1
00:00:01,742 --> 00:00:02,882
أني أحب تواجدنا هنا

2
00:00:02,883 --> 00:00:04,820
ها هناك شئ أهم من المياه النقية

3
00:00:04,820 --> 00:00:05,663
في البلدان النامية ؟

4
00:00:05,664 --> 00:00:07,748
أو كأس نظيف في هذه ؟

5
00:00:08,051 --> 00:00:08,348
! يا إلهي

6
00:00:08,349 --> 00:00:11,172
(هل تلك (آن غيبس
المرأة التي في قناة 12 للأخبار ؟

7
00:00:11,263 --> 00:00:13,649
! (يا إلهي ! إنها (آن غيبس
! أني أحبها

8
00:00:13,650 --> 00:00:14,705
كان رد الفعل هذا

9
00:00:14,706 --> 00:00:15,875
(سيكون كبيراً إن كانت (آن هاثوي

10
00:00:15,876 --> 00:00:17,885
أنها تخفي الكثير من
الشخصية وراء هذا المظهر

11
00:00:17,886 --> 00:00:19,118
حسناً , ما الذي يجري
بينكما أنت و (آن غيبس) ؟

12
00:00:19,119 --> 00:00:20,152
هيا , لا بد أن نذهب لنلقي التحية

13
00:00:20,153 --> 00:00:21,409
حسناً , إننا نقوم بفعل هذا

14
00:00:22,447 --> 00:00:23,476
مرحباً

15
00:00:23,723 --> 00:00:25,749
مرحباً , آنا آسف

16
00:00:25,866 --> 00:00:26,918
أني مشجع كبير لك

17
00:00:26,919 --> 00:00:28,515
تأثرتُ جداً بتلك القصة التي عملتها

18
00:00:28,516 --> 00:00:29,701
بشأن لاعب الجمباز , صاحب الحدبة

19
00:00:29,702 --> 00:00:31,078
أتودين سماع شئ مجنون ؟ -
أجل -

20
00:00:31,079 --> 00:00:32,637
لقد حصل على منحة دراسية
(من جامعة (نوتردام

21
00:00:32,638 --> 00:00:35,342
! لا ! يا إلهي -
أجل -

22
00:00:35,343 --> 00:00:36,635
لا بد من إنك تتلقين هذا كل مرة

23
00:00:36,636 --> 00:00:38,398
لكن لدي قصة من أجلك

24
00:00:38,399 --> 00:00:39,809
أني أمثل بعض الأشخاص المشردين

25
00:00:39,810 --> 00:00:42,786
في قضية ضد شركة
تدفع لهم أجور العبيد

26
00:00:42,786 --> 00:00:43,580
هذا مثير للأهتمام -
أجل -

27
00:00:43,581 --> 00:00:44,637
منذ متى هذا الأمر ؟

28
00:00:44,638 --> 00:00:46,048
منذ عام 2012

29
00:00:46,049 --> 00:00:47,106
نحن نحاول فقط أن نلقي الضوء

30
00:00:47,107 --> 00:00:48,561
على كم هم مروعون

31
00:00:48,562 --> 00:00:49,066
مروع حقاً

32
00:00:49,067 --> 00:00:50,235
هل تعمل على هذا أيضاً ؟

33
00:00:50,236 --> 00:00:51,065
يا إلهي , لا , لا

34
00:00:51,066 --> 00:00:52,044
أني مجرد زوجه

35
00:00:52,045 --> 00:00:53,235
انا مدرب فريق كرة القدم لمدرسة ثانوية

36
00:00:53,236 --> 00:00:54,425
(كاميرون تاكر)

37
00:00:54,426 --> 00:00:55,675
أجل , يا إلهي , اشعر بالخجل الشديد

38
00:00:55,676 --> 00:00:57,177
(ميتشل بريتشيت)
كيف حالك ؟

39
00:00:57,178 --> 00:00:57,911
حقاً ؟ -
... لذا -

40
00:00:57,912 --> 00:01:00,903
أنت منفتح بشأن شذوذك و مدرب
كرة القدم لمدرسة ثانوية ؟

41
00:01:00,904 --> 00:01:02,931
أعلم ذلك , أعلم ذلك
"حينما تسمعين بـ"مدرب كرة القدم

42
00:01:02,932 --> 00:01:04,114
و تتوقعين مقابلة شخص ما

43
00:01:04,115 --> 00:01:05,765
(يقوم بالصراخ (جون وين

44
00:01:05,766 --> 00:01:07,586
في تلك الأثناء , المرة
(الوحيدة التي أصرخ بـ(الدوك

45
00:01:07,587 --> 00:01:10,513
هي حينما نتناقش بشأن من هو
(الأجمل في مسلسل (داون تاون آبي

46
00:01:11,731 --> 00:01:13,328
ميتشل) المسكين , أن عليه أن يستمع)
إلى ذلك لمئات من المرات

47
00:01:13,329 --> 00:01:14,223
أني أفعل ذلك

48
00:01:14,224 --> 00:01:16,116
إذاً هؤلاء الأشخاص المشردين
... يجنون دولاراً في الساعة

49
00:01:16,117 --> 00:01:18,137
هل هنالك الكثير من المدربين
المنفتحين بشأن شذوذهم ؟

50
00:01:18,138 --> 00:01:20,491
إن كان بالأمكان تصديق
صناعة أفلام الكبار

51
00:01:20,492 --> 00:01:21,445
جميعهم كذلك

52
00:01:22,675 --> 00:01:23,903
حسناً

53
00:01:23,904 --> 00:01:26,172
أنه أنتهاك واضح للمعايير
القانونية الفدرالية للعمل

54
00:01:26,173 --> 00:01:29,491
هل فاتحك أي شخص
أبداً بشأن قصة أخبار ؟

55
00:01:29,492 --> 00:01:31,588
بشأني ؟ يا إلهي
... لا , أني لا

56
00:01:31,589 --> 00:01:32,698
لا أعتقد بأني مثير للأهتمام بشكل كافي

57
00:01:32,699 --> 00:01:34,028
لعمل قصة أخبارية

58
00:01:34,029 --> 00:01:36,144
أعني , ماذا بأمكان
المراسل أن يقول بشأني ؟

59
00:01:36,145 --> 00:01:38,705
بأني مدرب كرة قدم لمدرسة ثانوية

60
00:01:38,706 --> 00:01:41,718
بسجل خالي من الهزائم
الذي يتحدى العقبات ؟

61
00:01:41,719 --> 00:01:44,742
بأن في فريقي , الخسارة
تكون خارج الملعب ؟

62
00:01:44,743 --> 00:01:47,189
بأننا نهاجم التعصب
و نركل عدم التسامح

63
00:01:47,191 --> 00:01:49,178
... و نضرب -
الكلمات المجازية للموت ؟ -

64
00:01:58,685 --> 00:02:02,216
"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]"
"الحلـقـة السابعة - عيـون مريـضة و قـلوب ممتـلئة"
|| Aqrawi : تـرجـمـة ||

65
00:02:03,128 --> 00:02:05,387
أتريدون أن تروا شيئاً جميلاً ؟

66
00:02:05,388 --> 00:02:06,481
هل هو خلف ذلك القارب ؟

67
00:02:06,482 --> 00:02:08,982
هذه إحدى أشهر السفن أطلاقاً

68
00:02:08,983 --> 00:02:11,143
"يو أس أس كونستيتيوشن"

69
00:02:11,144 --> 00:02:13,309
بقت في العمل لمدة 84 سنة

70
00:02:13,309 --> 00:02:15,690
لم يستطع أي عدو أغراقها

71
00:02:15,791 --> 00:02:18,364
عشر ثاوني , و قد أصابتني بالملل

72
00:02:19,047 --> 00:02:20,545
ذلك هو معلمك للغة الأسبانية

73
00:02:20,546 --> 00:02:21,911
سأقولها مرة أخرى

74
00:02:21,912 --> 00:02:24,000
أعتقد حقاً بأن الفرنسية
ستناسبني بشكل أفضل

75
00:02:24,001 --> 00:02:24,519
أسمك هو

76
00:02:24,520 --> 00:02:26,913
(مانويل ألبيرتو خافيير أليخاندرو ديلغادو)

77
00:02:26,914 --> 00:02:28,486
كيف للفرنسية أن تكون أفضل لك ؟

78
00:02:28,487 --> 00:02:29,146
حسناً , أنا متأكد تماماً

79
00:02:29,147 --> 00:02:31,174
بأنك قلتِ إسماً لم أسمعه من قبل

80
00:02:32,576 --> 00:02:33,909
مرحباً

81
00:02:34,169 --> 00:02:35,340
"باللغة الأسبانية رجاءً"

82
00:02:35,341 --> 00:02:37,378
حسناً , دعنا نخفضها قليلاً

83
00:02:37,379 --> 00:02:38,613
! (مرحباً يا (دييغو

84
00:02:41,813 --> 00:02:42,816
(لا بد من أنك السيد (بريتشيت

85
00:02:42,817 --> 00:02:44,444
جاي) , و أنا سعيد بأنك هنا)

86
00:02:44,445 --> 00:02:45,673
(حاولت (غلوريا) تعليم (ماني

87
00:02:45,674 --> 00:02:47,718
كان هنالك أقل صراخ في
"فلم "العامل المعجزة

88
00:02:47,719 --> 00:02:49,675
لأنه لم يكن يحاول حتى

89
00:02:49,676 --> 00:02:51,260
أنا آسف , لكن اللغة الأسبانية

90
00:02:51,261 --> 00:02:53,194
لا تبدو طبيعية بالنسبة لي

91
00:02:53,195 --> 00:02:54,942
لا أحب الطريقة التي أسمعها

92
00:02:54,943 --> 00:02:56,535
ماذا سيكون أكثر طبيعية

93
00:02:56,536 --> 00:02:58,789
من لسان والدتك في أذنك ؟

94
00:02:58,790 --> 00:03:01,082
هل تصادف أن تعرف معلماً
جيداً للغة الأنجليزية ؟

95
00:03:02,526 --> 00:03:03,933
! مرحباً يا عزيزتي -
! مرحباً -

96
00:03:04,485 --> 00:03:05,838
هل لا زلتِ تقرأين للأمتحان ؟

97
00:03:05,839 --> 00:03:07,488
لا أستطيع , يجب أن أدرس

98
00:03:07,489 --> 00:03:08,955
في أي وقتِ ذهبتِ إلى النوم ؟

99
00:03:08,956 --> 00:03:10,052
بكل تأكيد

100
00:03:12,048 --> 00:03:15,005
كلير) , أعتقد أن هنالك)
(خطب ما بـ(آليكس

101
00:03:15,101 --> 00:03:16,525
لا أعلم , نوع ما من الدجاج

102
00:03:16,526 --> 00:03:18,734
لما لا ينصت إلي أحد ؟

103
00:03:18,763 --> 00:03:19,701
تعالي إلى هنا

104
00:03:20,247 --> 00:03:22,368
لا أعتقد بأنها تحظى بوقت كافٍ من النوم

105
00:03:22,594 --> 00:03:24,617
أنظري إليها , أنها
تشبه (الرومبا) البشرية

106
00:03:26,548 --> 00:03:27,866
ستكون (آليكس) بخير

107
00:03:28,386 --> 00:03:29,765
هذه مشكلتنا الحقيقية

108
00:03:29,766 --> 00:03:31,168
حينما غادرت للعمل هذا الصباح

109
00:03:31,169 --> 00:03:33,051
كانت جالسة على الأريكة
تقلب في صفحات المجلات

110
00:03:33,052 --> 00:03:34,897
إنها في العشرون من عمرها
أنها تستكشف نفسها

111
00:03:34,898 --> 00:03:36,624
كم سيكون ذلك صعباً ؟
إنها لم تتحرك

112
00:03:36,625 --> 00:03:38,237
ماذا كنتِ تفعلين حينما
كنتِ في العشرين ؟

113
00:03:38,238 --> 00:03:39,174
أنا ؟

114
00:03:39,175 --> 00:03:41,080
كنتُ أحصل على 4.0 في الجامعة

115
00:03:41,081 --> 00:03:43,507
كنتُ أعمل 25 ساعة في الأسبوع

116
00:03:43,508 --> 00:03:46,474
كنتُ أتطوع في الرد على
خط ساخن للأنتحار

117
00:03:46,475 --> 00:03:47,415
! قومي من على الأريكة

118
00:03:47,416 --> 00:03:49,158
! أفعلي شيئاً بحياتك

119
00:03:49,159 --> 00:03:51,544
هل كان خطاً للمساعدة
في القيام بالأنتحار ؟

120
00:03:52,549 --> 00:03:53,969
... رجع والدك إلى البيت

121
00:03:53,970 --> 00:03:55,511
من العمل

122
00:03:55,990 --> 00:03:59,176
حقاً ؟ لا بد من أن هذا شئ لطيف

123
00:04:02,530 --> 00:04:04,639
أبي , دميتي لا تتوقف عن البكاء

124
00:04:04,640 --> 00:04:05,956
عزيزتي , هل حاولت زر الأغلاق ؟

125
00:04:05,957 --> 00:04:07,662
! بالطبع حاولت زر الأغلاق

126
00:04:07,663 --> 00:04:08,509
! (ليلي)

127
00:04:08,510 --> 00:04:09,654
آسفةٌ لأني فقدت أعصابي

128
00:04:09,655 --> 00:04:11,614
إنها كانت هكذا طوال اليوم

129
00:04:13,200 --> 00:04:13,897
تفضلي

130
00:04:13,898 --> 00:04:15,245
ذلك لم ينجح معك أبداً

131
00:04:15,536 --> 00:04:16,624
إذاً , أخبار جيدة

132
00:04:16,625 --> 00:04:20,049
تود (آن غيبس) أن تعمل
! قصة أخبارية بشأني

133
00:04:20,050 --> 00:04:21,120
!ماذا ؟

134
00:04:21,750 --> 00:04:23,339
(يا لها من أخبار رائعة يا (كام

135
00:04:23,340 --> 00:04:24,068
أليس ذلك مثيراً ؟

136
00:04:24,069 --> 00:04:25,628
سيقومون بأرسال فريق
كامل يوم الجمعة

137
00:04:25,629 --> 00:04:27,816
يلحقون بي بطاقم للكامرات

138
00:04:27,817 --> 00:04:29,600
بعدها ستقوم باللقاء بي
في مباريات البطولة

139
00:04:29,601 --> 00:04:31,739
لذا أنصت , سأطلب
منك معروفاً كبيراً

140
00:04:31,740 --> 00:04:33,007
... حسناً

141
00:04:33,008 --> 00:04:35,544
حسب التقاليد , يقوم مدرب
فريق الجامعة و زوجته

142
00:04:35,545 --> 00:04:37,294
بطهي الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار

143
00:04:37,295 --> 00:04:38,421
من أجل فريق كرة القدم للمبارة

144
00:04:38,422 --> 00:04:39,764
لا يعجبني ما ترمي إليه

145
00:04:39,765 --> 00:04:40,509
دعني أنهي

146
00:04:40,510 --> 00:04:42,087
حسناً , أستمر

147
00:04:42,882 --> 00:04:44,003
ما رأيك

148
00:04:44,004 --> 00:04:45,911
إن قمنا أنا و انت بطهي
الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار

149
00:04:45,912 --> 00:04:47,166
لفريق كرة القدم ؟

150
00:04:47,167 --> 00:04:48,848
هل أعتقدت أن تلك حيلة ؟

151
00:04:48,849 --> 00:04:49,757
ميتشل) , أرجوك)

152
00:04:49,758 --> 00:04:50,374
! لا

153
00:04:50,375 --> 00:04:52,859
لا , إلا إذا أستطعت أقناع (توم
برادي) أن يقضي الليلة معنا

154
00:04:52,860 --> 00:04:56,344
لن أقوم بعمل الأفطار
لأي فريق كرة قدم

155
00:04:56,348 --> 00:04:57,618
أنه ... لاعب كرة قدم , أليس كذلك ؟

156
00:04:57,619 --> 00:04:59,357
أجل , أنه إشارة مثالية

157
00:04:59,358 --> 00:05:01,634
لكن يا (ميتشل) أنه أمر هام

158
00:05:01,635 --> 00:05:04,052
كذلك هو عملي , لدي
مرافعة ختامية يوم الجمعة

159
00:05:04,053 --> 00:05:05,558
أعدك بأنك ستنتهي في الساعة التاسعة

160
00:05:05,559 --> 00:05:06,792
أود فقط أن أظهر للعالم

161
00:05:06,793 --> 00:05:09,453
بأننا داعمون و متسمون بالأحترام

162
00:05:09,454 --> 00:05:11,096
مثل أي زوجين طبيعيين

163
00:05:11,097 --> 00:05:13,229
ذلك شئ متلاعب بشكل
لا يصدق أن تقوله

164
00:05:13,230 --> 00:05:14,428
لم أكن أعني ذلك

165
00:05:14,429 --> 00:05:15,671
و ذلك يجرح مشاعري

166
00:05:15,672 --> 00:05:18,034
يا إلهي , هذا سخيف جداً و واضح

167
00:05:18,035 --> 00:05:20,090
قبضت عليك , أنت تعلم
بأنك أشد ذكاءً مني

168
00:05:20,091 --> 00:05:21,693
تمنيت أن أعرف مكان زر أغلاقك

169
00:05:21,694 --> 00:05:23,483
أنت تعرف مكان زر تشغيلي

170
00:05:27,327 --> 00:05:29,033
(مرحباً سيدة (دانفي
هل تتذكرينني ؟

171
00:05:29,034 --> 00:05:31,178
آندي) , بالطبع)
تفضل بالدخول

172
00:05:31,343 --> 00:05:33,484
أنت جليس الأطفال الخاص
بـ(جو) , أليس كذلك ؟

173
00:05:33,857 --> 00:05:35,726
"جليس الأطفال الرجل"
ما نطلق على أنفسنا

174
00:05:35,727 --> 00:05:36,854
في مجتمع رعاية الأطفال

175
00:05:36,855 --> 00:05:38,331
لكنه أمر محير في ذلك البيت

176
00:05:38,332 --> 00:05:40,026
(بسبب أبنهم (ماني

177
00:05:40,027 --> 00:05:42,316
لذا كنتُ أحاول الحصول
على بعض الأنجذاب إليه

178
00:05:42,317 --> 00:05:43,384
(مرحباً يا (آندي

179
00:05:43,451 --> 00:05:45,599
... مرحباً أيها السير
(سيد (دانفي

180
00:05:45,600 --> 00:05:47,549
آسف , لم ... أراك

181
00:05:47,550 --> 00:05:50,056
آندي) , أرجوك)
السير سيد (دانفي)" هو أسمي البريطاني"

182
00:05:50,057 --> 00:05:52,849
! يا إلهي ... لم تفكر بهذا لتوك

183
00:05:52,850 --> 00:05:54,053
! أجل

184
00:05:54,845 --> 00:05:56,811
آندي) ما الذي نستطيع فعله من أجلك ؟)

185
00:05:56,812 --> 00:05:57,759
... في الحقيقة أنا هنا

186
00:05:57,760 --> 00:05:58,309
(مرحباً يا (آندي

187
00:05:58,310 --> 00:05:59,415
هيّا

188
00:05:59,416 --> 00:06:00,383
أنت هنا من أجلك ؟

189
00:06:00,384 --> 00:06:02,084
أجل , سنذهب إلى المرآب فحسب

190
00:06:02,634 --> 00:06:04,496
من اللطيف أن أراكم يا رفاق

191
00:06:06,239 --> 00:06:08,086
لا أعلم لما قمت بذلك فحسب

192
00:06:09,352 --> 00:06:10,090
!ما كان ذلك ؟

193
00:06:10,091 --> 00:06:10,980
لا تشعري بالأهانة

194
00:06:10,981 --> 00:06:13,743
في العديد من الحضارات , أنه
من المعتاد أن تنحني للرجل فقط

195
00:06:13,744 --> 00:06:16,987
(فيل) , (هايلي) , (آندي)
هل هنالك شئ بينهما ؟

196
00:06:17,789 --> 00:06:18,928
لا أعلم

197
00:06:19,051 --> 00:06:20,100
لا أتمنى ذلك

198
00:06:20,101 --> 00:06:22,838
هايلي) الآن في مكان)
سئ جداً في حياتها

199
00:06:22,839 --> 00:06:24,383
أن هذا آخر شئ تحتاج إليه

200
00:06:24,384 --> 00:06:27,386
أحياناً تواجد فتى في
حياتها قد يكون إلهاءً جيداً

201
00:06:27,489 --> 00:06:28,715
أتذكر شابةً محددة

202
00:06:28,716 --> 00:06:30,479
(كانت مدمنةً بلعبة (الباك مان

203
00:06:30,480 --> 00:06:32,412
لحين أن رأت شاباً أنيقاً

204
00:06:32,413 --> 00:06:34,352
فقط لأنك كنتَ ترتدي
حلقاً من الريش

205
00:06:34,353 --> 00:06:35,562
لم يكن ريشاً

206
00:06:35,838 --> 00:06:37,416
لقد كان ماسكاً للأحلام

207
00:06:37,967 --> 00:06:39,522
و قد نجح

208
00:06:43,201 --> 00:06:44,258
حسناً , لقد أنتهينا

209
00:06:44,259 --> 00:06:45,302
محاضرة أخرى هذا الأسبوع

210
00:06:45,303 --> 00:06:46,622
و سيكون (ماني) مستعداً لأمتحانه

211
00:06:49,634 --> 00:06:52,376
"مهما تطبخينه يبدو لذيذا"

212
00:06:52,667 --> 00:06:53,820
"! شكراً"

213
00:06:53,820 --> 00:06:55,535
"و هل هذه الطمامة من حديقتك ؟"

214
00:06:55,838 --> 00:06:57,553
"أتمنى ذلك"

215
00:06:57,553 --> 00:06:59,973
كل شئ زرعته هناك"
"قامت السناجب بأكلها

216
00:06:59,973 --> 00:07:03,908
"أود قتلهم جميعاً"

217
00:07:04,707 --> 00:07:06,239
"في مرة حاولت الزراعة"

218
00:07:06,959 --> 00:07:08,796
"الأمر صعب جداً للظهر"

219
00:07:08,998 --> 00:07:09,906
"في غضون ساعات"

220
00:07:10,411 --> 00:07:12,650
"كنتُ أمشي كالعجوز"

221
00:07:14,614 --> 00:07:15,630
ما الذي يقولونه ؟

222
00:07:15,744 --> 00:07:17,984
إن كنتُ أعلم , لما كان سيتواجد هنا

223
00:07:26,751 --> 00:07:27,375
! مرحباً

224
00:07:27,561 --> 00:07:28,370
مرحباً , أين كنت ؟

225
00:07:28,571 --> 00:07:30,733
لقد كنتُ أطهو الفطائر
لوحدي منذ ساعة

226
00:07:30,734 --> 00:07:31,776
ماذا بأمكاني مساعدتك ؟

227
00:07:31,777 --> 00:07:33,539
قم بكسر بعض البيوض هناك

228
00:07:34,351 --> 00:07:34,877
أتعلم ؟

229
00:07:34,878 --> 00:07:37,416
أعتقد أن الخفق قد يكون أفضل

230
00:07:37,417 --> 00:07:38,862
ما الذي تفعله ؟
لا يوجد هنالك شئ

231
00:07:39,263 --> 00:07:40,759
دان) , هل بأمكان أن تعرف
إن كان هنالك شئ ؟

232
00:07:40,760 --> 00:07:41,257
كل شئ على ما يرام

233
00:07:41,258 --> 00:07:42,464
دان) كل شئ على ما يرام)

234
00:07:42,465 --> 00:07:44,011
سنقوم بألتقاط بعض الصور الأضافية

235
00:07:44,013 --> 00:07:44,647
(نطلق عليها بعمل (كليبات

236
00:07:44,648 --> 00:07:46,413
تريد (آن) أن تراني أساعد في الطهي

237
00:07:46,414 --> 00:07:47,765
أنا الذي أريد رؤيتك
تساعد في الطهي

238
00:07:47,767 --> 00:07:49,779
ظننتُ أن هذا شئ سنقوم بفعله معاً

239
00:07:49,780 --> 00:07:51,852
أجل , أنت محق
حسناً , دعنا نقم بهذا , آسف

240
00:07:53,679 --> 00:07:55,137
ذلك ممتاز
أنا سعيد

241
00:07:55,138 --> 00:07:55,907
دون) سعيد)

242
00:07:55,908 --> 00:07:57,371
لستُ سعيداً

243
00:07:57,614 --> 00:07:59,040
!كيف الحال يا رفاق ؟

244
00:08:03,894 --> 00:08:05,693
(سيد (بريتشيت

245
00:08:06,194 --> 00:08:07,439
أرجوك , أنظم إلينا

246
00:08:07,440 --> 00:08:10,093
من اللطيف منك أن تقوم
بدعوتي للسباحة في مسبحي

247
00:08:10,094 --> 00:08:12,200
ظننتُ بأني أدفع لك بأن
تعلم (ماني) الأسبانية

248
00:08:12,201 --> 00:08:14,072
لقد أنتهى (ماني) من درسه

249
00:08:14,073 --> 00:08:16,540
لكن (دييغو) هنا , مدرس سباحة أيضاً

250
00:08:16,541 --> 00:08:18,411
لذا سيقوم بتعليم (جو) السباحة

251
00:08:18,412 --> 00:08:19,360
لا بد من أنه أستاذ جيد

252
00:08:19,361 --> 00:08:20,767
إن لم يكن (جو) متواجداً هنا من أجلها

253
00:08:20,768 --> 00:08:23,949
يقوم (ماني) بوضع حفاضة
السباحة الخاصة به

254
00:08:24,417 --> 00:08:25,723
! ها هم

255
00:08:26,427 --> 00:08:28,412
! دعنا نذهب للسباحة

256
00:08:29,344 --> 00:08:30,495
تعال إلى هنا

257
00:08:34,388 --> 00:08:36,994
أتعلم , بعدما عرضت لنا
ذلك النموذج الجميل

258
00:08:36,995 --> 00:08:39,770
بدأت بالقرائة حول
"يو أس أس كونستيتوشن"

259
00:08:39,793 --> 00:08:41,353
كانت سفينة رائعة في وقتها

260
00:08:41,800 --> 00:08:43,872
بعدها , بالطبع قاموا
بأختراع السفن البخارية

261
00:08:43,873 --> 00:08:46,233
لم تستطع سفينتك الحربية
أن تنافس فحسب

262
00:08:46,234 --> 00:08:48,203
مع هذ النموضج الأصغر عمراً و الأسرع

263
00:08:48,204 --> 00:08:49,568
و الأكثر بخارية في المياه

264
00:08:49,569 --> 00:08:50,196
أتعلم , من المؤسف جداً

265
00:08:50,197 --> 00:08:51,557
أنك لا تقضي الكثير من الوقت

266
00:08:51,558 --> 00:08:53,903
على واجب المنزلي للغة الأسبانية
مثلما تفعل مع الأنترنت

267
00:08:53,904 --> 00:08:55,578
لأيجاد طرق سلبية و عدوانية

268
00:08:55,578 --> 00:08:57,774
بأستخدام هواياتي ضدي

269
00:08:58,645 --> 00:08:59,289
ما هذا ؟

270
00:08:59,290 --> 00:09:00,515
إذن للغياب

271
00:09:00,516 --> 00:09:02,436
تدعني للتحول إلى اللغة الفرنسية

272
00:09:02,530 --> 00:09:04,781
مطلوب توقيع أحد الوالدين فقط

273
00:09:07,769 --> 00:09:10,426
هيا يا (جاي) , لا يمكنني تحمل
هذا بعد الآن , أني أستسلم

274
00:09:10,427 --> 00:09:12,454
(لقد بدأت مسبقاً بالتصرف كـ(فرنسي

275
00:09:16,110 --> 00:09:18,214
(عزيزتي , بدأت أقلق بشأن (آليكس

276
00:09:18,215 --> 00:09:19,615
لا أعتقد بأني نامت الليلة الماضية

277
00:09:19,616 --> 00:09:20,855
أنها الليلة الثالثة على التوالي

278
00:09:20,856 --> 00:09:22,475
ظننتُ بأنك ستضبط
المؤقت لكي تتفقدها ؟

279
00:09:22,476 --> 00:09:24,340
لم يعمل ذلك الشئ الغبي

280
00:09:31,501 --> 00:09:33,257
أنا متأكدة بأن (آليكس) نامت

281
00:09:33,258 --> 00:09:33,802
لا أعلم

282
00:09:33,804 --> 00:09:35,844
إنها جالسة على مكتبها
متعبةٌ جداً حتى لتحرك عينيها

283
00:09:35,846 --> 00:09:37,647
أنها تقرأ كتبها بهذا الشكل

284
00:09:37,747 --> 00:09:39,523
هل رأي أحدكم تنورتي
بقماش النمر ؟

285
00:09:39,524 --> 00:09:41,354
لقد رأيت عصابة رأس من
قماش النمر على السلالم

286
00:09:41,355 --> 00:09:42,132
تلك هي

287
00:09:42,533 --> 00:09:43,802
ستكون (آليكس) بخير

288
00:09:43,803 --> 00:09:45,021
هذه التي أنا قلقة بشأنها

289
00:09:45,022 --> 00:09:46,410
سأذهب للتحدث معها

290
00:09:47,304 --> 00:09:48,825
لا أصدق بأني ذهبت للجري

291
00:09:48,826 --> 00:09:50,458
بتنورة على رأسي

292
00:09:50,607 --> 00:09:52,447
هايلي) يا عزيزتي)
أردت التحدث إليك

293
00:09:52,448 --> 00:09:53,904
(بشأن ذلك الأمر مع (آندي

294
00:09:53,905 --> 00:09:54,849
ماذا هناك لنتحدث بشأنه ؟

295
00:09:54,850 --> 00:09:57,534
أنا قلقةٌ بأن يكون يلهيك

296
00:09:57,535 --> 00:09:58,642
من ما هو أكثر أهمية

297
00:09:58,644 --> 00:10:00,276
أمي , لا يوجد هنالك شئ لتقلقي بشانه

298
00:10:00,278 --> 00:10:02,507
أنت تعلمين , أنه مجرد ممارسة الجنس

299
00:10:03,043 --> 00:10:03,886
ماذا ؟

300
00:10:03,887 --> 00:10:06,706
جسدي بحت
أنه مجرد مهدئ للأعصاب

301
00:10:08,470 --> 00:10:11,473
(أني لا أمارس الجنس مع (آندي
نحن مجرد أصدقاء

302
00:10:11,474 --> 00:10:13,249
أني أساعده للتحضير لمقابلة عمل

303
00:10:13,250 --> 00:10:15,308
لا يريد أن يعلم بشأنها أحد

304
00:10:15,310 --> 00:10:17,316
كان الحديث عن "الجنس" أسرع طريقة

305
00:10:17,317 --> 00:10:19,231
لأنهاء الحديق مع والدتي

306
00:10:19,248 --> 00:10:20,541
هل هنالك أسئلة أخرى ؟

307
00:10:20,542 --> 00:10:22,006
لا -
حسناً , جميل -

308
00:10:22,026 --> 00:10:23,984
ذلك هو

309
00:10:24,676 --> 00:10:27,063
! مرحباً ! تبدو بخير

310
00:10:27,064 --> 00:10:28,836
تفضل بالدخول , هل أنت مستعد ؟

311
00:10:28,837 --> 00:10:30,757
أجل , رأيت بعض الأشياء على الأنترنت

312
00:10:31,257 --> 00:10:33,542
لذا لدي بعض الأشياء الجديدة
التي أريد المحاولة بفعلها

313
00:10:33,543 --> 00:10:34,980
! دعنا نقم بذلك

314
00:10:36,334 --> 00:10:37,104
(و التي تثبت يا (آن ...

315
00:10:37,105 --> 00:10:39,609
أن بأمكانك تسجيل
الأهداف مع مدربٍ شاذ

316
00:10:39,610 --> 00:10:41,110
مهلاً , هل أستطيع أن
أجرب ذلك مرة أخرى ؟

317
00:10:41,111 --> 00:10:42,261
لا , كان ذلك رائعاً

318
00:10:42,262 --> 00:10:45,040
كيف يشعر زوجك
بشأن عملك كمدرب ؟

319
00:10:45,043 --> 00:10:46,317
هذا ؟

320
00:10:46,815 --> 00:10:48,596
... أنه أساسي , أنه

321
00:10:48,597 --> 00:10:49,882
أنه (كوني بريتون) الخاص بي

322
00:10:49,883 --> 00:10:51,329
كوني بريتون) الخاص بك ؟)

323
00:10:51,330 --> 00:10:53,506
(السيدة المدربة في (ساترداي نايت لايتس

324
00:10:53,559 --> 00:10:55,119
هل أستطيع التحدث إليك للحظات ؟

325
00:10:56,216 --> 00:10:57,652
دون) , (آن) ؟)
... هل نستطيع

326
00:10:57,653 --> 00:10:58,593
بكل تأكيد

327
00:10:58,966 --> 00:10:59,957
أجل , ما الأمر ؟

328
00:10:59,958 --> 00:11:00,663
هل لديك أية فكرة

329
00:11:00,663 --> 00:11:02,292
كم أصبحت مهيناً إلي منذ الصباح ؟

330
00:11:02,293 --> 00:11:03,631
ماذا , فقط لأني قمتُ
بمقارنتك بـ(كوني بريتون) ؟

331
00:11:03,632 --> 00:11:05,694
(ميتشل) , لقد كانت مساويةً للمدرب (تايلور)

332
00:11:05,695 --> 00:11:07,303
ستعرف ذلك إن رأيت البرنامج

333
00:11:07,304 --> 00:11:08,174
على ما يبدو بأني فوت ذلك

334
00:11:08,175 --> 00:11:09,996
لأن "برنامج (كام)" كان معروض دائماً

335
00:11:09,997 --> 00:11:12,215
حقاً ؟ لن تدعني أحضى
بوقتي المميز هنا ؟

336
00:11:12,216 --> 00:11:13,471
أنه دائماً وقتك المميز

337
00:11:13,472 --> 00:11:15,020
و عادةً أنا موافق على ذلك

338
00:11:15,021 --> 00:11:16,002
لكن في تلك الليلة

339
00:11:16,003 --> 00:11:17,541
كنتُ أحاول أن أجعلهم
أن يغطون قصتي

340
00:11:17,542 --> 00:11:18,998
... و قمتَ أنت
بجعل كل شئ يدور حولك

341
00:11:18,999 --> 00:11:20,281
لم أفعل ذلك , ذلك ليس عادلاً

342
00:11:20,282 --> 00:11:21,778
لا طالما ساندت عملك

343
00:11:21,779 --> 00:11:23,514
و أعلم كم هو مهم ذلك

344
00:11:23,515 --> 00:11:25,564
حقاً ؟
ما هو موضوع قضيتي الجديدة ؟

345
00:11:25,565 --> 00:11:28,205
القضية الوحيدة التي كنتُ أتحدث
بشأنها حوالي الثلاثة أسابيع

346
00:11:28,638 --> 00:11:29,563
... الأشخاص

347
00:11:30,400 --> 00:11:31,326
الذين يحتاجون إلى أشخاص

348
00:11:31,828 --> 00:11:33,092
هل هم محظوظون يا (كام) ؟

349
00:11:33,093 --> 00:11:35,487
هل هم أكثر الناس حظاً على الأرض ؟

350
00:11:35,488 --> 00:11:37,442
أبي , أنها لا تكف عن البكاء

351
00:11:37,443 --> 00:11:38,172
لحظة واحدة يا عزيزتي

352
00:11:38,173 --> 00:11:39,814
(أنظر يا (كام
أني أحبك كثيراً

353
00:11:39,815 --> 00:11:41,647
لكنني مستاءٌ من
معاملتك لي هذا اليوم

354
00:11:41,648 --> 00:11:44,537
حسناً , أنا لستُ ربة بيت
... من سنة 1950 , أنا

355
00:11:52,450 --> 00:11:53,614
هل قمتَ بتوقيع شئ ما

356
00:11:53,615 --> 00:11:55,866
لكي يقوم (ماني) بالتحويل
إلى اللغة الفرنسية ؟

357
00:11:55,867 --> 00:11:56,471
لقد فعلت ذلك

358
00:11:56,472 --> 00:11:58,433
علمتَ بأنني أردته أن يتعلم الأسبانية

359
00:11:58,434 --> 00:11:59,963
أعلم كذلك بأنك لا يمكنك
أن تجبري فتىً

360
00:11:59,964 --> 00:12:01,601
أن يكون مهتماً بشئ ما لا يحبه

361
00:12:01,602 --> 00:12:02,873
لهذا السبب أملك هذه الصورة

362
00:12:02,874 --> 00:12:05,319
لـ(ميتشل) في حفلته
الراقصة يقوم بمصافحة اليد

363
00:12:05,320 --> 00:12:06,772
سيكون لطيفاً بالنسبة
لأحد ما أن يكترث

364
00:12:06,773 --> 00:12:07,971
بما أفكر فيه على سبيل التغيير

365
00:12:07,972 --> 00:12:10,659
عليك أن تعلمي بأنني قمتُ
بتعيين مدرب سباحة جديد

366
00:12:11,160 --> 00:12:12,133
لكن لا تقلقي

367
00:12:12,134 --> 00:12:14,836
أن لديها نفس الكتفين
بالأضافة إلى الشوارب

368
00:12:14,837 --> 00:12:17,293
إذاً كل هذا لأنك تغار ؟

369
00:12:17,558 --> 00:12:19,608
... لا أصدق بأنك أصبحت بهذا

370
00:12:22,065 --> 00:12:23,017
ما هي الكلمة ؟

371
00:12:23,018 --> 00:12:24,595
أناني , عنيد -
حقاً ؟ -

372
00:12:25,096 --> 00:12:26,400
كلماتها , و ليست كلماتي

373
00:12:26,401 --> 00:12:27,826
أتعلم كم هو محبط

374
00:12:27,827 --> 00:12:31,356
أن أقوم بترجمة كل شئ
في عقلي قبل أن أقوله ؟

375
00:12:31,357 --> 00:12:33,050
الناس يضحكون بوجهي

376
00:12:33,051 --> 00:12:35,550
لأنني أعاني في أيجاد الكلمات ؟

377
00:12:35,551 --> 00:12:38,159
عليك المحاولة بأستخدام
!ذ حذائي لمسافة ميل واحد

378
00:12:38,160 --> 00:12:39,166
... أعتقد بأنك تعنين

379
00:12:39,167 --> 00:12:40,800
أعلم ما عنيته

380
00:12:41,456 --> 00:12:44,004
أتعرف حتى كم أنا ذكية بالأسبانية ؟

381
00:12:44,080 --> 00:12:45,590
بالطبع لا تعرف

382
00:12:45,996 --> 00:12:48,578
لمرة واحدة , سيكون أمراً
لطيفاً أن أتحدث إلى شخص ما

383
00:12:48,578 --> 00:12:51,229
بلغتي في بيتي

384
00:12:54,880 --> 00:12:55,914
مهما كانت الكلمة بالأسبانية

385
00:12:55,915 --> 00:12:57,754
بمعنى "أمرأة" , هل أنا محق ؟

386
00:12:59,477 --> 00:13:01,513
! يا إلهي

387
00:13:01,763 --> 00:13:03,604
آندي) , لم أعلم بأنك هنا)

388
00:13:03,605 --> 00:13:06,575
آسف , أرجل القطة الغبية

389
00:13:06,576 --> 00:13:08,187
(لستُ متأكداً عن مكان (هايلي

390
00:13:08,438 --> 00:13:12,310
(في الحقيقة يا سيد (دانفي
كنتُ أتمنى أن أتحدث إليك

391
00:13:12,356 --> 00:13:14,719
حقاً ؟
ماذا بأمكاني أن أعمل لك ؟

392
00:13:16,883 --> 00:13:18,239
(سيد (دانفي

393
00:13:18,646 --> 00:13:21,108
"أني أحب أن أكون "جليس الأطفال

394
00:13:21,109 --> 00:13:22,452
لكني لا أستطيع فعل ذلك للأبد

395
00:13:22,453 --> 00:13:24,851
أني لا أعلم فحسب ما
سيكون عليه الفصل القادم

396
00:13:24,852 --> 00:13:28,285
لكن بعد ذلك قابلت هذا الشخص
(المدعو (فيل دانفي

397
00:13:28,286 --> 00:13:30,744
ماذا ؟ -
... شخص يحب ما يفعله , و -

398
00:13:30,745 --> 00:13:32,584
شخص قام بتوفير كل
هذا من أجل عائلته

399
00:13:32,585 --> 00:13:34,337
و حينها أدركت

400
00:13:34,338 --> 00:13:36,752
أن العمل في العقارات هو ما أريده

401
00:13:36,752 --> 00:13:38,918
... و كنتُ أتمنى أن

402
00:13:40,085 --> 00:13:41,053
أتعلم من الأفضل

403
00:13:41,054 --> 00:13:41,988
سكيب ووزنوم) ؟)

404
00:13:41,989 --> 00:13:43,496
بأمكاني الأتصال به

405
00:13:43,497 --> 00:13:45,016
... لكني لا يتلقى -
لا -

406
00:13:45,635 --> 00:13:46,561
أنت

407
00:13:47,672 --> 00:13:49,476
آندي) , أني أشعر بالأطراء)

408
00:13:49,477 --> 00:13:50,702
... أنا

409
00:13:50,708 --> 00:13:52,948
أني لستٌ مستعداً لأن
أحضى بمساعدٍ حالياً

410
00:13:53,684 --> 00:13:54,639
أجل

411
00:13:55,526 --> 00:13:57,883
غباء
كان ذلك غباءً لأطلب منك

412
00:13:58,504 --> 00:14:00,089
شكراً جزيلاً لك لوقتك

413
00:14:01,046 --> 00:14:05,185
... الدرس الأول
! لا تقبل بالرفض أبداً

414
00:14:06,262 --> 00:14:08,040
و الآن أجعلني أشتريك

415
00:14:08,677 --> 00:14:09,286
حسناً

416
00:14:09,787 --> 00:14:12,897
أني أعمل بجهد , أنا نزيه جداً

417
00:14:12,899 --> 00:14:13,892
و أنا حريص على الأرضاء

418
00:14:13,893 --> 00:14:15,664
و أنا أقضي فترات
أستراحة قصيرة جداً

419
00:14:15,664 --> 00:14:17,836
... و لن أقوم أبداً , أبداً

420
00:14:18,081 --> 00:14:19,234
! تخونني الكلمات

421
00:14:19,735 --> 00:14:21,761
حينما تتخلى عن شئ ما ؟ ...

422
00:14:21,762 --> 00:14:22,727
تترك ؟

423
00:14:22,761 --> 00:14:23,459
كان لا بد لي من السؤال

424
00:14:23,460 --> 00:14:25,309
لأنني لا أعرف معنى الكلمة

425
00:14:25,310 --> 00:14:26,697
! جميل

426
00:14:27,019 --> 00:14:27,987
ما الذي يحدث هنا ؟

427
00:14:27,989 --> 00:14:30,299
أقدم لك مساعدي الجديد

428
00:14:31,168 --> 00:14:32,307
! أضلاعي

429
00:14:32,308 --> 00:14:34,827
سيد (دانفي) شكراً جزيلاً لك

430
00:14:34,828 --> 00:14:36,032
لن أقوم بخذلك

431
00:14:36,033 --> 00:14:37,901
آندي) , هل تظن أن هذه فكرة جيدة)

432
00:14:37,902 --> 00:14:39,968
... (بالنظر إلى أنك و (هايلي

433
00:14:40,716 --> 00:14:41,636
أنت تعرف

434
00:14:42,509 --> 00:14:43,251
تقومون بفعلها

435
00:14:43,252 --> 00:14:45,875
! يا إلهي -
! تباً -

436
00:14:46,173 --> 00:14:47,708
لا , نحن فقط نقوم
بمساعدة بعضنا البعض

437
00:14:47,709 --> 00:14:48,967
للأستعداد لمقابلات العمل

438
00:14:48,968 --> 00:14:51,225
لا يوجد هنالك أي شئ غير ملائم يحدث

439
00:14:51,226 --> 00:14:52,174
بيني و بين أبنتكم

440
00:14:52,175 --> 00:14:53,732
لدى (هايلي) مقابلة عمل ؟

441
00:14:53,733 --> 00:14:54,653
ذلك ما هي متواجدة الآن

442
00:14:54,654 --> 00:14:55,786
مع من ؟

443
00:14:56,104 --> 00:14:58,483
(غافين سينكلير)

444
00:14:59,423 --> 00:15:01,713
المصمم المشهور للنجوم ؟

445
00:15:02,620 --> 00:15:04,350
(هو الذي قام بصفع (كاتي كوريك

446
00:15:05,177 --> 00:15:07,664
ستكون أبنتنا الصغيرة
! بخير بعد كل هذا

447
00:15:07,665 --> 00:15:08,877
ماذا قلت لك ؟

448
00:15:08,878 --> 00:15:11,679
... شئ واحد بشأن أبنتنا
إنها مقاتله

449
00:15:11,680 --> 00:15:14,333
(مرحباً , لدي موعد لرؤية (غافين سينكلير

450
00:15:14,334 --> 00:15:16,151
ليس اليوم , أنه ليس في المزاج المناسب

451
00:15:16,152 --> 00:15:17,109
! حسناً

452
00:15:23,095 --> 00:15:25,827
لقد شعرتُ بشكل
مروع بعد وجبة الأفطار

453
00:15:25,828 --> 00:15:28,295
و ليس لأن (ميتشل) قام بطبخ
اللحم المدخن غير بشكل جيد

454
00:15:28,296 --> 00:15:31,053
كرهتُ أنني لم أعرف
ما كان موضوع قضيته

455
00:15:31,053 --> 00:15:33,266
لذا , ذهبتُ إلى قاعة المحكمة
في الطريق إلى المباراة

456
00:15:33,267 --> 00:15:36,586
قام هؤلاء الأشخاص بأفتراس
... أفقر أعضاء المجتمع

457
00:15:36,587 --> 00:15:39,160
هؤلاء الذين لا يستطيعون
أن يدافعوا عن أنفسهم

458
00:15:39,161 --> 00:15:41,059
لقد عوملوا بعدم الأحترام

459
00:15:41,060 --> 00:15:43,014
! كان مذهلاً

460
00:15:43,015 --> 00:15:45,244
و لم يكن يفعل أياً منها لنفسه

461
00:15:45,245 --> 00:15:47,155
كان فقط يحاول أن يساعد
هؤلاء المحتاجين

462
00:15:47,156 --> 00:15:50,362
هل بأمكانك تصور أن تحرموا
من حقوقكم الأساسية

463
00:15:50,363 --> 00:15:51,527
و أجوركم الحياتية ؟

464
00:15:51,528 --> 00:15:53,920
و بعد كل شئ , كل هذه السنين
من مساندة (ميتشل) لي

465
00:15:53,921 --> 00:15:56,260
كنتُ سعيداً جداً
لأرى كل العيون متجهة صوبه

466
00:15:56,261 --> 00:15:58,003
كانت تلك لحظته

467
00:15:58,352 --> 00:15:59,759
أنها متعذرة فهمها

468
00:16:00,446 --> 00:16:01,872
... لكن هذه القضية

469
00:16:02,840 --> 00:16:03,783
كما كنتُ أقول

470
00:16:03,784 --> 00:16:06,308
... هذه القضية متعلقة بالكرامة

471
00:16:06,309 --> 00:16:07,901
... كرامة هؤلاء الذين

472
00:16:11,735 --> 00:16:13,172
و نحتاج إلى أخذ هؤلاء الأشخاص

473
00:16:13,173 --> 00:16:14,920
... و نحتاج إلى أن نرجعهم

474
00:16:19,351 --> 00:16:21,456
أستمعي , أنا آسف بأني سمحت
لـ(ماني) ان يتحول إلى اللغة الفرنسى

475
00:16:21,457 --> 00:16:22,538
من دون مشاورتك

476
00:16:22,539 --> 00:16:24,198
لم أفكر كيف سيكون بالنسبة لك

477
00:16:24,199 --> 00:16:26,001
أن تتحدثي بالأنجليزية طوال الوقت

478
00:16:26,002 --> 00:16:27,087
ليس لديك أية فكرة

479
00:16:27,088 --> 00:16:29,920
على أية حال , أردت فقط أن أخبرك
بأني قمت بإعادة توظيف المعلم

480
00:16:29,921 --> 00:16:31,355
لن يحب (ماني) ذلك

481
00:16:31,356 --> 00:16:33,113
أنه متعلق جداً بالفرنسية

482
00:16:33,114 --> 00:16:35,512
(الملعم ليس من أجل (ماني
أنه من أجلي

483
00:16:36,891 --> 00:16:38,829
"أود القول"

484
00:16:38,829 --> 00:16:39,939
"بأني أحبك"

485
00:16:40,667 --> 00:16:44,319
"بكل لغة"

486
00:16:44,616 --> 00:16:45,545
"تعرفينها"

487
00:16:45,735 --> 00:16:47,754
! جاي) , أني أحب ذلك)

488
00:16:47,755 --> 00:16:50,565
! الآن أنت تبدو كالشخص الغبي

489
00:16:52,823 --> 00:16:54,183
أنها أنا , لقد عدت

490
00:16:54,184 --> 00:16:55,121
لماذا ؟

491
00:16:55,622 --> 00:16:56,584
لقد قطعت عهداً لصديقي

492
00:16:56,585 --> 00:16:57,845
و لن أقوم بالرحيل عن هذا المكتب

493
00:16:57,846 --> 00:16:59,655
(لحين أن أقابل (غافين سينكلير

494
00:16:59,656 --> 00:17:01,533
لا أكترث لما يوجد في مخيلتك

495
00:17:01,534 --> 00:17:02,872
لن تدخلي إلى هناك

496
00:17:02,873 --> 00:17:04,018
...لذا إن قمت فقط بالـ

497
00:17:04,520 --> 00:17:05,822
أنا مشغول لحد الجنون

498
00:17:05,823 --> 00:17:07,752
نيكي) , حمداً لله لأنك هنا)

499
00:17:07,753 --> 00:17:08,809
قومي بتقشير هذه البرتقالة لي

500
00:17:08,810 --> 00:17:10,363
(سيد (سنكلير) أنا (هايلي دانفي

501
00:17:10,364 --> 00:17:12,378
كان من المفترض أن
أقابلك لوظيفة المساعدة

502
00:17:12,379 --> 00:17:13,375
كنت أقوم بدراسة أعمالك

503
00:17:13,776 --> 00:17:14,658
و لا بد من القول

504
00:17:14,659 --> 00:17:16,395
التصاميم التي عملتها في
"أسبوع الأزياء في نيويورك"

505
00:17:16,396 --> 00:17:19,267
... تضعك -
! أني حقاً مشغول جداً الآن -

506
00:17:19,596 --> 00:17:21,707
لكني قمتُ بقيادة السيارة إلى هنا

507
00:17:21,708 --> 00:17:22,723
! كان لدينا موعداً

508
00:17:22,724 --> 00:17:23,811
أجل , لقد نظرتُ إلى مدونتك

509
00:17:23,812 --> 00:17:25,363
إنها فاتنة قليلاً بالنسبة لي

510
00:17:25,364 --> 00:17:26,776
أني أحتاج إلى شخص ما تمتلك الحدة

511
00:17:26,777 --> 00:17:27,882
لدي الحدة

512
00:17:27,883 --> 00:17:29,129
حقاً لا تملكينها

513
00:17:29,131 --> 00:17:31,513
أنت حرفياً أكثر شخص
منفتح رأيته أبداً

514
00:17:31,515 --> 00:17:33,955
أن لديك وجه الحَمَل الذي
في الرسوم المتحركة

515
00:17:34,012 --> 00:17:35,391
شكراً لقدومك

516
00:17:36,492 --> 00:17:38,527
ما ذلك ؟
أردت القشر

517
00:17:42,283 --> 00:17:43,902
أظن أنه أمر غريب
بأنك لا تحب الفاتنة

518
00:17:43,903 --> 00:17:45,869
بالنظر إلى أن نصف زبائنك في
حفل جوائز (الغرامي) كانوا يبدون

519
00:17:45,870 --> 00:17:48,225
كأنهم خرجوا من برنامج الرسوم
(المتحركة (ماي ليتل بوني

520
00:17:48,226 --> 00:17:49,990
ذلك جيد , لكن ليس علي

521
00:17:49,991 --> 00:17:51,265
لا تفعلي ذلل علي أبداً

522
00:17:51,335 --> 00:17:52,514
نيكي) , توقفي)

523
00:17:52,932 --> 00:17:54,749
هنالك خمسة أشياء
(خاطئة في ملابس (نيكي

524
00:17:54,750 --> 00:17:55,738
ما هم ؟

525
00:17:55,739 --> 00:17:58,365
أنها واقفة هنا

526
00:17:58,464 --> 00:18:00,573
أني ألبس أفضل منها

527
00:18:00,914 --> 00:18:02,107
القميص يظهر نهداً واحداً فقط

528
00:18:02,108 --> 00:18:02,985
الساعة كبيرة جداً

529
00:18:02,986 --> 00:18:04,518
السروال , الحذاء الوتدي

530
00:18:04,519 --> 00:18:05,466
و بحقك , ذلك الحزام ؟

531
00:18:05,467 --> 00:18:07,402
لقد أنتهت حقبة التسعينيات
منذ ثلاث سنين

532
00:18:07,903 --> 00:18:09,188
و تلك كانت الخامسة

533
00:18:09,716 --> 00:18:10,935
و الآن هل أقوم بالتعليق عليك ؟

534
00:18:18,653 --> 00:18:20,312
"! الأنتصار ! أنه رائع"

535
00:18:20,813 --> 00:18:22,261
عذراً أيها الشاب

536
00:18:22,261 --> 00:18:23,673
(هل كان أنفتاح المدرب (تاكر

537
00:18:23,674 --> 00:18:25,545
هو الذي أعطاك الشجاعة
أن تقوم بالبوح بشذوذك ؟

538
00:18:25,545 --> 00:18:26,475
ماذا ؟

539
00:18:28,936 --> 00:18:30,127
! مرحباً -
تعال إلى هنا -

540
00:18:30,128 --> 00:18:30,787
لقد تأخرت المحاكمة قليلاً

541
00:18:30,788 --> 00:18:31,740
لكن لا بد لي أن أراك تفوز

542
00:18:31,741 --> 00:18:33,710
تهاني -
! شكراً لك -

543
00:18:33,711 --> 00:18:34,531
هل قمت بوضع المكياج ؟

544
00:18:34,532 --> 00:18:35,805
فقط على وجهي

545
00:18:35,806 --> 00:18:37,457
و أذناي و رقبتي و يداي , أجل

546
00:18:37,458 --> 00:18:38,579
حسناً , أسمتع
... بشأن هذا الصباح

547
00:18:38,580 --> 00:18:40,223
(أيها المدرب (تاكر

548
00:18:40,224 --> 00:18:41,806
هل نستطيع أن نحصل على بعض
الكلمات بمناسبة فوزكم الكبير ؟

549
00:18:42,307 --> 00:18:44,271
أحتاج إلى فعل هذا

550
00:18:44,272 --> 00:18:46,001
أجل , بالطبع عليك ذلك
أجل , لا بأس بذلك

551
00:18:46,003 --> 00:18:47,013
إذاً , أخبرني أيها المدرب

552
00:18:47,015 --> 00:18:48,402
كيف تشعر بهذا الفوز ؟

553
00:18:48,403 --> 00:18:49,355
أشعر بشكل رائع

554
00:18:49,356 --> 00:18:51,920
من الواضح , بأني أشعر
كـ(بيليه) لكرة القدم

555
00:18:52,329 --> 00:18:53,690
لقد أعجب (دون) بذلك
دون) يضحك)

556
00:18:53,691 --> 00:18:56,158
أنه مهم جداً كيف قامت
هذه المدرسة بأحتضانك

557
00:18:56,159 --> 00:18:57,897
أنا ممتن لهذه المدرسة

558
00:18:57,897 --> 00:18:59,103
و للفتيان و الوالدين

559
00:18:59,104 --> 00:19:02,872
لكن , أتعلمين , لا بد من القول
... أنا ممتن بشكل كبير

560
00:19:02,880 --> 00:19:04,567
لهذا الشخص هنا
أنه زوجي

561
00:19:04,569 --> 00:19:06,277
(ميتشل) , (ميتشل بريتشيت)

562
00:19:07,488 --> 00:19:08,132
أنه محامي

563
00:19:08,133 --> 00:19:10,096
أنه صوت الناس الذين لا يملكون صوتاً

564
00:19:10,097 --> 00:19:11,831
... أنه بطل حقيقي

565
00:19:11,831 --> 00:19:14,078
أنه لا يحصل على
الشكر الذي يستحقه

566
00:19:14,207 --> 00:19:16,543
اليوم , ذهبتُ و شاهدته
في قاعة المحكمة

567
00:19:16,544 --> 00:19:17,286
عرفتُ بأنه أنت

568
00:19:17,287 --> 00:19:18,400
لقد ميزت نغمة الهاتف

569
00:19:18,401 --> 00:19:19,641
أنني أنشئ شئ ما

570
00:19:20,364 --> 00:19:22,535
أتعلمون , أجل , أني
ألقى الكثير من الأنتباه

571
00:19:22,536 --> 00:19:24,040
بتدريب هذا الفريق

572
00:19:24,041 --> 00:19:26,207
لكن يقوم هذا الرجل هنا

573
00:19:26,208 --> 00:19:27,653
بالدفاع بهدوء عن حقوق

574
00:19:27,654 --> 00:19:30,238
الأشخاص الحقيقين الذين
يملكون مشاكلاً حقيقية

575
00:19:30,239 --> 00:19:33,436
أشخاص مشردين مجبرين
أن يحصلوا على عمل

576
00:19:33,436 --> 00:19:34,595
لا , لم يكن ذلك

577
00:19:34,596 --> 00:19:36,013
لم يكن ذلك , لكنك كنتَ قريباً جداً

578
00:19:36,514 --> 00:19:39,394
أجل , أني أقف هنا

579
00:19:39,538 --> 00:19:42,915
بكل جرئة أقوم بألغاء نمط الشواذ

580
00:19:42,916 --> 00:19:43,876
... لكن

581
00:19:44,497 --> 00:19:46,021
أن مكياجي يزول , أليس كذلك ؟

582
00:19:48,876 --> 00:19:50,915
! لقد نجحت ! حصلتُ على الوظيفة

583
00:19:51,020 --> 00:19:51,753
حقاً ؟

584
00:19:51,755 --> 00:19:53,382
! عزيزتي , أنا فخورةٌ جداً -
! شكراً لكم -

585
00:19:53,384 --> 00:19:54,214
لم أشكك بك أبداً

586
00:19:54,715 --> 00:19:55,855
عظيم جداً , عظيم جداً

587
00:19:55,856 --> 00:19:56,656
! حبيبتي

588
00:19:56,657 --> 00:19:57,606
أعلم ذلك ! لقد كان

589
00:19:57,607 --> 00:19:58,913
! مخفياً جداً

590
00:19:58,914 --> 00:20:00,564
كانت موظفة الأستقبال لئيمةً جداً

591
00:20:00,565 --> 00:20:02,095
و ذهبتُ و بكيت في سيارتي

592
00:20:02,096 --> 00:20:03,134
و كنتُ على وشك الرحيل

593
00:20:03,135 --> 00:20:04,137
لكني تذكرت

594
00:20:04,139 --> 00:20:05,854
كيف كنت شجاعاً حينما
تحدثت إلى والدي

595
00:20:05,855 --> 00:20:07,263
! لذا رجعتُ إلى هناك

596
00:20:07,764 --> 00:20:10,181
و قمتُ بذلك الشئ الذي
قلته بشأن عدم التقيئ

597
00:20:10,182 --> 00:20:11,594
يا إلهي

598
00:20:11,595 --> 00:20:13,556
أعتقد بأن بعض الفتيان ألهاء جيد

599
00:20:13,557 --> 00:20:15,764
أجل , أنه سيكون ما تحتاج إليه الآن

600
00:20:15,765 --> 00:20:16,811
و لا أعلم بشأنك

601
00:20:16,812 --> 00:20:18,373
لكني أشعر ببعض الشرارة هنا

602
00:20:18,374 --> 00:20:19,898
! يا إلهي
! أنا سعيد من أجلك

603
00:20:19,899 --> 00:20:21,291
هذا رائع جداً

604
00:20:21,292 --> 00:20:22,799
(و شكراً لك يا سيد (دانفي

605
00:20:22,800 --> 00:20:25,687
و أخيراً بأمكاني أن أدخر بعض
المال لأجلب لـ(بيث) خاتم الخطوبة

606
00:20:25,884 --> 00:20:26,603
من هي (بيث) ؟

607
00:20:26,604 --> 00:20:28,040
صديقته المقربة

608
00:20:28,319 --> 00:20:29,584
إذاً أنتما الأثنان لستما معاً ؟

609
00:20:29,585 --> 00:20:30,920
لا -
لا -

610
00:20:31,023 --> 00:20:32,926
أنها مهووسةٌ بنا

611
00:20:35,502 --> 00:20:36,507
كلير) ؟)

612
00:20:36,714 --> 00:20:38,120
الكلمات على هذه الصفحة يهتزون

613
00:20:38,121 --> 00:20:39,056
و لا أستطيع أن أجعلها تتوقف

614
00:20:39,057 --> 00:20:40,198
! لقد نسيت كيفية القرائة

615
00:20:40,199 --> 00:20:42,069
آليكس) , يا إلهي)

616
00:20:42,070 --> 00:20:43,613
أقرأيها من أجلي يا أمي ؟

617
00:20:44,005 --> 00:20:45,081
حبيبتي , أنت منهكة

618
00:20:45,083 --> 00:20:46,420
و تحتاجين إلى أن تذهبي للنوم حالاً

619
00:20:46,421 --> 00:20:47,271
تعالي معي , تعالي معي

620
00:20:47,272 --> 00:20:51,951
! أجل , لقد كنتِ مخطئةً بشأن كل شئ

621
00:20:56,840 --> 00:20:57,916
حسناً" ؟"

622
00:20:57,918 --> 00:20:59,236
من يقول "حسناً" ؟

623
00:20:59,237 --> 00:21:01,366
! أنت غبية جداً

624
00:21:04,845 --> 00:21:06,940
! إذهب

625
00:21:07,863 --> 00:21:09,400
! إذهب

626
00:21:09,630 --> 00:21:11,618
! لست ذاهبة إلى أي مكان

627
00:21:11,619 --> 00:21:13,524
! لست ذاهبة إلى أي مكان

628
00:21:13,525 --> 00:21:16,822
! لست ذاهبة إلى أي مكان

629
00:21:17,801 --> 00:21:19,345
! لست ذاهبة إلى أي مكان

630
00:21:19,645 --> 00:21:22,256
! لن إذهب ... إلى ... أي مكان

631
00:21:22,257 --> 00:21:25,099
(سيد (غافين سينكلير
! لست ذاهبة إلى أي مكان

632
00:21:25,100 --> 00:21:26,294
أنت على وشك أن تراني

633
00:21:26,295 --> 00:21:29,113
و سأريك بأني لست
! ذاهبة إلى أي مكان

634
00:21:29,114 --> 00:21:31,396
! لست ذاهبة إلى أي مكان

635
00:21:31,596 --> 00:21:32,596
Translated By: Aqrawi
Re-Synced By: MEE2day

