﻿1
00:00:01,066 --> 00:00:04,436
عندما كُنت طفلة , كوكبي "كريبتون" كان يحتضر

2
00:00:04,776 --> 00:00:07,316
إرسلت إلى الارض لحماية  قريبي

3
00:00:08,106 --> 00:00:10,275
لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع

4
00:00:10,276 --> 00:00:11,485
لكن بوقت وصولي لهنا

5
00:00:11,486 --> 00:00:15,605
كان قريبي قد نضج بالفعل و أصبح
<font color="#00ff00">( سوبرمان )</font>

6
00:00:15,606 --> 00:00:17,725
وبالتالي قمت بإخفاء قوتي

7
00:00:17,726 --> 00:00:21,606
وحتى وقت قريب الى ان وقعت
حادثة أجبرتني عن  كشف هويتي للعالم

8
00:00:22,226 --> 00:00:25,566
بالنسبة إلى أغلب الناس انا مجرد مساعدة
في شركة (كاتكو) للصحافة و الاعلام

9
00:00:26,066 --> 00:00:29,565
ولكن في السر أنا أعمل مع اختي بالتبني في
<font color="#00ff00">( ادارة مكافحة الخوارق )</font>

10
00:00:29,566 --> 00:00:31,485
لحماية مدينتي من حياة الكائنات الفضائية

11
00:00:31,486 --> 00:00:33,776
وأي شخص أخر يريد الحاق ألاذي بهم

12
00:00:35,276 --> 00:00:37,400
أنا
<font color="#00ff00">(الفتاه الخارقة)</font>

13
00:00:38,220 --> 00:00:40,128
سابقا في
<font color="#00ff00">(الفتاه الخارقة)</font>

14
00:00:40,129 --> 00:00:43,184
مساعد رقم واحد، قابل
المساعد الثاني

15
00:00:43,209 --> 00:00:45,289
- أنا اثنين؟
- (شوفان سميث)

16
00:00:45,539 --> 00:00:47,039
أنا لست هنا لكسب الاصدقاء

17
00:00:47,289 --> 00:00:48,749
أنا هنا لأكون (كات غرانت) المقبلة

18
00:00:49,379 --> 00:00:50,539
أمسكت بي (لوسي) وانا أكذب

19
00:00:50,822 --> 00:00:53,481
أريد أن  قادرا على ان أخبرها انكِ
(الفتاة الخارقة)

20
00:00:57,322 --> 00:00:59,127
- ماذا حدث؟
- أنا قتلتها

21
00:00:59,152 --> 00:01:02,272
- لماذا كذبت على كارا؟
- لأنك بطلة الفتاه الخارقة

22
00:01:02,572 --> 00:01:05,322
لا أعرف كيف ساعمل معك ثانيا

23
00:01:05,822 --> 00:01:09,692
الإنسانية هي مرض
مايرد هو العلاج

24
00:01:12,963 --> 00:01:15,815
المنطقة السرابية
قبل 13 عاما

25
00:02:07,166 --> 00:02:09,555
 إذا كنت اشعة ترى ما بداخل الصندوق
هل سوف أرى كعك

26
00:02:09,580 --> 00:02:11,250
لن تفعلي , كانوا بها

27
00:02:11,293 --> 00:02:12,913
ولكن احضرت لكِ ذات المسحوق

28
00:02:12,970 --> 00:02:15,680
وبعد انتِ تعرفي انا أحب الكعك

29
00:02:19,126 --> 00:02:20,570
عرض من الدونات

30
00:02:21,460 --> 00:02:23,369
مهما كان الامر الذي تريدينه مني؟

31
00:02:23,370 --> 00:02:27,700
آوه! اعتقد فقط انكي
قد تريدين بعض من الطاقة الاضافية قبل

32
00:02:28,479 --> 00:02:29,979
تعلمين، العودة إلى العمل

33
00:02:32,750 --> 00:02:34,660
أنا لن أعود إلى إدارة مكافحة الخوارق , أليكس

34
00:02:35,160 --> 00:02:36,500
لا أستطيع

35
00:02:38,790 --> 00:02:42,249
كارا، (هانك) كان يؤدي واجبه فقط

36
00:02:42,250 --> 00:02:45,040
حسنا؟ حماية كوكب الأرض
مثلما تفعلين، كل يوم

37
00:02:45,040 --> 00:02:46,094
أنا لا أقتل أحدا

38
00:02:47,410 --> 00:02:50,330
الجنود يفعلون ذلك ، عندما يكونوا مُضَّرين

39
00:02:52,040 --> 00:02:53,620
وكان (هانك) مضر لذلك

40
00:02:55,910 --> 00:02:58,830
لقد سنحت لي الفرصة لجلب
أسترا مرة أخرى إلى طريق الصواب

41
00:02:59,660 --> 00:03:02,671
هانك خدعها
وأبعدني عن تلك الفرصة

42
00:03:02,790 --> 00:03:04,929
أنا أعلم أنني يجب أن أكون أفضل من هذا

43
00:03:05,370 --> 00:03:07,460
لكني لا أعتقد أنني أستطيع
مسامحته على ذلك

44
00:03:12,580 --> 00:03:14,120
أحب العمل معكي

45
00:03:15,580 --> 00:03:18,960
ولكن ربما حان الوقت لي
أن أكون الفتاة الخارقة بطريقتي

46
00:03:21,700 --> 00:03:23,290
يجب علي أن اذهب للعمل

47
00:03:32,250 --> 00:03:33,820
صباح الخير، شوفان

48
00:03:34,250 --> 00:03:35,500
(كيرا)

49
00:03:35,790 --> 00:03:37,289
انه كارا

50
00:03:37,290 --> 00:03:38,660
كيف تسير الأمور، شوفان؟

51
00:03:39,250 --> 00:03:42,749
أنا آسف أجد أنه صعب عمل
محادثة مع الرجال أفل من ستة أقدام

52
00:03:42,750 --> 00:03:44,119
هل هذا للسيدة غرانت؟

53
00:03:44,120 --> 00:03:45,369
من أجل عيونها فقط

54
00:03:45,370 --> 00:03:49,796
السيدة غرانت، اوه، تحب كل شيء أن
تكون مفتوحة قبل أن تصل إلى مكتبها

55
00:03:49,830 --> 00:03:51,830
قضيت مشاركة 90
دقيقة في غرفة البريد

56
00:03:51,855 --> 00:03:55,023
وسمحت لعامل البريدي المبجل التحديق
في صدري

57
00:03:55,080 --> 00:03:56,180
حتى أتمكن من أن أكون الشخص الذي
سيعطي هذا لكات

58
00:03:57,080 --> 00:03:58,750
وأنا سوف أخذ المخاطرة

59
00:03:59,250 --> 00:04:01,249
المساعدين اجتماع الموظفين

60
00:04:01,250 --> 00:04:04,459
الجميع في مكتبي إعلان مع
الجانب في اسرع وقت ممكن

61
00:04:04,460 --> 00:04:06,410
أعتقد أن هذا يجعلك التوأم

62
00:04:09,500 --> 00:04:11,620
يمكني أن ألقي بها إلى الفضاء

63
00:04:12,160 --> 00:04:13,750
أحلم بذلك

64
00:04:14,580 --> 00:04:17,789
معالج التدليك الخاص بي
قضى الدورة بأكملها

65
00:04:17,790 --> 00:04:20,869
يتحدث بخصوص كيف أنه
يعاني من مرض الاضطرابات الهضمية

66
00:04:20,870 --> 00:04:23,539
ومدربي بيلاتيس
أخبرني للتو

67
00:04:23,540 --> 00:04:26,829
انه غادر لفتح مخزن الغزل
الحرفي في ولاية فيرمونت

68
00:04:26,830 --> 00:04:28,700
إذا، أي واحد منكم با نفوس القلبية

69
00:04:28,700 --> 00:04:31,625
سوف يعطيني سببا
إلى الاستمرار في العيش؟ أنت؟

70
00:04:31,830 --> 00:04:34,829
إن الرجال في ناشيونال سيتي قرروا
 تنظيم حملة لتشريع

71
00:04:34,830 --> 00:04:36,289
أنا في حالة غيبوبة

72
00:04:36,290 --> 00:04:37,829
الأزياء تحدثي

73
00:04:37,830 --> 00:04:40,459
نحن نشهد تحطيم المخملية
كنظرة هامة في خريف هذا العام

74
00:04:40,460 --> 00:04:42,909
أوه ! محاولة تحطيم الاحلام

75
00:04:42,910 --> 00:04:43,999
أي شخص آخر؟

76
00:04:44,000 --> 00:04:46,620
السيدة غرانت، هذا جاء
لكِ عن طريق البريد السريع الخاص

77
00:04:46,620 --> 00:04:48,508
لقد تحفطت عليه في
مأمن عن أعين المتطفلين

78
00:04:48,660 --> 00:04:51,080
لماذا لم تفتحيه؟
يمكن أن يحتوي على الجمرة الخبيثة

79
00:04:57,790 --> 00:04:59,410
- لا
- أوه

80
00:04:59,410 --> 00:05:01,330
- محرك الإبهام
- أوه

81
00:05:03,200 --> 00:05:05,250
ورسالة

82
00:05:06,830 --> 00:05:08,579
"أجعلي الكذابين يدفعون ثمن أكاذيبهم

83
00:05:08,580 --> 00:05:11,659
" أجعلي الغشاشون يشعرون
بألم خيانتهم "

84
00:05:11,660 --> 00:05:14,959
وهذا الموقع الإلكتروني للزناة
<font color="#ff80ff">DiamondDiscretionscom</font>

85
00:05:14,960 --> 00:05:16,540
مثل "أشلي ماديسون" ، باستثناء
<font color="#00ff00">( وكالة اشلي ماديسون انشئت عام 2002 , في كندا للمواعدة)</font>

86
00:05:16,790 --> 00:05:18,869
الفرق هو، هذا من المفترض
أن يكون غير قابل للأختراق

87
00:05:18,870 --> 00:05:21,159
تعرض للهجوم من قبل
أحد القراصنة المجهولين الليلة الماضية

88
00:05:21,160 --> 00:05:22,999
لم يتم الافراج عن أي من البيانات التي أخذت

89
00:05:23,000 --> 00:05:26,039
لأن القراصنة أرادوا ذلك
 من قبل وسائل الإعلام الرئيسية

90
00:05:26,040 --> 00:05:27,869
فأرسلوا لي

91
00:05:27,870 --> 00:05:30,119
أنتِ  ذات الشعر البني ضعيه
في الميكروويف

92
00:05:30,120 --> 00:05:31,869
ضعيه على فشار

93
00:05:31,870 --> 00:05:34,290
حسنا، في الواقع، ضعيه
على  البطاطا المخبوزة

94
00:05:34,290 --> 00:05:36,953
اوه، أيهما، فقط اشويه

95
00:05:37,370 --> 00:05:40,409
كات, هذا الموقع يلبي
حاجات الناس القوية

96
00:05:40,410 --> 00:05:43,829
المسؤولون المنتخبون وشخصيات
العامة التي تبني الأخلاق

97
00:05:43,830 --> 00:05:45,619
الذين يتجاهلونها بأنفسهم

98
00:05:45,620 --> 00:05:47,909
إنهم المنافقين الكذابين

99
00:05:47,910 --> 00:05:49,909
الجمهور لديه الحق
لمعرفة الحقيقة

100
00:05:49,910 --> 00:05:51,749
أوه، لوسي

101
00:05:51,750 --> 00:05:55,579
نحن نعيش في عالم جديد شجاع من زواج  مثلي الجنس
والمخنثين الجمهوريين

102
00:05:55,580 --> 00:05:57,829
لا أحد يضع عينيه
على تلك اشياء مرة اخرى

103
00:05:57,830 --> 00:05:59,749
أيضا، انا كنت على الجانب الآخر

104
00:05:59,750 --> 00:06:01,850
وإذا كنا سننشر هذه
الاسماء، سوف نعطي لهولاء

105
00:06:01,870 --> 00:06:03,619
المثيري للاشمئزاز قاع التغذية الشرعية

106
00:06:03,620 --> 00:06:06,659
وبالتالي،ايتها الرائد لين

107
00:06:06,660 --> 00:06:08,830
سيفوز الإرهابيين

108
00:06:41,093 --> 00:06:42,253
حسنا

109
00:06:44,790 --> 00:06:48,000
باعتبارا الركل واللكم هو؟
المرة القادمة اذا كنتِ غاضبة بخصوص شيء

110
00:06:49,080 --> 00:06:50,410
دعينا نتناول القهوة

111
00:06:50,790 --> 00:06:52,080
أنا لستَ غاضبة

112
00:06:52,960 --> 00:06:54,249
أنا حزينة

113
00:06:54,250 --> 00:06:56,869
أنا أفتقد وجود كارا هنا

114
00:06:56,870 --> 00:06:58,330
أنه اختيارها ، أليكس

115
00:06:58,620 --> 00:07:01,039
ولكن الأمر ليس كذلك كان قراري

116
00:07:01,040 --> 00:07:05,330
عندما قررت السماح لها بان تعتقد
أنك من قتل أسترا وليس أنا

117
00:07:06,370 --> 00:07:08,499
إخبار (كارا) لن يؤدي فقط إلا
انكم على حد سواء ستشعرون بالالم

118
00:07:08,500 --> 00:07:10,580
ولن يوقف هجوم فضائي آخر

119
00:07:11,500 --> 00:07:14,290
ماذا إذا فشلنا لأن
الفتاة الخارقة ليست في جانبنا ؟

120
00:07:15,910 --> 00:07:18,579
هذه المنظمة بمهامها منذ
 وقت طويل قبل أختك

121
00:07:18,580 --> 00:07:19,959
وحتى قبل وقت طويل منكِ

122
00:07:19,960 --> 00:07:21,909
أنا لا اقلل من أهميتها

123
00:07:21,910 --> 00:07:24,410
إلا أن إدارة مكافحة الخوارق ستستمر

124
00:07:24,910 --> 00:07:26,750
كما هي علاقتك بكارا

125
00:07:27,410 --> 00:07:30,329
ماذا عن علاقتك معها؟

126
00:07:30,330 --> 00:07:32,999
لقد فقدت الكثير في حياتك

127
00:07:33,000 --> 00:07:35,200
كيف يمكنك الوقوف لخسارتها أيضا؟

128
00:07:37,830 --> 00:07:39,249
خبرة صعبة

129
00:07:48,250 --> 00:07:50,579
بوتستيكيرس
هل هذا من تشو كونغ؟

130
00:07:50,580 --> 00:07:52,409
- أوه، إنه المفضل لدي

131
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
أنا أعلم

132
00:07:54,250 --> 00:07:57,699
مهلا، هل تعتقدين أن
كات فعلت الصواب

133
00:07:57,700 --> 00:07:59,370
من خلال عدم الافراج
عن قائمة الغشاشين؟

134
00:08:00,080 --> 00:08:02,120
أعتقد ان أسرار الناس
يجب أن تحتفظ

135
00:08:02,620 --> 00:08:04,234
حتى لو أنها تؤذي الآخرين؟

136
00:08:06,000 --> 00:08:08,211
 لا يمكني أن أسمح لك بان تخبر (لوسي) ، جيمس

137
00:08:08,410 --> 00:08:09,750
كارا، انها تثق في

138
00:08:09,960 --> 00:08:12,580
نون يعرف بالفعل أين أعيش
وأنا لا أثق ب(هانك) بعد الآن

139
00:08:12,580 --> 00:08:16,070
كل شيء معقد جدا
وخطير انا اسفة

140
00:08:16,500 --> 00:08:19,999
مهلا، أتخططون لحفلة مفاجئة
 لي أو شيء من هذا؟

141
00:08:21,580 --> 00:08:22,910
لا، نحن فقط

142
00:08:22,910 --> 00:08:23,969
نحن نتحدث عن

143
00:08:24,080 --> 00:08:25,579
الرسالة في وقت سابق

144
00:08:25,580 --> 00:08:27,409
لا تجعليني أبداء

145
00:08:27,410 --> 00:08:29,250
لا يوجد شيء أكره أكثر من الكاذبين

146
00:08:36,460 --> 00:08:39,000
تحياتي لموظفين كاتكو

147
00:08:39,700 --> 00:08:41,410
أنا أشعر بخيبة أمل فيكم جميعا

148
00:08:43,580 --> 00:08:45,999
خاصة أنتِ، يا ملكة جميع وسائل الإعلام

149
00:08:46,000 --> 00:08:49,660
أفترض أنتِ مخترقة الذي ارسلت القرص
 هذا الصباح

150
00:08:49,870 --> 00:08:52,409
ماذا يسمونكِ؟
بيروكسيد المنتقم

151
00:08:52,410 --> 00:08:54,620
أنا سلمت لكم قصة العام

152
00:08:55,080 --> 00:08:58,620
كيف المذنبون حولوا ألإنترنت
داخل العصر الحديث للجنس وقذارة

153
00:08:59,290 --> 00:09:02,000
ولكنك لم تتحركي

154
00:09:02,187 --> 00:09:05,289
وحتى الآن، الكل سوف يعاني

155
00:09:06,370 --> 00:09:10,109
أجهزة الكمبيوتر تتحكم كل شيء
الاتصالات، والخدمات المصرفية

156
00:09:10,960 --> 00:09:12,579
حتى إشارات المرور

157
00:09:12,580 --> 00:09:15,410
عصر الفوضى سيبدأ الآن

158
00:09:17,910 --> 00:09:19,040
تمتعوا

159
00:09:19,870 --> 00:09:22,960
رجل اللعبة الابن، أنت خبير كمبيوتر

160
00:09:23,370 --> 00:09:24,830
قم بصلاح هذا

161
00:09:25,410 --> 00:09:28,000
أنا بالتأكيد اود أن سيكون من أفضل
عندما لا تعرف هي من أنا

162
00:09:38,040 --> 00:09:40,829
كل إشارة مرور في مدينة
تحولت للتو للأخضر

163
00:09:40,830 --> 00:09:42,410
أوه، يا إلهي

164
00:09:58,330 --> 00:10:00,620
شارع الحرية هناك
على وشك أن يحدث تصادم ضخم

165
00:10:06,500 --> 00:10:08,620
الفتاة الخارقة، اذهبي إلى شارع الحرية الآن

166
00:10:27,622 --> 00:10:30,500
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 15 بعنوان : الموجة المنعزلة</font>

166
00:10:30,700 --> 00:10:34,700
<font color="#00ff00">ترجمة
hamada610</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

167
00:10:42,567 --> 00:10:46,357
وفي أنباء ذات صلة،  بان الهجوم الأولي على
<font color="#ff80ff">DiamondDiscretionscom</font>

168
00:10:46,357 --> 00:10:50,356
يبدو أنه الآن إلا بداية
حرب الأنترنت الكاملة

169
00:10:50,357 --> 00:10:52,066
الني خربت البنية التحتية

170
00:10:52,067 --> 00:10:54,356
والأسواق المالية الباقية تتراجع

171
00:10:54,357 --> 00:10:58,066
العشرات من البنوك ومؤسسات الإقراض
بما في ذلك ناشيونال سيتي التعاوني

172
00:10:58,067 --> 00:11:01,316
أصدرت  بيانا يدعو انه
أسوأ اختراق للبيانات الرقمية

173
00:11:01,317 --> 00:11:03,066
- شاهدوه من أي وقت مضى
- ناشيونال سيتي التعاوني

174
00:11:03,067 --> 00:11:04,437
هذا  المكان حيث صندوق تقاعدي

175
00:11:05,397 --> 00:11:07,167
إذا لم يتم إيقاف هذه القراصنة قريبا، نحن

176
00:11:07,187 --> 00:11:09,087
سننظر الى الانهيار الاقتصادي
في جميع أنحاء العالم

177
00:11:10,567 --> 00:11:13,421
الناس ذات الصلة! في مكتبي

178
00:11:18,477 --> 00:11:21,896
ناشيونال سيتي المركزية بالكامل

179
00:11:21,897 --> 00:11:24,736
تم اختراقها في هجوم الأنترنت الإرهابي

180
00:11:24,737 --> 00:11:26,776
ولا أحد يعرف لماذا يفعلون ذلك

181
00:11:26,777 --> 00:11:27,957
أو من، أو متى سيضربون مرة أخرى

182
00:11:28,687 --> 00:11:30,737
لقد تحدثت إلى معارفي
 في وزارة الدفاع

183
00:11:30,737 --> 00:11:32,736
الاستخبارات العسكرية الكل يعمل على هذا

184
00:11:32,737 --> 00:11:35,317
هذا بخصوص ناشيونال سيتي
مدينتنا تتعرض للهجوم

185
00:11:35,318 --> 00:11:37,718
وليس لدينا أي فكرة عن كيفية
انتهاء هذا ؟

186
00:11:38,437 --> 00:11:39,936
(جيمس اولسن)

187
00:11:39,937 --> 00:11:41,106
نعم، سيدتي

188
00:11:41,107 --> 00:11:44,737
أولا، لا تدعوني سيدتي أبدا
هذا ليس الغرب القديم

189
00:11:45,067 --> 00:11:47,736
وثانيا، دائرة العربات

190
00:11:47,737 --> 00:11:50,736
نحن في طريقنا إلى وضع جميع
فرق التحقيق التي لدينا في هذا الشأن

191
00:11:50,737 --> 00:11:54,066
أنطلاقة اخرى , نتعرف على القراصنة

192
00:11:54,067 --> 00:11:55,736
سوف ننهي هذا

193
00:11:55,737 --> 00:11:58,477
وأنتِ، أحضري وسيط
الاستثمار الخاص بي على الهاتف

194
00:12:00,607 --> 00:12:02,647
- أنا
- أنا سوف احضرة على الفور، سيدة غرانت

195
00:12:05,187 --> 00:12:07,436
إذا من أين تريد ان نبدأ؟

196
00:12:07,437 --> 00:12:10,476
تصريحي الأمني قد يتهاوى
لاني مجرد مندنية

197
00:12:10,477 --> 00:12:13,527
ولكن لدي أحد كبار المحللين في
لانغلي الذي يدين لي بمعروفا

198
00:12:13,777 --> 00:12:17,977
نعم، في الواقع، كنت  للتو سوف أخرج
والجري على بعض الاتصالات القديمة لي

199
00:12:18,607 --> 00:12:19,737
أي شخص اعرفة؟

200
00:12:20,237 --> 00:12:21,436
لا

201
00:12:21,437 --> 00:12:22,937
أي شخص مع رداء؟

202
00:12:24,567 --> 00:12:25,816
(لوسي)

203
00:12:25,817 --> 00:12:29,277
لماذا غريزتك الأولى
تعمل قي هذا مع الفتاة الخارقة ولست أنا ؟

204
00:12:31,230 --> 00:12:32,553
أنا آسف

205
00:12:33,607 --> 00:12:34,936
 أعرف أشياء قد تبدو جنونية

206
00:12:34,937 --> 00:12:37,356
ويجب علينا تنوال العشاء
الليلة والتحدث

207
00:12:37,357 --> 00:12:39,050
في منتصف تحقيق كبير ؟

208
00:12:39,075 --> 00:12:40,066
ما زلنا عليتا تناول الطعام

209
00:12:40,067 --> 00:12:43,067
 مهلا جيمس، أنا آسف
ولكن نحن بحاجة لك على الفور

210
00:12:44,107 --> 00:12:45,237
حسنا

211
00:12:46,607 --> 00:12:48,397
- ونونان
- نعم، ونونان

213
00:13:01,977 --> 00:13:04,957
أتعرفين، كان يغمغم مثل هذا
 لنفسه لأكثر من ساعة

214
00:13:05,857 --> 00:13:07,106
أليس هذا أول بادرة من

215
00:13:07,107 --> 00:13:08,316
العبقرية
 نعم فعلا

216
00:13:08,317 --> 00:13:09,566
لا اغمغم، حسنا

217
00:13:09,567 --> 00:13:11,776
أنا اكتب التعليمات البرمجية، فقط
يساعدني بذلك التحدث بالصوت العالي

218
00:13:11,777 --> 00:13:13,976
حسنا، (وين)، ماذا يحدث؟

219
00:13:13,977 --> 00:13:15,396
وهو كذلك حسنا، انظر، هذا القرصانة

220
00:13:15,397 --> 00:13:17,510
 أنشأت ما يسمى بالتأرجح

221
00:13:17,536 --> 00:13:19,436
مصفوفة متغيرة لتغطية آثارها

222
00:13:19,437 --> 00:13:23,066
الشيطانية ستكون كلمة غير ملائمة
لاختيارها

223
00:13:23,067 --> 00:13:24,316
- ولكن؟
- ولكن

224
00:13:24,317 --> 00:13:27,476
لقد صنعت طريق منعكس
والذي سوف

225
00:13:27,477 --> 00:13:28,896
 يكون مفيد ويقودني
الى حيث تختفي

226
00:13:28,897 --> 00:13:31,896
يعني يمكنها أن تكون، لجميع ما نعرفة

227
00:13:31,897 --> 00:13:34,106
تنظم هذه الهجمات من
الجانب الآخر من الكرة الأرضية

228
00:13:34,107 --> 00:13:35,477
لا

229
00:13:36,067 --> 00:13:37,777
فقط الجانب الآخر من الشاشة

230
00:13:38,977 --> 00:13:41,977
أتعرف، أنت
إلى حد ما ذكي، لقرد

231
00:13:42,397 --> 00:13:46,397
وأنت ِقمت بافزاعي
بوجه الكمبيوتر الاشقر الشرير

232
00:13:46,687 --> 00:13:48,237
اذا دعنا نتحدث بصفة شخصية

233
00:13:48,567 --> 00:13:49,936
سمي الزمان والمكان

234
00:13:49,937 --> 00:13:51,477
ماذا عن الآن؟

235
00:13:58,144 --> 00:13:59,852
(الفتاة الخارقة)

236
00:14:00,777 --> 00:14:04,477
ما الذي يجعلكِ بالتحديد خارقة جدا؟

237
00:14:05,187 --> 00:14:06,566
هذا الرمز

238
00:14:06,567 --> 00:14:07,703
لقد رأيته من قبل

239
00:14:07,857 --> 00:14:09,147
إنه رمز شعبي

240
00:14:10,437 --> 00:14:12,477
الخط لمعرفة العلم

241
00:14:14,277 --> 00:14:17,317
أنا أعرف كل شيء عنك

242
00:14:17,567 --> 00:14:20,397
ماذا تكوني نوعا من
 الذين يعيشون بالانترنت؟

243
00:14:20,977 --> 00:14:22,397
يمكنك أن تدعوني بهذا

244
00:14:35,567 --> 00:14:38,437
أي واحد من أصدقائك
الذي ينيغني أن اسلخة اولا

245
00:14:39,357 --> 00:14:41,567
توقفي هناك
توقفي هناك

246
00:14:50,977 --> 00:14:53,237
أوه، لحمد لله لدينا شخصيتنا الخاصة
بوحدة العمليات السوداء

247
00:14:56,897 --> 00:14:58,566
هل تتبعوني الآن؟

248
00:14:58,567 --> 00:14:59,567
لم أكن لأفعل ذلك

249
00:14:59,857 --> 00:15:03,686
تتبعنا إشارة الواي فاي من
أجهزة الكمبيوتر المتحكم بإشارات المرور

250
00:15:03,687 --> 00:15:05,607
كان هناك شيء آخر
مرتبط بإلاشارة

251
00:15:05,754 --> 00:15:08,084
شيء فضائي, الذي قادنا الى هنا

252
00:15:08,437 --> 00:15:12,477
والبقية المتاحة فقط لعملاء
لأدارة مكافة الخوارق الغير نشطة

253
00:15:13,817 --> 00:15:14,977
ماذا تقولين؟

254
00:15:16,687 --> 00:15:18,567
ساعمل على هذا بطريقتي

255
00:15:18,897 --> 00:15:20,397
المصعد بالجوار في الزاوية

256
00:15:30,567 --> 00:15:33,647
مضحك، اعتقدت عندما
صلت لهنا سأكون أكثر عصبية

257
00:15:34,357 --> 00:15:37,567
وحتى الآن، أنت ركع لما يقرب من دقيقة
ولم تقل شيأ حتى الان

258
00:15:39,277 --> 00:15:41,527
مادلين، أتقبلي يالزواج

259
00:15:46,277 --> 00:15:49,567
أود أن أقتل كل واحد منكم ولكن العالم الذي تعيشون فيه
أمامة بعض الايام على نهايته بأي حال من الاحوال

260
00:15:55,817 --> 00:16:00,277
أنا حسبت على خلافك  مكاني بحوالي
 26.3 %

261
00:16:01,977 --> 00:16:06,147
ولكن بعد ذلك المنطق لا يهم كثيرا حيث
أنا وأنت كنا سنقلق، اليس كذلك، نون ؟

262
00:16:08,237 --> 00:16:09,817
أين كنتي كامنة؟

263
00:16:10,237 --> 00:16:11,271
أعتقد

264
00:16:11,857 --> 00:16:15,317
 ارتبط مرة واحدة  للمبنى العظيم كولوان السبراني

265
00:16:20,067 --> 00:16:24,737
والآن أنا اهيمين على وجهي في نفس
العالم ككاندي كراش

266
00:16:26,737 --> 00:16:30,397
بالمناسبة، أنا أسمي نفسي
انديجوا هذه الأيام

267
00:16:30,777 --> 00:16:31,896
انه يناسبكي

268
00:16:31,897 --> 00:16:33,897
أكثر بكثير من برينسيك 8 من قبل

269
00:16:34,152 --> 00:16:35,902
أنا امرأة بطريقتي الان

270
00:16:37,694 --> 00:16:39,614
سمعت أنك رجل بطريقتك مرة أخرى

271
00:16:40,397 --> 00:16:42,527
هل هذه فكرتك بخصوص العزاء؟

272
00:16:42,777 --> 00:16:45,066
على الاطلاق

273
00:16:45,067 --> 00:16:46,737
أنا احتقر أسترا

274
00:16:48,147 --> 00:16:49,567
أنا سعيدة لانها ماتت

275
00:16:51,107 --> 00:16:52,357
لماذا؟

276
00:16:52,897 --> 00:16:54,436
هل ارد عناق؟

277
00:16:54,437 --> 00:16:56,647
كانت زوجتي امرأة استثنائية

278
00:16:56,857 --> 00:16:58,187
حقا؟

279
00:16:59,857 --> 00:17:04,107
تفانيها مثير للشفقة لمايرد
ألم يجعلها تهبط من العرش

280
00:17:04,437 --> 00:17:06,067
مايرد يعمل

281
00:17:06,567 --> 00:17:10,567
 قريبا جدا، حلم أسترا لما يمكن أن تصبح عليه
الأرض سيكون حقيقة واقعة

282
00:17:10,857 --> 00:17:13,397
كنت مرة حلمك

283
00:17:18,994 --> 00:17:21,978
لقد نسيت كم أنت
تتمتع بان تخنق جيدا

284
00:17:23,107 --> 00:17:26,316
لقد كشفت نفسك فقط
لأن إسترا ماتت

285
00:17:26,317 --> 00:17:27,527
لماذا؟

286
00:17:30,857 --> 00:17:33,736
لأثبت لك أن خطتها مثيرة للسخرية

287
00:17:33,737 --> 00:17:36,977
الذين يعيشون جنبا إلى جنب مع
البشر يجب أن يموتوا معهم

288
00:17:37,897 --> 00:17:42,397
العالم لا يهم، الحيوانات المفترسة
لا يمكنها ان تعيش مع الفريسة

289
00:17:43,187 --> 00:17:45,687
أعلم أنك عجوزة

290
00:17:46,777 --> 00:17:47,977
ماذا فعلتِ؟

291
00:17:49,897 --> 00:17:51,397
فقط بما فيه الكفاية

292
00:17:51,857 --> 00:17:53,607
قمت بلف عجلة القيادة

293
00:17:54,027 --> 00:17:55,187
الجحيم قادم إلى الأرض

294
00:17:55,188 --> 00:17:58,737
وعندما يفعل ذلك ، فقط اهل
كريبتون وأنا فقط من سينجو

295
00:18:02,060 --> 00:18:04,440
أراك بعد نهاية العالم

296
00:18:29,008 --> 00:18:30,758
مهلا ماذا تفعلين هناك؟

297
00:18:30,759 --> 00:18:32,538
ماذا يبدو , أني أعمل؟

298
00:18:32,562 --> 00:18:34,692
يبدو وكأنكي تعيدي تمثيل
مشهد من مكتب الفضاء

299
00:18:34,692 --> 00:18:37,152
أو فقط تحاولي قتل ناسختي

300
00:18:37,181 --> 00:18:39,490
هل هناك شيء واحد في حياتي يعمل حقا؟
فقط شئ واحد

301
00:18:39,515 --> 00:18:41,265
هذا كل ما أطلبه

302
00:18:43,105 --> 00:18:44,805
انظري؟ ليس هناك حاجة للعنف

303
00:18:50,484 --> 00:18:51,984
شكرا لك سوف تكون رائعة

304
00:18:52,314 --> 00:18:53,617
لماذا؟

305
00:18:54,064 --> 00:18:56,101
حتى أستطيع أن أتظاهر بأني
لطيفة مثل أي شخص آخر؟

306
00:18:56,814 --> 00:18:58,574
أتعرف ، أنهم فقط
يتظاهرون بأنكِ هناك

307
00:18:58,594 --> 00:19:00,063
صديق، أو الذي يمكنك الاعتماد عليهم

308
00:19:00,064 --> 00:19:03,434
أو أنهم لن يغشوا أمك
بعد الآن، ولكنه تظاهر فقط

309
00:19:04,814 --> 00:19:07,193
هذا موقع الغش

310
00:19:07,194 --> 00:19:09,104
كان هذا والدك؟

311
00:19:10,391 --> 00:19:12,561
ما يبدو، كان، مثل
عضو مهم أيضا

312
00:19:13,171 --> 00:19:14,541
عندما كنت في 17

313
00:19:15,303 --> 00:19:18,513
مشيت للداخل ورايت والدي
مع مساعده الشخصي

314
00:19:18,538 --> 00:19:22,198
يساعده بشيء لا
يجب أن تراه إبنته

315
00:19:23,546 --> 00:19:27,046
في اليوم التالي، اخبرني ان مدى تاسفه

316
00:19:27,234 --> 00:19:30,694
وكيف انه يحب أمي
أكثر من أي شيء آخر

317
00:19:32,064 --> 00:19:34,064
وأنه لن يفعل ذلك مرة أخرى

318
00:19:36,314 --> 00:19:37,603
بكى في الواقع

319
00:19:40,847 --> 00:19:42,887
- أنا آسف، إذا كنتِ تريدين
- لا

320
00:19:44,024 --> 00:19:45,604
أحتاج 14 نسخ من تلك

321
00:19:46,194 --> 00:19:47,984
إذا أخبر  اي شخص عن والدي
سوف أقتلك

322
00:19:50,355 --> 00:19:51,985
اوه، مشاركة جيدة

323
00:19:58,174 --> 00:20:00,014
سوف أحضر كارا

324
00:20:00,194 --> 00:20:01,894
أم، أليكس

325
00:20:02,484 --> 00:20:05,024
أعتقد أننا تخطينا هذا كله
أنا مستقيله

326
00:20:05,234 --> 00:20:06,523
أنا أعلم

327
00:20:06,524 --> 00:20:08,893
أنا لم أتي لكِ
جئت لوين

328
00:20:08,894 --> 00:20:10,063
- أنتِ ماذا؟
- انتِ ماذا؟

329
00:20:10,064 --> 00:20:13,984
لديه أفضل استيعاب لبيثون 6 لتشفير ألبرامج الضارة
من أي شخص في ادارة مكافحة الخوارق

330
00:20:14,564 --> 00:20:18,104
إذا كنا نريد التعطيل الدائم
لهذا التهديد الخاص بفضائي الإنترنت

331
00:20:18,434 --> 00:20:19,894
هو أفضل فرصة لدينا

332
00:20:20,854 --> 00:20:24,233
 أنا بالتأكيد لن أذهب، إذا كنتِ
لا تريدين مني ذلك , ليس علي فعل هذا

333
00:20:24,234 --> 00:20:25,603
لا، لا , الوضع على ما يرام

334
00:20:25,604 --> 00:20:28,774
فقط لأنني ابتعدت عن ادارة مكافحة الخوارق
 لا يعني هذا انه لا يمكنك الدخول

335
00:20:30,064 --> 00:20:31,984
نحن ما زلنا على حد سواء في الجانب نفسه

336
00:20:34,564 --> 00:20:36,064
حسنا

337
00:20:44,064 --> 00:20:45,313
ماذا كان ذلك؟

338
00:20:45,314 --> 00:20:47,233
وين تم دعوته فقط  بواسطة
(ادارة مكافحة الخوارق)

339
00:20:47,234 --> 00:20:48,313
ماذا؟

340
00:20:48,314 --> 00:20:50,103
وهو ما يعني أننا خسرنا أفضل القراصنة لدينا

341
00:20:50,104 --> 00:20:52,894
بينما نحن علينا ان نتعامل مع
الكمبيوتر الحي خارج الأرض

342
00:20:54,274 --> 00:20:56,393
والآن سيكون الوقت
حيث  (هانك ) عادة ما يقول لي

343
00:20:56,394 --> 00:20:58,103
ما الذي نتعامل معه
وكيف سوف نمسك به

344
00:20:59,734 --> 00:21:02,314
إذا كان فضائي، كيف
لنا ان نحصل على اي معلومات عن ذلك؟

345
00:21:02,814 --> 00:21:06,194
حسنا، هناك مكان واحد يمكننا
الذهاب اليه لمعرفة المزيد عن الكائنات الفضائية

346
00:21:20,104 --> 00:21:21,104
أوه

347
00:21:21,644 --> 00:21:25,104
هل اي شخص أخبرك من قبل أنكِ
أسرع بكثير من قريبك ؟

348
00:21:26,234 --> 00:21:28,104
- لا، في الواقع
- حسنا، أنتِ كذلك

349
00:21:28,644 --> 00:21:31,643
ولكن تحولك
 نوع ما حاد

350
00:21:31,644 --> 00:21:34,064
مهلا، لا أحد يحب
المقعد الخلفي للطيار، حسنا؟

351
00:21:35,694 --> 00:21:38,313
أذا كيف يمكننا الدخول؟ أين هو؟

352
00:21:38,314 --> 00:21:40,854
هل هناك، مثلا كلمة مرور سرية؟

353
00:21:49,984 --> 00:21:51,433
على محمل الجد؟

354
00:21:51,434 --> 00:21:53,394
انه فقط يحتفظ بالمفتاح تحت ممسحة؟

355
00:21:53,734 --> 00:21:55,984
انه مليون طن من
نجوم الصغيرة المختصرة

356
00:21:56,734 --> 00:21:58,733
قال فقط قلة مختارة
يمكنها أن تلتقطة

357
00:21:58,734 --> 00:22:00,024
اذا

358
00:22:28,734 --> 00:22:31,064
مرحبا بك في
قلعة العزلة

359
00:22:46,104 --> 00:22:48,064
أوه، مهلا، هذا هي
المركبة التي جلبت كال إيل

360
00:22:49,064 --> 00:22:51,194
كلارك، إلى الأرض

361
00:22:52,604 --> 00:22:55,103
لا أصدق ان كلارك
لم يدعوكِ أبدا لهنا

362
00:22:55,104 --> 00:22:56,733
فعل

363
00:22:56,734 --> 00:22:58,484
مرات كثيرة، في الواقع

364
00:22:58,734 --> 00:23:02,234
ولكن اجيئ دائما بعذر
 لعدم حضوري

365
00:23:05,434 --> 00:23:08,523
أعتقد أنه سوف يذكرني بكريبتون
ويجعلني اشعر بالحنين إلى الوطن

366
00:23:08,524 --> 00:23:10,563
ليس علينا البقاء هنا
يمكننا المعرفة بطريقة أخرى

367
00:23:10,564 --> 00:23:12,024
لا، لا، الوضع على مايرام

368
00:23:14,604 --> 00:23:16,144
كيف يعمل هذا المكان؟

369
00:23:16,734 --> 00:23:18,314
في الواقع، كنت آمل
ان تخبريني

370
00:23:20,064 --> 00:23:23,233
مرحبا، كارا الزور ايل
كيف استطيع مساعدتك اليوم؟

371
00:23:23,234 --> 00:23:26,143
- أنعرفينه؟
- أنا، كان لدينا هذا على ظهر الكريبتون

372
00:23:26,144 --> 00:23:27,934
كان بمثابة المساعد الألي

373
00:23:28,694 --> 00:23:30,023
كيلاكس، أيمكنك أن تخبرنا شيئا

374
00:23:30,024 --> 00:23:33,934
حول فضائي أزرق البغيض
من النوع الذي يعمل مع أجهزة الكمبيوتر؟

375
00:23:34,434 --> 00:23:36,563
وصفك يطابق كولوانس

376
00:23:36,564 --> 00:23:39,143
سباق ذكي للغاية
من هذا الكوكب كولوا

377
00:23:39,144 --> 00:23:41,483
كانت بمثابة الكومبيوتر الخارق
على كريبتون

378
00:23:41,484 --> 00:23:43,563
المسؤولة عن تشغيل
عمليات يوما بعد يوم

379
00:23:43,564 --> 00:23:44,984
هذا ما يفسر الإرهاب الإلكتروني

380
00:23:45,694 --> 00:23:47,564
هل كان أي منهم سجناء في فورت روز

381
00:23:48,024 --> 00:23:50,023
واحدة اسمها إنديجوا

382
00:23:50,024 --> 00:23:52,483
سليل عشيرة برينيك

383
00:23:52,484 --> 00:23:55,354
تم القبض عليها أثناء محاولة
اغلاق نظام الدفاع كريبتون

384
00:23:56,064 --> 00:23:57,193
ماالذي كانت تخطط له؟

385
00:23:57,194 --> 00:24:00,854
هدفها، إنهاء حياة سكان الكوكب كلهم

386
00:24:01,524 --> 00:24:05,524
اعتبرت أخطر سجين تم
إرسالة الى فورت روز

387
00:24:07,104 --> 00:24:09,394
اعتقد يجب علينا نمرر هذا
مدير هينشو؟

388
00:24:10,644 --> 00:24:12,483
لا
لا

389
00:24:12,484 --> 00:24:17,393
كارا، أنا أعلم أنك مستاء منه
على ما فعله سأكون أيضا

390
00:24:17,394 --> 00:24:19,234
ولكن هذا لا يعني أنكِ
عليكِ محاربة هذا وحدك

391
00:24:20,894 --> 00:24:22,484
أنا لست وحيدة

392
00:24:22,934 --> 00:24:23,984
أنا معك

393
00:24:38,153 --> 00:24:39,233
تعالي لهنا

394
00:24:39,233 --> 00:24:44,309
حسنا، اذا، جهاز كمبيوتر فضائي حي هو
الذي يحاول التسلل إلى الجيش الأمريكي

395
00:24:44,356 --> 00:24:46,146
ونفس النظام التكنلوجي مع جهاز المخابرات

396
00:24:46,146 --> 00:24:49,043
الذي خلف اختراق الموقع
والهجوم على المدينة

397
00:24:49,106 --> 00:24:51,146
وكيف تعرف ذلك؟

398
00:24:51,255 --> 00:24:54,465
- من الفتاة الخارقة
-  كنت مع الفتاة الخارقة الليلة الماضية

399
00:24:56,675 --> 00:24:58,325
أوه، يا إلهي أنا

400
00:24:58,372 --> 00:25:00,542
نسيت تماما موعدنا

401
00:25:01,369 --> 00:25:02,949
نعم

402
00:25:04,145 --> 00:25:05,355
نعم، فعلت انا اسف

403
00:25:05,815 --> 00:25:08,434
إذا سأتصل بوالدي
وساجلعه ينظر الأمن الداخلي

404
00:25:08,435 --> 00:25:10,395
أن الجيش يمكن أن
يكون الهدف إنترنت المقبل

405
00:25:11,225 --> 00:25:12,225
(لوسي)

406
00:25:15,435 --> 00:25:19,185
فقط من فضلك حاولي أن تتذكري أنني
لن أفعل أي شيء ليؤذيك

407
00:25:19,815 --> 00:25:21,645
ثم كيف يمكنك أن تحافظ على ذلك؟

408
00:25:31,315 --> 00:25:32,775
(لوسي)

409
00:25:33,775 --> 00:25:36,644
إذا، اوه، السيدة غرانت تقوم بالشاي
 الأخضر التطهير لهذا الأسبوع

410
00:25:36,645 --> 00:25:40,434
رفضت لاتيه الخاص بها لذلك
 أعتقد أنك قد ترغبين فيه

411
00:25:41,815 --> 00:25:43,315
شكرا، كارا

412
00:25:45,105 --> 00:25:46,355
أأنت بخير؟

413
00:25:47,725 --> 00:25:49,064
أعني

414
00:25:49,065 --> 00:25:52,145
إذا جيمس سوف يجعلني أقف على
أي شخص، على الأقل انها الفتاة الخارقة

415
00:25:52,725 --> 00:25:54,525
نوع ما صعب التنافس
مع ذلك، أليس كذلك؟

416
00:25:54,725 --> 00:25:58,774
انظري، أنا أعلم أنك تفكري بان جيمس لا يجعل
لعلاقتك أولوية

417
00:25:58,775 --> 00:26:00,855
ولكن هذا ليس صحيحا

418
00:26:01,435 --> 00:26:07,725
هو الرجل الأكثر رعاية، وألتزام
عاطفي  قد عرفته من أي وقت مضى

419
00:26:09,565 --> 00:26:13,435
أخبرتي عن  كيف والده اعطى له كاميرته الأولى
قبل وفاته في القتال

420
00:26:14,105 --> 00:26:18,355
أنا فقط افكر انه يحاول دائما
أن يرقى إلى هذا مستوى من الالتزام

421
00:26:18,605 --> 00:26:22,105
انه يعطي  نفسه
لمساعدة الناس

422
00:26:22,645 --> 00:26:25,935
بطريقته الخاصة، وأعتقد أنه
أصدق بطل عرفته من أي وقت مضى

423
00:26:26,685 --> 00:26:28,895
لم يسبق ان أخبرني بتلك القصة
عن الكاميرا

424
00:26:30,685 --> 00:26:33,314
- حقا؟
- نعم، انه لا يتحدث عن والده

425
00:26:33,315 --> 00:26:34,775
اخبرك

426
00:26:35,775 --> 00:26:38,484
 نعم، كان، مثل، هذا

427
00:26:38,485 --> 00:26:41,644
محادثة صغيرة، ولكن
أنتِ،  على أي حال

428
00:26:41,645 --> 00:26:44,205
أنا فقط أحاول أن أقول أن
جيمس رجل مدهش

429
00:26:45,105 --> 00:26:47,985
كان يمكنه أن يكون مع من
يريد ولكنه اختارك

430
00:26:49,025 --> 00:26:50,434
شكرا لك، كارا

431
00:26:50,435 --> 00:26:51,985
لتقاسم هذه

432
00:26:52,435 --> 00:26:54,105
لقد ساعد كثيرا

433
00:26:57,145 --> 00:26:58,605
آمل ذلك

434
00:27:01,355 --> 00:27:03,225
افتقد وين وأليكس

435
00:27:04,065 --> 00:27:07,065
أنا إنقاذ العالم بطريقة أفضل
عندما انقذه مع الناس

436
00:27:07,485 --> 00:27:10,275
حسنا،انتِ تنقذيه معي

437
00:27:12,775 --> 00:27:14,434
اذا، لقد كنت أفكر

438
00:27:14,435 --> 00:27:18,024
لماذا لا نبدأ مع موقع على شبكة الانترنت المهلهل مثل
DiamondDiscretions

439
00:27:18,025 --> 00:27:20,185
ما إذا كان الأمر لا يتعلق باحراج الناس ؟

440
00:27:20,395 --> 00:27:21,435
ما إذا كان الموضوع أكبر من ذلك ؟

441
00:27:22,105 --> 00:27:23,205
 جنرال جوناثان ماذرز

442
00:27:24,105 --> 00:27:24,915
من يكون ؟

443
00:27:24,945 --> 00:27:27,354
كان مهدد خلال اختراق
DiamondDiscretion

444
00:27:27,355 --> 00:27:28,724
لكن الآلاف من الناس كانوا

445
00:27:28,725 --> 00:27:31,105
نعم، ولكن اعتقد انه
السبب فيما حدث

446
00:27:31,935 --> 00:27:33,605
لماذا هو؟

447
00:27:36,725 --> 00:27:39,435
هل حددت مكان بريتيك 8
أنت تعرف كودها

448
00:27:39,855 --> 00:27:42,854
إذا كنت تستطيع فك تشفير إشارتها بنجاح
سوف تقودنا مباشرة لها

449
00:27:42,855 --> 00:27:45,484
أنت تدرك أنني أتعلم
لغة الترميز الفضائية

450
00:27:45,485 --> 00:27:47,615
في نفس الوقت المحدد
الذي يستغرقه لمشاهدة

451
00:27:47,645 --> 00:27:49,625
حلقة دكتور هو، أليس كذلك؟
(Doctor Who)
(دكتور هو مسلسل انتاج 2005 لازال يعرض)

452
00:27:50,565 --> 00:27:52,105
هذا يبدو ,,, هذا يبدو حقا سريع

453
00:27:54,025 --> 00:27:55,565
أتمنى اذا (كارا) كانت هنا

454
00:27:56,395 --> 00:27:59,484
انديجو لم تكن تريد
إحراج زوجين خائنين

455
00:27:59,485 --> 00:28:02,854
أو تعطيل حركة المرور أو هجوم البنوك

456
00:28:02,855 --> 00:28:05,935
كانت تغطي حقيقة أن
الجنرال كان هدفها طوال الوقت

457
00:28:06,355 --> 00:28:10,025
كانت تتطلع لرفع السرية
الكاملة لبصمته على الانترنت

458
00:28:10,275 --> 00:28:11,604
كان هذا هو السبيل الوحيد للقص

459
00:28:11,605 --> 00:28:12,684
قص ماذا؟

460
00:28:12,685 --> 00:28:14,985
رتبة رفيعة المستوى
مسؤول في ناشيونال سيتي

461
00:28:15,005 --> 00:28:17,224
لديه حق الوصول إلى
مواقع إطلاق الصواريخ النووية

462
00:28:17,225 --> 00:28:19,435
- أوه، يا إلهي
- وهي الذهاب بقصف المدينة

463
00:28:19,775 --> 00:28:22,814
فورت بيمبرتون هو أقرب
صومعة لصاروخ النووي

464
00:28:22,815 --> 00:28:24,275
لكن هذا تماما خارج الشبكة

465
00:28:24,985 --> 00:28:26,524
لا توجد شبكة الإنترنت

466
00:28:26,525 --> 00:28:28,644
وبهذه الطريقة، لا يمكن لأحد
كسر إطلاق الصواريخ

467
00:28:28,645 --> 00:28:31,984
وهذا السبب في أنها تحتاج إلى الجنرال
لتسخدمة للوصول الى القاعدة

468
00:28:31,985 --> 00:28:33,185
مثل حصان طروادة

469
00:28:35,315 --> 00:28:36,985
أين  الجنرال ماذرز الآن؟

469
00:28:38,415 --> 00:28:40,985
فورت بيمبرتون - منصات صواريخ

470
00:28:47,185 --> 00:28:48,225
هذا سهل

471
00:28:54,275 --> 00:28:56,395
- تقرير الحالة ؟
- سيدي، نحن في ديفكون 5

472
00:28:56,605 --> 00:28:58,274
جميع الأنظمة تستجيب

473
00:28:59,435 --> 00:29:00,205
هل هناك استقبال هنا؟

474
00:29:01,105 --> 00:29:03,105
لا ينبغي أن يكون

475
00:29:03,935 --> 00:29:04,205
ماذرز

476
00:29:05,105 --> 00:29:06,644
- شكرا على التوصيلة

477
00:29:22,895 --> 00:29:25,315
لا يمكنكِ أن تقتليلنا
عليكِ تشغيل المفتاحين في وقت واحد

478
00:29:25,605 --> 00:29:26,605
أنا أعلم

479
00:29:57,275 --> 00:29:59,645
 أحب الألعاب النارية

480
00:30:12,065 --> 00:30:14,484
احضر وزارة الدفاع  نحن في ديفكون 4

481
00:30:14,485 --> 00:30:16,445
يمكني ارسال الفريق المقاتل
إلى فورت بيمبرتون

482
00:30:16,475 --> 00:30:17,915
لن تصلي أبدا في الوقت المناسب

483
00:30:30,025 --> 00:30:31,184
لقد انتهى انديجو

484
00:30:31,185 --> 00:30:32,644
بالنسبة للجنس البشري؟

485
00:30:32,645 --> 00:30:33,685
أنا موافقة

486
00:30:36,105 --> 00:30:38,185
إطلاق التسلسل النووي
تم تفعيله

487
00:30:40,435 --> 00:30:42,815
30، 29، 28

488
00:30:45,685 --> 00:30:47,105
24، 23

489
00:31:02,815 --> 00:31:05,274
سبعة، ستة، خمسة

490
00:31:05,275 --> 00:31:07,725
أنا احسب عدد القتلى
على 7 ملايين اعطي او اخذي

491
00:31:07,745 --> 00:31:09,125
ثلاثة، اثنان، واحد

492
00:31:32,184 --> 00:31:35,263
اطلاق الصواريخ تجاه ناشيونال سيتي
تاريخ الوصول المتوقع للهدف ثلاث دقائق

493
00:31:35,264 --> 00:31:38,104
وكان ذلك البيت الأبيض الرئيس
فقط أمر لنا ديفكون 2

494
00:31:39,854 --> 00:31:41,563
جيمس! أنا متأخرة جدا

495
00:31:41,564 --> 00:31:44,184
أطلقت انديجو صارُوخٌ عابِرٌ لِلقارَّات
تجاه ناشيونال سيتي

496
00:31:44,644 --> 00:31:46,933
نحن بحاجة لإخلاء كاتكو والمدينة

497
00:31:46,934 --> 00:31:49,394
لا يوجد هناك أي وقت  أنا تعقبته
سوف أوقفه

498
00:31:56,514 --> 00:31:58,224
لدينا شبح

499
00:31:59,514 --> 00:32:00,804
ما هذا بحق الجحيم ؟

500
00:32:02,974 --> 00:32:03,974
هذه أختي

501
00:32:19,514 --> 00:32:20,803
انه لن يغير مسارها

502
00:32:20,804 --> 00:32:22,064
وسوف أستخدم نظري الحرارية

503
00:32:22,514 --> 00:32:24,104
لا يمكنك ستجعليه ينفجر

504
00:32:28,354 --> 00:32:29,974
لدي الفتاة الخارقة على خط

505
00:32:30,224 --> 00:32:31,224
(هانك)

506
00:32:31,604 --> 00:32:32,934
أنا بحاجة لمساعدتك

507
00:32:33,474 --> 00:32:35,064
نحن نتابعك مع صارُوخٌ عابِرٌ لِلقارَّات

508
00:32:35,264 --> 00:32:37,604
سوف نوقف هذا الامر (كارا) سويا

509
00:32:38,264 --> 00:32:40,474
تحتاجين إلى اغلاق
انه على متن لوحة الكمبيوتر

510
00:32:52,724 --> 00:32:54,264
تحتاج إلى اغلاق
شبكة الصاروخ

511
00:32:54,604 --> 00:32:56,263
سيجعل انديجو بعيدة عن اطلاق
رؤوس حربية أخرى

512
00:32:56,264 --> 00:32:59,104
أعتقد أنني قد يكون لدي وسيلة بالفعل
تمكني من اغلاقها

513
00:32:59,434 --> 00:33:03,723
أنا خلقت بالصدفه فيروس كمبيوتر
سيئ جدا منذ بضع سنوات

514
00:33:03,724 --> 00:33:05,014
لأي درجة سيئ

515
00:33:11,474 --> 00:33:13,803
قومي برمي باب الفخ
الوصول إلى الكمبيوتر الرحلة

516
00:33:13,804 --> 00:33:15,144
 28000 فدم
وارميه

517
00:33:22,854 --> 00:33:23,854
14،000 قدم

518
00:33:24,354 --> 00:33:27,264
إدخال الرمز قتل 1-1-7-4-7

519
00:33:37,434 --> 00:33:38,434
8000 قدم

520
00:33:38,934 --> 00:33:39,934
الفتاة الخارقة

521
00:33:52,764 --> 00:33:53,933
3000 قدم

522
00:33:53,934 --> 00:33:55,144
انتِ خارج الوقت

523
00:34:09,564 --> 00:34:11,264
نعم

524
00:34:20,514 --> 00:34:21,974
الكثير من الصواريخ متبقية

525
00:34:22,434 --> 00:34:24,394
الحمد لله على الانتشار النووي

526
00:34:28,144 --> 00:34:30,473
أراهن أنك لم تحسبي ذلك

527
00:34:30,474 --> 00:34:32,644
- كيف الحال ؟
- ثلاثون ثانية إضافية

528
00:34:33,144 --> 00:34:34,604
أصمتي
(كلارا)

529
00:34:35,064 --> 00:34:36,184
كارا، هل تتلقين ذلك؟

530
00:34:36,644 --> 00:34:38,934
من هذا الذي تتحدثين إليه؟

531
00:34:40,434 --> 00:34:43,514
كنت أعرف انكِ غبية جدا
من أن تعملي لوحدك

532
00:34:53,304 --> 00:34:55,804
أنا خارج الجسد

533
00:34:56,014 --> 00:34:58,564
أنا خارج الزمان والمكان

534
00:34:58,764 --> 00:35:04,644
كل ما علي فعله هو الضغط باصابعي
ويموت صديقك

535
00:35:06,264 --> 00:35:08,014
أنا لا أقهر

536
00:35:08,304 --> 00:35:10,144
أنا إاله
(لا اله الا الله)

537
00:35:10,514 --> 00:35:13,724
لا أنتِ فقد
مُبجلة لويندوز فيستا

538
00:35:28,934 --> 00:35:29,784
ماذا فعلت بي؟

539
00:35:30,684 --> 00:35:33,764
أنا فقط قمت بتغذيتك بمساعد كبير من البرامج الضارة
هَنِيئاً مَرِيئاً

540
00:35:38,394 --> 00:35:39,603
أنتِ

541
00:35:39,604 --> 00:35:42,854
انتِ لم تكوني متواجده هنا
ذا لم اكن انا

542
00:35:43,604 --> 00:35:44,853
ماذا تقصدين؟

543
00:35:44,854 --> 00:35:47,974
كيف تعتقدين ان فورت روز
نجا من المنطقة السرابية؟

544
00:35:48,604 --> 00:35:52,434
على مدى عقود، بحثت في
المنطقة السرابية بعقلي

545
00:35:53,264 --> 00:35:56,263
بحثت عن وسيلة للخروج ثم وجدتك

546
00:35:56,264 --> 00:35:57,804
قمت بتنشيط مركبتك

547
00:35:58,224 --> 00:36:00,684
 ربطها بالسجن

548
00:36:01,764 --> 00:36:05,104
أنا السبب الذي جعلك تنجحي بالوصول للأرض

549
00:36:05,804 --> 00:36:11,474
كنتِ ستظلين نائمة هناك في
الفراغ الخالد، اذا لم أكن انا

550
00:36:19,564 --> 00:36:21,264
أأنتِ بخير هناك، ايتها الفتاة الخارقة ؟

551
00:36:24,224 --> 00:36:25,224
نعم

552
00:36:25,564 --> 00:36:27,064
نعم، أنا بخير

553
00:36:32,804 --> 00:36:34,263
مرحبا ، مرحبا

554
00:36:34,264 --> 00:36:36,893
شوفان، أعتقد حقا
أنه ينبغي لنا أن نتحدث

555
00:36:36,894 --> 00:36:38,144
وهذا يجعل واحد منا

556
00:36:39,014 --> 00:36:40,223
هل تعرفين ماذا
بعد هذا اليوم لقد كان علي

557
00:36:40,224 --> 00:36:41,354
أنا اقل - كثيرا خائفا عليكِ

558
00:36:43,014 --> 00:36:44,764
حسنا، ليس بهذا القدر

559
00:36:45,684 --> 00:36:51,304
انظري، لقد ظننت
أن عائلتي كانت مثالية جدا

560
00:36:52,764 --> 00:36:56,354
ثم  والدي اراد الموز
وحاول قتل شخص ما

561
00:36:56,764 --> 00:36:58,934
في الواقع قام
بقتل بعض الأشخاص الآخرين

562
00:36:59,144 --> 00:37:00,514
وذهب إلى السجن

563
00:37:00,974 --> 00:37:02,433
رحلت أمي

564
00:37:02,434 --> 00:37:04,894
ثم، كما تعلمين، الكثير من
الأسرة المتبنية الأميركية

565
00:37:05,564 --> 00:37:07,803
اذا أنت تخبرني اته كان يمكن أن يكون أسوأ؟

566
00:37:07,804 --> 00:37:09,604
أوه، أيضا

567
00:37:09,894 --> 00:37:13,104
أنا أعلم كيف تكون المشاعر

568
00:37:13,604 --> 00:37:15,564
عندما يقوم شخص ما من هذا القبيل بخذلك

569
00:37:16,264 --> 00:37:19,723
لكن أعتقد .. أعتقد أنه فقط انه
مهم لكِ أن تعرفي هذا

570
00:37:19,724 --> 00:37:21,764
معظم الناس يريدون أن يكونوا هناك من اجلك

571
00:37:35,264 --> 00:37:36,934
اذا اخبرت أحدا عن هذا
سوف أقتلك

572
00:37:37,144 --> 00:37:38,853
انتِ تهددين بقتلي كثيرا

573
00:37:38,854 --> 00:37:40,433
وفي المزيد من الأخبار المضيئة

574
00:37:40,434 --> 00:37:43,433
ضوء ساطع شوهد من خلال
السماء تجاه ناشيونال سيتي

575
00:37:43,434 --> 00:37:46,303
نظريات المؤامرة أسيرا في وقت سابق اليوم

576
00:37:46,304 --> 00:37:51,263
ولكن، وفقا لناسا، كان مجرد  كبسولة الفضاء
 في طريقها لتجديد محطة الفضاء الدولية

578
00:37:54,104 --> 00:37:55,933
لم يكن هذا صاروخ، اليس كذلك؟

579
00:37:55,934 --> 00:37:56,934
لا

580
00:37:57,684 --> 00:37:59,304
كم كان قريب ان ناتي اليوم؟

581
00:38:00,604 --> 00:38:01,934
قريب جدا

582
00:38:02,434 --> 00:38:03,804
لكن كنا محظوظين أن لدينا
الفتاة الخارقة

583
00:38:06,764 --> 00:38:10,473
كيرا، إلغي خططي للعشاء

584
00:38:10,474 --> 00:38:14,014
انا ذاهبة المنزل لعناق ابني
وأطهى له الدجاج

585
00:38:17,224 --> 00:38:18,474
أنت بخير؟

586
00:38:19,644 --> 00:38:21,224
نعم

587
00:38:21,604 --> 00:38:26,144
نعم، قلبي لا يزال يخفق
بعد مطاردة صاروخ تعريج منعرج

588
00:38:26,724 --> 00:38:29,603
شعرت نوعا ما اني مثل هاري بوتر
يلعب كويديتش

590
00:38:36,104 --> 00:38:39,183
أنا أعلم اني قلت لا أريد (لوسي) معرفة
سري لأنه أمر خطير

591
00:38:39,184 --> 00:38:40,264
ولكن هذا ليس صحيحا

592
00:38:40,934 --> 00:38:43,974
أنا أعلم انها تريد ان تكون مساعدة
عظيمة لفريقنا

593
00:38:44,764 --> 00:38:49,644
أعتقد أنا فقط أحببت العمل
معا فقط اثنان منا

594
00:38:52,474 --> 00:38:53,514
اخبرها

595
00:38:57,974 --> 00:38:58,974
وشكرا لكم

596
00:39:07,894 --> 00:39:08,894
(لوسي)

597
00:39:10,434 --> 00:39:12,184
مهلا لدي

598
00:39:12,474 --> 00:39:15,474
لدي شيء حقا
مهم أريد أن أخبرك به

599
00:39:16,304 --> 00:39:18,854
لقد انتهينا، جيمس أنت وأنا

600
00:39:19,564 --> 00:39:21,724
اوه، انتظري، انتظري،انتظري، انتظري

601
00:39:22,974 --> 00:39:25,303
هذا الأمر ,,, ليس
بخصوص الفتاة الخارقة

602
00:39:25,304 --> 00:39:26,304
لا

603
00:39:27,104 --> 00:39:29,434
أنا في النهاية ادركت ذلك

604
00:39:31,434 --> 00:39:33,104
جائت (كارا) لرؤيتي اليوم

605
00:39:33,604 --> 00:39:36,223
في محاولة لإصلاح الأمور بيننا

606
00:39:36,224 --> 00:39:38,854
وإقناعي بانك
رجل عظيم

607
00:39:39,604 --> 00:39:40,763
حسنا

608
00:39:40,764 --> 00:39:42,893
وفي حال لم أكن أعرف مسبقا بهذا

609
00:39:42,894 --> 00:39:47,104
أشارت إلى القصة التي كنت
أخبرتها بها عن كاميرتك

610
00:39:48,894 --> 00:39:53,304
والدك، لتريني كيف
انت ملتزم بعمق

611
00:39:54,644 --> 00:39:55,644
انه

612
00:39:56,014 --> 00:39:56,964
إنه ليس من هذا القبيل

613
00:39:56,994 --> 00:39:59,223
كنا معا لفترة طويلة، جيمس

614
00:39:59,224 --> 00:40:02,684
وأنا لا ,,, أنا لا أعرف شيء واحد
عن والدك

615
00:40:04,604 --> 00:40:06,643
لأنك لا تريد أن تخبرني

616
00:40:06,644 --> 00:40:09,224
أردت أن تخبرها

617
00:40:10,064 --> 00:40:11,854
لأنك تحبها

618
00:40:18,144 --> 00:40:20,514
 الامر يستحق، انها

619
00:40:20,934 --> 00:40:22,394
إنها لديها نفس المشاعر

620
00:40:24,514 --> 00:40:27,434
حتى اذا لم نكن تستطيع أن تقول ذلك حتى الآن

621
00:40:44,934 --> 00:40:46,394
إنه لأمر جيد أن أراك

622
00:40:49,934 --> 00:40:52,804
حسنا، العالم انتهى تقريبا
لاننا لسنا فريقا

623
00:40:55,684 --> 00:40:57,104
نحن بحاجة الى بعضنا البعض

624
00:40:58,764 --> 00:41:02,104
اذا  نضع المشاعر الشخصية جانبا

625
00:41:03,184 --> 00:41:04,934
لقد عد

626
00:41:07,014 --> 00:41:08,224
أقوى معا؟

627
00:41:10,434 --> 00:41:13,263
حسنا، أول شيء يتعين علينا القيام به
تقييم ما إذا كان الهجوم أنديجو

628
00:41:13,264 --> 00:41:15,393
له علاقة بمشروع مايريد
لنون

629
00:41:15,394 --> 00:41:16,933
أو إذا كانا يعملان
عبر الغرض

630
00:41:16,934 --> 00:41:19,685
رأيت
أسترا

631
00:41:19,934 --> 00:41:21,893
تقف عند جون لقتله
ماذا؟

632
00:41:21,894 --> 00:41:23,064
(اليكس)

633
00:41:28,434 --> 00:41:30,064
كان غير مسلح

634
00:41:33,474 --> 00:41:35,144
قالت إنها سوف تمنحة

635
00:41:35,894 --> 00:41:37,894
موت الشرفاء

636
00:41:39,934 --> 00:41:41,434
وقد تفاعلت

637
00:41:43,934 --> 00:41:45,644
لأن ذلك كان الذي دربت لأفعله

638
00:41:47,434 --> 00:41:49,974
هانك لم يقتل أسترا

639
00:41:50,894 --> 00:41:51,934
انا فعلتها

640
00:41:52,764 --> 00:41:54,143
انا فعلتها

641
00:41:54,144 --> 00:41:58,144
وعندما وصلتِ لهناك
راى كيف كنتِ محطمة

642
00:41:59,724 --> 00:42:03,104
لم يكن يريدك أن تغضبي علي

643
00:42:05,104 --> 00:42:06,304
تحمل المسؤولية

644
00:42:08,304 --> 00:42:09,934
وتركته يفعلها

645
00:42:13,434 --> 00:42:17,604
لأنني كنت خائفة من خسارتك

646
00:42:19,184 --> 00:42:21,014
ولا يمكني أن أخسرك

647
00:43:31,184 --> 00:43:33,184
أنا فقد كسرت قلبك

648
00:43:34,684 --> 00:43:37,394
انظري ماذا فعلت بك الفتاة الخارقة

649
00:43:40,224 --> 00:43:44,014
الآن، هل أنت مستعدة لفعل الأشياء بطريقي؟

650
00:43:47,716 --> 00:43:50,552
الى اللقاء في الحلقة  السادسة عشر من المسلسل
التي  ستصدر بتاريخ 14 مارس 2016
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

