1
00:00:02,187 --> 00:00:03,955
ها هي وصلت

2
00:00:06,091 --> 00:00:07,358
شكراً لحضوركم

3
00:00:07,393 --> 00:00:08,726
لم يكن لنا ان نفوت
ذلك عزيزتي

4
00:00:08,761 --> 00:00:10,128
خطابك كان رائعاً

5
00:00:10,162 --> 00:00:11,296
ما المشكلة في حديثك ؟

6
00:00:11,347 --> 00:00:12,463
هل هذا واضح جداً ؟

7
00:00:12,465 --> 00:00:13,531
... انا

8
00:00:13,566 --> 00:00:15,416
انا لدي تقويم اسنان بالغين

9
00:00:16,251 --> 00:00:17,435
هل انت متأكد ؟

10
00:00:17,469 --> 00:00:18,770
لإنه لا يبدو انها متناسقة

11
00:00:19,655 --> 00:00:20,905
اعتقد انها خطوة جريئة

12
00:00:20,939 --> 00:00:23,007
وانا ادعمك في رحلتك
من التحسين الذاتي

13
00:00:23,058 --> 00:00:25,193
لا انت لن تحظى بشعر مستقيم

14
00:00:25,227 --> 00:00:28,096
تعرفين ان والداك كان يتمنى
ان يكون هنا

15
00:00:28,130 --> 00:00:29,430
عن ماذا تتحدثين ؟

16
00:00:29,747 --> 00:00:32,231
انا هنا

17
00:00:32,266 --> 00:00:35,418
جعلت (اندي) يمكنني بحيث
اقدر ان اكون معكم جميعا

18
00:00:35,452 --> 00:00:36,836
كان علي فقط ان اشبكه

19
00:00:36,870 --> 00:00:38,187
كان شعورا جميلا
عندما كان علي ان

20
00:00:38,222 --> 00:00:40,106
اسحب القابس من ابي
في المستشفى

21
00:00:42,547 --> 00:00:44,147
بينما كان هو في رحلة عمل

22
00:00:44,198 --> 00:00:45,749
فيل) اصيب بعدوى)
قوية في الاذن

23
00:00:45,783 --> 00:00:48,218
والاطباء قالوا انه قد يعاني
من انفجار في طبلة الاذن لو انه سافر

24
00:00:48,220 --> 00:00:50,404
كنتُ متضايقا لتفويتي
(حفل تخرج (اليكس

25
00:00:50,455 --> 00:00:53,390
حتى ادركت انه ما كان
يجب علي فعل ذلك

26
00:00:53,424 --> 00:00:55,459
كان علي ان ابقيه على هاتفي
لمدة ساعتين

27
00:00:55,493 --> 00:00:57,461
كي يقدر (فيل) ان يرى
حفل التخرج مباشرة

28
00:00:57,512 --> 00:01:00,747
اراهن انني الاب الوحيد الموجود
هناك الذي لا يلبس بنطالا

29
00:01:01,072 --> 00:01:02,957
كم هو رائع هذا الامر ، صحيح ؟

30
00:01:02,959 --> 00:01:04,542
مريح جدا

31
00:01:04,593 --> 00:01:07,228
كما لو انني هناك في الغرفة
معكم

32
00:01:07,230 --> 00:01:09,113
مرحبا ؟

33
00:01:09,147 --> 00:01:10,331
مرحبا ؟

34
00:01:18,884 --> 00:01:22,217
<i><b><font color=#0000FF>فيصل من جدة</font>
<font color=#0000FF>skype :faisal200026</font></b></i>

35
00:01:23,654 --> 00:01:25,671
جلوريا) هلّا اخبرتِ)
ابن عمك

36
00:01:25,746 --> 00:01:27,580
ان يوقف ترك قمامته
في كل مكان ؟

37
00:01:27,631 --> 00:01:29,666
لقد مر خمسة ايام
من هذا الهراء

38
00:01:29,717 --> 00:01:32,635
هو يأتي هنا ، يأكل كل طعامي
يشرب جميع مشروباتي

39
00:01:32,670 --> 00:01:34,504
ولا يقدم ابداً اية مساعدة
على الاطلاق

40
00:01:34,555 --> 00:01:35,839
نعم ، مختلف تماما

41
00:01:35,841 --> 00:01:37,891
مما يقوم به كل اولائك
الاشخاص البيض الجالسون هناك

42
00:01:37,925 --> 00:01:40,510
انت لديك منطقة عمياء بخصوص
الاشخاص المتخلفون في عائلتك

43
00:01:40,512 --> 00:01:43,730
هو ليس متخلفا ولا تقول ذلك
امامه

44
00:01:43,764 --> 00:01:44,898
هو لا يتحدث الانجليزية

45
00:01:44,932 --> 00:01:46,316
هو يفهمها

46
00:01:46,350 --> 00:01:47,734
حقا ؟

47
00:01:47,768 --> 00:01:49,736
حريق ، اركض
حريق

48
00:01:49,770 --> 00:01:52,822
(انت سخيفة (بيث
لا تذهبي

49
00:01:52,856 --> 00:01:55,158
انت لطيفة جدا
لكنني لا اريد الازعاج

50
00:01:55,192 --> 00:01:56,776
لذلك انا فقط سوف اراكم
لاحقا

51
00:01:56,827 --> 00:01:58,578
جلوريا) اخبريها انه يمكنها)
ان تبقى

52
00:01:58,612 --> 00:01:59,829
بالطبع يمكنك البقاء

53
00:01:59,863 --> 00:02:02,915
نحن نحب جلوسك هنا
(خصوصا (جو

54
00:02:02,950 --> 00:02:04,500
انت المفضلة الجديدة لديه

55
00:02:04,535 --> 00:02:05,868
انا كنتُ المفضل لديه

56
00:02:05,919 --> 00:02:08,087
حتى اخبرته ان يدفع مالا لي
كي اخرج معه

57
00:02:08,122 --> 00:02:10,089
فقط شعرت ان عليه
ان يعرف

58
00:02:10,373 --> 00:02:13,124
لو انني كنت صريحة
(اعتقد انني سوف اميل لـ (اندي

59
00:02:13,175 --> 00:02:15,627
(بعد ذلك رفيقته (بيث
اتت للبلدة

60
00:02:15,678 --> 00:02:18,546
وهي لطيفة جدا وهما
رائعين معا

61
00:02:18,597 --> 00:02:22,434
لذلك مع روح التخرج
انا رسميا اتقدم

62
00:02:22,468 --> 00:02:24,185
وعلى عكس تخرجي الحقيقي

63
00:02:24,220 --> 00:02:26,354
ليس هناك خوف من الحمل

64
00:02:26,389 --> 00:02:27,889
حسنا

65
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
جيد

66
00:02:28,974 --> 00:02:31,226
هل انت متأكد بخصوص هذا
الزي ؟

67
00:02:32,945 --> 00:02:34,279
لماذا هذا الامر يستمر في الحدوث ؟

68
00:02:34,313 --> 00:02:36,948
انه ليس بسبب ان (جو) يلبس
مثل شخص بالغ

69
00:02:36,982 --> 00:02:38,867
انا البس مثل شخص بالغ

70
00:02:38,901 --> 00:02:40,985
انت لبست احذية مضيئة
(في حفلة (راديو هيد

71
00:02:41,036 --> 00:02:42,821
نعم . وهل سبق ان انفصلنا ؟

72
00:02:42,823 --> 00:02:44,706
ولا حتى حاولنا

73
00:02:44,740 --> 00:02:46,157
يا الهي

74
00:02:46,159 --> 00:02:49,327
لا يصدق عدد المرات التي
رميتُ بها تلك الاحذية

75
00:02:49,378 --> 00:02:50,962
انها سهلة جدا
لوضعها في القمامة

76
00:02:52,047 --> 00:02:53,331
نعم ، تمتع

77
00:02:53,382 --> 00:02:55,333
سوف احضر له قميصا جديدا

78
00:02:57,503 --> 00:02:58,586
قصة
"غولدي لوكس"

79
00:02:58,637 --> 00:03:02,006
امي قرأت هذه لي
الف مرة

80
00:03:02,057 --> 00:03:04,842
انا فقط لم افهم ابدا كيف
لتلك الفتاة الصغيرة ان سايرت الامر

81
00:03:04,893 --> 00:03:05,810
ماذا تقصدين ؟

82
00:03:05,844 --> 00:03:07,228
لو انني كنت دُبا

83
00:03:07,262 --> 00:03:09,180
واحدهم تسلل لمنزلي

84
00:03:09,231 --> 00:03:11,099
وتمدد على سريري
واكل طعامي

85
00:03:11,150 --> 00:03:13,184
لكنت مزقت ذراعها الهزيلة

86
00:03:14,688 --> 00:03:16,654
انه فقط حساء ، صحيح ؟

87
00:03:16,689 --> 00:03:18,323
انه حسائي

88
00:03:20,025 --> 00:03:21,159
ها هي

89
00:03:21,193 --> 00:03:24,195
هذا امر جنوني
لكن لدي نفس هذا القميص

90
00:03:24,246 --> 00:03:25,363
انت رائع جدا

91
00:03:25,414 --> 00:03:27,365
اليس هو رائع ؟

92
00:03:27,367 --> 00:03:28,533
نعم

93
00:03:28,584 --> 00:03:30,501
يتعين ان اترك الغرفة
بين فينة واخرى

94
00:03:30,536 --> 00:03:32,754
لا

95
00:03:32,788 --> 00:03:34,005
هل يمكنك مزج الجبن ؟

96
00:03:34,039 --> 00:03:35,590
لا اعتقد ذلك
ولا اريد ان احاول ذلك

97
00:03:35,624 --> 00:03:37,875
فقط اريد عصيرا او ما شابه

98
00:03:37,877 --> 00:03:38,709
مرحبا

99
00:03:38,711 --> 00:03:40,044
يا الهي

100
00:03:40,095 --> 00:03:42,597
خمنوا ، لقد قبلوا عرضكم

101
00:03:42,631 --> 00:03:44,549
يا الهي
هذا رائع

102
00:03:44,551 --> 00:03:45,716
اي عرض ؟

103
00:03:45,767 --> 00:03:47,134
نحن سنشتري الشقة
التي فوقنا

104
00:03:47,186 --> 00:03:48,552
سوف نتوسع

105
00:03:48,604 --> 00:03:51,272
سوف نعمل غرفة ضيوف مناسبة
مكتب في المنزل

106
00:03:51,306 --> 00:03:52,557
مساحة كبيرة جدا -
نعم -

107
00:03:52,608 --> 00:03:53,941
تهاني

108
00:03:53,976 --> 00:03:57,728
انا سوف ابتعد قبل
ان تبصقا على شاشتي مجددا

109
00:03:57,779 --> 00:03:58,980
اليس هذا رائعا ؟

110
00:03:59,031 --> 00:04:01,148
نعم ، رائع جدا
رائع جدا

111
00:04:01,199 --> 00:04:04,402
ظننت ان (ميتشل) سيكون اكثر
انبساطا بخصوص الوحدة العلوية

112
00:04:04,404 --> 00:04:07,238
شيئ ما يعتريه
هو اصبح باردا مؤخرا

113
00:04:07,240 --> 00:04:08,739
للإسبوعين الماضيين

114
00:04:08,741 --> 00:04:11,876
لم يكن مكترثا كثيرا
بالوحدة السفلية كذلك

115
00:04:13,045 --> 00:04:13,844
ما الامر ؟

116
00:04:13,846 --> 00:04:15,980
فيل) لا شيئ)

117
00:04:16,014 --> 00:04:17,548
انها فقط هدية بسيطة
(احضرتها لـ (اليكس

118
00:04:17,582 --> 00:04:19,450
لكنه سبق لنا ان اعطيناها
هديتنا

119
00:04:19,484 --> 00:04:21,652
مجموعة الامتعة ذات الست عشرة
قطعة كانت قيمة

120
00:04:21,703 --> 00:04:23,487
هذه اقرب الى كونها هدية
من ام لإبنتها

121
00:04:23,555 --> 00:04:25,723
انها مجرد سلسلة مفتاح وبها
(صورة لي انا و (اليكس

122
00:04:25,757 --> 00:04:26,991
في يومها الاول في المدرسة

123
00:04:27,025 --> 00:04:28,125
اردت ان يكون لديها
شيئ

124
00:04:28,160 --> 00:04:29,627
يذكرها كم انا احبها

125
00:04:30,013 --> 00:04:31,447
لماذا لا تغني فقط تلك
الاغنية التي كتبتها لها ؟

126
00:04:31,498 --> 00:04:36,252
لإنني لا اريد ان اغني
تلك الاغنية التافهة

127
00:04:36,286 --> 00:04:38,704
تافهة . حسنا

128
00:04:38,738 --> 00:04:41,307
فيل) حقا ؟)
هيا

129
00:04:41,341 --> 00:04:43,509
فقط يمكنك ان تؤذي
الياً

130
00:04:44,828 --> 00:04:45,694
مرحبا

131
00:04:45,745 --> 00:04:47,796
تحتاج مساعدة ؟

132
00:04:47,847 --> 00:04:49,148
بالتأكيد

133
00:04:49,882 --> 00:04:51,741
.. حسنا ، انا كنت اتسأل

134
00:04:52,175 --> 00:04:57,242
هل قالت (بيث) اي شيئ لك عني ؟
بخصوص عدم اعجابها بي ؟

135
00:04:57,983 --> 00:04:59,284
هل تمزحين ؟

136
00:04:59,318 --> 00:05:00,568
بيث) مهووسة بك)

137
00:05:00,603 --> 00:05:01,719
هي دائما تقول هكذا

138
00:05:01,754 --> 00:05:04,022
هالي) لطيفة جدا)
فقط اريد عض وجهها

139
00:05:04,056 --> 00:05:05,490
يا الهي

140
00:05:05,524 --> 00:05:07,542
هي كانت تسألني اين انت تعملين
اين تسهرين في الليل

141
00:05:07,544 --> 00:05:08,543
ان كنتِ تتجولين لوحدك

142
00:05:09,595 --> 00:05:11,229
هي في الحقيقة مهتمة جدا بك

143
00:05:11,975 --> 00:05:13,142
.. او هل ربما

144
00:05:13,176 --> 00:05:14,643
عن ماذا تتحدثان ؟

145
00:05:14,694 --> 00:05:16,745
كيف انني فقط
معجبة بالكوريين

146
00:05:20,350 --> 00:05:21,302
مرحبا عزيزتي -
نعم -

147
00:05:23,953 --> 00:05:24,953
(مرحبا (فيل

148
00:05:24,988 --> 00:05:26,839
اسمع لا تلتف
كن لطيفا ، كن لطيفا

149
00:05:26,890 --> 00:05:29,742
انا اريد تناسي موضوع
هذه الشقة

150
00:05:29,776 --> 00:05:32,961
ماذا ؟ -
"قلت "كن لطيفا -

151
00:05:32,963 --> 00:05:34,730
لماذا تريد تناسي امرها ؟

152
00:05:34,764 --> 00:05:36,732
كان لدينا خفض في
ميزانية المكتب

153
00:05:36,766 --> 00:05:38,250
ومجموعة منا تم تسريحهم

154
00:05:38,284 --> 00:05:40,502
.. انا لم اخبر (كام) بسبب

155
00:05:40,537 --> 00:05:43,071
انا كنت محرجا ، لكن ايضا
.. بسبب انني عرفت

156
00:05:43,106 --> 00:05:45,958
عرفت انني سوف احصل على
عمل اخر هكذا

157
00:05:46,009 --> 00:05:47,926
لقد مر شهر ، والان
فقط امر غريب

158
00:05:47,977 --> 00:05:49,645
انني لم اخبره من البداية

159
00:05:49,679 --> 00:05:52,414
لذلك كل صباح
انا امضي للعمل

160
00:05:52,465 --> 00:05:55,384
حسنا ، الى اللقاء
حان وقت ذهابي للعمل

161
00:05:55,386 --> 00:05:56,685
حسنا

162
00:05:56,687 --> 00:06:00,005
انا ارسل سيرتي العملية

163
00:06:01,723 --> 00:06:03,442
وبعد ذلك مثل اغلب
العاطلين عن العمل

164
00:06:03,559 --> 00:06:06,194
الذين يخفون الحقيقة
عن ازواجهم

165
00:06:06,228 --> 00:06:09,097
اذهب للمنتزه

166
00:06:09,131 --> 00:06:12,117
ومن ثم يوما ما
(قابلتُ (سبينسر

167
00:06:12,151 --> 00:06:13,368
مرحبا

168
00:06:13,419 --> 00:06:16,504
والان العب الداما مع
(سبينسر)

169
00:06:16,539 --> 00:06:18,356
لا

170
00:06:19,725 --> 00:06:21,576
واعز صديق لديه
(جورج)

171
00:06:21,610 --> 00:06:24,245
الذي ساعدني في التخلص
من خوفي الطويل من الطيور

172
00:06:24,280 --> 00:06:26,664
هذا يدغدغ
اوقفه ، اوقفه

173
00:06:27,090 --> 00:06:30,804
ميتشل) يمكنك التحدث لي)
انا سمسار

174
00:06:30,839 --> 00:06:32,590
اريد ان تلغي الصفقة
حسنا ؟

175
00:06:32,624 --> 00:06:33,541
(لا تخبر (كام

176
00:06:33,992 --> 00:06:35,109
(ميتش)

177
00:06:41,077 --> 00:06:42,577
ما الامر ؟
ماذا قال (ميتشل) ؟

178
00:06:42,628 --> 00:06:45,330
اوه ، هل اشم انا
اضلاع (جاي) الشهيرة ؟

179
00:06:45,381 --> 00:06:47,749
(فيل)

180
00:06:54,950 --> 00:06:56,967
اهلا ، اهلا

181
00:06:57,140 --> 00:06:59,124
اهدأ ، (جلوريا) تحتاج
خواتم مناديل

182
00:06:59,176 --> 00:07:01,477
سوف ارفعك عاليا
يمكنك ان تتفقد الارفف العلوية

183
00:07:01,528 --> 00:07:03,629
ارفعني بساقيك
افرطتُ في الغداء

184
00:07:09,419 --> 00:07:10,719
لا ارى اية خواتم مناديل

185
00:07:10,753 --> 00:07:12,721
فقط ارى صندوقا به
كتابة اسبانية

186
00:07:12,772 --> 00:07:13,889
من المحتمل انه هو

187
00:07:23,567 --> 00:07:26,803
(كروكيت) و (تابس)
هذا هيروين

188
00:07:26,837 --> 00:07:27,754
ماذا ؟

189
00:07:27,805 --> 00:07:30,172
تعرف ، الحصان ، الصفعة
الغبار الشديد

190
00:07:30,387 --> 00:07:32,689
اعرف الاسماء المستعارة
(لقد شاهدت مسلسل (كوجاك

191
00:07:32,723 --> 00:07:35,074
(انا متأكد ان قريب (جلوريا
السافل

192
00:07:35,076 --> 00:07:36,409
خبأ هذا الشيئ هناك

193
00:07:36,460 --> 00:07:38,511
جاي) اين خواتم المنديل ؟)

194
00:07:38,545 --> 00:07:40,363
سوف امنحكما بعض الخصوصية

195
00:07:40,809 --> 00:07:42,738
انظري ماذا يخبأ قريبك هنا

196
00:07:42,773 --> 00:07:44,300
"هذا "حصاني

197
00:07:45,135 --> 00:07:46,068
حصانك ؟

198
00:07:46,103 --> 00:07:47,487
نعم احضرته من كولومبيا

199
00:07:47,538 --> 00:07:50,006
يا الهي انا تزوجت من
تاجرة مخدرات ؟

200
00:07:50,057 --> 00:07:52,892
هذه بقايا حصاني الميت
(غاوتشو)

201
00:07:52,943 --> 00:07:55,244
امتلكته منذ ان كنت طفلة صغيرة

202
00:07:57,147 --> 00:07:58,681
انت ظننت انها
كانت مخدرات

203
00:07:58,732 --> 00:08:00,449
وانها تعود لقريبي ؟

204
00:08:00,484 --> 00:08:02,018
حسناً ، ما الذي يفترض
ان اظنه ؟

205
00:08:02,052 --> 00:08:03,419
(انا سئمت من هذا (جاي

206
00:08:03,470 --> 00:08:05,821
انت تعامل عائلتي كانهم
مجرمين

207
00:08:05,856 --> 00:08:10,993
كما لو انه سيحضر ما قيمته مائة
وخمسون الفا من الهيروين لهذا المنزل

208
00:08:11,028 --> 00:08:12,278
.. كيف عرفتِ كم قيمة

209
00:08:12,329 --> 00:08:14,880
ماذا ؟ انا لا اعرف
قيمة الشارع ؟

210
00:08:18,487 --> 00:08:20,905
اليكس) عزيزتي ، هل اقدر)
اتحدث لك لدقيقة ؟

211
00:08:20,939 --> 00:08:21,723
لحظة

212
00:08:21,757 --> 00:08:23,691
عمي (ميتش) هذا مذهل

213
00:08:23,726 --> 00:08:25,994
لا اصدق انك احتفظت
بكل هذا

214
00:08:26,045 --> 00:08:27,128
انه ليس شيئا مهما

215
00:08:27,162 --> 00:08:28,396
انه فقط كُتيب مرتب يدويا

216
00:08:28,430 --> 00:08:30,865
لكل ملاحظة او رسم
صنعته انتِ لي

217
00:08:31,834 --> 00:08:33,551
لابد انك تمزح معي

218
00:08:33,585 --> 00:08:36,270
مرحبا

219
00:08:36,969 --> 00:08:37,885
هذا جيد

220
00:08:37,936 --> 00:08:38,903
هذه بطاقة التقرير

221
00:08:38,937 --> 00:08:40,538
التي هي اعددتها لي
عندما كانت في الرابعة

222
00:08:40,540 --> 00:08:42,273
واعطيتني جيد منخفض
بالنسبة لعم

223
00:08:42,307 --> 00:08:45,326
انا كنت غاضبة لإنك اهدرت
(صوتك على (رالف نادر

224
00:08:45,377 --> 00:08:46,177
حسنا

225
00:08:46,211 --> 00:08:47,511
لكن اليوم تحصل على
ممتاز مرتفع

226
00:08:47,546 --> 00:08:49,396
لإن هذه اكبر الهدايا قيمة
على الاطلاق

227
00:08:49,447 --> 00:08:50,465
اجل

228
00:08:50,700 --> 00:08:54,433
اوه (ميتشل) اين وجدت الوقت
لهذا ؟

229
00:08:54,457 --> 00:08:55,266
.. تعرفين

230
00:08:55,567 --> 00:08:57,802
حسنا ، هذه هنا او هنا ؟

231
00:08:57,836 --> 00:08:59,420
لا اعرف

232
00:08:59,422 --> 00:09:01,355
ما رأيك في هنا ؟

233
00:09:01,357 --> 00:09:04,258
(سبينسر)

234
00:09:04,528 --> 00:09:07,380
مرحبا ، سؤال عشوائي

235
00:09:07,414 --> 00:09:08,764
لكن هل اياً منكم

236
00:09:08,766 --> 00:09:10,733
احس بتصرف غريب
من (بيث) ؟

237
00:09:10,767 --> 00:09:13,135
تعرفون ، مثلا شيئ
ربما فظ قليلا ؟

238
00:09:13,170 --> 00:09:14,937
بيث) ؟)
لا . هي ملاك

239
00:09:14,971 --> 00:09:16,355
نعم هي تبدو لطيفة جدا

240
00:09:16,390 --> 00:09:18,157
انت حقا لا تخجل من نطق تلك
الكلمات ذات حرف "السين" ، اليس كذلك ؟

241
00:09:18,408 --> 00:09:19,542
اذا لا احد يعتقد

242
00:09:19,576 --> 00:09:22,261
ان (بيث) ربما ليس لديها
جانب ذهاني بسيط ؟

243
00:09:23,246 --> 00:09:25,714
انا افهم ما يجري هنا

244
00:09:25,765 --> 00:09:27,533
احداهن تشعر بالغيرة

245
00:09:27,567 --> 00:09:29,234
لإنها ليست الفتاة الجميلة
الوحيدة

246
00:09:29,285 --> 00:09:30,803
هنا بعد الان ، صحيح ؟

247
00:09:30,837 --> 00:09:32,805
شكرا امي

248
00:09:33,255 --> 00:09:34,338
بيث) مثيرة جدا)

249
00:09:34,372 --> 00:09:37,141
ان كان الجميع في خفر السواحل
يبدون مثلها

250
00:09:37,192 --> 00:09:38,058
سجلوني

251
00:09:38,060 --> 00:09:40,044
انه فقط في نهاية الاسبوع
صحيح ؟

252
00:09:40,078 --> 00:09:41,629
انسوا الامر
كلكم عديمو الفائدة

253
00:09:46,234 --> 00:09:48,019
من كان ذلك ؟ -
فقط عمل -

254
00:09:49,186 --> 00:09:51,871
هناك خط لن اعبره

255
00:09:51,906 --> 00:09:55,558
حالما المس ذلك الهاتف
سوف اكون شريكا موسوسا

256
00:09:55,609 --> 00:09:57,694
وهذه ليست شخصيتي

257
00:09:57,945 --> 00:10:00,196
.. لذلك قلت للنادلة

258
00:10:02,847 --> 00:10:05,398
انا رأيتك تصبين من
الوعاء العادي

259
00:10:06,517 --> 00:10:08,067
وهي قالت كلا

260
00:10:08,119 --> 00:10:09,953
انا صببت من الوعاء
الخالي من الكافيين

261
00:10:09,970 --> 00:10:11,137
تعرف ؟ يا الهي

262
00:10:12,306 --> 00:10:13,273
دعني احضر هذا

263
00:10:15,326 --> 00:10:17,327
هيا ، لا تدعني معلقا ؟

264
00:10:17,378 --> 00:10:18,728
هل بقيت مستيقظا طوال الليل ؟

265
00:10:18,762 --> 00:10:20,563
(استمتعتُ معك (سبينسر

266
00:10:20,614 --> 00:10:22,248
(اراك الاثنين (سبينسر

267
00:10:22,283 --> 00:10:23,833
(وجه مبتسم (سبينسر

268
00:10:23,868 --> 00:10:25,435
من يكون (سبينسر) ؟

269
00:10:27,775 --> 00:10:29,359
(مرحبا سيد (دي -
اهلا -

270
00:10:29,450 --> 00:10:30,316
هل نقدر ان نتحدث ؟

271
00:10:30,351 --> 00:10:32,268
بالتأكيد . ماذا لديك ؟

272
00:10:33,571 --> 00:10:34,387
ما الامر ؟

273
00:10:34,421 --> 00:10:36,255
.. حسنا ، انا تلقيت

274
00:10:36,290 --> 00:10:38,191
(بعض الاشارات من (بيث

275
00:10:38,225 --> 00:10:40,109
انها تريدني ان اتقدم لها

276
00:10:40,144 --> 00:10:41,027
هذا رائع

277
00:10:41,078 --> 00:10:42,829
نعم . انا حتى لدي خاتم

278
00:10:42,880 --> 00:10:44,047
حسناً لما التأني ؟

279
00:10:44,345 --> 00:10:46,946
حسنا ، هناك هذه الفتاة الاخرى

280
00:10:46,981 --> 00:10:51,017
وانا اشعر ان لدي
اتصال حقيقي معها

281
00:10:51,051 --> 00:10:54,053
لكنني فقط لا اعرف
ما هو شعورها

282
00:10:54,088 --> 00:10:56,372
اندي) سابقا عندما كنت اواعد)
كلير) اعتدتُ ان اتخيل)

283
00:10:56,423 --> 00:10:58,141
ماذا لو انني كنت في
مغسلة يوما

284
00:10:58,175 --> 00:10:59,725
وتدخل (روبين غيفن) ؟

285
00:11:00,528 --> 00:11:02,161
وتطلب مني ربع دولار

286
00:11:02,196 --> 00:11:03,596
وانا اعطيها دولارا

287
00:11:03,630 --> 00:11:05,314
اصابعنا تتشابك

288
00:11:05,349 --> 00:11:07,700
هي تتسأل لو انه ربما بعد
(مايك تايسون)

289
00:11:07,702 --> 00:11:09,635
ما تتوق له حقاً

290
00:11:09,670 --> 00:11:11,604
هو لمسة رجل الطف

291
00:11:12,189 --> 00:11:14,007
انا لا افهم

292
00:11:14,041 --> 00:11:16,092
انه امر طبيعي ان تتسأل
عن طريق مختلف

293
00:11:16,127 --> 00:11:19,579
(لكن لو كنت حقا تحب (بيث
يتعين ان تتقدم

294
00:11:19,613 --> 00:11:21,798
انت محق
سوف افعل ذلك

295
00:11:22,107 --> 00:11:24,008
هناك مكان هي تحبه
قريب من المحيط

296
00:11:24,043 --> 00:11:25,960
سوف اخذها هناك واتقدم
لها عند المغيب

297
00:11:26,011 --> 00:11:26,761
عظيم

298
00:11:26,812 --> 00:11:27,895
شكرا جزيلا

299
00:11:27,946 --> 00:11:28,913
اقترب

300
00:11:30,116 --> 00:11:32,867
هيا ، احضروا
المكنسة الالية

301
00:11:35,804 --> 00:11:36,954
عزيزي سلسلة المفاتيح
كانت تافهة

302
00:11:36,989 --> 00:11:38,239
اريد شيئاً اخراً
بسرعة ، هيا

303
00:11:38,290 --> 00:11:39,874
فهمت . تريدين ان تغني
الاغنية

304
00:11:39,925 --> 00:11:42,276
جيد انني احضرتُ غيثارتي
في الرحلة

305
00:11:42,311 --> 00:11:43,578
الرحلة

306
00:11:43,612 --> 00:11:45,129
(عندما كانت (اليكس
صغيرة اخذتها الى رحلة

307
00:11:45,164 --> 00:11:46,998
الى تلك البلدة الهولندية
في الشمال

308
00:11:47,000 --> 00:11:49,400
اقدر ان اخذها هناك مجدداً

309
00:11:49,434 --> 00:11:51,435
رحلة فقط لنا نحن الاثنتين
انه امر رائع

310
00:11:51,437 --> 00:11:54,539
.. عندما انت

311
00:11:54,590 --> 00:11:56,223
كلير) ؟)

312
00:11:59,437 --> 00:12:00,987
اليكس) عزيزتي)
.. هل تتذكرين

313
00:12:01,038 --> 00:12:01,605
يا الهي ،امي

314
00:12:01,634 --> 00:12:03,585
جدي منحني رحلة الى اوروبا
بمناسبة التخرج

315
00:12:03,714 --> 00:12:05,798
فقط اردت ان اعلمها
كم هي تعني لي

316
00:12:05,833 --> 00:12:06,599
نعم

317
00:12:08,093 --> 00:12:09,209
اكره هذه العائلة

318
00:12:10,593 --> 00:12:12,126
فيل) اريد الحديث معك)
رجل لرجل

319
00:12:12,839 --> 00:12:14,624
اعتقد ان (ميتشل) يقيم
علاقة

320
00:12:14,758 --> 00:12:15,391
ماذا ؟

321
00:12:15,414 --> 00:12:16,881
كنت اقلب محفظته

322
00:12:16,915 --> 00:12:19,516
ووجدت ايصالا يخص
(فندق (افيان

323
00:12:19,703 --> 00:12:21,337
ربما انه مكان فرنسي جميل

324
00:12:21,371 --> 00:12:22,255
حيث يقابل به حبيبه

325
00:12:22,289 --> 00:12:24,023
من اجل مواعدات اسبوعية
سرية

326
00:12:24,558 --> 00:12:27,910
هل قال لك اي شيئ بخصوص
الوحدة العلوية ؟

327
00:12:28,762 --> 00:12:30,146
لقد تنهدت

328
00:12:30,180 --> 00:12:31,447
فقط بسبب انك فعلت ذلك

329
00:12:31,481 --> 00:12:33,949
فيل) اخبرني ما الذي تعرفه)
الان

330
00:12:34,000 --> 00:12:36,602
انا لا اعرف اي شيئ
انزلني

331
00:12:36,636 --> 00:12:37,720
تحدث لزوجك

332
00:12:38,988 --> 00:12:41,625
هذه محفظتي
انت لم ترني ابداً

333
00:12:43,960 --> 00:12:45,561
ستيلا) ، لا ، كلبة سيئة)

334
00:12:46,764 --> 00:12:48,964
كلبة سيئة
ستيلا) ، لا)

335
00:12:49,099 --> 00:12:49,848
ستيلا) لا)

336
00:12:51,563 --> 00:12:53,214
ليلي) سكبت بعض العصير)
على المكتب

337
00:12:53,265 --> 00:12:54,348
هل يتعين ان ابحث لها عن
سلاح ؟

338
00:12:54,383 --> 00:12:56,400
يا رباه

339
00:12:56,435 --> 00:12:57,685
اسف

340
00:12:57,736 --> 00:12:58,869
جاي) لا)

341
00:13:00,215 --> 00:13:01,765
(هالي)

342
00:13:01,887 --> 00:13:02,803
تعالي لتنظري

343
00:13:02,854 --> 00:13:04,138
(كنت فقط اري (لوك
(و (ماني

344
00:13:04,189 --> 00:13:06,290
بعض الامور التي تعلمتها في
تدريب خفر السواحل

345
00:13:07,325 --> 00:13:09,326
تبدين جميلة جدا

346
00:13:09,377 --> 00:13:11,228
حسنا (ماني) خذ هذا القلم
مني

347
00:13:11,263 --> 00:13:13,514
حسنا انتِ فقط تريدين مني
ان امسكه ؟

348
00:13:14,566 --> 00:13:15,749
ترين ؟

349
00:13:15,784 --> 00:13:16,917
هذا ما تفعلينه

350
00:13:16,952 --> 00:13:18,836
عندما يحاول احدهم ان
يأخذ شيئا لك

351
00:13:20,138 --> 00:13:21,105
رائع

352
00:13:21,139 --> 00:13:22,273
دوري

353
00:13:22,307 --> 00:13:24,658
ماذا حدث ؟
هل اخذتُ القلم ؟

354
00:13:25,861 --> 00:13:27,211
اسمعي ، شعرك يحترق ؟

355
00:13:27,245 --> 00:13:29,179
ماذا ؟

356
00:13:29,214 --> 00:13:30,598
شعرك

357
00:13:30,649 --> 00:13:32,233
سوف اتولى الامر

358
00:13:33,685 --> 00:13:35,185
انطفأت النار
انطفأت النار

359
00:13:35,187 --> 00:13:36,353
ماذا حدث ؟

360
00:13:36,404 --> 00:13:37,855
لابد انه بسبب تلك الشمعة

361
00:13:37,906 --> 00:13:39,690
لماذا وقفتِ قريبا جدا منها ؟

362
00:13:39,741 --> 00:13:40,858
هي قالت لي

363
00:13:40,860 --> 00:13:43,360
حسنا (بيث) الحمد لله
انك كنتِ هنا

364
00:13:43,411 --> 00:13:45,362
انا فقط مسرورة انني
استطعت المساعدة

365
00:13:45,913 --> 00:13:47,615
الامر اصبح جنونيا هنا

366
00:13:48,667 --> 00:13:50,868
هل تريدين تلطيف الامور
في المسبح ؟

367
00:13:58,793 --> 00:14:00,760
(جاي)

368
00:14:00,811 --> 00:14:01,978
الحمد لله

369
00:14:02,012 --> 00:14:02,979
ها انت هنا

370
00:14:03,013 --> 00:14:04,864
.. حسنا انت
.. انت لن

371
00:14:04,915 --> 00:14:07,417
انت لن تصدق ابدا
ما فعله ابي

372
00:14:07,425 --> 00:14:08,926
اقفل عليك في الحمام ؟ -
لا -

373
00:14:09,025 --> 00:14:12,894
هو منح (اليكس) رحلة الى اوروبا
بمناسبة تخرجها كهدية

374
00:14:12,961 --> 00:14:14,328
محال ان اقدر ان
اعطيها الان

375
00:14:14,330 --> 00:14:16,630
عطلة اسبوعية من الفطائر الهولندية
بعد هذا

376
00:14:16,664 --> 00:14:18,365
هل يمكن ان تفتحي الباب ؟
اشعر بالاختناق

377
00:14:18,399 --> 00:14:20,968
فيل) انت في غرفة فندقية)
(في (سياتل

378
00:14:21,002 --> 00:14:23,437
انا يائسة
فقط علمني الاغنية

379
00:14:23,488 --> 00:14:27,507
حسنا ، حسنا ، حسنا
انظروا من رجع يزحف

380
00:14:27,768 --> 00:14:28,818
فقط علمني اياها

381
00:14:28,869 --> 00:14:29,768
حسنا

382
00:14:29,803 --> 00:14:33,439
الاغنية اسمها
"(اذهب اسأل (اليكس"

383
00:14:33,472 --> 00:14:37,175
 <font color="#004000">عندما لا تعرف معنى كلمة</font>

384
00:14:37,226 --> 00:14:38,810
 <font color="#004000">اذهب اسأل اليكس</font>

385
00:14:38,812 --> 00:14:40,945
 <font color="#004000">ان كنت تحتاج شخصا يخيط بنطالك</font>

386
00:14:40,947 --> 00:14:42,213
<font color="#004000">اذهب اسأل اليكس</font>

387
00:14:42,540 --> 00:14:43,806
لا اقدر ان اصدق حتى انني
اغني هذه الاغنية

388
00:14:43,841 --> 00:14:44,941
"لكن بدلا من "يخيط بنطالك

389
00:14:44,975 --> 00:14:46,793
هل يمكن ان تكون "يطبخ خصارك" ؟

390
00:14:46,828 --> 00:14:47,978
لا ، لا اقدر

391
00:14:48,013 --> 00:14:49,346
البنطال يعود عند
علامة الدقيقة الرابعة

392
00:14:53,526 --> 00:14:54,526
(هالي)

393
00:14:54,560 --> 00:14:55,727
كيف حالك ؟

394
00:14:55,778 --> 00:14:57,712
سمعت عن الشعر المحترق
يبدو مخيفا

395
00:14:59,164 --> 00:15:00,347
شيئ رخيص

396
00:15:00,349 --> 00:15:02,750
تركت هدية لك في سيارتك
لتجعلك احسن

397
00:15:02,784 --> 00:15:03,951
انها السيارة الحمراء ، صحيح ؟

398
00:15:07,556 --> 00:15:10,407
اسمع هل يمكن ان تقدم لي
معروفا وتشغل سيارتي ؟

399
00:15:10,458 --> 00:15:12,159
اظن

400
00:15:12,161 --> 00:15:13,594
شكراً

401
00:15:13,628 --> 00:15:16,697
هو حي يرزق
الامر على ما يرام

402
00:15:17,131 --> 00:15:19,515
حسناً الجميع يتجمع هنا

403
00:15:19,549 --> 00:15:23,602
فيل) وانا اعددنا شيئاً)
مميزاً جداً

404
00:15:23,636 --> 00:15:26,522
لخريجتنا الرائعة
(اليكس)

405
00:15:26,556 --> 00:15:28,490
حسناً ، مستعد ؟

406
00:15:28,525 --> 00:15:31,376
 <font color="#004000">عندما </font>

407
00:15:31,428 --> 00:15:33,011
.. لماذا هذا لا
حسناً ، لايوجد صوت

408
00:15:33,046 --> 00:15:34,313
فيل) ، عزيزي ؟)
لايوجد صوت

409
00:15:34,347 --> 00:15:38,083
حسناً بينما (كلير) تصلح
فيل) الالي ، انا سوف اقول كلمة شكر)

410
00:15:38,665 --> 00:15:41,382
عندما اتيتُ اولاً الى هذه
العائلة

411
00:15:41,434 --> 00:15:44,903
لم يدر بخلدي انه سوف
يتم تقبلي على الاطلاق

412
00:15:44,937 --> 00:15:46,438
ومن ثم في يوم ما

413
00:15:46,472 --> 00:15:51,092
اليكس) احتاجت ان تكتب تقريراً)
عن احد اعضاء العائلة

414
00:15:51,127 --> 00:15:53,344
واختارتني

415
00:15:53,346 --> 00:15:56,581
تلك كانت اول مرة شعرت
بها انني جزء من العائلة

416
00:15:56,583 --> 00:16:00,235
اليكس) انتِ كنتِ اول شخص)
يقترب مني

417
00:16:00,269 --> 00:16:02,687
وانا سوف لن انسى ابداً
هذا

418
00:16:02,721 --> 00:16:04,255
كلهم يطلقون عليكِ
الذكية

419
00:16:04,290 --> 00:16:06,925
لكن بالنسبة لي انتِ
الحنونة

420
00:16:07,666 --> 00:16:10,668
انا محظوظة جدا ان تكوني
في حياتي عزيزتي

421
00:16:10,702 --> 00:16:11,802
(جلوريا)

422
00:16:11,853 --> 00:16:13,654
نخبكم ، نخبكم

423
00:16:13,689 --> 00:16:15,106
حسنا ، هيا

424
00:16:15,157 --> 00:16:16,574
 <font color="#004000">عندما لا تعرف معنى كلمة</font>

425
00:16:16,608 --> 00:16:18,042
لا تقم بهذا ، لا تقم بهذا

426
00:16:19,244 --> 00:16:21,529
لحظة

427
00:16:25,991 --> 00:16:27,991
<font color="#004000">ماذا تفعل ؟</font>

428
00:16:28,153 --> 00:16:29,870
جلورياً) عندما شاهدتك وانتِ)
تقدمين الشكر

429
00:16:29,905 --> 00:16:31,622
ادركت انك تعاملين عائلتي
مثل عائلتك

430
00:16:31,656 --> 00:16:32,590
وانتِ محقة

431
00:16:32,987 --> 00:16:34,571
احتاج ان اعامل قريبك
بشكل افضل

432
00:16:34,623 --> 00:16:35,840
(شكرا (جاي

433
00:16:35,874 --> 00:16:37,508
قدمي لي معروفاً ، حسنا ؟
هل يمكن ان تترجمي لي ؟

434
00:16:37,510 --> 00:16:41,912
اخبري (ارمندو) انني اسف لإنني
لم اكن مُرحِبا به

435
00:16:41,936 --> 00:16:44,336
 <font color="#004000">انا اعرف انك تخبئ</font>
 <font color="#004000">سيجار (جاي) في جيبك</font>

436
00:16:44,382 --> 00:16:45,432
اخبريه انه رجل عظيم

437
00:16:46,881 --> 00:16:49,181
 <font color="#004000">كيف تجروء على سرقتنا</font>
<font color="#004000">ايها الحمار</font>

438
00:16:49,237 --> 00:16:51,204
ويمكنه البقاء بالقدر
الذي يريد

439
00:16:51,228 --> 00:16:53,428
 <font color="#004000">اعد السيجار واخرج</font>

440
00:16:53,508 --> 00:16:55,108
نحن نسامحك

441
00:16:55,143 --> 00:16:57,027
متأكدة ؟ ربما اقدر ان امنحه
عناقاً او ما شابه

442
00:16:57,029 --> 00:16:59,796
لا هذا كثير جداً

443
00:16:59,847 --> 00:17:01,431
الى اللقاء

444
00:17:02,691 --> 00:17:03,761
اهلا

445
00:17:03,767 --> 00:17:05,868
حسناً ، لقد اكتفيت
اريد ان اعرف

446
00:17:05,931 --> 00:17:07,715
من يكون (سبينسر) العزيز ؟

447
00:17:07,749 --> 00:17:09,300
يا الهي ، كيف عرفت
موضوع (سبينسر) ؟

448
00:17:09,302 --> 00:17:10,218
اذا انت تعترف

449
00:17:10,269 --> 00:17:11,569
ان لديك علاقة

450
00:17:11,620 --> 00:17:13,487
ماذا ؟ -
انه التقويم ، اليس كذلك ؟ -

451
00:17:13,538 --> 00:17:15,172
انا تسببت في طيشك
انا بشع

452
00:17:15,223 --> 00:17:16,557
كام) انت تتصرف بجنون)

453
00:17:16,608 --> 00:17:18,776
حقا ؟
(ميتشل)

454
00:17:18,810 --> 00:17:20,544
انا وجدت الايصال المتعلق
(بفندق (افيان

455
00:17:20,579 --> 00:17:21,712
هذا ينطق هكذا

456
00:17:21,747 --> 00:17:22,713
حسنا يبدو رديئا

457
00:17:22,715 --> 00:17:24,648
بالفعل . انها مؤسسة للطيور

458
00:17:24,683 --> 00:17:25,866
(هناك حيث تعرفت على (جورج

459
00:17:25,901 --> 00:17:26,951
هناك (جورج) كذلك ؟

460
00:17:27,002 --> 00:17:29,637
اهدأ . انا اتحدث عن
بغبغاء

461
00:17:29,671 --> 00:17:32,189
واحد او اثنان
هل هولاء فقط ؟ ياله من امر جميل

462
00:17:32,224 --> 00:17:34,158
كام) ، (جورج) هو طائر)

463
00:17:34,192 --> 00:17:35,159
و (سبينسر) رجل عجوز

464
00:17:35,193 --> 00:17:36,127
انا كنت اتسكع معه

465
00:17:36,178 --> 00:17:38,829
.. في المنتزة ، لإنني

466
00:17:39,119 --> 00:17:40,152
تم تسريحي

467
00:17:40,154 --> 00:17:41,170
فقدتك عملك ؟

468
00:17:41,204 --> 00:17:42,371
اسف
.. انا فقط

469
00:17:42,423 --> 00:17:44,808
لم اقدر ان اخبرك انني
خرجت من العمل مرة اخرى

470
00:17:44,859 --> 00:17:47,494
اشعر كأنني فاشل

471
00:17:47,496 --> 00:17:48,545
لا ارجوك
يا الهي

472
00:17:48,579 --> 00:17:50,063
طالما انت لا تخونني

473
00:17:50,097 --> 00:17:51,815
هذا كل ما يهم

474
00:17:52,097 --> 00:17:54,198
شيئ ما سوف يأتي
انت محام رائع

475
00:17:54,232 --> 00:17:55,449
شكرا
.. انا فقط

476
00:17:55,500 --> 00:17:57,935
لا اعتقد اننا نقدر ان نأخذ
تلك الشقة الأن

477
00:17:57,969 --> 00:17:58,886
بالطبع نقدر

478
00:17:58,937 --> 00:18:00,454
نحن بالفعل لدينا
الدفعة الاولى

479
00:18:00,609 --> 00:18:02,243
وتعرف ؟ يمكن ان نحصل
على مستأجرين

480
00:18:02,245 --> 00:18:04,312
يمكننا ان نضعها على
(موقع (اير بي ان بي

481
00:18:04,346 --> 00:18:06,814
حقاً ؟
اناس مختلفون كل اسبوع

482
00:18:06,816 --> 00:18:08,633
ياله من امر ممتع وجديد
"ستكون مثل مسلسل "سفينة الحب

483
00:18:10,785 --> 00:18:12,186
اهلاً امي ، لديك وقت ؟

484
00:18:12,238 --> 00:18:13,371
بالتأكيد

485
00:18:15,245 --> 00:18:16,831
اردتُ ان اعطيك هدية

486
00:18:16,848 --> 00:18:18,398
انا ؟ لا

487
00:18:18,432 --> 00:18:20,450
عزيزتي انا اريد
ان اعطيك هدية

488
00:18:20,485 --> 00:18:22,803
هذا ما كنت احاول ان
افعله طيلة اليوم

489
00:18:22,837 --> 00:18:26,606
انت اخر شخص يتعين ان
يعطيني اي شيئ

490
00:18:26,641 --> 00:18:28,575
انتِ اوصلتني هنا

491
00:18:28,577 --> 00:18:30,894
انتِ اوصلتني للتخرج
الى معهد كاليفورنيا التقني

492
00:18:32,814 --> 00:18:33,914
انتِ فعلتِ ذلك

493
00:18:33,948 --> 00:18:34,998
وانا مدينة لك

494
00:18:35,049 --> 00:18:37,884
شكراً عزيزتي . شكراً
احبك

495
00:18:37,935 --> 00:18:40,153
اريدك ان تذهبي الى اوروبا
معي

496
00:18:40,187 --> 00:18:41,321
ماذا ؟

497
00:18:41,372 --> 00:18:43,123
نعم . سوف نقضي
وقتاً ممتعاً

498
00:18:43,157 --> 00:18:44,174
مقاهي ، متاحف

499
00:18:44,225 --> 00:18:46,393
اضافة الى ان اوروبا ليست
امنة للمراهقات

500
00:18:46,427 --> 00:18:47,527
(شاهدتِ فيلم (تيكن

501
00:18:47,529 --> 00:18:49,129
هل يمكنك ان تتخيلي ابي
يتلقى ذلك الاتصال الهاتفي ؟

502
00:18:49,551 --> 00:18:51,852
ماهي القائمة المحددة لمهاراته ؟

503
00:18:51,937 --> 00:18:52,903
الخداع ؟

504
00:18:54,690 --> 00:18:56,307
مرحبا ابي ، هل يمكن ان
نتحدث ؟

505
00:18:56,341 --> 00:18:58,142
بالتأكيد عزيزتي -
بشكل خاص -

506
00:18:58,176 --> 00:19:00,111
اوه ليس بشكل قاس
لا اقدر ان اتنفس

507
00:19:00,162 --> 00:19:02,297
دعابة الي بسيطة

508
00:19:05,370 --> 00:19:07,254
لاحظت انكِ لم تضحكي
على نكتة الالي

509
00:19:07,305 --> 00:19:08,388
ماذا هناك ؟

510
00:19:08,390 --> 00:19:11,158
الجميع يظن ان (بيث) لطيفة جداً
لكنني اعتقد انها غريبة

511
00:19:11,192 --> 00:19:12,659
هي تلاحقني طوال اليوم

512
00:19:12,661 --> 00:19:14,394
لماذا هي تلاحقك ؟

513
00:19:14,856 --> 00:19:17,157
هي تعتقد انني واقعة
(في حب (اندي

514
00:19:17,159 --> 00:19:18,125
هل انتِ كذلك ؟

515
00:19:18,176 --> 00:19:20,043
لا . اعني انا اهتم به

516
00:19:20,094 --> 00:19:22,229
هو يجعلني اضحك
انا احب قضاء الوقت معه

517
00:19:22,280 --> 00:19:24,865
هل تفكرين به عندما
لايكون قريباً ؟

518
00:19:24,867 --> 00:19:26,783
اعتقد

519
00:19:26,833 --> 00:19:28,884
احياناً ارى شيئاً مضحكاً
واقول

520
00:19:28,935 --> 00:19:30,269
اندي) سوف يحب هذا)

521
00:19:30,303 --> 00:19:32,605
اتمنى لو انه كان هنا
كي اقدر ان اشارك ذلك معه

522
00:19:32,622 --> 00:19:34,106
... لكن

523
00:19:34,140 --> 00:19:36,709
عزيزتي ، اعرف انني
مجرد الي

524
00:19:36,711 --> 00:19:38,360
لكن هذا يبدو لي
حباً

525
00:19:42,648 --> 00:19:43,382
حسناً

526
00:19:45,707 --> 00:19:46,685
لا يهم على اية حال

527
00:19:46,723 --> 00:19:49,791
هو يحب فتاة اخرى

528
00:19:49,825 --> 00:19:51,459
ربما انا الغريبة

529
00:19:55,247 --> 00:19:58,966
لا اقصد المقاطعة
فقط اتيت لإقول وداعاً

530
00:20:00,219 --> 00:20:02,103
بيث) وانا مغادران)
في رحلة

531
00:20:02,137 --> 00:20:03,321
سوف نحاول ان نلحق
بالغروب

532
00:20:03,355 --> 00:20:05,606
حسناً ، استمتعا بوقتكما

533
00:20:05,608 --> 00:20:06,774
حسناً

534
00:20:11,647 --> 00:20:15,249
انها (هالي) ، (هالي) هي الفتاة
.. انت تحب (هــا

535
00:20:17,989 --> 00:20:19,022
احبا بعضكما

536
00:20:19,657 --> 00:20:21,942
هيا . سوف اسير
معك للباب

537
00:20:23,378 --> 00:20:24,661
الى اين انتما ذاهبان ؟

538
00:20:24,663 --> 00:20:26,129
.. انتما تحبان بعضكما

539
00:20:28,099 --> 00:20:30,183
انتما ترتكبان غلطة كبيرة

540
00:20:32,259 --> 00:20:33,025
جاهز ؟

541
00:20:33,060 --> 00:20:34,477
الى اللقاء -
الى اللقاء -

542
00:20:34,528 --> 00:20:36,162
عودا

543
00:20:41,835 --> 00:20:44,003
يا الهي ، هذا سوف
يؤذي

544
00:20:46,790 --> 00:20:47,923
توقف

545
00:20:51,895 --> 00:20:54,296
مرحبا ؟

546
00:20:54,347 --> 00:20:55,848
مرحبا ؟

547
00:20:55,882 --> 00:20:58,017
لا

548
00:21:01,412 --> 00:21:04,330
مرحبا ؟
مرحبا ؟

549
00:21:05,231 --> 00:21:06,097
هل يقدر اي احد ان يسمعني ؟

550
00:21:08,431 --> 00:21:09,431
مرحبا ؟

551
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
الحمد لله

552
00:21:12,704 --> 00:21:14,704
عليك ان تساعدني
لقد تعرضتُ لحادث

553
00:21:14,728 --> 00:21:16,728
احتاج منك ان تجد
ابنتي

554
00:21:17,552 --> 00:21:19,152
رائع
شكراً

555
00:21:19,176 --> 00:21:20,576
ماذا تفعل ؟

556
00:21:20,700 --> 00:21:21,800
الى اين انت ذاهب ؟

557
00:21:21,824 --> 00:21:23,824
الى اين تأخذني ؟
انزلني

558
00:21:23,848 --> 00:21:25,848
النجدة لقد تم خطفي

559
00:21:25,872 --> 00:21:33,872
<i><b><font color=#0000FF>فيصل من جدة</font>
<font color=#0000FF>skype :faisal200026</font></b></i>

