1
00:00:12,670 --> 00:00:14,559
! فيل) , عزيزي)

2
00:00:15,256 --> 00:00:16,021
! (فيل)

3
00:00:16,348 --> 00:00:17,552
أنظروا إلى هذا

4
00:00:17,552 --> 00:00:18,522
أرسل جدكم بطاقة بريدة أخرى

5
00:00:18,522 --> 00:00:20,095
من رحلة سيارات الكرفان

6
00:00:20,135 --> 00:00:21,228
الجبل "راشمور" ؟

7
00:00:21,228 --> 00:00:23,831
أتمنى أن يكون الدليل"
"السياحي قد أستعجل

8
00:00:23,831 --> 00:00:25,321
فيل) , لا بد أن نقوم بفعل شئ ما)

9
00:00:25,321 --> 00:00:26,332
(بشأن قارب (آمبر) و (روني

10
00:00:26,332 --> 00:00:27,934
ذلك الشئ يجعل الأمر مستحيلاً

11
00:00:27,934 --> 00:00:30,456
لركن السيارة في الممشى
و أنه منظر قبيح

12
00:00:30,456 --> 00:00:31,670
في الناحية الأخرى , أنهم جيراننا

13
00:00:31,670 --> 00:00:32,905
و علينا أن نراهم يومياً

14
00:00:32,905 --> 00:00:35,244
أنني أخشى ... أن يغرق المركب

15
00:00:35,254 --> 00:00:36,427
تعلم أن بأمكانك فعل أفضل من ذلك

16
00:00:36,427 --> 00:00:38,091
تبقيني صادقاً , أحب ذلك

17
00:00:38,418 --> 00:00:40,133
أجل , القارب ملئ بالقمامة

18
00:00:40,133 --> 00:00:42,736
العيش بجانبه لا تجعلني أكثر عصرية

19
00:00:42,736 --> 00:00:45,175
أتعلمون , بأرتفاع مستوى
البحر بالمعدل الحالي

20
00:00:45,175 --> 00:00:46,779
يجب أن نكون سعيدين
بالعيش بالقرب من قارب

21
00:00:46,779 --> 00:00:49,167
حسناً , إذاً , هذه ثلاثة أصوات
"للتخلص من القارب"

22
00:00:49,167 --> 00:00:50,392
لوك) ؟) -
لا تقومي بحسابي -

23
00:00:50,392 --> 00:00:51,454
تلك ليست مشكلة متعلقة بالشرطة

24
00:00:51,454 --> 00:00:53,373
ذلك القارب لا يؤذي أي أحد

25
00:00:53,504 --> 00:00:56,015
أليكم كل ما تحتاجون معرفته بشأن ذلك القارب

26
00:00:56,117 --> 00:00:59,220
(أولاً ... تقوم (تامي لافونتين
بحمامها الشمسي عليه

27
00:00:59,220 --> 00:01:03,671
ثانيا ... عيناي تحبان رؤية
تامي لافونتين) تقوم بحمامها)

28
00:01:03,803 --> 00:01:05,089
لا تجعلني الشخص الشرير هنا

29
00:01:05,089 --> 00:01:07,263
أنت تعلم بأن ذلك الشئ
البغيض يزعجك أيضاً

30
00:01:07,263 --> 00:01:09,376
أجل , أنه كذلك , لكن علينا
... أن نتحمل ذلك

31
00:01:09,376 --> 00:01:10,122
أن نكون لطيفين بشأنه

32
00:01:10,122 --> 00:01:10,949
آخر شئ نحتاج إليه

33
00:01:10,949 --> 00:01:12,775
هو عداء كبير مع جيراننا المجانين

34
00:01:12,775 --> 00:01:13,521
فكرة لفلم

35
00:01:13,521 --> 00:01:14,736
سأضعه على اللائحة

36
00:01:14,736 --> 00:01:15,777
كوميدي أو درامي ؟

37
00:01:15,777 --> 00:01:16,767
يعتمد على الممثلين

38
00:01:16,767 --> 00:01:18,595
يجدر أن يكون هنالك
بعض القوانين بشأن هذا

39
00:01:18,595 --> 00:01:19,473
سأقوم بالأتصال بالبلدية

40
00:01:19,473 --> 00:01:20,809
تلك فكرة سئية للغاية

41
00:01:20,809 --> 00:01:22,239
لا , الفكرة السيئة

42
00:01:22,239 --> 00:01:25,434
هو فلم بشأن شخص ما يقوم
بأرسال نفسه من خلال الفاكس

43
00:01:25,434 --> 00:01:28,354
لأنك لم تسمعي العنوان
"مجرد رجل الفاكس"

44
00:01:29,558 --> 00:01:31,559
لا يمكن لذلك الماء أن
يضرب قريباً بما فيه الكفاية

45
00:01:40,120 --> 00:01:43,982
"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]"
"الحلقة الثانية عشر - الأسلحة الكبيرة"
|| Aqrawi : تـرجـمـة ||

46
00:01:45,832 --> 00:01:47,099
أين كنتم يا رفاق ؟

47
00:01:47,099 --> 00:01:49,109
فرع (سانت فينسينت) للمكتبة العامة

48
00:01:49,120 --> 00:01:50,507
و بعدها ذهبنا لتناول البوظة

49
00:01:51,059 --> 00:01:53,151
كانت تلك إجابةً محددة بشكل غريب

50
00:01:53,151 --> 00:01:54,663
كل شئ طبيعي

51
00:01:54,663 --> 00:01:55,642
عادةً حينما يكون كل شئ طبيعي

52
00:01:55,642 --> 00:01:56,938
لا يقوم الناس بالأجابة

53
00:01:56,938 --> 00:01:57,878
بشكل منسجم و متمرن

54
00:01:57,888 --> 00:02:00,022
و الآن من هو الذي يتصرف بغرابة

55
00:02:00,655 --> 00:02:01,818
إن كنتم قد ذهبتم إلى المكتبة

56
00:02:01,818 --> 00:02:02,788
لما ليس لديكم أية كتب ؟

57
00:02:02,788 --> 00:02:03,533
لقد قرأنا هناك

58
00:02:03,533 --> 00:02:05,105
"أنا قرأت "(كليفورد) الكلب الأحمر الكبير

59
00:02:05,105 --> 00:02:07,095
و أنا قرأت السيرة الذاتية
"لـ"ريتشارد تشامبرلين

60
00:02:07,095 --> 00:02:09,597
أتعلم بأنه قام بعمل مسرحية
هامليت) في لندن ؟)

61
00:02:09,607 --> 00:02:11,475
أجل , أتذكر بأنك أخبرتني بشأن ذلك

62
00:02:11,475 --> 00:02:13,783
في فرع (سانت فينسينت) للمكتبة العامة

63
00:02:13,783 --> 00:02:15,701
حسناً , لما لا تذهبين الآن
لتنظفي غرفتك يا عزيزتي

64
00:02:15,701 --> 00:02:16,589
فكرة رائعة

65
00:02:16,589 --> 00:02:18,212
ليلي) ,  لا تنسي حقيبتك)

66
00:02:18,489 --> 00:02:19,835
مهلاً , ما هذا ؟

67
00:02:20,877 --> 00:02:22,530
كام) , مستلزمات المهرجين ؟)

68
00:02:22,541 --> 00:02:23,388
أجل , هذه لي

69
00:02:23,388 --> 00:02:25,388
كان علينا أن نقوم بأخذهم من الغسالة

70
00:02:25,393 --> 00:02:26,628
كذلك لي

71
00:02:26,638 --> 00:02:28,526
يا إلهي , لا بد من أنهم

72
00:02:28,526 --> 00:02:30,854
! تقلصوا في الغسيل

73
00:02:30,854 --> 00:02:33,080
هل قاموا بغسلها 40,000 مرة ؟

74
00:02:33,099 --> 00:02:33,895
حسناً , أنظر

75
00:02:33,895 --> 00:02:36,171
(أنه ليس بالأمر الهام , لكنني أخذت (ليلي

76
00:02:36,171 --> 00:02:38,060
لمدرسة لتعليم المهرجين
للأطفال هذا الصباح

77
00:02:38,060 --> 00:02:40,020
هل أنت جاد ؟ من دون علمي ؟

78
00:02:40,020 --> 00:02:41,306
أجل , لأنني أعلم بأنك لن تسمح بذلك

79
00:02:41,306 --> 00:02:42,613
ما الذي كان من المفترض بي أن أفعل ؟

80
00:02:42,623 --> 00:02:44,114
أن لا تأخذها لأنك تعلم

81
00:02:44,114 --> 00:02:46,186
كيف أشعر بشأن الهراء هذا

82
00:02:46,672 --> 00:02:48,989
كان هذا الهراء بمثابة الوالد بالنسة لي

83
00:02:48,989 --> 00:02:51,368
لقد كنتُ صريحاً جداً أمامك

84
00:02:51,368 --> 00:02:52,521
كنتَ تعلم تماماً من البداية

85
00:02:52,521 --> 00:02:55,614
بأنني أردتُ أربي طفلتنا كمهرجة

86
00:02:55,614 --> 00:02:57,084
أجل , لكن في النهاية

87
00:02:57,084 --> 00:02:58,554
أدركتُ بأنك لم تكن تمزح

88
00:02:58,564 --> 00:02:59,892
و أتفقنا بأننا سننتظر

89
00:02:59,892 --> 00:03:01,728
لحين أن تكبر بالعمر و تقرر بنفسها

90
00:03:01,728 --> 00:03:03,301
أنت تقوم بالأشياء معها طوال الوقت

91
00:03:03,301 --> 00:03:05,394
و أنت لا تطلب موافقتي

92
00:03:05,394 --> 00:03:06,537
في الأسبوع الماضي فقط

93
00:03:06,537 --> 00:03:08,527
قمتَ بأخذها إلى الطبيب
! من دون حتى سؤالي

94
00:03:08,537 --> 00:03:10,100
! لأنه كان لديها إلتهاباً في الأذن

95
00:03:10,100 --> 00:03:11,896
! دعنا نقل بأننا متعادلين

96
00:03:14,587 --> 00:03:15,649
! ممتاز

97
00:03:15,649 --> 00:03:18,027
قمتَ بأكل جميع حبات
! التوت الخاصة بك

98
00:03:18,027 --> 00:03:19,313
و ذلك يستدعي التصفيق ؟

99
00:03:19,313 --> 00:03:20,977
لقد أتممت لتوي حل

100
00:03:20,977 --> 00:03:22,090
الكلمات المتقاطعة من دون أي شئ

101
00:03:22,090 --> 00:03:22,764
أعتقد بأن الجميع يعلم

102
00:03:22,774 --> 00:03:24,244
(الأسم الوسطي لـ(هيربيرت هوفر

103
00:03:24,244 --> 00:03:25,367
... أنظروا ما جلبت

104
00:03:25,506 --> 00:03:27,630
عرش لملكنا الصغير

105
00:03:28,130 --> 00:03:29,987
هل عليك أن تضع المرحاض على المنضدة ؟

106
00:03:29,987 --> 00:03:31,407
أني أشرب قهوة العصر هنا

107
00:03:31,407 --> 00:03:33,591
دعنا نحل كل مشكلة على حدى

108
00:03:33,622 --> 00:03:35,081
(قررتُ أن أدرب (جو
على أستخدام النونية

109
00:03:35,081 --> 00:03:36,398
لا , مبكر جداً

110
00:03:36,398 --> 00:03:38,256
(الوقت مبكر لمزحة بشأن (بيرل هاربر

111
00:03:38,256 --> 00:03:39,849
لكن الوقت ممتاز لهذا

112
00:03:39,855 --> 00:03:41,233
لا أود أن أستعجله

113
00:03:41,233 --> 00:03:43,990
الكثير من الضغط و سيصاب بصدمة

114
00:03:43,990 --> 00:03:46,837
لقد كبر و هو يرضع الحليب
من صدر أكبر من رأسه

115
00:03:46,837 --> 00:03:48,706
لا أعتقد أنه يخاف بتلك السهولة

116
00:03:48,737 --> 00:03:50,850
الفتى مستعد
بالأضافة , إن أردت الصراحة

117
00:03:50,850 --> 00:03:53,033
سئمتُ من شراء الحفاضات

118
00:03:53,042 --> 00:03:55,605
عذراً , أين تحتفظون بالحفاضات ؟

119
00:03:55,605 --> 00:03:56,799
هنا يا سيدي

120
00:04:03,199 --> 00:04:04,282
أتحاول أن تكون ظريفاً ؟

121
00:04:05,160 --> 00:04:07,130
لدينا أحجام أكبر

122
00:04:08,223 --> 00:04:09,345
سيقوم بعمل رائع

123
00:04:09,345 --> 00:04:10,152
لما لن يفعل ذلك ؟

124
00:04:10,152 --> 00:04:12,051
ليس هنالك أحد أفضل
من (جو) , أليس كذلك ؟

125
00:04:12,632 --> 00:04:13,939
(أنا أفضل من (جو

126
00:04:14,010 --> 00:04:14,786
في هذا العمر

127
00:04:14,786 --> 00:04:16,858
كنتُ أقوم بالعد للعشرة
بثلاث لغات مختلفة

128
00:04:16,858 --> 00:04:18,879
المقياس منخفض جداً لذلك الفتى

129
00:04:19,053 --> 00:04:20,237
(ما عدا حينما يلعبون لعبة (الليمبو

130
00:04:20,237 --> 00:04:23,136
أنهم يرفعونها لدرجة كبيرة
بأمكان أي أحد أن يعبر من تحتها

131
00:04:25,464 --> 00:04:26,648
لم أرك هناك

132
00:04:27,413 --> 00:04:28,169
حقاً ؟

133
00:04:28,260 --> 00:04:29,813
إذاً , هل ذلك شقيقك التوأم المخيف

134
00:04:29,813 --> 00:04:30,680
الذي كان يحدق في

135
00:04:30,680 --> 00:04:32,365
من الشباك للأسبوع الماضي ؟

136
00:04:32,406 --> 00:04:35,559
"قد أكذب و أقول "نعم

137
00:04:35,815 --> 00:04:37,642
قد تقومين بالتظاهر
بأنك لا تشعرين بالأطراء

138
00:04:37,642 --> 00:04:39,796
لكن لما لا نقول الصراحة ؟

139
00:04:39,796 --> 00:04:41,051
و ماذا سيكون ذلك ؟

140
00:04:42,552 --> 00:04:44,777
قد أقوم بلمس شئ ما منك ؟

141
00:04:44,777 --> 00:04:47,289
بكل تأكيد , و قد أقوم بضرب شئ ما منك

142
00:04:47,289 --> 00:04:48,748
يعجبني هذا التوتر

143
00:04:48,748 --> 00:04:51,025
"كأنك تفكرين "هل سيقومون , متى سيقومون؟

144
00:04:51,025 --> 00:04:52,413
عد إلى غرفتك أيها الفتى الصغير

145
00:04:52,413 --> 00:04:54,659
فهمت الأمر , سأراك من هناك

146
00:04:55,557 --> 00:04:56,456
حالما نقترب منهم بواسطة هذا

147
00:04:56,456 --> 00:04:58,079
سيكون صعباً جداً بالنسبة لي أن أتصل

148
00:04:58,089 --> 00:04:59,742
إلى مكتب البلدية بمكالمة مجهولة

149
00:04:59,742 --> 00:05:01,784
لن تجبري على أبلاغ أي أحد

150
00:05:01,866 --> 00:05:03,275
"قولي عني "ديفيد كوبرفيلد

151
00:05:03,275 --> 00:05:05,745
لأنني على وشك
أن أجعل قارباً يختفي

152
00:05:05,765 --> 00:05:08,940
مرحباً أيها الجيران
قمت بعمل بعض خبز الموز

153
00:05:09,175 --> 00:05:10,482
أني أحب خبز الموز

154
00:05:10,482 --> 00:05:12,023
لدينا هذا في صيدليتنا

155
00:05:12,023 --> 00:05:13,391
ما عدا أننا نضع الحشيش بداخلها

156
00:05:13,585 --> 00:05:15,994
لكن بأمكاننا أعطاء
هذه إلى أطفالنا كخدعة

157
00:05:17,465 --> 00:05:19,018
هذا القارب رائع جداً

158
00:05:19,018 --> 00:05:20,222
أتعلم ماذا نطلق عليها ؟

159
00:05:20,630 --> 00:05:22,937
!"جاكبوت" -
لأنك تبيع الحشيش -

160
00:05:23,029 --> 00:05:25,693
اللعنة , أننا لم نفكر بذلك أبداً

161
00:05:25,755 --> 00:05:27,378
! هذا أفضل يوم في حياتي

162
00:05:27,663 --> 00:05:29,593
هل تسمح لنا لركوبها و تفقدها ؟

163
00:05:29,593 --> 00:05:30,613
! أجل

164
00:05:30,613 --> 00:05:33,503
إن كنتَ تتحدث بشأن القارب و ليس زوجتي

165
00:05:33,503 --> 00:05:35,555
أجل , لا يمكنك أن تركبني

166
00:05:35,555 --> 00:05:37,422
على أية حال , ليس في الممشى

167
00:05:37,627 --> 00:05:40,352
هذا رائع جداً -
أجل -

168
00:05:40,352 --> 00:05:41,588
هل قمتِ بفعل شئ جديد بشعرك ؟

169
00:05:41,588 --> 00:05:43,098
هل وضعتِ شعراً مستعاراً جديداً
أو شئ ما من هذا القبيل ؟

170
00:05:44,058 --> 00:05:46,885
قارب جميل كهذا ينتمي
إلى المياه , ألستُ محقاً ؟

171
00:05:46,885 --> 00:05:49,193
أنت تعلم , الناس الذي
يضعون قواربهم في المياه

172
00:05:49,193 --> 00:05:50,285
يستخدمونها فقط في العطل

173
00:05:50,285 --> 00:05:52,295
بأمكاننا نحن أن نستخدم
هذه الجميلة كل يوم

174
00:05:52,295 --> 00:05:53,582
هل بأمكانكم تصور

175
00:05:53,582 --> 00:05:55,889
زيارة هذا القارب في الميناء كل يوم ؟

176
00:05:55,889 --> 00:05:57,104
تقوم بأنفاق كمية من الأموال على شئ ما

177
00:05:57,114 --> 00:05:58,554
أنت تريد من الناس أن يروه

178
00:05:58,554 --> 00:06:00,156
لهذا السبب أرتدي الملابس القصيرة

179
00:06:00,156 --> 00:06:02,555
أجل ! أنصتوا

180
00:06:02,861 --> 00:06:03,933
لا بد أن أكون صريحةً معكم

181
00:06:03,933 --> 00:06:05,628
أننا نعاني مع تواجد هذا القارب هنا

182
00:06:06,305 --> 00:06:07,530
ماذا , أنتم لا تحبون (جاكبوت) ؟

183
00:06:07,530 --> 00:06:10,195
أنه ضخم جداً و يجعل الأمر صعب جداً

184
00:06:10,195 --> 00:06:11,889
أن نركن سيارتنا في الممشى

185
00:06:12,062 --> 00:06:15,482
ذلك لأنكم تفتحون أبوابكم في ممشانا

186
00:06:15,482 --> 00:06:16,942
في المكان الذي نضع فيه القارب

187
00:06:16,942 --> 00:06:20,821
أجل , و وفقاً لقوانين المدينة

188
00:06:20,821 --> 00:06:21,944
لا يجب أن يكون هنا

189
00:06:21,944 --> 00:06:23,505
قوانين" , أتسمعين ذلك ؟"

190
00:06:23,505 --> 00:06:25,343
أنظروا , نود حقاً أن
نبقي هذا بشكل ودي

191
00:06:25,343 --> 00:06:27,385
و هو هنا منذ ثلاثة أسابيع

192
00:06:27,385 --> 00:06:29,805
أجل , و هو جميل جداً
و هو ردئ -

193
00:06:30,999 --> 00:06:32,499
! مهلاً -
! ذلك غير لطيف -

194
00:06:32,499 --> 00:06:34,704
هنالك أربعة نجوم على صفحاته

195
00:06:35,123 --> 00:06:35,684
أتعلمون ؟

196
00:06:35,684 --> 00:06:37,501
سيتوجب علينا أن نطلب
منكم الترجل من القارب

197
00:06:37,501 --> 00:06:39,073
"ذلك بلغة الأبحار "النزول

198
00:06:39,073 --> 00:06:42,555
أجل , لا مكان هنا للعصبيين الكئيبين

199
00:06:42,555 --> 00:06:43,647
لا تقل لها كئيبة

200
00:06:43,647 --> 00:06:45,136
ذلك صحيح , هنالك العديد من
الأشخاص يعتقدون بأنني مرحة

201
00:06:45,136 --> 00:06:47,169
أنت تتذمرين بشأن الألعاب
النارية في يوم الجمعة

202
00:06:47,169 --> 00:06:49,873
أنت تتذمرين حينما يضرب
أبني على الطبلة الرائعة

203
00:06:49,873 --> 00:06:52,099
قمتِ بشراء ستائر
لشباك غرفة نومكم

204
00:06:52,844 --> 00:06:53,906
ماذا فعلنا لك أبداً ؟

205
00:06:53,906 --> 00:06:55,988
أعتقد بأنك أجبت على سؤالك للتو

206
00:06:55,988 --> 00:06:56,509
حسناً , أتعلمون ؟

207
00:06:56,509 --> 00:06:58,438
خذوا , خذوا خبز الموز
الكئيب الخاص بكم

208
00:06:58,438 --> 00:06:59,541
و عودوا إلى ممشاكم الثمين

209
00:06:59,541 --> 00:07:00,449
بكل سرور

210
00:07:00,449 --> 00:07:01,246
(بالمناسبة يا (كلير

211
00:07:01,246 --> 00:07:02,603
سابقاً , كنتُ أتصرف بلطف فحسب

212
00:07:02,603 --> 00:07:04,359
أني لا أحب شعرك المستعار الجديد

213
00:07:04,359 --> 00:07:06,778
! ما لا يعجبك هو شعرها الحقيقي

214
00:07:06,788 --> 00:07:08,687
! (فيل) -
ليس اللون -

215
00:07:08,687 --> 00:07:09,637
! (فيل)

216
00:07:11,586 --> 00:07:12,811
ألا زلتَ تعتقد بأن علينا التصرف بلطف ؟

217
00:07:12,811 --> 00:07:15,180
لا , حان الوقت لأتخاذ تدابير جذرية

218
00:07:15,180 --> 00:07:18,140
لا أحد يهين ... خبز الموز الخاص بي

219
00:07:25,418 --> 00:07:27,971
(ميتشل) -
! فيز..) , لا , لا) -

220
00:07:28,195 --> 00:07:29,725
ماذا قلت بشأن التسلل علي ؟

221
00:07:29,725 --> 00:07:30,552
لربما كنتُ أحلق

222
00:07:30,552 --> 00:07:31,972
كانت ستكون لحظة دموية للغاية

223
00:07:31,972 --> 00:07:35,126
(بسببي , التهريج يجري في دم (ليلي

224
00:07:35,126 --> 00:07:35,779
إنها متبناة

225
00:07:35,779 --> 00:07:38,015
لكنها طبيعية , و سنقوم بأثبات ذلك لك

226
00:07:38,015 --> 00:07:39,628
إن لم تجعلك تضحك

227
00:07:39,628 --> 00:07:41,853
ستتوقف عن التهريج إلى الأبد

228
00:07:41,853 --> 00:07:42,557
هيا

229
00:07:42,752 --> 00:07:43,691
أرجوك

230
00:07:44,416 --> 00:07:48,417
أقدم لكم الآسيوية لكل المناسبات

231
00:07:48,417 --> 00:07:50,744
المهرجة التي ستغير ذلك العبوس

232
00:07:50,744 --> 00:07:54,786
... الثنائي المتحرك (فيزبو) و

233
00:07:55,828 --> 00:07:57,043
! (ليزبو)

234
00:07:57,686 --> 00:07:58,890
ألا تسمع ذلك ؟

235
00:07:58,890 --> 00:08:00,207
إننا نعمل على الأسم

236
00:08:02,647 --> 00:08:05,474
لا , أوقع (فيزبو) قبعته

237
00:08:05,474 --> 00:08:07,761
أين ذهبت يا (ليزبو) ؟

238
00:08:07,884 --> 00:08:08,813
إنها هناك

239
00:08:09,925 --> 00:08:11,171
! ها هي ذا

240
00:08:13,866 --> 00:08:15,468
! لا يا (فيزبو) ! لا

241
00:08:15,468 --> 00:08:18,786
(ماذا ؟ أنني أرتدي قبعتي فحسب يا (ليزبو

242
00:08:19,378 --> 00:08:20,542
... يا إلهي

243
00:08:21,297 --> 00:08:23,247
أتمنى أن تكون (ليزبو) تعرف كيفية
أستخدام المكنسة الكهربائية

244
00:08:24,054 --> 00:08:25,952
!من قام بغلق الأضواء ؟

245
00:08:26,432 --> 00:08:27,871
أنت تقوم بنشرها في الأنحاء

246
00:08:32,311 --> 00:08:33,823
(أردتُ أن أكون مسانداً من أجل (ليلي

247
00:08:33,823 --> 00:08:37,385
أردتُ ذلك حقاً , لكني أردتُ قتل نفسي

248
00:08:45,348 --> 00:08:47,032
ذلك ليس جزءً من النص

249
00:08:51,677 --> 00:08:53,657
إنها طبيعية , أفعليها مجدداً

250
00:08:58,618 --> 00:09:01,190
حسناً , ها نحن ذا
لا ضير في ذلك

251
00:09:02,190 --> 00:09:03,109
أجعلها تمطر

252
00:09:04,701 --> 00:09:05,447
أجل , فهمتُ الأمر

253
00:09:05,447 --> 00:09:08,090
لا يمكنك التبول بوجود
شخص آخر ينظر إليك

254
00:09:08,233 --> 00:09:09,815
ليس بالأمر السئ , بالمناسبة

255
00:09:12,562 --> 00:09:15,226
(اللعنة , أسمه الوسطي كان (كلارك

256
00:09:15,685 --> 00:09:16,195
! (جاي)

257
00:09:16,195 --> 00:09:17,818
هلا أعطيتنا بعض الخصوصية رجاءً ؟

258
00:09:17,818 --> 00:09:18,431
لأجل ماذا ؟

259
00:09:18,431 --> 00:09:22,239
لكي يواصل (جو) مضغ السلك الكهربائي ؟

260
00:09:23,494 --> 00:09:25,312
نحن ... لا نصفق لهذا ؟

261
00:09:25,312 --> 00:09:27,935
أخبرتك بأنه ليس مستعداً
و حينما يكون كذلك

262
00:09:27,935 --> 00:09:30,100
لما لا تدع والدته تهتم بذلك ؟

263
00:09:30,100 --> 00:09:32,447
أتعلمين , لقد قمتُ بتربية
طفلان يعملان بكل طاقتهم

264
00:09:32,457 --> 00:09:34,478
لديك طفلان لا أعلم بشأنهم ؟

265
00:09:35,244 --> 00:09:38,275
أرجوك , دع (جو) يمضي على موعده

266
00:09:38,275 --> 00:09:41,430
تعلم (ماني) أستخدام النونية
حينما كان عمره سنتان و نصف

267
00:09:41,624 --> 00:09:43,155
أخبرتني بأن عمري كان 13 شهراً

268
00:09:43,155 --> 00:09:45,053
قد أكون قد بالغت قليلاً

269
00:09:45,053 --> 00:09:46,891
سنتان و نصف ليس بالتقدم أطلاقاً

270
00:09:47,636 --> 00:09:49,147
بماذا بالغتِ أيضاً ؟

271
00:09:49,147 --> 00:09:50,965
هل أحببتُ (شكسبير) حقاً حينما
كنتُ في الثالثة من العمر ؟

272
00:09:50,965 --> 00:09:52,975
ليس (شكسبير) إنما الجيلي

273
00:09:52,975 --> 00:09:54,731
هل كانت أول كلمتي هي "لاتيه" حقاً ؟

274
00:09:54,731 --> 00:09:56,599
"لم تكن "لاتيه" بل "جيلي

275
00:09:56,599 --> 00:09:58,355
يا إلهي , أنا طبيعي

276
00:09:58,355 --> 00:10:00,621
ثق بي يا فتى , لا أحد يقول هذا بشأنك

277
00:10:01,030 --> 00:10:02,367
لما أخبرتي بكل هذه الأشياء ؟

278
00:10:02,367 --> 00:10:03,561
لأعطيك الثقة

279
00:10:03,561 --> 00:10:04,888
أحتجتَ إليها حينما كنت تعاني

280
00:10:04,888 --> 00:10:07,297
صعوبة كبيرة في تعلم كيفية القرآئة

281
00:10:07,297 --> 00:10:08,440
هذا لا معنى له

282
00:10:08,440 --> 00:10:10,941
أجل , ذلك ما كنتَ معتاداً على قوله دائماً

283
00:10:19,915 --> 00:10:20,966
لم أكن أمنعها

284
00:10:20,976 --> 00:10:24,090
كنتُ أعلم بأن (ليلي) تملك
ما تتطلبه لتصبح مهرجاً عظيماً

285
00:10:24,090 --> 00:10:24,978
... أعني

286
00:10:25,621 --> 00:10:27,336
إنها إحتاجت فقط إلى أيجاد شخصيتها

287
00:10:27,336 --> 00:10:31,490
و قد تكون تلك العملية مؤلمة
خصوصاً بالنسبة لي

288
00:10:37,574 --> 00:10:38,738
! (ليلي)

289
00:10:53,601 --> 00:10:55,203
صباح الخير أيها الجيران

290
00:10:55,203 --> 00:10:56,837
يوم جميل , أليس كذلك ؟

291
00:10:56,837 --> 00:10:59,093
لا تحاولوا أن تكونوا لطفاء معنا

292
00:10:59,216 --> 00:11:01,339
هذا القارب الردئ لن يبارح مكانه

293
00:11:02,186 --> 00:11:03,268
مهلاً , ما ذلك ؟

294
00:11:03,686 --> 00:11:06,708
لا أعلم , ماذا قد يكون ؟

295
00:11:11,855 --> 00:11:13,416
فيل) ليس بالشخص الأنتقامي)

296
00:11:13,416 --> 00:11:15,142
(لا زال يستمع إلى (ميلي فانيلي

297
00:11:15,142 --> 00:11:17,174
إنها فضيحة بأمكاني الرقص عليها

298
00:11:17,418 --> 00:11:19,215
لكن (روني) و (آمبر) لا يستحقون (فيل) اللطيف

299
00:11:19,215 --> 00:11:20,124
تحدثوا بقلة أحترام مع أمرأتي

300
00:11:20,124 --> 00:11:21,624
لذا قمتُ بالأتصال بالأسلحة الكبيرة

301
00:11:21,624 --> 00:11:23,493
أنت مثير جداً الآن

302
00:11:23,493 --> 00:11:25,126
يا فتاة , تعلمين أن ذلك صحيح

303
00:11:25,126 --> 00:11:26,504
ها قد ذهبت

304
00:11:30,291 --> 00:11:31,638
هل هذا أبني

305
00:11:31,638 --> 00:11:34,313
أم انني أنظر إلى أكثر
مرآة تملقاً في العالم ؟

306
00:11:34,313 --> 00:11:36,436
ذلك مضحك و يرفع للمعنويات

307
00:11:36,436 --> 00:11:37,498
! أنه كذلك

308
00:11:38,947 --> 00:11:40,019
شكراً لقدومكم بهذه السرعة

309
00:11:40,019 --> 00:11:41,132
أين كنتم حينما أتصلنا بكم ؟

310
00:11:41,142 --> 00:11:42,449
من يعلم ؟ كل الأماكن متشابهة

311
00:11:42,449 --> 00:11:44,367
"إن كانت "آريزونا" أو "نيو مكسيكو

312
00:11:44,367 --> 00:11:46,389
"أو حتى ربما "المكسيك

313
00:11:46,389 --> 00:11:48,431
شكراً لقدومكم يا رفاق

314
00:11:48,461 --> 00:11:49,799
مرحباً يا أصحاب -
! جدي -

315
00:11:49,809 --> 00:11:52,667
ها هم فتياتي الصغيرات , كيف حالكم ؟

316
00:11:53,820 --> 00:11:54,903
ما هذا بحق الجحيم ؟

317
00:11:54,913 --> 00:11:56,608
نرى قاربكم الذي في الممشى

318
00:11:56,822 --> 00:11:59,129
و نضاعف عليكم بقافلة من المتقاعدين

319
00:11:59,129 --> 00:12:01,782
أود أن أحظى بثلاثة أطفال آخرين منك

320
00:12:02,018 --> 00:12:03,314
كيف كانت رحلتك ؟

321
00:12:03,324 --> 00:12:05,560
الحدث الرئيسي كان
"في "برانسون , ميسوري

322
00:12:05,571 --> 00:12:08,939
حينما قام (فيكتور) بصدم
(حافلة (ياكوف سميرنوف

323
00:12:08,949 --> 00:12:11,531
تبادل المعلومات كان مضحكاً جداً

324
00:12:12,124 --> 00:12:13,124
لكن محبطة

325
00:12:13,124 --> 00:12:15,258
أني لا أفهم أي شئ مما يحدث

326
00:12:15,258 --> 00:12:16,380
في بلادي"

327
00:12:16,380 --> 00:12:18,769
"للسيارة ضمان من أجلي

328
00:12:18,769 --> 00:12:20,208
من هذا القبيل

329
00:12:20,504 --> 00:12:21,086
أضحكي فحسب

330
00:12:21,086 --> 00:12:23,046
في يوم ما , ستقدرين هذه اللحظات

331
00:12:24,170 --> 00:12:25,700
أعتقد بأنكم أقنعتمونا

332
00:12:25,711 --> 00:12:28,385
أنه شئ رائع أن نحظى
بعربات ترفيهية عملاقة

333
00:12:28,385 --> 00:12:29,804
في حديقتكم الأمامية

334
00:12:29,896 --> 00:12:31,570
نحن نرى ما تفعلونه أنتما الأثنان

335
00:12:31,570 --> 00:12:32,622
سترون المزيد من ذلك

336
00:12:32,622 --> 00:12:36,450
لأن هؤلاء الأشخاص الكبار السن يحبون
ممارسة "تاي تشي" مرتدين أثوباً قصيرة

337
00:12:36,450 --> 00:12:39,205
هذا لن ينجح , أنا أحب صحبة كبار السن

338
00:12:39,205 --> 00:12:40,451
يجعلونني أشعر بلياقتي

339
00:12:40,451 --> 00:12:43,330
أنهم لا يستطيعون النوم
و لا يستطيعون السماع

340
00:12:43,330 --> 00:12:45,331
سيقومون بالأستماع إلى الراديو طوال الليل

341
00:12:45,331 --> 00:12:48,352
حينما أصبح ثملاً
أقوم بالشخير بشدة

342
00:12:48,352 --> 00:12:50,220
لذا لن أسمع أي شئ

343
00:12:50,230 --> 00:12:51,405
أردنا أن نعطيكم فقط قليلاً

344
00:12:51,405 --> 00:12:53,763
مما يشبه حينما يكون
لديكم جيران مثلكم

345
00:12:54,324 --> 00:12:56,559
أحب كم متقاربة أفواهنا

346
00:12:56,559 --> 00:12:57,744
حسناً

347
00:12:58,144 --> 00:12:59,828
... أبي , ما هي

348
00:13:00,155 --> 00:13:02,533
ما هي قصة فلم "ريتا هايورث" ؟

349
00:13:02,564 --> 00:13:03,687
أصدقائي هنا يتسائلون

350
00:13:03,696 --> 00:13:04,371
تلك هي أشارتي

351
00:13:04,371 --> 00:13:06,289
حان الوقت للتخلص من قاربٍ ما

352
00:13:06,289 --> 00:13:09,077
السيدة من شانغهاي" ؟"

353
00:13:09,077 --> 00:13:10,006
تلك هي

354
00:13:10,006 --> 00:13:12,078
لا يمكنني تذكر التفاصيل

355
00:13:12,078 --> 00:13:14,119
لكنني متأكد تماماً بأنه كان
هنالك حصان ما في ذلك الفلم

356
00:13:14,119 --> 00:13:15,722
أم هل كان طفلاً ؟

357
00:13:16,122 --> 00:13:19,246
"من المضحك ... أنه لم يكن في "شانغهاي

358
00:13:19,328 --> 00:13:21,308
أم هل كان كله في "شانغهاي" ؟

359
00:13:21,359 --> 00:13:22,961
على أية حال , أين كنت ؟
صحيح

360
00:13:22,972 --> 00:13:25,809
... إذاً , إما الحصان أو هذا الطفل

361
00:13:28,096 --> 00:13:29,699
سأضع هذه في السيارة فحسب

362
00:13:29,699 --> 00:13:31,689
لقد ساعدت الأطفال
المحرومين في رفع الأثقال

363
00:13:31,689 --> 00:13:33,037
لا يمكنك قيادة السيارة حتى الآن

364
00:13:33,303 --> 00:13:36,294
حسناً , أنت تعرفين سري , ما هو سرك ؟

365
00:13:36,294 --> 00:13:38,569
أتظن حقاً بأن أي شئ من هذا سينجح ؟

366
00:13:40,122 --> 00:13:41,519
أني لا أعرف ما الذي أفعله

367
00:13:42,040 --> 00:13:45,296
ليس لدي أدنى فكرة عما أريد
قوله حينما أكون بجوارك

368
00:13:45,327 --> 00:13:47,165
لكنني أفكر بشأنك طوال الوقت

369
00:13:49,758 --> 00:13:53,147
حسناً , إليك سري

370
00:13:54,790 --> 00:13:57,047
أني أضع كل تلك الجدران و
أحاول التصرف بشكل قاسي

371
00:13:57,047 --> 00:14:01,017
لكنني ... لم أكن مع صبي أبداً

372
00:14:01,017 --> 00:14:01,885
حقاً ؟

373
00:14:02,069 --> 00:14:03,987
لأنني لم أكن مع فتاةٍ من قبل

374
00:14:04,437 --> 00:14:06,234
يا إلهي , مثير للشفقة

375
00:14:06,234 --> 00:14:08,214
أركض إلى والدتك , أيها الوغد الصغير

376
00:14:12,868 --> 00:14:13,808
هل (ليزبو) هنا ؟

377
00:14:13,808 --> 00:14:15,125
أعتقد بأنها في غرفتنا

378
00:14:16,115 --> 00:14:16,901
(كام)

379
00:14:16,901 --> 00:14:18,198
أنت تعلم , بأنك لم تكن
ستصبح في هذا الموقف

380
00:14:18,198 --> 00:14:19,453
ما لم تذهب من دون علمي

381
00:14:19,463 --> 00:14:22,587
لم أكن سأكون في هذا
... الموقف إن كان لدي

382
00:14:23,730 --> 00:14:25,190
زوجاً مسانداً

383
00:14:25,456 --> 00:14:28,344
حقاً , أود حقاً أن أعرف
كيف لهذا أن يكون خطأي

384
00:14:28,355 --> 00:14:30,815
(البارحة , قامت (ليلي
بالأداء بأكبر مجهود

385
00:14:30,815 --> 00:14:33,142
لقد كانت متشوقة جداً
لعمل رقصة المكنسة تلك

386
00:14:33,142 --> 00:14:34,898
و لم تعطها أي شئ

387
00:14:34,898 --> 00:14:36,715
لذا فقدت الأمل

388
00:14:36,715 --> 00:14:38,624
و لجأت إلى المزحات المؤلمة

389
00:14:38,634 --> 00:14:40,063
و بعدها على حين غرة

390
00:14:40,063 --> 00:14:41,625
! "أنت السيد "ميك غيغلس

391
00:14:41,625 --> 00:14:43,279
هل هو بمثابة العم بالنسبة لك ؟

392
00:14:44,871 --> 00:14:46,933
أتعلم ما الذي يؤلم أكثر
... أن زوجي

393
00:14:46,933 --> 00:14:49,944
قام بتحويل أبنتي ضد شئ أحبه

394
00:14:55,089 --> 00:14:56,999
يا أصحاب , نحن نقدر كل مساعدتكم

395
00:14:56,999 --> 00:14:58,693
لكن من الأجدر بكم أن لا تكونوا هناك

396
00:14:58,846 --> 00:14:59,754
أنا لا أمانع

397
00:15:01,377 --> 00:15:02,378
هل ذلك حشيش أشتمه ؟

398
00:15:02,378 --> 00:15:03,767
مهلاً , قمتَ بأعطائهم الحشيشة ؟

399
00:15:03,767 --> 00:15:05,910
لا , أني أدير عملاً قانونياً

400
00:15:05,910 --> 00:15:06,982
لن أقوم بالمخاطرة ذلك من هذا

401
00:15:06,982 --> 00:15:07,778
لقد جلبوا حشيشتهم الخاصة

402
00:15:07,778 --> 00:15:08,421
أبي ؟

403
00:15:08,421 --> 00:15:11,555
لست أنا يا بني -
(أنه لي و لـ(فيكتور -

404
00:15:11,565 --> 00:15:14,219
يقلل من آلام مفاصلي

405
00:15:14,219 --> 00:15:16,874
و أنا في طور العلاج من أن أكون سخيفاً

406
00:15:17,527 --> 00:15:18,415
(ها هي جعتك يا (فرانك

407
00:15:18,425 --> 00:15:19,599
(شكراً لك (روني

408
00:15:19,599 --> 00:15:21,283
"تفضلوا يا رفاق , "خنزير في البطانية

409
00:15:21,283 --> 00:15:22,661
شكراً لك عزيزتي

410
00:15:22,661 --> 00:15:24,111
!ما الذي تفعلونه يا رفاق ؟

411
00:15:24,111 --> 00:15:26,061
كان من الفترض بكم أزعاجهم

412
00:15:26,061 --> 00:15:27,724
لا يمكن لهؤلاء الأصحاب أزعاجي أبداً -
ماذا ؟ -

413
00:15:27,724 --> 00:15:29,838
! (روني)

414
00:15:31,032 --> 00:15:33,799
آسف يا بني , أتضح
أن (روني) كان في الجيش

415
00:15:33,799 --> 00:15:35,411
بالأضافة , في عمرنا

416
00:15:35,411 --> 00:15:38,453
من الصعب أن لا تحب
شخص ما يكترث لأمرك

417
00:15:38,453 --> 00:15:39,770
لا يصدق

418
00:15:39,770 --> 00:15:41,016
كان لا بد لي من معرفة
ذلك بشكل أفضل

419
00:15:41,179 --> 00:15:42,680
والدي محبوب للغاية

420
00:15:42,772 --> 00:15:44,487
لا طالما كان عيبه الأكبر

421
00:15:45,047 --> 00:15:46,988
! مرحباً , تبدو كالحفلة

422
00:15:46,988 --> 00:15:47,610
عودي إلى الداخل

423
00:15:47,620 --> 00:15:49,162
حسناً

424
00:15:57,369 --> 00:15:59,992
"خذ جسمك إلى داخل النونية"

425
00:15:59,992 --> 00:16:02,942
"للأستمتاع قم بالتبول"

426
00:16:05,433 --> 00:16:06,546
ما هذه القذارة ؟

427
00:16:06,546 --> 00:16:07,597
حاولت كل شئ

428
00:16:07,597 --> 00:16:09,415
فيديو , كتب , مواقع تربية الأطفال

429
00:16:09,415 --> 00:16:11,263
حتى حاولت أن أجعل منها لعبةً

430
00:16:11,436 --> 00:16:13,671
لا شئ بأمكانه أجبار هذا
الفتى أن يستخدم المرحاض

431
00:16:13,671 --> 00:16:18,163
بالمناسبة , لا تقوموا بالبحث
عن "ألعاب التبول" على الأنترنت

432
00:16:18,163 --> 00:16:20,950
حسناً يا (جو) , ماذا سيكون
الأمر ؟ أنا رجل ثري

433
00:16:20,950 --> 00:16:22,001
أعطني رقماً فحسب

434
00:16:22,001 --> 00:16:22,930
سبعة

435
00:16:23,379 --> 00:16:25,033
أكتشفت للتو أنه كان العمر حينما

436
00:16:25,033 --> 00:16:26,891
تعلمت ربط حذائي

437
00:16:27,004 --> 00:16:28,881
و ليس في الثانية , مثلما قيل لي

438
00:16:29,749 --> 00:16:31,464
(حسناً , أرجوك يا (ماني

439
00:16:31,464 --> 00:16:33,301
قد أكون قد بالغت قليلاً

440
00:16:33,301 --> 00:16:35,415
لكنني أفعل ذلك طوال الوقت

441
00:16:35,608 --> 00:16:37,987
في الحقيقة "كولومبيا" مكان طبيعي جداً

442
00:16:37,997 --> 00:16:39,815
جميع أنجازاتي مزيفة

443
00:16:39,815 --> 00:16:42,765
بأمكاني التعامل مع طفل
مصدوم واحد في وقت واحد

444
00:16:42,765 --> 00:16:46,235
أرجوك يا (جاي) , دع الطفل
المسكين من أستخدام المرحاض

445
00:16:46,235 --> 00:16:47,389
... حسناً , خطة جديدة

446
00:16:47,746 --> 00:16:49,972
سنبقيه على العرش لحين أن ينام

447
00:16:49,972 --> 00:16:52,565
حينها نقوم بوضع يديه في
... وعاء من الماء الدافئ

448
00:16:52,565 --> 00:16:53,860
ذلك جنون

449
00:16:53,860 --> 00:16:56,545
أنت تعلم بأنك لا تستطيع
أن تستعجل هذه الأمور

450
00:16:56,545 --> 00:16:59,179
قمتَ بفعل ذلك من قبل
(مع (كلير) و مع (ميتشل

451
00:17:00,332 --> 00:17:01,516
لا أعتقد بأنه فعل ذلك

452
00:17:01,516 --> 00:17:02,997
أجل , قام بفعل ذلك
أليس كذلك ؟

453
00:17:02,997 --> 00:17:06,365
كنتُ مشغولاً قليلاً ببناء
أمبراطورية الخزائن

454
00:17:06,825 --> 00:17:08,825
و كانت كرة المضرب مهمة
للغاية في ذلك الوقت

455
00:17:08,825 --> 00:17:11,133
لربما لهذا السبب هذا
الأمر مهم بالنسبة لك

456
00:17:11,143 --> 00:17:13,398
لقد ضيعت العديد المناسبات في حياتهم

457
00:17:13,398 --> 00:17:15,053
(لا تريد أن تضيعها مع (جو

458
00:17:15,165 --> 00:17:16,972
هذه فرصتك الثانية

459
00:17:17,146 --> 00:17:19,585
(لكن لا تقلق يا (جاي
أنه يعلم بأنك تحبه

460
00:17:19,585 --> 00:17:22,004
أود منه أن يعلم بأنني هنا من أجله

461
00:17:23,117 --> 00:17:24,812
أعني , من يعلم إن كنتُ
سأحظى بفرصة أخرى

462
00:17:24,812 --> 00:17:26,812
أعلم , بأنك لن تفعل ذلك

463
00:17:27,200 --> 00:17:28,895
و لن يتوجب عليه أن يتذكرك

464
00:17:28,895 --> 00:17:31,161
لأنك ستكون هنا دائماً

465
00:17:32,154 --> 00:17:32,899
أنسى الأمر

466
00:17:32,899 --> 00:17:34,339
هيا , دعنا نأخذ راحة

467
00:17:34,339 --> 00:17:36,247
الطفل المسكين , كل ذلك
الضغط الذي وضعته عليه

468
00:17:36,247 --> 00:17:37,697
خصوصاً مثانته

469
00:17:38,013 --> 00:17:40,699
لا بد من أن لديك غالوناً من شراب
التفاح بداخلها يا صديقي

470
00:17:41,107 --> 00:17:42,280
هل رأيت ذلك ؟

471
00:17:42,801 --> 00:17:44,853
أرأيت كيف قمتَ بفهم (جاي) ؟

472
00:17:45,109 --> 00:17:47,538
ذلك ما يجعلك مميزاً للغاية

473
00:17:47,661 --> 00:17:49,284
بأمكان الجميع تعلم المشي

474
00:17:49,284 --> 00:17:50,896
أو التبول في النونية

475
00:17:50,896 --> 00:17:54,081
أنت أكثر شخص حساس و
ذو بصير عرفته على الأطلاق

476
00:17:54,081 --> 00:17:56,276
و لا طالما كنتَ كذلك

477
00:17:56,276 --> 00:17:57,767
تعال إلى هنا

478
00:17:58,236 --> 00:17:59,053
! أنه يتبول

479
00:17:59,154 --> 00:18:01,308
! أنه يتبول -
! صغيري العبقري -

480
00:18:01,308 --> 00:18:03,013
! علمت أن بأمكانك فعل ذلك يا صديقي

481
00:18:03,207 --> 00:18:04,586
جاي) , أنه لم ينتهي)

482
00:18:04,596 --> 00:18:06,484
اللعنة , كله علي

483
00:18:06,576 --> 00:18:07,678
هلا أخذتيه ؟

484
00:18:12,283 --> 00:18:12,905
! (ليلي)

485
00:18:12,905 --> 00:18:14,599
أنه أنت -
حسناً -

486
00:18:14,599 --> 00:18:16,345
تعالي إلى هنا , دعينا نتحدث قليلاً

487
00:18:16,345 --> 00:18:19,234
حسناً , أعلم بأنني كنتُ أضحك

488
00:18:19,234 --> 00:18:20,888
على بعض الأشياء التي
كنتِ تقومين بها بوالدك

489
00:18:20,888 --> 00:18:22,143
لكن لا يجدر بي ذلك

490
00:18:22,143 --> 00:18:23,358
أعلم بأنك تحبين هذا

491
00:18:23,358 --> 00:18:26,043
لكني لا أود منك أن تكوني من ذلك
النوع من المهرجين الذين يؤذون الناس

492
00:18:26,043 --> 00:18:28,279
أني لا أقوم بفعل ذلك لأضحكك

493
00:18:28,279 --> 00:18:29,259
حقاً ؟

494
00:18:29,891 --> 00:18:31,555
إذاً لما تقومين بفعلها ؟

495
00:18:32,974 --> 00:18:34,741
أني أكرهها , لا أريد أن أصبح مهرجةً

496
00:18:34,741 --> 00:18:35,935
الأمر غريب جداً

497
00:18:35,935 --> 00:18:36,639
هل أنت جادة ؟

498
00:18:36,639 --> 00:18:37,935
النكت ليس مضحكة

499
00:18:37,935 --> 00:18:39,078
و الجميع يتحدث بهذا الشكل

500
00:18:41,640 --> 00:18:44,141
ليلي) , أحبك كثيراً)
يا إلهي

501
00:18:44,141 --> 00:18:45,714
لما لا تخبرينه فحسب ؟

502
00:18:45,714 --> 00:18:47,347
لم أرد أن أجرح مشاعره

503
00:18:47,347 --> 00:18:49,286
لذا فكرتُ إن تصرفتُ كمهرجٍ سئ

504
00:18:49,286 --> 00:18:50,859
سيطلب مني التوقف

505
00:18:50,859 --> 00:18:52,472
يا عزيزتي , لا يجدر بك القلق بهذا الشأن

506
00:18:52,472 --> 00:18:53,114
سيتفهم الأمر

507
00:18:53,114 --> 00:18:54,564
لا يجدر بك أن تفعلي
ما يطلبه منك والدك

508
00:18:54,564 --> 00:18:56,177
تحتاجين فقط أن تقولي له الحقيقة

509
00:18:56,177 --> 00:18:58,678
تقول لي الحقيقة بشأن ماذا ؟ -
! لا شئ -

510
00:18:58,678 --> 00:19:00,914
لا يا (ليلي) , لا بأس

511
00:19:02,272 --> 00:19:05,446
أنا آسفة يا أبي , لكن أعتقد
بأني لا أريد أن أصبح مهرجةً

512
00:19:07,161 --> 00:19:10,305
لكن لماذا ؟ لقد أحببتِ ذلك

513
00:19:10,305 --> 00:19:12,072
... لأن

514
00:19:12,591 --> 00:19:14,981
لأنني لن أكون جيدةً بقدر (فيزبو) أبداً

515
00:19:14,981 --> 00:19:19,064
أنه مضحك للغاية و مميز و ساحر

516
00:19:19,064 --> 00:19:21,697
عزيزتي ... أنصتي

517
00:19:22,167 --> 00:19:25,362
فيزبو) مميز للغاية)

518
00:19:25,607 --> 00:19:27,118
لكن لا تتوقعي

519
00:19:27,118 --> 00:19:29,700
أن تصبحي جيدةً بقدره في الحال

520
00:19:29,711 --> 00:19:31,569
أنه ضغط كبير

521
00:19:32,518 --> 00:19:34,601
لربما سأحاول مجدداً حينما أكبر في العمر

522
00:19:35,795 --> 00:19:38,061
... القيام بتلك الكذبة في ذلك الوقت

523
00:19:38,061 --> 00:19:39,449
تلك الفتاة ليست بالمهرجة

524
00:19:40,153 --> 00:19:41,470
ستصبح محامية

525
00:19:45,074 --> 00:19:45,993
مرحباً أيها الجار

526
00:19:47,493 --> 00:19:49,413
أردتُ القول فقط بأنني
حظيت بوقت جيد حقاً

527
00:19:49,413 --> 00:19:50,872
بقضائي الوقت مع والدك الليلة الماضية

528
00:19:50,872 --> 00:19:51,607
لا تحتاج إلى أن تتفاخر بذلك

529
00:19:51,607 --> 00:19:54,445
... لقد سمعت ذلك طوال الليل
"حينما كنتم تغنون "شانتيلي ليس

530
00:19:54,527 --> 00:19:55,925
لا , أنا جاد

531
00:19:55,925 --> 00:19:57,008
لقد حظينا بحديث طويل

532
00:19:57,008 --> 00:19:59,702
والدك و رفاقه , أنهم أشخاص طيبون

533
00:19:59,896 --> 00:20:01,386
لقد لعبوا ببطاقة الجيش

534
00:20:01,386 --> 00:20:04,623
لذا سأقوم بفعل الشئ المشرف

535
00:20:04,623 --> 00:20:06,113
و أقوم بنقل القارب

536
00:20:07,563 --> 00:20:08,083
حقاً ؟

537
00:20:08,083 --> 00:20:10,298
أجل , يقول شقيقي أن
بأمكاني أن أبقيه في ممشاه

538
00:20:10,298 --> 00:20:11,676
أنه يكره جيرانه

539
00:20:11,952 --> 00:20:13,157
أظن أن والدك محق

540
00:20:13,218 --> 00:20:15,127
يجدر بكم ان تكونوا أفضل من بعض البعض

541
00:20:15,127 --> 00:20:16,392
أتفق معك بشدة

542
00:20:16,719 --> 00:20:18,107
أعتقد بأنك سترى ذلك
حالما تتعرف علينا

543
00:20:18,107 --> 00:20:19,659
... نحن أشخاص طيبون أيضاً

544
00:20:23,211 --> 00:20:23,783
لا يوجد هنالك دخان

545
00:20:23,783 --> 00:20:24,385
أعلم ذلك

546
00:20:24,385 --> 00:20:25,651
حسناً أيها الناس

547
00:20:26,672 --> 00:20:27,550
من يملك هذا القارب ؟

548
00:20:27,560 --> 00:20:29,286
سيكون ذلك أنأ

549
00:20:29,286 --> 00:20:30,316
لماذا ؟ هل هنالك مشكلة ؟

550
00:20:30,316 --> 00:20:31,510
فنياً , لا يمكنك الأحتفاظ به هنا

551
00:20:31,510 --> 00:20:33,399
و هنالك أمرأة مجنونة لا تنفك بالأتصال بنا

552
00:20:33,767 --> 00:20:36,696
مرحباً أيها الشرطي , ما الذي يجري هنا ؟

553
00:20:37,513 --> 00:20:38,830
! مهلاً , قمتم بالتبليغ عنا

554
00:20:38,830 --> 00:20:40,667
! لا , لقد أحضرت لك خبز الموز

555
00:20:40,667 --> 00:20:41,147
! كانت هي

556
00:20:41,147 --> 00:20:42,188
و الآن من هو الواشي ؟

557
00:20:42,188 --> 00:20:44,210
كلير) , ذلك ليس لطيفاً)

558
00:20:44,210 --> 00:20:46,598
! ليس لطيفاً للغاية
! أنتم سخفاء

559
00:20:46,598 --> 00:20:48,375
أيضاً علي أن أكتب مخالفات
على هذه الكرفانات

560
00:20:48,375 --> 00:20:50,069
لا -
ماذا ؟ لا -

561
00:20:50,069 --> 00:20:52,886
أنني أحمل شئ , سأقوم بالمشي

562
00:21:02,844 --> 00:21:04,029
هذا مجدداً

563
00:21:04,363 --> 00:21:07,059
لا تفكر حتى بالقدوم إلى هنا

564
00:21:11,347 --> 00:21:12,742
أنا جادة

565
00:21:16,364 --> 00:21:17,589
! لقد فعلتها

566
00:21:17,659 --> 00:21:18,884
يا إلهي

567
00:21:18,953 --> 00:21:20,859
كان ذلك أصعب شئ أقوم بفعله في حياتي

568
00:21:20,928 --> 00:21:23,039
قم بفعل ذلك فحسب لبضعة مرات أخرى
و ستقوم بالتوسل إليك

569
00:21:23,109 --> 00:21:25,764
... لتقوم بتقبيلها في متحف العلوم

570
00:21:25,833 --> 00:21:29,237
أو ... أو ... مهما كانت مخيلتك

571
00:21:31,521 --> 00:21:36,625
Translated By: Aqrawi
Re-Synced By: MEE2day

