1
00:00:03,567 --> 00:00:04,678
عزيزي
مرحبا

2
00:00:04,799 --> 00:00:06,635
هل تذكرت ان تعطي أليكس ولوك مال للغداء؟

3
00:00:06,722 --> 00:00:07,963
نعم !!سيدتي نعم!!

4
00:00:08,046 --> 00:00:09,441
ماذا عن الكهربائي هل اعطيته الحساب ؟

5
00:00:09,539 --> 00:00:11,026
انه كهربائي سوف يقاضينا

6
00:00:11,125 --> 00:00:12,624
سوف اتأخر عن العمل

7
00:00:12,713 --> 00:00:14,224
نعم, لقد دفعت له

8
00:00:14,304 --> 00:00:15,430
بالمناسبه عيد حب سعيد

9
00:00:15,517 --> 00:00:16,304
لا

10
00:00:16,409 --> 00:00:17,768
انا متعرقه من الركض

11
00:00:17,950 --> 00:00:18,771
.

12
00:00:18,954 --> 00:00:20,916
لهذه الليله

13
00:00:21,003 --> 00:00:22,744
هل تفكر بما افكر به للفالنتاين؟

14
00:00:22,809 --> 00:00:24,772
اظن انني كذلك

15
00:00:24,884 --> 00:00:26,351
كل سنه في يوم الفالنتاين

16
00:00:26,429 --> 00:00:28,509
انا وكلير نتطلع للعب بعض الادوار المثيره

17
00:00:28,625 --> 00:00:31,424
مغامره مثيره مع جوليانا

18
00:00:31,562 --> 00:00:33,152
وكلايف بيكسبي

19
00:00:33,229 --> 00:00:35,768
بائع متحدث اثناء النهار
جاسوس اثناء الليل

20
00:00:35,863 --> 00:00:37,379
عاشق ايضا اثناء الليل

21
00:00:37,495 --> 00:00:39,743
واحيانا اثناء النهار

22
00:00:39,836 --> 00:00:42,385
وظيفة البائع
تدير نفسها تلقائيا

23
00:00:42,769 --> 00:00:45,023
اريده ان  ابقي الاحتفال
هادئ هذا العام

24
00:00:45,091 --> 00:00:46,074
كما تعلم , بسيط

25
00:00:46,203 --> 00:00:47,303
نعم

26
00:00:47,822 --> 00:00:49,380
من ناحيه اخرى

27
00:00:49,455 --> 00:00:51,833
يمكن ان نتناول المشروب
في الحانه اللتي نحبها

28
00:00:51,915 --> 00:00:52,977
استمري

29
00:00:53,077 --> 00:00:54,493
والعوده مباشره الى المنزل

30
00:00:54,666 --> 00:00:56,056
ونرتدي ملابس النوم

31
00:00:56,150 --> 00:00:58,147
ونغفو اثناء مشاهدة
التلفاز

32
00:00:58,243 --> 00:00:59,314
رائع

33
00:00:59,399 --> 00:01:00,887
انا اتطلع الى ذلك

34
00:01:01,191 --> 00:01:02,765
لكن ليست تلك الملابس التي اكرهها

35
00:01:02,840 --> 00:01:04,180
البيجاما الحمراء

36
00:01:04,246 --> 00:01:05,804
أنا حتى لا أعلم اين هي

37
00:01:14,682 --> 00:01:16,614
ترجمة Lotus_

38
00:01:19,483 --> 00:01:20,714
أعلم أنني سأتجاوز هذا

39
00:01:20,806 --> 00:01:23,289
لكن الأن انا اكره اندريس و كوبر

40
00:01:23,369 --> 00:01:25,681
اصدقائنا الاعزاء
اندريس وكوبر

41
00:01:25,767 --> 00:01:27,671
تزوجا بيوم الفالنتاين
السنه اماضيه

42
00:01:27,743 --> 00:01:29,628
وأردنا ان نحضر لهم
هديه مميزه

43
00:01:29,728 --> 00:01:32,457
وقد وجدنا هذه اللوحه الرائعه
-

44
00:01:32,546 --> 00:01:35,298
لمصنع خمر في نابا
قمنا جميعا بزيارته السنه الماضيه

45
00:01:35,449 --> 00:01:37,577
لقد كانت باهضة الثمن قليلا

46
00:01:37,669 --> 00:01:39,886
من الصعب ارضائهم
لكن ستعجبهم هذه الهديه

47
00:01:40,024 --> 00:01:41,332
المشكله ,انها تعجبنا ايضا

48
00:01:41,579 --> 00:01:43,610
شكرا, كارملينا

49
00:01:43,798 --> 00:01:46,709
هل يمكنك وضع هذه..

50
00:01:46,932 --> 00:01:48,005
في الغرفه الاخرى

51
00:01:48,180 --> 00:01:49,137
..

52
00:01:49,241 --> 00:01:50,473
هذا كان صعب
صعب للغايه

53
00:01:50,568 --> 00:01:52,031
ربما بدرجة صعوبة
شعور والدة ليلي

54
00:01:52,116 --> 00:01:54,556
الا اننا لا نملك تسع لوحات
لخمسه رسامين مختلفين

55
00:01:54,629 --> 00:01:56,439
ياالهي
ميتش ,كام

56
00:01:56,589 --> 00:01:57,705
ياالهي , هل حضرنا مبكرين؟

57
00:01:57,775 --> 00:01:58,708
هذا ليس من عادتنا
انا اسف

58
00:01:58,792 --> 00:02:00,373
لا لا
الخفله تم الغاءها

59
00:02:00,462 --> 00:02:02,258
لماذا ؟
كوبر تركني

60
00:02:02,345 --> 00:02:03,629
انه يجهز اوراق الطلاق

61
00:02:03,748 --> 00:02:05,264
هذا الزواج انتهى

62
00:02:05,328 --> 00:02:06,612
..

63
00:02:06,721 --> 00:02:07,603
.

64
00:02:07,674 --> 00:02:09,034
اندريس
اندريس

65
00:02:09,119 --> 00:02:11,320
كنت اعتقد انه
يحبني

66
00:02:11,426 --> 00:02:14,250
تعتقد انك تعرف الشخص اللذي تعيش معه

67
00:02:15,162 --> 00:02:16,894
سأحضر بعض الشراب

68
00:02:19,466 --> 00:02:20,468
هذا محزن

69
00:02:20,563 --> 00:02:21,838
لم يكن يجب ان يكون كذلك

70
00:02:22,211 --> 00:02:23,043
اذا كان حب حقيقي

71
00:02:23,124 --> 00:02:25,405
تفعل كل مايلزم
لكي تستعيد ماكان لديك

72
00:02:25,504 --> 00:02:27,070
انت تتكلم عن اللوحه صحيح؟

73
00:02:27,134 --> 00:02:28,734
بالطبع انا كذلك
لاننا لا ندين له بهديه بعد الان

74
00:02:28,811 --> 00:02:29,481
اذهب لاحضارها
حسنا

75
00:02:29,563 --> 00:02:31,059
اذهب

76
00:02:31,140 --> 00:02:32,404
لابد ان لديك خطط كبيره لهذا اليوم

77
00:02:32,481 --> 00:02:33,858
هذا يشبه
مباراه السوبر بول بالنسبه لك صحيح ؟

78
00:02:33,945 --> 00:02:35,244
لن افعل شيء هذه السنه

79
00:02:35,359 --> 00:02:37,619
هذه المناسبات
اصبحت تجاريه بشكل مضحك

80
00:02:37,732 --> 00:02:39,136
يبدو ان إيمي تخلت عنك

81
00:02:39,261 --> 00:02:41,104
مثل سرير في فندق خمس نجوم

82
00:02:41,238 --> 00:02:42,784
سأغرق في احزاني

83
00:02:42,871 --> 00:02:44,959
خلال ماراثون مشاهدة
مسلسلي المفضل الجديد

84
00:02:45,108 --> 00:02:46,315
"Lethal Ladies."

85
00:02:46,460 --> 00:02:47,857
ربما تكون ايمي تخلت عني

86
00:02:50,270 --> 00:02:52,624
انا اعرف سونيا

87
00:02:52,703 --> 00:02:54,787
انظروا من عاد
الاخوات سانقريا

88
00:02:55,013 --> 00:02:56,231
لقد دعوة اختي لزيارتنا

89
00:02:56,337 --> 00:02:58,223
لكي نتمكن من حل مشاكلنا

90
00:02:58,296 --> 00:03:00,002
كما تعلمون مشاكل الاخوات

91
00:03:00,080 --> 00:03:03,516
مثل انني اكره عندما تستعير ملابسي

92
00:03:03,601 --> 00:03:04,610
او كيف انها تكره

93
00:03:04,707 --> 00:03:07,235
عندما افسدت
فرصتها الوحيده للهروب من القريه

94
00:03:07,314 --> 00:03:09,776
وتركتها هناك
للاهتمام بأمي

95
00:03:09,861 --> 00:03:11,086
اشياء كهذه

96
00:03:11,196 --> 00:03:13,789
جاي , لقد قاموا بتأجيل
رحلة سونيا الى الغد

97
00:03:13,892 --> 00:03:15,834
لما لا نقوم بالغاء حجزنا للعشاء

98
00:03:15,937 --> 00:03:18,320
ونبقى ثلاثتنا للاحتفال بالفالنتاين هنا

99
00:03:18,417 --> 00:03:20,261
لا يجب ان تفعلي ذلك من اجلي غلوريا

100
00:03:20,364 --> 00:03:22,190
انا عادة اقضي الفالنتاين

101
00:03:22,276 --> 00:03:25,011
في بيع الازهار الصناعيه
بجانب البئر في قريتي

102
00:03:25,095 --> 00:03:27,099
اين تعيشون ايها القوم
في قناة ناشونال جيوغرافي ؟

103
00:03:27,237 --> 00:03:28,398
انا مستاءه جدا

104
00:03:28,555 --> 00:03:30,692
لقد كنتم لطفاء جدا معي
هذا الاسبوع

105
00:03:30,768 --> 00:03:32,800
وانا افسد خططكم بسبب
سوء الاحوال الجويه في تامبا

106
00:03:32,876 --> 00:03:33,880
لا , هذا افضل

107
00:03:33,981 --> 00:03:34,951
الوضع يصبح جنوني بالخارج

108
00:03:35,043 --> 00:03:36,903
انا سعيد لتجنب الضجه

109
00:03:37,063 --> 00:03:39,417
لا أمانع بالحصول على قليل من الضجه

110
00:03:39,569 --> 00:03:42,811
ربما كنت اشعر بالقليل من الحماس مؤخرا

111
00:03:42,955 --> 00:03:46,312
اعلم من المفترض ان الفتيات فقط
من يهتم بيوم الفالنتاين لكن ..

112
00:03:46,528 --> 00:03:47,730
على ماذا اشعر بالحزن؟

113
00:03:47,820 --> 00:03:49,733
نقوم بدفع اموال اكثر
مالمانع؟

114
00:03:50,310 --> 00:03:52,261
كوبر ليست لديه اللباقه

115
00:03:52,370 --> 00:03:54,252
ليتركني بوقت كافي لأقوم بالغاء متعهد الطعام

116
00:03:54,364 --> 00:03:57,541
لدي 300 من مقبلات الروبيان اذا كنت جائع

117
00:03:57,622 --> 00:03:58,446
لا , لا شكرا لك

118
00:04:00,496 --> 00:04:01,673
ماذا يجب ان افعل بكل هذه ؟

119
00:04:01,808 --> 00:04:03,052
كارملينا هذه للشركه

120
00:04:04,183 --> 00:04:05,981
لقد اتى كام
ربما يجب ان نذهب

121
00:04:06,079 --> 00:04:08,180
لقد غبت لوقت طوبل
خشيت ان توقظ والدتي

122
00:04:08,318 --> 00:04:09,387
والدتك؟

123
00:04:09,524 --> 00:04:10,495
ألم اذكر ذلك ؟

124
00:04:10,616 --> 00:04:13,276
انها تتعافى هنا
من عملية استبدال الوركين

125
00:04:13,421 --> 00:04:14,504
لقد تذكرت

126
00:04:14,608 --> 00:04:16,806
يجب ان اشغل كاميرة المراقبه في غرفتها

127
00:04:17,123 --> 00:04:18,390
هل احضرتها ؟
نعم

128
00:04:18,497 --> 00:04:20,463
احزر اين يضعون الهدايا المتاخره للزفاف ؟

129
00:04:20,574 --> 00:04:22,746
ملاحظه
" يبدو انك تحتاج لوركك الاصلي "

130
00:04:22,841 --> 00:04:24,213
لابقاء رداء النوم مغلق

131
00:04:24,309 --> 00:04:25,737
انا سعيد لانكم حضرتم

132
00:04:25,924 --> 00:04:27,332
لقد احتجت لهذا

133
00:04:28,530 --> 00:04:29,541
كان , تعال هنا

134
00:04:29,627 --> 00:04:30,832
انا مصاب قليلا بالرشح

135
00:04:30,915 --> 00:04:32,557
هيا

136
00:04:33,818 --> 00:04:34,830
ماهذا ؟

137
00:04:34,958 --> 00:04:36,116
هذا...

138
00:04:36,297 --> 00:04:38,094
هذه هدية زفاف لك انت وكوبر

139
00:04:38,238 --> 00:04:40,632
لكن عندما سمعنا بالطلاق
ظننا انه ليس من الملائم اعطائها لك

140
00:04:40,748 --> 00:04:42,940
هل تمزح ؟
لا يوجد وقت سيء للهدايا

141
00:04:43,116 --> 00:04:44,096
انا اسف
اننا تأخرنا

142
00:04:44,176 --> 00:04:45,182
لكن اردنا الحصول على شيء

143
00:04:45,306 --> 00:04:46,391
يعجبك حقا

144
00:04:46,504 --> 00:04:48,082
هذه افضل هديه سبق ان اعطيناها لاي شخص

145
00:04:48,172 --> 00:04:49,294
نعم
انها جميله

146
00:04:49,361 --> 00:04:51,113
طبق للجبن

147
00:04:51,300 --> 00:04:53,146
نعم, لقد فهمت ذلك من

148
00:04:53,187 --> 00:04:54,855
من الجمله المنحوته

149
00:04:54,953 --> 00:04:56,013
هل انتم متأكدين انكم لاتريدون البقاء

150
00:04:56,120 --> 00:04:57,043
خاصه الان
بعد ان حصلت على هذه

151
00:04:57,147 --> 00:04:59,819
لوح الجبن الحديث

152
00:04:59,964 --> 00:05:01,106
فقط واحد
رائع

153
00:05:04,909 --> 00:05:05,742
ماذا حدث ؟؟

154
00:05:05,853 --> 00:05:07,640
من الواضح انه
كان هناك هديتان بتغليف متشابه

155
00:05:07,722 --> 00:05:08,677
وعيناي كانت تسيلان

156
00:05:08,764 --> 00:05:10,595
من بخار جهاز الرطوبه هناك

157
00:05:10,720 --> 00:05:11,922
حسنا , ليس لدينا شيء لنخسره الان

158
00:05:12,014 --> 00:05:13,174
لذلك اذهب مره اخرى
واحضر اللوحه

159
00:05:13,265 --> 00:05:14,481
هل تعلم من اعطاه هذه الهديه الرخيصه ؟

160
00:05:14,573 --> 00:05:16,906
جي ماركوس
لقد انفقت دولار واحد عليها

161
00:05:17,002 --> 00:05:18,145
اذهب

162
00:05:18,307 --> 00:05:20,097
بما ان سونيا افسدت خططي ليوم الفالنتاين

163
00:05:20,176 --> 00:05:22,147
يمكنني الجلوس والشعور بالاسى تجاه نفسي

164
00:05:22,284 --> 00:05:25,710
لكن بدلا من ذلك
احضرت للكلب هديه

165
00:05:25,848 --> 00:05:28,441
اعلم انه سخيف
شراء هديه لستيلا

166
00:05:28,641 --> 00:05:30,857
ان عيد ميلادها قريب

167
00:05:31,010 --> 00:05:32,012
هل هي هنا ؟

168
00:05:32,103 --> 00:05:33,898
اعتقد انها بالطابق العلوي
تستحم

169
00:05:34,208 --> 00:05:35,539
ماذا؟
لقد حممتها هذا الصباح

170
00:05:35,696 --> 00:05:36,569
EW

171
00:05:36,881 --> 00:05:38,164
انت تتكلم عن ستيلا

172
00:05:38,283 --> 00:05:39,729
هل احضرت هديه للكلب !؟

173
00:05:39,859 --> 00:05:40,623
تصرف مثالي

174
00:05:40,715 --> 00:05:42,933
لشخص يواعد وعاء الايسكريم ويرتدي لباس النوم

175
00:05:43,055 --> 00:05:45,668
انت تمضي يوم الفالنتاين في مشاهدة الكارتون

176
00:05:46,633 --> 00:05:48,087
ما كل هذا ؟

177
00:05:48,166 --> 00:05:50,204
ظننت ان ثلاثتنا سنتناول طعام من الخارج

178
00:05:50,284 --> 00:05:52,260
لا
لقد افسدت ليلتك بما فيه الكفايه

179
00:05:52,387 --> 00:05:53,709
انا سأطبخ العشاء لك ولغلوريا

180
00:05:53,856 --> 00:05:56,156
لكي تحظى بأمسيه شاعريه معها

181
00:05:56,246 --> 00:05:57,507
سونيا
لم يكن عليك فعل هذا

182
00:05:57,579 --> 00:05:58,553
اريد ذلك

183
00:05:58,646 --> 00:06:00,722
انا اشعر بالسعاده لاعداد الطعام لك

184
00:06:00,857 --> 00:06:04,289
ربما يوما ما سأقوم باعداد الطعام لزوجي

185
00:06:04,436 --> 00:06:06,411
شكرا لك لعدم السقوط على الارض من شدة الضحك

186
00:06:06,524 --> 00:06:09,109
مثلما تفعل امي اذا قلت اشياء كهذه

187
00:06:10,135 --> 00:06:11,958
بما انه يوم الفالنتاين

188
00:06:14,038 --> 00:06:15,356
احضرت لك شيء بسيط

189
00:06:15,435 --> 00:06:16,378
الغسيل ؟

190
00:06:16,463 --> 00:06:17,233
لا

191
00:06:17,326 --> 00:06:19,070
خذي

192
00:06:20,572 --> 00:06:22,178
لا استطيع

193
00:06:22,283 --> 00:06:23,732
هيا ,افتحيها

194
00:06:25,362 --> 00:06:26,514
عليها حرف (S)

195
00:06:26,613 --> 00:06:28,080
حرف اسمك سونيا

196
00:06:31,627 --> 00:06:34,812
جاي ,انه جميل جدا

197
00:06:34,988 --> 00:06:36,248
لا اعلم ماذا اقول

198
00:06:36,728 --> 00:06:38,015
شكرا لك

199
00:06:41,792 --> 00:06:43,231
متى سأتعلم ؟

200
00:06:43,327 --> 00:06:45,032
الاخوات دائما ينجذبون لي

201
00:06:45,200 --> 00:06:48,135
قبل سنوات
كنت اجلس بجانب شقيقة ديدي سيسي

202
00:06:48,237 --> 00:06:49,182
في عشاء عيد الشكر

203
00:06:49,274 --> 00:06:51,280
القيت عليها بعض من سحري

204
00:06:52,795 --> 00:06:54,035
وقبل ان اعلم

205
00:06:54,103 --> 00:06:56,404
كانت تفرك قدمها بقدمي

206
00:06:56,539 --> 00:06:58,802
ديدي كشفتها
وقفزت على الطاوله لتنال منها

207
00:06:58,929 --> 00:07:02,085
لقد تطب الامر اختها بيبي وانا
لنفصل بينهم

208
00:07:05,850 --> 00:07:06,822
اين انت ؟

209
00:07:06,896 --> 00:07:08,260
لقد كنت احاول الاتصال بك
ل 15 دقيقه

210
00:07:08,387 --> 00:07:10,180
اعلم لقد تأخرنا بالعمل

211
00:07:10,268 --> 00:07:12,363
والسياره تعطلت
لذلك اتصلت على شركة الصيانه

212
00:07:12,452 --> 00:07:14,077
قالوا انهم قادمون بالطريق
لكن من يعلم ؟

213
00:07:14,202 --> 00:07:15,326
زيوت السياره تغطيني

214
00:07:15,431 --> 00:07:17,748
عزيزي لا اعتقد ان بامكاني الحضور
لاتغضب

215
00:07:17,925 --> 00:07:18,997
انا غاضب

216
00:07:19,080 --> 00:07:20,654
كان يجب ان تكوني هنا منذ 20 دقيقه

217
00:07:20,754 --> 00:07:22,406
انها الليله الوحيده التي تكون خاصه بنا

218
00:07:22,567 --> 00:07:24,037
اعلم وانا مستاءه

219
00:07:24,156 --> 00:07:27,074
اسمع
انهي شرابك وتعال الى المنزل

220
00:07:27,188 --> 00:07:29,615
ربما نحصل على الرومانسيه في عيد الفصح

221
00:07:31,472 --> 00:07:32,682
الحساب

222
00:07:34,795 --> 00:07:37,724
لقد فهمت ان زوجتك تعاني من
بعض المشاكل بالسياره

223
00:07:37,855 --> 00:07:40,766
اتسائل كيف حدث هذا ؟

224
00:07:47,297 --> 00:07:48,278
يجب ان اقول ,جوليانا

225
00:07:48,371 --> 00:07:50,512
انت اخر شخص توقعت ن اراه هنا الليله

226
00:07:50,596 --> 00:07:55,112
مع القليل من الحظ
ستكون اخر شخص اراه الليله

227
00:07:55,216 --> 00:07:56,059
ياالهي

228
00:07:56,132 --> 00:07:58,346
فيل , انا اراقبك منذ سنوات

229
00:07:58,445 --> 00:07:59,134
لذلك انا سعيده

230
00:07:59,225 --> 00:08:01,019
اخيرا سوف نحظى ببعض الوقت لوحدنا

231
00:08:01,122 --> 00:08:03,005
هل اخيفك ؟

232
00:08:03,079 --> 00:08:04,236
على العكس تماما

233
00:08:04,381 --> 00:08:05,638
معظم النساء  الاتي اقابلهن

234
00:08:05,704 --> 00:08:07,987
على الفور يطلبن قضاء بعض الوقت بمفردنا

235
00:08:09,025 --> 00:08:10,345
معذره

236
00:08:10,909 --> 00:08:11,662
تبا

237
00:08:11,740 --> 00:08:13,104
موعد عملي غدا تم تقديمه الى الصباح

238
00:08:13,180 --> 00:08:15,069
يجب ان اذهب مبكرا

239
00:08:15,151 --> 00:08:16,280
هل انت واثق ؟

240
00:08:16,411 --> 00:08:18,523
لانه لديك ليله واحده
فقط معي ايها النمر

241
00:08:18,622 --> 00:08:19,716
انا مرنه

242
00:08:19,838 --> 00:08:21,619
كمرونه السعر المتغير

243
00:08:21,740 --> 00:08:23,113
للرهن العقاري

244
00:08:23,396 --> 00:08:24,627
من انت ؟

245
00:08:25,435 --> 00:08:27,800
هل تريد الخروج من هنا ؟

246
00:08:27,900 --> 00:08:29,074
ماذا تفعلين ؟
اركض , اركض

247
00:08:29,193 --> 00:08:30,243
نحن لم ندفع ثمنها

248
00:08:30,330 --> 00:08:32,627
نحن خارجون عن القانون
عزيزي اذهب

249
00:08:33,502 --> 00:08:35,423
يالها من اثاره

250
00:08:35,535 --> 00:08:37,779
ألم تسرق اي شي من قبل ؟

251
00:08:37,898 --> 00:08:40,401
فقط انتباه الجميع  خلال ادائي في مسرحية المدرسه "ذا ويز "

252
00:08:40,496 --> 00:08:41,492
لكن لااعتقد ان
ذلك ...

253
00:08:41,672 --> 00:08:44,565
مصعد زجاجي
ذلك سوف يعطينا منظر جميل

254
00:08:44,679 --> 00:08:46,824
سيفعل
للناس اللذين بالشارع

255
00:08:46,895 --> 00:08:48,016
ياالهي

256
00:08:51,174 --> 00:08:53,078
انا حتى لم اسمعهم عندما دخلوا المصعد

257
00:08:53,154 --> 00:08:55,157
ربما حان الوقت لتنظيف اذنيك

258
00:08:55,288 --> 00:08:57,183
لا اعلم لكن انا اسمعك بشكل جيد

259
00:08:57,311 --> 00:08:58,780
لقد بدات اشعر بالحر

260
00:08:58,878 --> 00:09:01,692
هل تريد ان نذهب للسباحه قليلا ؟

261
00:09:01,821 --> 00:09:03,854
هذا سيكون رائع ,جوليانا

262
00:09:03,963 --> 00:09:05,983
للاسف انه الوقت ..تاخر

263
00:09:06,074 --> 00:09:07,777
مشعوذه

264
00:09:07,963 --> 00:09:09,432
انت محقه جوليانا

265
00:09:09,549 --> 00:09:11,774
هواء الليل البارد
هو مانحتاجه

266
00:09:11,982 --> 00:09:13,326
هل تريد السيده سترتي ؟

267
00:09:13,419 --> 00:09:15,410
حتى لا تصاب بالبر..

268
00:09:16,230 --> 00:09:17,877
هل هذا يعني مااعتقد انه يعني ؟

269
00:09:21,026 --> 00:09:22,657
الماء بارد قليلا

270
00:09:22,770 --> 00:09:24,599
هل تعتقد انك تستطيع القدوم الى هنا
ومساعدتي بتدفئته

271
00:09:24,680 --> 00:09:27,031
عزيزتي لم يقوموا ببناء مسبح
لا استطيع تدفئته

272
00:09:29,973 --> 00:09:31,804
اين كام ؟
في الحمام مجددا

273
00:09:31,945 --> 00:09:34,287
اطبيعه تناديه كثيرا
اظنها تضعه على زر الاتصال السريع

274
00:09:35,206 --> 00:09:36,187
ماهذا ؟

275
00:09:36,267 --> 00:09:37,765
منبه مراقب الحركه في غرفة والدتي

276
00:09:37,851 --> 00:09:39,248
في حال وقعت عن السرير

277
00:09:39,325 --> 00:09:40,493
اقوم بتشغيله اثناء عندما اشرب

278
00:09:40,569 --> 00:09:42,550
عندما ابدا بالنسيان انها موجوده هنا

279
00:09:42,687 --> 00:09:44,271
ماذا يحدث ؟ هل هي بخير ؟

280
00:09:44,368 --> 00:09:45,960
نعم ,نعم
انها فقط تقوم بتحريك قدميها قليلا

281
00:09:46,043 --> 00:09:47,571
حركت الركل تلك ؟

282
00:09:47,655 --> 00:09:49,092
لا بد انها تحلم

283
00:09:49,162 --> 00:09:50,268
او قثطرتها خرجت من مكانها

284
00:09:50,348 --> 00:09:52,281
انها بخير

285
00:09:54,413 --> 00:09:55,728
لقد نفذ الثلج

286
00:09:55,816 --> 00:09:57,591
الكابوس يستمر

287
00:09:59,008 --> 00:10:00,000
ياالهي

288
00:10:00,723 --> 00:10:02,381
_

289
00:10:04,899 --> 00:10:06,299
مرحبا ,لقد حصلت عليها

290
00:10:06,379 --> 00:10:07,155
اعدها الى مكانها

291
00:10:07,221 --> 00:10:08,456
من المستحيل انني سمعتك بشكل صحيح

292
00:10:08,536 --> 00:10:11,487
هنا صندوق يحوي على وعاء سانت انجلو الزجاجي

293
00:10:11,563 --> 00:10:12,722
احضره ليكون هدية زفافنا

294
00:10:12,792 --> 00:10:14,449
سنقول ان طبق الجبن مجرد مزحه

295
00:10:14,531 --> 00:10:16,323
وان الهديه الحقيقيه في الغرفه الاخرى

296
00:10:16,403 --> 00:10:17,557
اسرع

297
00:10:18,530 --> 00:10:19,914
هل تعلم
قدومكم اليوم

298
00:10:20,027 --> 00:10:22,680
ذكرني انه انا وكوبر احضرنا لكما هدية زفاف

299
00:10:22,750 --> 00:10:24,029
هل فعلت؟

300
00:10:24,083 --> 00:10:27,109
هذه مفاجأه

301
00:10:27,160 --> 00:10:28,444
بالرغم من انها لاتقول ذلك

302
00:10:28,526 --> 00:10:30,605
انها سمكه
تهانينا

303
00:10:30,670 --> 00:10:33,946
ياالهي
سيف زيتون بلاستيكي

304
00:10:34,019 --> 00:10:36,736
كارملينا هل تريدين ان يتم ترحيلك ؟

305
00:10:36,867 --> 00:10:37,954
حسنا ,لقد اعدتها

306
00:10:38,065 --> 00:10:39,318
ماهذا ؟

307
00:10:39,409 --> 00:10:41,588
هذه هدية اندريس لزفافنا

308
00:10:41,723 --> 00:10:42,677
لابد انه قام باستبدالها

309
00:10:42,747 --> 00:10:44,828
عندما شاهد تلك الهديه السيئه التي يظن اننا من احضرها

310
00:10:44,948 --> 00:10:46,498
سوف نستعيد لوحتنا

311
00:10:46,579 --> 00:10:47,924
اذهب
انا ؟

312
00:10:48,022 --> 00:10:50,138
لا لا ,انت بالفعل تعرف الغرفه
يجب ان تفعل ذلك انت

313
00:10:50,227 --> 00:10:51,773
هون عليك انها ليست "المهمه المستحيله "

314
00:10:51,869 --> 00:10:53,516
انها سرير واريكه
وليست متاهة ليزر

315
00:10:53,594 --> 00:10:54,223
الان اذهب

316
00:10:56,617 --> 00:10:59,716
القليل من الشامبانيا
العشاء سيكون جاهز خلال 10 دقائق

317
00:10:59,794 --> 00:11:01,187
شكرا لك

318
00:11:01,299 --> 00:11:03,690
جاي ,شكرا لك
من اجل سواري الجديد

319
00:11:03,784 --> 00:11:05,294
لم يكن عليك ذلك

320
00:11:05,376 --> 00:11:07,116
بالحديث عن الجواهر
والاشياء التي يجب الا افعلها

321
00:11:07,220 --> 00:11:08,744
لقد شعرت بالاسى على سونيا

322
00:11:08,833 --> 00:11:10,117
اعطيتها هديه صغيره

323
00:11:10,244 --> 00:11:11,444
هذا لطيف جدا

324
00:11:11,526 --> 00:11:13,879
لكن الفتاه المسكينه اصبحت
منجذبه الي

325
00:11:13,970 --> 00:11:14,794
لا اعلم ماهو

326
00:11:14,869 --> 00:11:16,702
ربما لا اعلم ماهي قوتي

327
00:11:16,798 --> 00:11:17,956
اعني , لابد ان ذلك يحدث لك احيانا

328
00:11:18,026 --> 00:11:18,982
لا تغضبي

329
00:11:20,217 --> 00:11:21,267
ولا تكوني..
اي كان هذا ايضا

330
00:11:21,343 --> 00:11:23,241
لقد عانقتني
ولم تتركني

331
00:11:23,327 --> 00:11:24,472
هذا ليس جنونيا

332
00:11:24,582 --> 00:11:26,040
لقد حدث من قبل

333
00:11:26,124 --> 00:11:26,879
نعم, تلك المره

334
00:11:26,960 --> 00:11:29,492
عندما قامت اخت ديدي
بالامساك بقدمك

335
00:11:29,575 --> 00:11:31,434
انها ليست وحيده

336
00:11:31,529 --> 00:11:32,655
لكن لايمكنها الارتباط

337
00:11:32,761 --> 00:11:35,219
انظري ,قبل ان اعود الى برجي الخاص

338
00:11:35,314 --> 00:11:36,797
دعيني اقول
انا اعرف تلك النظره

339
00:11:36,880 --> 00:11:38,288
ارجوك ,جاي

340
00:11:38,368 --> 00:11:41,716
انا اسفه لم اعيرك اي انتباه طوال اليوم

341
00:11:41,796 --> 00:11:43,664
والان انت تتصرف بجنون

342
00:11:43,747 --> 00:11:46,879
غلوريا ,لا استطيع ايجاد الشمع

343
00:11:46,954 --> 00:11:49,170
لا تقلقي
انا قادمه لاساعدك

344
00:11:52,433 --> 00:11:53,556
غلوريا ,هل انت بخير ؟

345
00:11:53,632 --> 00:11:54,823
كاحلي

346
00:11:54,997 --> 00:11:57,398
ماذا تفعل لعبة جو هنا ؟

347
00:11:57,471 --> 00:11:59,303
ياالهي لقد التوى  كاحلك بشده

348
00:11:59,391 --> 00:12:00,677
حسنا , دعيني احضر بعض الثلج لكاحلك

349
00:12:00,798 --> 00:12:03,305
لقد سمعت ضجه ,هل كل شي على مايرام ؟

350
00:12:03,389 --> 00:12:04,668
نعم ,غلوريا أذت كاحلها

351
00:12:04,759 --> 00:12:06,907
لا اعلم ان كانت تستطيع النزول للعشاء

352
00:12:07,029 --> 00:12:08,481
لا !

353
00:12:08,918 --> 00:12:10,720
هل تريد ان احضر لكم العشاء بالطابق العلوي

354
00:12:10,815 --> 00:12:12,164
لا ,سترتاح قليلا

355
00:12:12,262 --> 00:12:14,043
اخبرتني ان اتناول الطعام معك بالاسفل

356
00:12:14,122 --> 00:12:16,052
لا تريد التسبب باي ...

357
00:12:17,512 --> 00:12:18,762
متاعب ..

358
00:12:19,092 --> 00:12:20,603
كانت هذه الليله الاكثر اثاره في حياتي

359
00:12:21,578 --> 00:12:22,873
هل سأفسد مزاجك اذا قمت بالتصفيق قليلا ؟

360
00:12:22,950 --> 00:12:24,569
لا , سأسمح بذلك

361
00:12:28,369 --> 00:12:30,292
انظر , لديهم اشياء جيده

362
00:12:30,387 --> 00:12:31,935
سأسرق القليل منها

363
00:12:32,027 --> 00:12:33,433
سأشتاق لجوليانا

364
00:12:33,542 --> 00:12:35,435
تلك السيده
تعرف اين تم دفن الجثه

365
00:12:35,528 --> 00:12:36,825
شكرا ,عزيزتي

366
00:12:36,988 --> 00:12:39,945
اعلم انه في بعض السنوات
انسى يوم الفالنتاين

367
00:12:40,065 --> 00:12:41,841
هذه السنه
اردت ان اكون متأكده

368
00:12:41,909 --> 00:12:43,982
انها فقط
تحب المغامره ومليئه بالمفاجات

369
00:12:44,173 --> 00:12:45,167
كأنني كنت اشعر بالعطش

370
00:12:45,263 --> 00:12:47,391
وقد أروت ضمأي بكأس كبير من المفاجات

371
00:12:47,502 --> 00:12:50,369
حسنا حسنا
اريد التأكد ان كأسك لم يفرغ بعد

372
00:12:50,473 --> 00:12:51,952
قبل ان نملأه من جديد

373
00:12:52,481 --> 00:12:54,710
لا اعلم ماذا يعني ذلك لكن على كل حال

374
00:12:54,838 --> 00:12:57,093
انا افكر بالعوده للمنزل

375
00:12:57,244 --> 00:13:00,141
عملي يبدا بوقت مبكر
اريد ان اكون متيقض

376
00:13:00,249 --> 00:13:01,180
هل انت متأكد ؟

377
00:13:01,264 --> 00:13:02,300
لقد ظننت انك تريد النوم هنا

378
00:13:02,395 --> 00:13:04,594
لقد كنت فقط مأخوذ بجوليانا

379
00:13:04,681 --> 00:13:06,680
هل رايتي اذا كان هناك عدة خياطه
اظن انها نفذت من المنزل

380
00:13:06,799 --> 00:13:08,013
نعم

381
00:13:08,794 --> 00:13:10,069
شيء ما انطفأ

382
00:13:10,145 --> 00:13:11,709
لكن لم استطع الاستسلام

383
00:13:11,901 --> 00:13:13,593
كلير ,هيل فلنذهب

384
00:13:13,684 --> 00:13:15,127
انا قادمه
انا قادمه

385
00:13:15,210 --> 00:13:16,856
حسنا ,انظروا من عاد

386
00:13:16,957 --> 00:13:18,521
نعم , كنت سأقوم بالتغيير

387
00:13:18,595 --> 00:13:20,318
لكن لم احضر المزيد من الثياب

388
00:13:20,394 --> 00:13:22,221
تغيرين؟
عندما تكوني مثاليه ؟

389
00:13:22,313 --> 00:13:24,352
هذا لطيف جدا

390
00:13:24,447 --> 00:13:27,277
ياالهي , انظر الى الوقت لقد تاخرنا بالفعل ,
اليس كذلك ؟

391
00:13:27,345 --> 00:13:30,366
ليس بالنسبه لسيده مثلك
جوليانا

392
00:13:30,517 --> 00:13:33,058
مارايك بالعوده الى المصعد الزجاجي
مره اخرى؟

393
00:13:33,139 --> 00:13:34,936
ونحصل على الخمر  من الحانه

394
00:13:36,755 --> 00:13:39,081
عندها اكتشفت ذلك

395
00:13:39,387 --> 00:13:41,479
زوجي واقع في حب امراه اخرى

396
00:13:44,455 --> 00:13:46,889
لقد اعجبك ذلك , صحيح ؟

397
00:13:48,690 --> 00:13:50,613
المسكينه غلوريا
ستكون بخير

398
00:13:52,945 --> 00:13:53,946
لديك شيء ما ..

399
00:13:54,032 --> 00:13:55,335
سأقوم بذلك هذه المره

400
00:13:56,688 --> 00:13:57,695
المعذره

401
00:14:02,699 --> 00:14:05,509
الحساء جاهز
سأخذ بعض منه  لغلوريا

402
00:14:08,964 --> 00:14:10,363
انا لست مجنون ,صحيح ؟

403
00:14:10,465 --> 00:14:12,060
لا , انها واقعه بحبك

404
00:14:12,211 --> 00:14:14,104
الحمد لله انك اتيت الى هنا

405
00:14:14,191 --> 00:14:16,313
هل رأيت كيف تقوم بالزحف باتجاهي ؟

406
00:14:16,436 --> 00:14:17,830
كأننا نأكل على قارب

407
00:14:17,948 --> 00:14:19,435
انه اسوء بكثير من ذلك

408
00:14:19,523 --> 00:14:21,521
انه كما حصل في مسلسل نساء قاتلات

409
00:14:21,646 --> 00:14:23,109
انظر ماذا وجدت في القمامه

410
00:14:23,831 --> 00:14:25,818
صوره لي انا وغلوريا
ورأس غلوريا مقطوع

411
00:14:25,909 --> 00:14:27,812
انها حرفيا تريد أمي خارج حياتنا

412
00:14:27,891 --> 00:14:28,686
تمهل , يا كونان

413
00:14:28,755 --> 00:14:30,867
هل هي مغرمه بي ؟
نعم

414
00:14:30,968 --> 00:14:32,999
يمكن تفهم ذلك , لااستطيع تجنبه

415
00:14:33,083 --> 00:14:35,307
لكن هل يمكن انت تفعل شيء لإيذا اختها ..

416
00:14:35,385 --> 00:14:36,596
ماذا ؟

417
00:14:36,699 --> 00:14:38,232
لقد اخرجت قنينه من حقيبتها

418
00:14:38,329 --> 00:14:40,158
وقامت برشها
على حساء أمي

419
00:14:40,252 --> 00:14:42,471
حسنا ,
هذا يكفي من هراء المسلسلات التلفازيه

420
00:14:43,106 --> 00:14:45,822
نحن نتكلم عن هوس معقول

421
00:14:45,899 --> 00:14:47,428
انت تحاول ان تحول هذا الى شيء ...

422
00:14:47,481 --> 00:14:48,417
تفضل .
ماني

423
00:14:48,514 --> 00:14:50,533
هذا لي ؟
ماذا عن جاي ؟

424
00:14:50,635 --> 00:14:51,757
انه حار جدا بالنسبه له

425
00:14:51,890 --> 00:14:54,321
لقد اعددت طبق اخر تماما
مثل طبقك لوالدتك

426
00:14:54,464 --> 00:14:56,297
ابدا بالاكل قبل ان يبرد
حسنا

427
00:14:56,970 --> 00:14:58,231
ياالهي

428
00:14:58,339 --> 00:15:00,029
انها تريد ان تخرجني ايضا من حياتكم

429
00:15:00,189 --> 00:15:01,174
بالطبع

430
00:15:01,279 --> 00:15:02,935
امرأه شابه تلتقي برجل مسن وغني

431
00:15:03,016 --> 00:15:04,300
من يريد اطفال في طريقه ؟

432
00:15:04,367 --> 00:15:06,212
هذا اول شي صحيح تقوله اليوم

433
00:15:06,290 --> 00:15:07,501
لكنها ليست قاتله

434
00:15:08,491 --> 00:15:09,623
ستيلا , لا

435
00:15:09,695 --> 00:15:11,164
هذا لطيف
كنت ستتركني اكل ذلك

436
00:15:11,239 --> 00:15:12,337
فقط قم بالتنظيف

437
00:15:13,823 --> 00:15:14,917
افتح عينيك جاي

438
00:15:15,019 --> 00:15:16,379
انها تريدك لنفسها

439
00:15:16,467 --> 00:15:17,955
الفستان الاحمر تماما مثل فستان امي

440
00:15:18,053 --> 00:15:19,899
اللعبه التي كانت تعرف
ان امي ستتعثر بها

441
00:15:19,983 --> 00:15:21,202
الصور مقطوعة الرأس

442
00:15:21,328 --> 00:15:22,544
انها مجنونه

443
00:15:23,494 --> 00:15:25,110
هل تظن انني مجنونه ؟

444
00:15:26,200 --> 00:15:28,800
هذا مافعلته بالصور المقطوعه

445
00:15:28,882 --> 00:15:30,601
صنعت هذه الهديه لغلوريا

446
00:15:30,803 --> 00:15:33,942
الفستان استعرته من غلوريا

447
00:15:34,029 --> 00:15:35,799
ليتلائم مع القلاده
الجميله التي اعطيتني

448
00:15:36,067 --> 00:15:38,281
والسم هو "غوسكا "

449
00:15:38,363 --> 00:15:40,715
توابل احضرتها من كولومبيا

450
00:15:41,395 --> 00:15:42,906
وهاهي ستيلا مع اللعبه

451
00:15:43,021 --> 00:15:44,818
والتي تتركها في كل مكان

452
00:15:44,893 --> 00:15:46,689
لقد كان هناك سوء فهم

453
00:15:46,785 --> 00:15:48,208
لكن سيكون من اللطيف

454
00:15:48,282 --> 00:15:49,941
اذا لم تذكري ماحدث ل ...

455
00:15:50,018 --> 00:15:51,172
لي ؟

456
00:15:51,328 --> 00:15:53,367
بالرغم من صخبهما الا انهما
تتحركان بهدوء مثل القطط

457
00:15:53,465 --> 00:15:55,564
لقد سمعت كل شيء على جهاز مراقبة اطفل

458
00:15:55,683 --> 00:15:58,566
كيف امكنك قول هذه الاشياء عن اختي ؟

459
00:15:58,651 --> 00:16:00,646
لقد كنت فقط احاول ان اكون لطيفه
جاي

460
00:16:01,020 --> 00:16:03,194
سأخذ  تاكسي
وانتظر بالمطار موعد رحلتي

461
00:16:03,547 --> 00:16:06,069
الان اعلم ماذا حقا تظن عائلتك بي

462
00:16:06,152 --> 00:16:07,688
سونيا ,انتظري

463
00:16:08,736 --> 00:16:11,752
لقد كنت اعمل على اصلاح علاقتي مع سونيا

464
00:16:11,835 --> 00:16:12,910
طوال الاسبوع

465
00:16:13,037 --> 00:16:15,255
ولأنك تظن انك أله جنس

466
00:16:15,344 --> 00:16:16,681
لقد افسدت كل شي

467
00:16:16,741 --> 00:16:18,921
انا أسف
سأتكلم معها

468
00:16:22,642 --> 00:16:24,327
سونيا ,انا مغفل

469
00:16:24,943 --> 00:16:27,775
لقد قفزت لاستنتاجات جنونيه اليوم

470
00:16:28,055 --> 00:16:30,026
اعني يمكنك القول انه
بسبب الفالنتاين

471
00:16:30,104 --> 00:16:31,047
او ,لااعلم

472
00:16:31,186 --> 00:16:33,044
لقد كنت اشعر بالاهمال قليلا

473
00:16:33,382 --> 00:16:34,537
لكن اعلم انك ابدا ..

474
00:16:34,620 --> 00:16:35,913
قبلني

475
00:16:36,002 --> 00:16:38,443
نعم لانك شقيقة زوجتي

476
00:16:39,703 --> 00:16:41,173
اننا مثاليين لبعضنا جاي

477
00:16:41,260 --> 00:16:41,932
سونيا انتظري

478
00:16:42,021 --> 00:16:42,915
لقد انتظرنا كثيرا

479
00:16:42,983 --> 00:16:45,346
ليله واحده معي وستنسى امرها تماما

480
00:16:45,428 --> 00:16:46,813
انها لاتقدرك

481
00:16:46,898 --> 00:16:48,280
انا اسمع كيف تتقاتلان

482
00:16:48,351 --> 00:16:49,261
نحن هكذا نتكلم

483
00:16:49,401 --> 00:16:51,391
استسلم جاي
نحن الاثنان ..

484
00:16:51,960 --> 00:16:53,180
لا

485
00:16:55,059 --> 00:16:57,910
لقد عرفت ذلك

486
00:16:58,030 --> 00:17:00,459
كيف تجرأين على محاولة سرقة الحياه

487
00:17:00,527 --> 00:17:01,950
التي سرقتها منك

488
00:17:02,060 --> 00:17:03,726
اتركيه غلوريا
انا احبه

489
00:17:03,793 --> 00:17:04,572
ابدا

490
00:17:04,642 --> 00:17:06,649
انه زوجي واحبه اكثر

491
00:17:06,720 --> 00:17:08,929
سيداتي
سيداتي ,توقفوا

492
00:17:13,455 --> 00:17:15,467
من انت ؟

493
00:17:15,561 --> 00:17:17,493
انا صديق ابنك

494
00:17:17,574 --> 00:17:20,144
الحمد لله

495
00:17:20,252 --> 00:17:22,655
لقد لويت رقبتي واحتاج الى وسادتي

496
00:17:25,438 --> 00:17:27,514
نعم انتقال امي معنا لم يكن ملائم

497
00:17:27,597 --> 00:17:29,776
لكن ماذا يريد ان افعل , اتخلص منها ؟

498
00:17:29,864 --> 00:17:30,630
من يفعل ذلك ؟

499
00:17:30,698 --> 00:17:33,509
اعني الغول هو من يفعل ذلك

500
00:17:34,461 --> 00:17:35,907
لا
ماذا هناك ؟

501
00:17:35,995 --> 00:17:39,194
لاشيء
كنت اعيش لحظه

502
00:17:39,275 --> 00:17:40,888
عندما اخبرتنا انت وكوبر ..

503
00:17:40,978 --> 00:17:42,436
انت عزيز جدا

504
00:17:42,542 --> 00:17:46,158
هل تعلم ,السمكه اللتي اعطيتكم اياها ؟

505
00:17:46,255 --> 00:17:48,530
لم تكن فعلا الهديه التي اخترناها لكم

506
00:17:48,609 --> 00:17:50,229
حقا ؟
لقد كنت احاول ان اكون لئيم

507
00:17:50,307 --> 00:17:53,145
انه فقط عندما رايت طبق الجبن

508
00:17:53,394 --> 00:17:54,528
انتظر دقيقه هل ؟

509
00:17:54,688 --> 00:17:56,525
هل اعطيتنا هذا الطبق لاني وكوبر

510
00:17:56,613 --> 00:17:59,373
تكلمنا عن افتتاح متجر صغير للجبن ؟

511
00:17:59,472 --> 00:18:00,849
نعم
ماذا سيكون غير ذلك

512
00:18:00,940 --> 00:18:02,500
هذا لطيف

513
00:18:02,572 --> 00:18:04,327
كارمينا في طريقها الى منزلها مع الطبق

514
00:18:04,396 --> 00:18:06,882
لكن استطيع ان اجعلها تعيده

515
00:18:08,407 --> 00:18:09,724
وهذا ...

516
00:18:10,265 --> 00:18:11,700
هذا لكم

517
00:18:11,784 --> 00:18:13,827
نحن حقا سعداء من اجلكم

518
00:18:13,902 --> 00:18:15,571
اندريس

519
00:18:15,641 --> 00:18:18,347
حسنا ربما يجب ان نذهب
لكن انظروا من استيقظ

520
00:18:18,423 --> 00:18:20,177
امي اين قبعتك

521
00:18:20,295 --> 00:18:22,809
اندريس اعطانا الوعاء

522
00:18:22,889 --> 00:18:24,212
انه شيء جيد انك لم تحضر اللوحه

523
00:18:24,291 --> 00:18:25,308
لا نستطيع اخذها الان

524
00:18:25,372 --> 00:18:26,758
حسنا ,استمتعوا بالوعاء

525
00:18:26,870 --> 00:18:28,795
حان الوقت لكم ان تحصلوا على شيء جميل في ذلك المنزل

526
00:18:31,825 --> 00:18:32,820
انتي بخير

527
00:18:32,946 --> 00:18:34,062
احبك

528
00:18:37,566 --> 00:18:38,890
زوجك ينظر الى امرأه اخرى

529
00:18:38,963 --> 00:18:40,782
هناك شيء واحد يمكن القيام به ..

530
00:18:40,916 --> 00:18:42,492
ارفعي مستوى المنافسه

531
00:18:42,729 --> 00:18:44,302
لا استطيع الانتظار للحصول على حمام ساخن

532
00:18:44,404 --> 00:18:46,183
ونقع هذه الاظافر الملوثه

533
00:18:46,383 --> 00:18:49,353
انه اسهل بكثير الاطاحه بالعاهره الاخرى

534
00:18:49,847 --> 00:18:53,110
حسنا
يعجبني هذا الحمام

535
00:18:53,585 --> 00:18:57,109
اعتقد ان الحوض سيكون محاط بالشموع المعطره

536
00:18:57,168 --> 00:19:00,171
لقد احضرت شموع
شموع في كل مكان

537
00:19:00,287 --> 00:19:02,858
منذ ان توقف صديقي عن دفع الفواتير

538
00:19:02,982 --> 00:19:05,284
لقد قاموا بفصل الكهرباء عن منزلي

539
00:19:07,458 --> 00:19:10,652
تركونا لنوصل طاقتنا الخاصه

540
00:19:10,923 --> 00:19:12,579
ايضا ,الشموع تبدو جيده

541
00:19:12,681 --> 00:19:15,473
اذا كنت بمزاج جيد لبعض الرقص

542
00:19:15,546 --> 00:19:16,489
اكره ذلك الفيلم

543
00:19:16,582 --> 00:19:17,910
ماذا ؟

544
00:19:18,361 --> 00:19:20,552
لا اتفق معك

545
00:19:20,705 --> 00:19:22,568
او هل كانت تلك مجرد خدعه

546
00:19:23,615 --> 00:19:25,748
حسنا ,ان كنت تريد جدال ستحصل عليه

547
00:19:25,869 --> 00:19:26,837
حسنا

548
00:19:26,925 --> 00:19:28,917
بالطبع جوني سيحب الطفل

549
00:19:28,962 --> 00:19:30,853
لانه شخص حالم

550
00:19:30,943 --> 00:19:32,791
وهي الشيء اللامع الجديد

551
00:19:32,880 --> 00:19:34,835
لكن ماذا سيحدث اذا انتهى الفيلم

552
00:19:34,934 --> 00:19:37,522
عندما يتعرف عليها جيدا ؟

553
00:19:37,632 --> 00:19:39,034
اسبوعين بعد ذلك وسيكون

554
00:19:39,146 --> 00:19:40,487
"انت ترتدي هذا مجددا عزيزي "

555
00:19:40,594 --> 00:19:42,060
"انت تستعير اشيائي مجددا عزيزي "

556
00:19:42,165 --> 00:19:44,790
"الا تكفيك كأسين عزيزي "

557
00:19:44,875 --> 00:19:48,247
ثق بي انه لن يحصل على افضل
وقت في حياته بعد الان

558
00:19:49,757 --> 00:19:50,827
جوليانا

559
00:19:51,231 --> 00:19:52,661
جوليانا
انتظري

560
00:19:52,760 --> 00:19:55,027
حقيقه فيل
تبقى دقيقه واحده لمنتصف الليل

561
00:19:55,113 --> 00:19:56,338
يوم الفالنتاين انتهى

562
00:19:56,409 --> 00:19:57,471
ليس تماما

563
00:19:59,666 --> 00:20:01,131
لا استطيع رؤيتك بعد الان

564
00:20:01,617 --> 00:20:02,580
ماذا ؟

565
00:20:02,664 --> 00:20:03,577
لا اصدق انني اقول هذا

566
00:20:03,752 --> 00:20:06,744
لانك اكثر امرأه سامه
يمكن للرجل ان يلتقيها

567
00:20:07,776 --> 00:20:09,634
لكن بفضل معجزه كونيه

568
00:20:09,702 --> 00:20:10,753
هناك امرأه في هذا المنزل

569
00:20:10,828 --> 00:20:12,354
لازلت اجدها جذابه ومثيره

570
00:20:12,419 --> 00:20:13,901
كأول يوم التقيت بها

571
00:20:15,111 --> 00:20:18,044
يجب ان اشعرها بذلك اكثر مما كنت افعل

572
00:20:18,112 --> 00:20:19,650
هذا خطأي

573
00:20:20,191 --> 00:20:20,880
لكن , المهم

574
00:20:20,958 --> 00:20:23,430
رجل مثلي لايحصل على هذا الحظ بسهوله

575
00:20:24,737 --> 00:20:26,250
حسنا

576
00:20:26,685 --> 00:20:29,122
يبدو لي انها هي المحظوظه بك

577
00:20:29,732 --> 00:20:31,567
وداعا, جوليانا

578
00:20:33,642 --> 00:20:34,758
اين تذهبين ؟

579
00:20:34,841 --> 00:20:35,837
اسفه
اليس ؟ اليس ؟

580
00:20:35,910 --> 00:20:37,030
لا تترجيني

581
00:20:37,132 --> 00:20:38,411
لايلائمك ذلك

582
00:20:38,795 --> 00:20:39,408
لكن انا ..

583
00:20:39,476 --> 00:20:41,581
ارجوك اذهبي
قبل ان تراك زوجتي

584
00:20:42,496 --> 00:20:43,790
اذهب ؟
اذهب اين ؟

585
00:20:43,860 --> 00:20:46,004
لاتزيدي الامر صعوبه ارجوك

586
00:20:48,289 --> 00:20:49,452
حسنا

587
00:20:52,049 --> 00:20:53,248
جوليانا لا

588
00:20:53,382 --> 00:20:54,274
فيل

589
00:20:55,672 --> 00:20:57,209
فيل
حقا ؟

590
00:21:22,136 --> 00:21:23,448
لا اعلم لما انت سعيد جدا

591
00:21:23,516 --> 00:21:26,272
لقد جربت ان اضع الوعاء في سته اماكن مختلفه

592
00:21:26,336 --> 00:21:28,791
انها تجعلني اكره كل شيء في منزلنا

593
00:21:28,898 --> 00:21:29,910
يجب ان ننتقل

594
00:21:31,038 --> 00:21:34,501
Translated By: Lotus_
Re-Synced By: MEE2day

