79
00:02:51,029 --> 00:02:52,762
ذلك يعني الشاشة الخضراء المتداخلة

80
00:02:52,764 --> 00:02:54,497
!ما الذي أقوله ؟
! أنه شئ مستحيل

81
00:02:55,532 --> 00:02:56,866
أنا آسف يا أبي

82
00:02:56,868 --> 00:02:58,367
لا , أنت محق

83
00:02:58,369 --> 00:03:02,071
حان الوقت كي أتوقف عن النحيب
كالفتيات الصغار و أن أتصرف كالرجال

84
00:03:02,073 --> 00:03:03,940
! دعنا نرتدي ملابسنا الموحدة

85
00:03:06,376 --> 00:03:08,911
و (ماني) ... كان يضيع العديد من
الضربات في الآونة الأخيرة

86
00:03:08,913 --> 00:03:11,447
قد يكلفنا ذلك مباراةً , قد أقوم
بوضعه على مقاعد الأحتياط

87
00:03:11,449 --> 00:03:13,249
على المدرب أن يفعل
ما هو الأفضل لفريقه

88
00:03:13,251 --> 00:03:15,551
ألا يعني الولاء للعائلة أي
شئ بالنسبة إليك يا (ميتشل) ؟

89
00:03:15,553 --> 00:03:18,321
بدون ذِكر , أني سأواجه
(غضب (جاي) و (غلوريا

90
00:03:18,323 --> 00:03:20,056
إذاً , عليك أن تدعه يلعب

91
00:03:20,058 --> 00:03:22,758
و أن أخاطر سجلي بثلاث
أنتصارات من دون خسارة

92
00:03:22,760 --> 00:03:26,162
في عامي الأول كمدرب
كرة القدم الجامعي

93
00:03:26,164 --> 00:03:27,663
حينما يكون هذا حجر أساس

94
00:03:27,665 --> 00:03:29,398
لوظيفة في الجامعة أو
من يعلم أي شئ غير ذلك ؟

95
00:03:29,400 --> 00:03:31,234
(أتعلم , أنها أساساً كقصة (سيندرلا

96
00:03:31,236 --> 00:03:33,002
على الأقل لديك الزي
من أجل ذلك

97
00:03:33,004 --> 00:03:34,337
هل ستقوم بمساعدتي أم لا ؟

98
00:03:34,339 --> 00:03:36,939
أنا آسف ... حسناً

99
00:03:36,941 --> 00:03:38,274
... ربما , ما عليك فعله هو

100
00:03:38,276 --> 00:03:39,809
أتعلم ما علي فعله هو ... التدريب

101
00:03:40,778 --> 00:03:42,345
ماني) منهارٌ فحسب)

102
00:03:42,347 --> 00:03:44,113
ينقصه الثقة

103
00:03:44,115 --> 00:03:46,315
لن يكون بالأمر السهل
لكن بأمكاني النجاح بهذا

104
00:03:46,317 --> 00:03:48,151
(هذا ما قلته بشأن زي (سيندرلا

105
00:03:48,153 --> 00:03:49,986
و بعد ساعتين , كنا متصلين بالنادي

106
00:03:49,988 --> 00:03:51,320
نحن ذاهبون للحديقة الخلفية

107
00:03:51,322 --> 00:03:52,955
كي نتعرف على الحشرات

108
00:03:52,957 --> 00:03:54,457
أني أحب ذلك

109
00:03:54,459 --> 00:03:56,159
أنا قمتُ بذلك

110
00:03:56,161 --> 00:03:59,662
... (سيدني بارو)
كـأبنتي (ليلي) , فتاةٌ موهوبة

111
00:03:59,664 --> 00:04:03,332
و بفضل القليل من الوساطة
هي صديقتها الجديدة

112
00:04:03,334 --> 00:04:05,434
أجل , قد يكون الأمر صعباً قليلاً

113
00:04:05,436 --> 00:04:08,538
أيجاد رفاق للعب لطفلة موهوبة

114
00:04:08,540 --> 00:04:12,008
لا أريد التباهي , لكن لهذا
السبب لم يكن لدي أصدقاء

115
00:04:12,010 --> 00:04:14,177
أجل يا (آلان) سأرسل
إليك (كلير) لتلقي بك

116
00:04:14,179 --> 00:04:15,678
سأحضر مباراةً لأبني

117
00:04:15,680 --> 00:04:19,015
أجل , أنه الضارب
قد تكون كل الأمور معتمدةً عليه

118
00:04:20,885 --> 00:04:22,285
أجل , على راحتك

119
00:04:22,287 --> 00:04:24,654
لا تتحدث بهذا الشكل
أنظر . أنت تقوم بأخافته

120
00:04:24,656 --> 00:04:26,155
هل أنت خائف ؟ -
قليلاً -

121
00:04:26,157 --> 00:04:28,057
جيد ! لأن الخوف هو جزء من كرة القدم

122
00:04:28,059 --> 00:04:29,859
إن لم تكن تتقيأ في فمك

123
00:04:29,861 --> 00:04:31,160
أنت لا تقوم بفعلها بشكل صحيح

124
00:04:31,162 --> 00:04:33,162
لا تُنصِت إلى (جاي) يا عزيزي

125
00:04:33,164 --> 00:04:34,330
ستكون رائعاً

126
00:04:34,332 --> 00:04:35,831
أنت أبني المثالي و ملاكي الصغير

127
00:04:37,035 --> 00:04:39,202
لا زال هنالك بضع ساعات قبل المباراة

128
00:04:39,204 --> 00:04:42,638
أعتقد أني سأذهب لأستلقي
قليلاً تحت سريري

129
00:04:42,640 --> 00:04:44,373
أترى ما فعلتَهُ بِه ؟

130
00:04:44,375 --> 00:04:46,709
أنه بخير
الخوف شئ جيد

131
00:04:46,711 --> 00:04:48,344
في مرة ما , قبل المباراة الفاصلة

132
00:04:48,346 --> 00:04:49,745
قمتُ بقلع حاجبٍ كامل

133
00:04:52,350 --> 00:04:53,883
(مرحباً يا (كلير
كيف الحال ؟

134
00:04:53,885 --> 00:04:55,318
الحُمّى , أيها الأحمق البرتقالي

135
00:04:55,320 --> 00:04:56,519
حسناً

136
00:04:56,521 --> 00:04:58,354
من الواضح أنك أصبتي بزكامي

137
00:04:58,356 --> 00:05:00,423
و يبدو أن أول الأعراض
لدى الجميع هو الكراهية

138
00:05:00,425 --> 00:05:02,525
قومي بشرب السوائل فحسب
و أبقي يومين في السرير

139
00:05:02,527 --> 00:05:03,659
و ستصحبين على ما يرام

140
00:05:03,661 --> 00:05:04,827
ليس لدي يومان

141
00:05:04,829 --> 00:05:05,528
في الواقع

142
00:05:05,591 --> 00:05:08,092
يجب أن أذهب لألتقي بزبونٍ الآن -
لماذا ؟ -

143
00:05:08,194 --> 00:05:10,494
لأن لدي وظيفة و الناس تعتمد علي

144
00:05:10,496 --> 00:05:12,997
لا , أحدهم يعتمد عليك

145
00:05:12,999 --> 00:05:15,499
هذا الأمر متعلق بك و
بأبي و كيف أنكم تحبون

146
00:05:15,501 --> 00:05:17,701
أن تكونوا أقوياء , و أن
تصبحي أنت الفتاة الخارقة

147
00:05:17,703 --> 00:05:19,169
التي لا تبقى في البيت
أبداً حينما تكون مريضة

148
00:05:19,171 --> 00:05:20,671
و تفوز في بطولات التنس

149
00:05:20,673 --> 00:05:22,740
بأصبع مكسور , حيث لا يمكنها
أن تمسك المضرب حتى

150
00:05:22,742 --> 00:05:24,241
أني أمسكه الآن

151
00:05:24,643 --> 00:05:26,943
موافقةُ والدي ليس
بالدواء الذي تحتاجين إليه

152
00:05:26,945 --> 00:05:28,845
لما لا تتصلين به فحسب و تخبريه

153
00:05:28,847 --> 00:05:31,181
بأنك لا تستطيعين عمل اللقاء
أيتها الفتاة القوية الخارقة ؟

154
00:05:31,243 --> 00:05:33,277
لما تحاول أن تغيّر
هذا الأمر إلى مشاجرة ؟

155
00:05:33,279 --> 00:05:35,245
أتصلتُ بكَ لأصرخ بوجهك
لأنك أصبتني بالمرض

156
00:05:35,247 --> 00:05:36,413
أحبك , وداعاً

157
00:05:36,415 --> 00:05:37,581
أحبكِ أيضاً

158
00:05:38,751 --> 00:05:39,317
دجاجة , كلب

159
00:05:39,620 --> 00:05:40,852
قريبةٌ جداً

160
00:05:41,254 --> 00:05:42,253
دوري

161
00:05:42,655 --> 00:05:44,255
دجاجة , دجاجة

162
00:05:45,258 --> 00:05:46,290
كلب , كلب

163
00:05:46,292 --> 00:05:47,458
أجل

164
00:05:47,460 --> 00:05:49,160
! معزة , معزة

165
00:05:49,162 --> 00:05:51,529
! أنظري أليكِ

166
00:05:51,531 --> 00:05:54,165
لفترة طويلة جداً , لم يقم
أصدقاء (ليلي) بتحديها

167
00:05:54,167 --> 00:05:55,700
كان تلك مسيرة بلا نهاية

168
00:05:55,702 --> 00:05:58,436
من أكل الباستا , و أضاعة
الأحذية في المرحاض

169
00:05:58,438 --> 00:06:02,139
... لكن هذان معاً
كانوا ينافسون بعضهم البعض

170
00:06:08,481 --> 00:06:09,881
(جيد للغاية يا (ليلي

171
00:06:09,954 --> 00:06:12,087
بأمكاني العزف
لكني لا أغني

172
00:06:12,089 --> 00:06:13,789
لا بأس بذلك , لا يمكن للجميع
... أن يقوموا بكل شئ

173
00:06:17,895 --> 00:06:20,262
أبي , أين هو حذائي ؟

174
00:06:25,794 --> 00:06:26,860
(حسناً يا (ماني
خذ نفساً عميقاً

175
00:06:26,862 --> 00:06:28,595
و تصورها أنها دخلت من خلال العمودين

176
00:06:30,049 --> 00:06:32,049
... دعها سهلة
ضع عينيك على الكرة , أرفع كتفيك

177
00:06:32,051 --> 00:06:33,651
و أنظر إلى قدم تضربها
و أقذف الكرة بسرعة

178
00:06:33,653 --> 00:06:34,852
! و أنهي هدفك

179
00:06:36,954 --> 00:06:39,454
... حتى أسهل من ذلك هذه المرة
أركل الكرة بقدمك

180
00:06:40,890 --> 00:06:43,592
كان التواصل رائعاً في المرة الأخيرة
هذه المرة , صوب نحو الكرة

181
00:06:45,494 --> 00:06:46,828
حسناً , هذه المرة
كأنك تعني ذلك

182
00:06:46,830 --> 00:06:48,696
أنا آسف جداً

183
00:06:48,698 --> 00:06:50,865
... حسناً , (ماني) انظر

184
00:06:50,867 --> 00:06:53,201
لا يوجد هنالك طريقة أسهل لقول هذا

185
00:06:53,203 --> 00:06:54,335
! (مرحباً يا (ماني

186
00:06:54,337 --> 00:06:56,037
... لكن
أحب حقاً الطريقة

187
00:06:56,039 --> 00:06:57,739
التي تحافظ بها على نظافة ملابس

188
00:06:57,741 --> 00:06:58,673
المبيض الخاص بالألوان أيها المدرب

189
00:06:58,710 --> 00:07:00,343
ستكون بخير خلال المباراة

190
00:07:00,345 --> 00:07:02,812
أركلها كما ركلت الأشربة
الحلوة الصيف الماضي

191
00:07:02,814 --> 00:07:04,547
حسناً

192
00:07:04,549 --> 00:07:06,383
إذاً , لقد رأيت التدريب

193
00:07:06,385 --> 00:07:07,517
ليس جيداً جداً

194
00:07:07,519 --> 00:07:09,652
أنا سعيدٌ لأنكم رأيتم ذلك
... لأنني

195
00:07:09,654 --> 00:07:12,489
أنه يتخلص من جميع الركلات
السيئة عنه قبل بدأ المباراة

196
00:07:12,491 --> 00:07:15,125
! أنه جيد جداً
! (ممتاز يا (ماني

197
00:07:15,127 --> 00:07:16,860
أذهب و نل منهم أيها المدرب -
و أنتم كذلك -

198
00:07:25,135 --> 00:07:25,898
لا

199
00:07:25,898 --> 00:07:27,697
لقد أصبت مسبقاً بأنسداد
(الأذن الذي أصاب (كام

200
00:07:27,699 --> 00:07:28,865
و ألتهاب القصاب الذي أصاب أبي

201
00:07:28,867 --> 00:07:30,867
... و بعدها على الموعد تماماً

202
00:07:30,869 --> 00:07:32,068
(دُوار (غلوريا

203
00:07:33,337 --> 00:07:34,671
حتى أنا لدي حدود لطاقاتي

204
00:07:34,673 --> 00:07:36,873
أتصل بأبي

205
00:07:36,875 --> 00:07:39,809
بول رود) ممثل سينمائي و)
تلفزيوني أمريكي الجنسية

206
00:07:39,811 --> 00:07:41,177
أصمت

207
00:07:41,179 --> 00:07:42,812
! أتصل ... أبي

208
00:07:42,814 --> 00:07:44,515
مرحباً يا عزيزتي
كيف حالك ؟

209
00:07:45,007 --> 00:07:47,408
أنا في الفندق , و أني
أقاتل حقاً هذا الزكام

210
00:07:47,493 --> 00:07:49,226
إذاً , لن يصمد هذا الزكام , أليس كذلك ؟

211
00:07:49,228 --> 00:07:50,927
لا شئ يوقف فتاتي الصغيرة

212
00:07:52,035 --> 00:07:52,835
أجل

213
00:07:53,158 --> 00:07:55,392
ما الأمر ؟ -
... لا شئ , أردت فقط -

214
00:07:55,394 --> 00:07:58,361
أردتك أن تعلم أني
أعمل على هذا الأمر يا أبي

215
00:07:58,363 --> 00:07:59,829
لم أشك بذلك أبداً يا عزيزتي

216
00:07:59,831 --> 00:08:00,730
أجل

217
00:08:00,732 --> 00:08:02,165
أين هي صالة الجلوس ؟

218
00:08:02,167 --> 00:08:03,166
في النهاية

219
00:08:03,168 --> 00:08:04,334
ممتاز

220
00:08:04,336 --> 00:08:05,536
أتذكر عامك الأول

221
00:08:05,538 --> 00:08:06,870
لعبت بشكل قوي في تلك البطولة

222
00:08:07,873 --> 00:08:10,240
ماذا كان ذلك ؟
... الهوكي

223
00:08:10,242 --> 00:08:11,842
الرغبي

224
00:08:11,844 --> 00:08:13,243
صحيح

225
00:08:13,245 --> 00:08:14,445
و ألتوى كاحلك

226
00:08:14,447 --> 00:08:15,712
كان بالامكان أن يكون كسراً صغيراً

227
00:08:15,714 --> 00:08:16,914
ذلك أفضل

228
00:08:16,916 --> 00:08:18,582
لكن ذلك لم يوقفك
قمتِ بالتدحرج من خلالها

229
00:08:19,551 --> 00:08:20,551
أجل

230
00:08:20,553 --> 00:08:22,252
لقد كنتُ والداً فخوراً جداً في ذلك اليوم

231
00:08:22,254 --> 00:08:23,353
! حسناً ! توقف

232
00:08:23,355 --> 00:08:25,289
حسناً , أنا أقوم بأحراجها

233
00:08:25,291 --> 00:08:26,590
سأراك الليلة يا عزيزتي

234
00:08:26,592 --> 00:08:27,925
وداعاً

235
00:08:37,367 --> 00:08:38,401
(آلان)

236
00:08:38,403 --> 00:08:39,535
(مرحبا يا (كلير -
مرحباً -

237
00:08:39,537 --> 00:08:40,570
لقد مر وقت طويل -
أجل -

238
00:08:40,613 --> 00:08:41,512
أتمنى أن تكوني جائعة

239
00:08:41,514 --> 00:08:42,513
لقد حجزت لنا طاولةً

240
00:08:42,515 --> 00:08:44,115
في المطعم الدائري في السطح

241
00:08:44,117 --> 00:08:45,950
لا

242
00:08:45,952 --> 00:08:47,785
كلير) ؟)

243
00:08:47,787 --> 00:08:50,621
ها أنا ذا قبل عطسة الكعكة

244
00:08:50,623 --> 00:08:53,090
يبدو كأنني أتكسر , أليس كذلك ؟

245
00:08:53,092 --> 00:08:55,726
إذاً من هنا , سننتقل إلى لقطة من
الشاشة الخضراء و أنت تضحك أيضاً

246
00:08:55,728 --> 00:08:57,628
و سآخذ ذلك و أضعها في اللقطة موجودة

247
00:08:57,666 --> 00:08:58,866
لطاولة مليئة بالناس

248
00:08:58,868 --> 00:09:00,200
! سهل

249
00:09:00,202 --> 00:09:02,403
و ها نحن نضحك

250
00:09:03,506 --> 00:09:04,538
أكبر

251
00:09:06,117 --> 00:09:08,785
كأني أقوم بتقليد (يودا) حينما
يدخل إلى شبكة العنكبوت

252
00:09:09,854 --> 00:09:11,120
! لقد أجدتها

253
00:09:11,221 --> 00:09:12,821
إن كان الضحك هو أفضل دواء

254
00:09:12,823 --> 00:09:14,123
إذاً أنت (ترايامينك) بنكهة العنب
(ترايامنيك = دواء للزكام)

255
00:09:14,207 --> 00:09:16,607
حسناً , الآن أحتاج إلى بعض اللقطات
(لردة فعلي على خطاب (جاي

256
00:09:16,609 --> 00:09:17,942
كي أستبدل عطسة الشراب

257
00:09:17,944 --> 00:09:20,878
و سأقوم فقط وضع ذلك على
طاولة أخرى مليئة بالناس

258
00:09:20,880 --> 00:09:22,513
كيف ستكون ردة فعلي لخطاب (جاي) ؟

259
00:09:23,070 --> 00:09:24,837
"أعطني الشعور بـ"متأثر عاطفياً

260
00:09:26,281 --> 00:09:27,514
"و الأن "حزين

261
00:09:28,295 --> 00:09:29,995
"أكثر حزناً"

262
00:09:30,397 --> 00:09:31,530
هيا , تعمق بالأمر

263
00:09:31,532 --> 00:09:33,865
فكر بي حينما أرحل إلى الجامعة

264
00:09:35,003 --> 00:09:36,103
لماذا تبتسم ؟

265
00:09:36,105 --> 00:09:38,439
لا أعتقد بأنك ستُقبل

266
00:09:39,341 --> 00:09:41,375
لا أريد أن أضيع ليلة السبت

267
00:09:41,377 --> 00:09:42,443
في مشاهدة شريط فيديو

268
00:09:42,445 --> 00:09:44,545
دعينا نبقى في البيت و أن نستأجر فلماً

269
00:09:44,547 --> 00:09:46,080
... حسناً , شيئان
الفلم هو فيديو

270
00:09:46,082 --> 00:09:47,782
و السبب الوحيد الذي
لا تريدين الذهاب إلى بيت جدي

271
00:09:47,801 --> 00:09:49,134
(لأنك تتجنبين (آندي

272
00:09:49,436 --> 00:09:51,135
... أتجنب ؟ أنا لا

273
00:09:51,137 --> 00:09:52,770
... أنا

274
00:09:52,772 --> 00:09:54,272
لن أخوض هذا الحوار

275
00:09:54,274 --> 00:09:56,908
أرجوك , كنتِ تتفادينه منذ حفل الزفاف

276
00:09:56,382 --> 00:09:58,115
لقد أخبرتني أن أبتعد عنه

277
00:09:58,617 --> 00:10:01,718
كنتُ أعني فقط أنه يجب أن
لا تتعلقي به لحين أن تعجبي به

278
00:10:01,720 --> 00:10:03,186
أجل , و لقد كنتِ محقة

279
00:10:03,188 --> 00:10:05,689
لذا كنتُ أبتعد عنه لكي أحميه

280
00:10:06,892 --> 00:10:09,092
في الحقيقة هذا تصرف ناضج من قبلك

281
00:10:09,094 --> 00:10:12,062
مع الجمال الشديد تأتي مسؤلية كبيرة

282
00:10:12,064 --> 00:10:13,631
ها هي ذا

283
00:10:17,436 --> 00:10:19,436
إن قام (ماني) بفعل هذه
سنتقدم

284
00:10:19,438 --> 00:10:21,237
الكثير من الضغط

285
00:10:21,239 --> 00:10:23,607
أراهن على أنه يمضغُ
حموضة معدته الآن

286
00:10:23,609 --> 00:10:25,609
آسفٌ لكوني أصبحتُ عاطفياً
لكني أشتاق إليه

287
00:10:25,611 --> 00:10:28,445
! ماني) أركل هذه الكرة بشكل قوي)

288
00:10:31,129 --> 00:10:32,597
! ذلك هو أبني

289
00:10:33,871 --> 00:10:35,837
في الحقيقة , أنه أبننا

290
00:10:35,939 --> 00:10:37,205
ذلك هو أبننا

291
00:10:43,346 --> 00:10:44,646
وقت الحقيقة

292
00:10:44,648 --> 00:10:47,582
إن رأيت حتى أصغر
مشكلة , أشر إليها

293
00:10:48,176 --> 00:10:51,010
توفي والدي في مثل
هذا اليوم منذ 25 عاماً

294
00:10:53,248 --> 00:10:54,580
... أستبدال تلك الذكرى المحزنة ...

295
00:10:54,582 --> 00:10:57,016
لم تأتي الأمور بالطريقة التي تمنيتها

296
00:10:57,097 --> 00:10:58,664
... (كام) , (ميتشل)

297
00:10:58,666 --> 00:11:01,500
فليكن زواجكم الأول جيداً كزواجي الثاني

298
00:11:01,502 --> 00:11:02,634
نخب العريسين

299
00:11:02,636 --> 00:11:04,136
مهلاً , سأقوم بسحب ذلك

300
00:11:04,138 --> 00:11:05,637
ذلك سئ للغاية

301
00:11:05,639 --> 00:11:06,772
نخب أبنائي

302
00:11:06,774 --> 00:11:08,507
(جاي)

303
00:11:11,478 --> 00:11:13,479
حسناً , حسناً

304
00:11:13,481 --> 00:11:14,247
تمتعوا بوقت طيب

305
00:11:14,747 --> 00:11:16,447
... حسناً
لدي بعض الملاحظات

306
00:11:16,449 --> 00:11:18,882
ماذا سأفعل ؟ علينا أن نعرض
! هذا الشئ خلال ساعة

307
00:11:18,884 --> 00:11:20,250
أتعلم ماذا قلت لي ؟

308
00:11:20,252 --> 00:11:22,085
أظهر الفيديو الحقيقي و تحمل العواقب

309
00:11:22,087 --> 00:11:24,054
لا أريد ذلك
هذا ما كنتُ سأقوله أنا

310
00:11:24,056 --> 00:11:26,590
و بعدها ستقول لي
قد لا تود فعل ذلك"

311
00:11:26,592 --> 00:11:28,225
"لكن يجب عليك ما هو الشئ الصحيح

312
00:11:28,227 --> 00:11:29,326
و هذا ما الذي سيجعلك تتحول

313
00:11:29,328 --> 00:11:32,162
من كونك المريض رقم صفر
إلى المريص البطل

314
00:11:32,164 --> 00:11:34,398
تباً , أني محق

315
00:11:34,800 --> 00:11:38,568
كيف لشخص بهذا الذكاء يقوم
بالعطس على كل هذه الأشياء ؟

316
00:11:38,570 --> 00:11:40,203
! أنتهيت

317
00:11:40,205 --> 00:11:41,404
دعينا نرى

318
00:11:41,406 --> 00:11:44,007
أنا آسف , لكن هل قام أحدهم
بسرقة متحف للرسومات ؟

319
00:11:44,009 --> 00:11:46,009
... لأن هذا بكل تأكيد جميل جــ

320
00:11:46,011 --> 00:11:47,577
! أنتهيت

321
00:11:47,579 --> 00:11:48,745
حسناً

322
00:11:48,747 --> 00:11:50,513
ربما علينا أن نضع أسمائكم عليها

323
00:11:50,515 --> 00:11:51,915
لكي نتذكر أي الصور لمن

324
00:11:51,917 --> 00:11:53,049
الفعالية التالية

325
00:11:53,051 --> 00:11:55,051
حسناً , (ليلي) تعرف جميع العواصم

326
00:11:55,053 --> 00:11:56,753
! أبي -
لا بأس بذلك يا عزيزتي -

327
00:11:56,755 --> 00:11:58,421
(أولاً , (آلباني

328
00:11:58,423 --> 00:11:59,856
و بعدها تأتي ... ؟

329
00:11:59,858 --> 00:12:02,592
ظننتُ بأنك قلت عواصم العالم

330
00:12:02,594 --> 00:12:04,327
الجزائر , الجزائر

331
00:12:04,329 --> 00:12:05,595
... أنغولا

332
00:12:05,597 --> 00:12:07,764
أنت مجرد فتاة تعرف كل
شئ , ألستِ كذلك ؟

333
00:12:09,066 --> 00:12:10,433
يا إلهي , آنا آسف جداً
... أنا

334
00:12:11,737 --> 00:12:13,737
حسناً يا (سيدني) , أنسي أني
قلت ذلك , موافقة يا عزيزتي ؟

335
00:12:13,739 --> 00:12:16,273
! لا أستطيع ذلك
! لدي ذاكرة صورية

336
00:12:17,173 --> 00:12:19,273
! لقد قمتَ بجعل صديقتي تبكي

337
00:12:19,275 --> 00:12:20,208
... لا , لم أعني ذلك

338
00:12:20,250 --> 00:12:21,049
يا إلهي

339
00:12:21,151 --> 00:12:23,284
! لقد قمتَ بذلك بتعمد

340
00:12:23,286 --> 00:12:24,785
لا , لا
لم أفعل ذلك

341
00:12:24,787 --> 00:12:26,454
يا إلهي
و ها هي والدتك

342
00:12:26,740 --> 00:12:28,406
سيدني) يا حبيبتي)
علينا أن نتوقف عن البكاء

343
00:12:28,408 --> 00:12:29,407
أنت بخير

344
00:12:29,409 --> 00:12:30,608
و الآن علقت ساعتي

345
00:12:30,610 --> 00:12:32,007
حسناً ! شد قليلاً
! شد قليلاً

346
00:12:32,007 --> 00:12:33,407
! أنت بخير ! أنت بخير

347
00:12:33,415 --> 00:12:35,081
! أنت بخير

348
00:12:35,083 --> 00:12:36,316
! مرحباً -
! مرحباً -

349
00:12:36,318 --> 00:12:38,017
لقد أستمتعنا كثيراً -
جيد -

350
00:12:38,378 --> 00:12:39,644
سيدني) عزيزتي لما تبكين ؟)

351
00:12:39,646 --> 00:12:42,880
! لقد خرب صورتي و قام بشد شعري

352
00:12:42,882 --> 00:12:44,081
مجرد حوادث صغيرة

353
00:12:44,083 --> 00:12:46,150
! و لقد قال لي بأني عالمةٌ بكل شئ

354
00:12:46,152 --> 00:12:49,387
أي شخص يقول لطفلة في السادسة
من عمرها بأنها تعلم كل شئ ؟

355
00:12:51,357 --> 00:12:52,723
أنها أكبر منك بسنة ؟

356
00:12:56,508 --> 00:12:59,175
هل كان علي عدم المجئ ؟
هل سيكون الأمر غريباً بالنسبة ل(آندي) ؟

357
00:12:59,304 --> 00:13:00,503
لم يكن علي أن ألبس هذه الملابس الجميلة

358
00:13:01,013 --> 00:13:01,988
بدلي بلوزتك معي

359
00:13:01,988 --> 00:13:02,820
تصرفي على سجيتك فحسب

360
00:13:03,166 --> 00:13:04,966
أنها الطريقة المثلى بالنسبة
له كي يتخلى عن التفكير بك

361
00:13:04,968 --> 00:13:06,367
حسناً , شكراً

362
00:13:07,737 --> 00:13:08,803
(مرحباً يا خالي (كام -
مرحباً -

363
00:13:08,805 --> 00:13:10,572
يا إلهي
أنا مسرور أنك هنا

364
00:13:10,574 --> 00:13:12,073
(يجب أن تتحدث إلى (ليلي

365
00:13:12,075 --> 00:13:13,808
... أنها لا تتحدث إلي لأنها -
لدي مشاكل أكبر -

366
00:13:13,810 --> 00:13:15,210
لم أخبرك حتى ما هي مشاكلي

367
00:13:15,212 --> 00:13:16,377
وضعتُ (ماني) على مقاعد الأحتياط

368
00:13:16,379 --> 00:13:18,046
(أنا قلق من أن يكون (جاي
و (غلوريا) غاضبين مني

369
00:13:18,048 --> 00:13:19,714
هل قالا أي شئ ؟ -
لا -

370
00:13:19,716 --> 00:13:21,249
"كل ما سمعته منهم هو "مرحباً

371
00:13:21,251 --> 00:13:23,017
"و "الشراب ليس للشركة

372
00:13:25,255 --> 00:13:26,554
(يا إلهي يا (فيل
هل ذلك فيديو حفل الزفاف ؟

373
00:13:26,556 --> 00:13:28,556
نحن متشوقون جداً لرؤيته

374
00:13:28,558 --> 00:13:30,425
! أنا متشوق جداً لأريه أياكم

375
00:13:31,828 --> 00:13:33,561
أذهب إلى خزانة التلفزيون
و أقطع جميع الأسلاك

376
00:13:33,563 --> 00:13:34,896
أبي , تمالك نفسك

377
00:13:34,898 --> 00:13:35,897
أنت محق

378
00:13:35,899 --> 00:13:37,099
! "لقد قلتُ "أنت محق

379
00:13:37,599 --> 00:13:39,199
آسف , لكني كنتُ قد حضرتها مسبقاً

380
00:13:39,269 --> 00:13:41,836
فليأتي الجميع إلى العشاء
بعدها سنشاهد شريط حفل الزفاف

381
00:13:41,836 --> 00:13:43,736
شكراً جزيلاً لكم لأستضافة

382
00:13:43,738 --> 00:13:45,404
(و أتمنى أن لا توجد ضغينة بشان (ماني

383
00:13:45,406 --> 00:13:47,406
أنت المدرب , لا يمكنك أن تفضل اللاعبين

384
00:13:47,408 --> 00:13:48,440
تماماً

385
00:13:48,442 --> 00:13:50,576
أنا مرتاحٌ جداً لسماعي ذلك

386
00:13:50,578 --> 00:13:52,745
لا , لا , لا
أحد الكراسي مكسور

387
00:13:52,747 --> 00:13:55,681
تعال , لدي كرسي خاص من أجلك

388
00:13:56,951 --> 00:13:58,017
! (ميتشل)

389
00:13:59,085 --> 00:14:00,019
لقد وضعتني على مقاعد الأحتياط

390
00:14:03,457 --> 00:14:05,024
! لا
! لقد غلبتني مجدداً

391
00:14:05,040 --> 00:14:06,440
أنه أمر محرج بالنسبة لك

392
00:14:06,448 --> 00:14:07,681
مرحباً أيتها الغريبة

393
00:14:07,683 --> 00:14:08,982
لقد تركته يفوز

394
00:14:09,918 --> 00:14:11,017
كيف الأحوال ؟

395
00:14:11,017 --> 00:14:12,578
جيدة , جيدة
مشغولة قليلاً

396
00:14:12,578 --> 00:14:15,278
قلتُ سأذهب لأسلم عليه
مر وقت طويل

397
00:14:15,780 --> 00:14:16,426
أليس كذلك ؟

398
00:14:16,426 --> 00:14:18,360
كنتُ مشغولاً أيضاً
ما بين هذا الرجل الصغير

399
00:14:18,462 --> 00:14:19,894
و زيارة عائلتي

400
00:14:24,833 --> 00:14:27,234
أنا ... مسرور حقاً
لأنك أتيت

401
00:14:27,236 --> 00:14:29,904
كنتُ خائفاً من أن الأمور أصبحت ... غريبةً

402
00:14:29,906 --> 00:14:31,605
آخر مرة ألتقينا فيها

403
00:14:31,607 --> 00:14:33,674
أجل , بخصوص ذلك
... أنا

404
00:14:33,676 --> 00:14:35,309
! أعلم ذلك

405
00:14:35,311 --> 00:14:37,678
أحياناً أصبح أحمقاً للغاية

406
00:14:38,754 --> 00:14:40,421
(كنتُ مشوش بشأن (بيث

407
00:14:40,423 --> 00:14:43,658
و ظننتُ بأنك ترسلين إلي بعض الأشارات

408
00:14:43,660 --> 00:14:45,560
و الذي كان شئ غبياً

409
00:14:45,616 --> 00:14:47,716
أتمنى أن لا أكون قد أخفتك أو شئ ما

410
00:14:47,718 --> 00:14:49,251
لا يجب عليك أن تشعر بالغباء

411
00:14:49,903 --> 00:14:53,071
لقد كنتَ ضعيفاً
و كنتُ في حفلة الزفاف

412
00:14:53,073 --> 00:14:56,407
و كان الجميع يتصرف بالشذوذ
و لم يكن أحد ينظر إلي

413
00:14:56,409 --> 00:14:59,877
ربما كنتُ أرسل إليك الأشارات

414
00:14:59,879 --> 00:15:02,147
آسفةٌ إن أعطيتك فكرةً خاطئة

415
00:15:01,786 --> 00:15:02,918
لا تقلقي بشأنها

416
00:15:03,320 --> 00:15:05,287
أنا سعيدٌ لأننا لم نتخطى ذلك

417
00:15:05,381 --> 00:15:07,782
لأن من الواضح
بأننا لا نناسب بعضنا البعض

418
00:15:08,184 --> 00:15:10,751
تماماً . نحن أفضل كأصدقاء

419
00:15:10,753 --> 00:15:11,752
! أفضل بكثير

420
00:15:12,054 --> 00:15:13,720
تصوري إن قبلنا بعضنا البعض
أو شئ من هذا القبيل

421
00:15:13,722 --> 00:15:15,555
كانت ستكون كارثة

422
00:15:15,557 --> 00:15:17,657
كارثة كبيرة

423
00:15:17,659 --> 00:15:18,992
كُنتِ ستتدمرين

424
00:15:18,994 --> 00:15:20,427
أجل ... ماذا ؟

425
00:15:20,429 --> 00:15:22,996
مهلاً يا (جو) , ما أمر
الثلج على السقف ؟

426
00:15:22,998 --> 00:15:24,931
أنت تكبر بالعمر كالرئيس

427
00:15:26,234 --> 00:15:28,368
كلير) أرسلت رسالةً لنبدأ)
قالت أنها ستتأخر قليلاً

428
00:15:28,370 --> 00:15:29,369
ذلك جنون

429
00:15:29,371 --> 00:15:30,504
علينا أن ننتظرها

430
00:15:30,506 --> 00:15:31,875
و أن نشاهد فيديو حفلة
الزفاف في مرة أخرى

431
00:15:31,885 --> 00:15:33,285
لا , لا , لا
دعونا نأكل

432
00:15:33,287 --> 00:15:34,386
لستُ جائعاً جداً

433
00:15:34,418 --> 00:15:36,184
لا زال هناك طعم الفشل في فمي

434
00:15:36,229 --> 00:15:37,896
أجلس
أنه عشاء عائلي

435
00:15:37,898 --> 00:15:38,930
سنأكل معاً

436
00:15:38,932 --> 00:15:41,066
هل هذه بطاطا ؟
أني أشتم البطاطا

437
00:15:41,068 --> 00:15:42,534
تفضلي يا عزيزتي

438
00:15:42,536 --> 00:15:43,435
كلها أنت

439
00:15:43,437 --> 00:15:44,736
ليلي) ذلك لم يكن خطأي)

440
00:15:44,789 --> 00:15:46,756
! لا زال شعر صديقتي على ساعتك

441
00:15:47,592 --> 00:15:49,026
أنها تعود

442
00:15:49,528 --> 00:15:51,328
ماذا كنتَ تفكر بموعد اللعب ذاك ؟

443
00:15:51,330 --> 00:15:54,231
كنتُ أشعر بالحماية
تلك الفتاة جعلت (ليلي) تبدو سيئة

444
00:15:54,233 --> 00:15:55,399
أم أنها كانت تجعلك تشعر بشكل جيد ؟

445
00:15:55,451 --> 00:15:56,783
لم أحب ذلك

446
00:15:56,405 --> 00:15:57,971
هذا يحدث لجميع الآباء في أول مرة

447
00:15:57,973 --> 00:15:59,673
نظن أن أطفالنا هم الأفضل أو الأذكى

448
00:15:59,675 --> 00:16:01,842
لفترة طويلة , هذا ما
(شعرنا به بشأن (هايلي

449
00:16:01,844 --> 00:16:03,377
لفترة طويلة"؟"
حقاً ؟

450
00:16:03,379 --> 00:16:04,645
لا يمكنك أجبار أطفالك

451
00:16:04,647 --> 00:16:06,547
أن يعيشوا لتوقعاتك الغير واقعية

452
00:16:06,849 --> 00:16:08,849
أنهم ليسوا مثاليين
لكنك ستحبهم بالرغم من ذلك

453
00:16:08,851 --> 00:16:10,817
... و هذا ينطبق على الكبار أيضاً
ربما بدرجة أكبر

454
00:16:10,819 --> 00:16:12,452
هذا ما أقوم بفعله , أليس كذلك ؟

455
00:16:12,752 --> 00:16:15,220
(يقوم (جاي) بفعلها في كل مباريات (ماني

456
00:16:15,276 --> 00:16:17,777
أنظروا إليه ... أنه غاضب لأنه خذله

457
00:16:17,779 --> 00:16:18,844
لدرجة أنه لا يأكل اليوم

458
00:16:19,346 --> 00:16:20,946
... دعونا نركز اليوم على ما هو أهم

459
00:16:20,948 --> 00:16:21,947
(نحن غاضبون من (كام

460
00:16:21,949 --> 00:16:23,849
لا طالما كنتَ هكذا

461
00:16:23,851 --> 00:16:26,418
تضع الكثير من الضغوط على أطفالك

462
00:16:26,420 --> 00:16:27,720
بحيث يتدمرون

463
00:16:28,025 --> 00:16:30,125
أنا لا أضع الضغوط أبداً على أطفالي
بحيث لا يمكنهم التعامل معها

464
00:16:32,791 --> 00:16:34,457
لا تضغب يا أبي

465
00:16:34,459 --> 00:16:36,960
أنا آسفة , لقد حاولت
حاولت ... حقاً

466
00:16:40,699 --> 00:16:42,465
مرحباً , أنا مجدداً

467
00:16:42,467 --> 00:16:43,466
مرحباً بك

468
00:16:43,468 --> 00:16:45,735
... ملاحظة صغيرة

469
00:16:46,187 --> 00:16:49,355
حينما قلتَ بأنني سأتدمر إن قبلنا بعضنا

470
00:16:49,357 --> 00:16:51,024
ماذا عنيت بذلك بالتحديد ؟

471
00:16:51,174 --> 00:16:52,173
يا إلهي

472
00:16:52,107 --> 00:16:54,141
أعتقد أن ذلك شئ مربك , أليس كذلك ؟ -
أجل -

473
00:16:54,143 --> 00:16:56,309
كنتُ أعني بأنكِ كنتِ
ستتحطمين عاطفياً

474
00:16:56,311 --> 00:16:57,444
!ماذا ؟ -
أجل -

475
00:16:57,946 --> 00:16:59,445
لا أفهم الأمر بنفسي

476
00:16:59,447 --> 00:17:02,515
لكن الكثير من الحرارة تخرج من هذا

477
00:17:02,517 --> 00:17:04,717
الفتيات لا يتخطون هذا الشخص

478
00:17:05,259 --> 00:17:08,094
... أنا لا أقول على نفسي بأني دواء , لكن

479
00:17:08,096 --> 00:17:10,496
آسفةٌ , لكن ألم تتخلى
عنك (بيث) لعشرة مرات ؟

480
00:17:10,515 --> 00:17:12,182
لكن بالرغم من ذلك
أنها تتوق للعودة إلي

481
00:17:12,184 --> 00:17:13,717
... لن أقول أنه بسبب أنساحبي , لكن

482
00:17:13,719 --> 00:17:16,486
لمعلوماتك , الشبان لا يتخطونني

483
00:17:16,488 --> 00:17:18,822
آخر ما أتذكر , أن لدي ثلاثة متعقبين

484
00:17:18,824 --> 00:17:21,691
أحدهم لديه رذاذ الفم الخاص
بي قام بتلوين شاحنته به

485
00:17:21,693 --> 00:17:23,893
كان علي الوقوف لوقت
! طويل بينما كان يفعل ذلك

486
00:17:23,895 --> 00:17:24,828
حسناً

487
00:17:26,697 --> 00:17:28,565
لم أكن ألمح إن كنا قبلنا بعض البعض

488
00:17:28,567 --> 00:17:29,966
بأن ذلك لن يؤثر علي

489
00:17:30,692 --> 00:17:32,192
هل تمزحين ؟

490
00:17:32,194 --> 00:17:35,863
أنت جميلة جداً و أفضل مني بكثير

491
00:17:35,865 --> 00:17:38,298
كانت ... ستهز عالمي

492
00:17:38,300 --> 00:17:39,867
حسناً

493
00:17:40,369 --> 00:17:42,602
لكنها كانت ستضربك أكثر
ذلك ما في الأمر

494
00:17:42,604 --> 00:17:45,739
! سيد (بريشت) ! حمامك بأنتظارك

495
00:17:45,741 --> 00:17:49,943
هل أنتَ مستعد اليوم
لتنظيف مؤخرتك يا سيدي ؟

496
00:17:51,013 --> 00:17:52,347
لا

497
00:17:52,349 --> 00:17:54,416
قلتُ شيئاً خاطئاً
ألستُ كذلك ؟

498
00:17:54,418 --> 00:17:56,051
لا

499
00:17:56,553 --> 00:17:58,186
لا , أشعر بالغباء فقط

500
00:17:59,172 --> 00:18:02,173
الأهم من ذلك , أننا بخير
أليس كذلك ؟

501
00:18:02,175 --> 00:18:03,407
بكل تأكيد

502
00:18:03,909 --> 00:18:06,243
بحقك , لا تكن رسمياً لهذه الدرجة

503
00:18:06,245 --> 00:18:07,711
تعال إلى هنا

504
00:18:13,221 --> 00:18:16,990
حسناً ... لقد وعدتُ هذا
الرجل بلحية من الفقاعات

505
00:18:16,992 --> 00:18:18,225
تعال إلى هنا

506
00:18:18,227 --> 00:18:20,894
لا تصبحي غريبةً

507
00:18:24,299 --> 00:18:26,066
عزيزتي , كوني أنانيةً قليلاً

508
00:18:26,068 --> 00:18:28,401
لستِ مستعدةً لمشاهدة هذا الفيديو

509
00:18:28,403 --> 00:18:30,103
لما كنتِ خارج البيت بهذا الشكل ؟

510
00:18:30,105 --> 00:18:32,305
لأنني فتاتك القوية الخارقة

511
00:18:32,307 --> 00:18:34,307
أجل أنت كذلك , لكن هذا
... ليس سبباً لأن تخاطري

512
00:18:34,309 --> 00:18:36,109
! بعيداً عن الطعام

513
00:18:36,111 --> 00:18:37,611
هل بأمكاننا أن نصاب بها مجدداً ؟

514
00:18:37,613 --> 00:18:39,279
! هذا تماماً ما تفعله

515
00:18:39,281 --> 00:18:40,514
بأبنتك

516
00:18:40,516 --> 00:18:42,782
كالمنظور الذي وضعت فيه
ماني) على مقاعد الأحتياط)

517
00:18:42,784 --> 00:18:44,518
... هل هناك أية صلصة هناك

518
00:18:44,683 --> 00:18:46,349
كام) كنتَ محقاً بوضعي)
على مقاعد الأحتياط

519
00:18:46,351 --> 00:18:47,684
كنتُ سيئاً هناك

520
00:18:47,686 --> 00:18:48,785
! تمت برائتي

521
00:18:48,787 --> 00:18:50,287
(لكن ليس بسبب (جاي

522
00:18:50,289 --> 00:18:52,289
أنه بسببك أمي -
!ماذا ؟ -

523
00:18:52,291 --> 00:18:54,291
التوتر شديد هنا
أعتقد أن علينا العودة إلى البيت

524
00:18:54,293 --> 00:18:56,126
لم أكن قلقاً بخذل (جاي) أبداً

525
00:18:56,128 --> 00:18:57,394
أنه يعلم بأني سئ في الرياضة

526
00:18:57,454 --> 00:18:58,420
قلتُ ذلك في اليوم الأول

527
00:18:58,920 --> 00:19:01,220
الشئ الوحيد المتناسق
في هذا الفتى هو ملابسه

528
00:19:01,228 --> 00:19:04,129
بالطريقة التي تقولين لي فيها
بأنني ملاكك الصغير و هذه الأشياء

529
00:19:04,631 --> 00:19:06,697
أشعر بأنني أخذلك فحسب

530
00:19:06,699 --> 00:19:09,200
ماني) , أنا آسفة)

531
00:19:09,702 --> 00:19:12,202
... لن تخذلني أبداً لأنك صغـ

532
00:19:13,438 --> 00:19:14,638
لا بأس بك

533
00:19:14,640 --> 00:19:16,073
لقد شغلت فيديو حفلة الزفاف

534
00:19:16,075 --> 00:19:17,241
كل ذلك لوحدك ؟

535
00:19:17,243 --> 00:19:18,609
دعونا نشاهده , ما رأيكم ؟

536
00:19:18,611 --> 00:19:19,643
حسناً -
هيا بنا -

537
00:19:19,645 --> 00:19:20,878
أنا قلق

538
00:19:20,880 --> 00:19:22,946
هل هذا ... وقتٌ مناسب ؟ -
أجل -

539
00:19:22,948 --> 00:19:24,548
أشعر كأنه ... حسناً

540
00:19:24,550 --> 00:19:26,116
دعونا نذهب الآن ... هيّا

541
00:19:26,118 --> 00:19:27,017
... كشف كامل

542
00:19:27,024 --> 00:19:29,024
قد لا يكون الجميع في أفضل
حالاتهم في هذا الفيديو

543
00:19:29,026 --> 00:19:30,259
لا بأس بذلك

544
00:19:30,261 --> 00:19:32,328
حان الوقت لنبدأ بمشاهدة أنفسنا

545
00:19:32,330 --> 00:19:35,097
كما نحن , و ليس بالشكل
الذي نحاول أن نصبح عليه

546
00:19:35,099 --> 00:19:37,366
أو بالشكل الذي يريد الناس أن نكون عليه -
صحيح -

547
00:19:37,368 --> 00:19:39,368
أترون , أن هذا جهاز معقّدٌ جداً

548
00:19:39,370 --> 00:19:40,970
أنها عبقرية -
ليست بداية موفقة -

549
00:19:40,972 --> 00:19:41,872
(أضغطي عليها يا (ليلي

550
00:19:42,600 --> 00:19:43,765
سيكون هذا جيداً لك

551
00:19:43,767 --> 00:19:45,200
لا أحب هذا الآن

552
00:19:45,202 --> 00:19:46,935
! يا إلهي -

553
00:19:46,937 --> 00:19:48,770
هل هذا ... رقصي ؟

554
00:19:48,772 --> 00:19:49,771
هل هذا ما أبدو عليه ؟

555
00:19:50,371 --> 00:19:51,704
لا , لا
حسناً , هذا ليس مضحكاً

556
00:19:52,640 --> 00:19:54,340
سرّعه إلي الأمام , هيّا

557
00:19:55,510 --> 00:19:58,177
(ذلك لطيفٌ حقاً يا (كام

558
00:19:58,179 --> 00:19:59,579
هل ذلك وجهي الباكي ؟

559
00:19:59,644 --> 00:20:02,178
! أنه بشع
!لِما لم يخبرني أحد بذلك ؟

560
00:20:02,180 --> 00:20:03,947
يا إلهي , أني أقوم بذلك الآن
أليس كذلك ؟ أعطني ذلك

561
00:20:05,917 --> 00:20:08,450
! (تهانيّ يا (ميتش) و (كام

562
00:20:09,263 --> 00:20:11,597
! أنظروا إلى في ذلك الفستان

563
00:20:11,799 --> 00:20:13,135
! أبدو مذهلة

564
00:20:13,735 --> 00:20:15,235
! أعد لي اللقطة

565
00:20:15,237 --> 00:20:17,303
أمي أنظري إليك و أنتِ
تتمسكين بذلك المكان

566
00:20:17,305 --> 00:20:18,505
كان لديك دُوار هناك أيضاً

567
00:20:18,514 --> 00:20:19,513
أجل , بالتأكيد كان لدي

568
00:20:19,515 --> 00:20:21,315
ليس علينا أن نركز على ذلك

569
00:20:21,317 --> 00:20:22,516
! أمي

570
00:20:22,518 --> 00:20:25,452
مرحباً جميعاً , أود قول شيئاً

571
00:20:26,422 --> 00:20:27,988
كل ذلك التعرق
!ما هذا بحق الجحيم ؟

572
00:20:28,490 --> 00:20:30,924
أبدو كالحوت عندما يقبضون عليه

573
00:20:30,926 --> 00:20:31,925
أعتقد بأني سأتقيأ

574
00:20:31,927 --> 00:20:33,760
أجل , أنا و أنت معاً
! أنا مثير للأشمئزاز

575
00:20:33,762 --> 00:20:35,996
لا , لا , لا , لا
أنه دُوار (هايلي) , يا إلهي

576
00:20:35,998 --> 00:20:37,030
سأختصر الأمر

577
00:20:37,032 --> 00:20:38,098
بكل تأكيد ستفعل ذلك

578
00:20:38,100 --> 00:20:39,466
في الغرفة متواجد 120 شخصاً

579
00:20:39,468 --> 00:20:41,668
! و لم يخبرني أحد أن أُنزِل ذراعي

580
00:20:41,670 --> 00:20:42,936
في الحقيقة , لدي فكرة

581
00:20:42,938 --> 00:20:44,304
لما لا نقوم بأعادة تحرير الفيديو

582
00:20:44,306 --> 00:20:45,839
و أن نقطع كل الأجزاء المحرجة ؟

583
00:20:46,091 --> 00:20:47,524
هل سيسبب ذلك مشكلة ؟ -
! أبداً -

584
00:20:47,526 --> 00:20:48,958
! ذلك عظيم -
! تم الأمر -

585
00:20:48,960 --> 00:20:50,827
شكراً جزيلاً لك

586
00:20:51,929 --> 00:20:54,164
أعلم أنك عطست على الكعكة

587
00:20:55,399 --> 00:20:57,133
! لا أحد يحب الذين يعلمون كل شئ

588
00:21:05,090 --> 00:21:07,523
! ميتشل) ! تعال إلى السرير)

589
00:21:07,725 --> 00:21:09,558
ألن تنامَ أبداً ؟

590
00:21:09,560 --> 00:21:10,793
لا

591
00:21:10,795 --> 00:21:12,595
لا أعتقد بأني سأفعل ذلك

592
00:21:25,595 --> 00:21:31,595
Translated By : Aqrawi
Re-Synced By: MEE2day


