1
00:00:00,412 --> 00:00:02,680
" رفاق قابلوا أحدث عضو للمركبات " ستيلا كيد

2
00:00:02,715 --> 00:00:03,881
لقد إنفصلت عن محبوبي

3
00:00:03,916 --> 00:00:05,916
وأنا أستمتع بالحياة الفردية

4
00:00:05,952 --> 00:00:07,284
" مرحباً أنا " كيسي

5
00:00:07,320 --> 00:00:08,452
نصيحة مجانية

6
00:00:08,488 --> 00:00:10,054
أنت في سياسة " شيكاغو " الآن

7
00:00:10,089 --> 00:00:11,455
ليس هناك جانب سباحة ضحل

8
00:00:11,491 --> 00:00:13,357
هذا ليس ما تقدمت له

9
00:00:13,393 --> 00:00:15,459
عندما تدير حملةً نظيفة تسحق

10
00:00:15,495 --> 00:00:17,728
عندما تدير حملةً قذرة تخسر روحك

11
00:00:17,764 --> 00:00:20,264
لهذا السبب تحديداً المدينة تحتاجك

12
00:00:20,299 --> 00:00:22,032
" سيد " بيكس -
" سيد " كيسي -

13
00:00:22,068 --> 00:00:23,134
هل أنت هنا للإستسلام ؟

14
00:00:23,169 --> 00:00:25,035
في الواقع أردت رؤية وجهك

15
00:00:25,071 --> 00:00:27,772
في أول مرة تدرك بأنك ستخسر مني

16
00:00:30,576 --> 00:00:32,777
فرقة 3 إسعاف 61

17
00:00:32,812 --> 00:00:37,448
تحقيق في تسمم كربوني
جادة " فوريست " 5708

18
00:00:42,820 --> 00:00:45,054
ماذا لدينا ملازم ؟

19
00:00:45,089 --> 00:00:46,422
إنذار مينوكسيد الكربون

20
00:00:46,457 --> 00:00:48,023
شركة الأمن إتصلت بالمالك

21
00:00:48,059 --> 00:00:49,558
للتأكد أنهم بخير

22
00:00:49,594 --> 00:00:52,361
ولم تجد رداً

23
00:01:32,770 --> 00:01:34,336
قسم الإطفاء

24
00:01:34,372 --> 00:01:36,372
هل يوجد أحد ؟

25
00:01:36,407 --> 00:01:37,940
أدخلونا

26
00:01:40,845 --> 00:01:42,311
أضرب

27
00:01:57,328 --> 00:01:58,494
ماذا نتعامل معه ؟

28
00:02:01,032 --> 00:02:02,364
1700جزء بالمليون

29
00:02:02,400 --> 00:02:03,999
حسناً ضعوا الأقنعة

30
00:02:04,035 --> 00:02:05,968
عاملي العربة يدخلون

31
00:02:06,003 --> 00:02:07,736
أوتيس " أفتح النوافذ "

32
00:02:07,772 --> 00:02:08,871
قم بتنفيس المكان

33
00:02:08,906 --> 00:02:10,339
هيرمان " كيد " الطابق الأول "

34
00:02:10,374 --> 00:02:11,907
داوسون " للأعلى معي "

35
00:02:16,547 --> 00:02:19,014
قسم الإطفاء , نداء للساكنين

36
00:02:23,321 --> 00:02:25,154
قسم الإطفاء

37
00:02:25,189 --> 00:02:27,022
هل يوجد أحد ؟

38
00:02:29,360 --> 00:02:31,694
قسم الإطفاء , نداء للساكنين

39
00:02:31,729 --> 00:02:33,629
أوتيس " قم بتنفيس هذا "

40
00:02:38,035 --> 00:02:39,668
كل شيء سليم في الأسفل

41
00:02:39,704 --> 00:02:41,236
كل شيء بخير زعيم

42
00:02:41,272 --> 00:02:42,938
فهمت

43
00:02:42,974 --> 00:02:45,307
سيفرايد " هل وجدت التسريب ؟ "

44
00:02:45,343 --> 00:02:47,710
ليس بعد

45
00:03:01,993 --> 00:03:03,359
وجدته

46
00:03:03,394 --> 00:03:05,794
إنها مدخنة متعددة الأغراض
في القبو

47
00:03:05,830 --> 00:03:08,230
التنور متصل بالمدخن هنا

48
00:03:08,265 --> 00:03:09,498
لو كان هذا الشيء محشوراً

49
00:03:09,533 --> 00:03:12,368
فسوف يعود مينوكسيد الكربون للخلف

50
00:03:21,412 --> 00:03:23,979
حسناً كل شيء سليم هنا

51
00:03:26,784 --> 00:03:28,484
أجل الإنسداد ربما أعلى من ذلك

52
00:03:28,519 --> 00:03:30,219
سوف نمسكه من الخارج

53
00:03:30,254 --> 00:03:31,720
كيسي " سوف نحتاج الأنبوب الهوائي "

54
00:03:31,756 --> 00:03:34,757
زعيم نحن نخرج

55
00:03:36,627 --> 00:03:39,128
أراهن أنها حمامة أخرى

56
00:03:58,683 --> 00:04:01,483
" تحدث معي " سيفرايد

57
00:04:01,519 --> 00:04:04,486
علينا أن نبلغ عن هذا

58
00:04:15,100 --> 00:04:20,100
--- حاذف الترم :) ---

59
00:04:22,377 --> 00:04:24,111
هل رأيتم شيئاً كهذا ؟

60
00:04:24,147 --> 00:04:26,747
ليس شخصياً لكن يوماً
ما في قسم 48

61
00:04:26,783 --> 00:04:29,383
وجدوا جثة , قبل سنوات

62
00:04:29,419 --> 00:04:33,020
تبين أنها سرقة أو , محاولة سرقة

63
00:04:33,056 --> 00:04:35,356
ماذا تظنه حدث هنا ؟

64
00:04:35,391 --> 00:04:38,559
سوف تنام أفضل إن لم تعرف

65
00:05:03,586 --> 00:05:04,785
يا إلهي

66
00:05:04,821 --> 00:05:06,821
إنه طفل

67
00:05:06,856 --> 00:05:08,723
الغطاء منفك من الأسفل

68
00:05:08,758 --> 00:05:10,958
مثل منشفة شاطيء

69
00:05:13,863 --> 00:05:15,129
هل ترى هذا هناك ؟

70
00:05:15,164 --> 00:05:16,964
حيث الجدران أنظف

71
00:05:17,000 --> 00:05:19,066
يبدو أن الطفل كان محشوراً لفترة

72
00:05:19,102 --> 00:05:23,004
الجثة تحللت وتحركت وسقطت في المدخن

73
00:05:23,039 --> 00:05:24,939
يبدو أن المنشفة أمسكت الجثة

74
00:05:24,974 --> 00:05:26,941
ليس لوقت طويل

75
00:05:45,862 --> 00:05:49,163
ملازم " توقف هنا من فضلك "

76
00:05:49,198 --> 00:05:51,566
المحقق " بيانكا هولواي " قسم
جنائية المنطقة الجنوبية

77
00:05:51,601 --> 00:05:53,334
من صرح بالإستخراج ؟

78
00:05:53,369 --> 00:05:55,336
رجل الطب الشرعي هناك
أخذ بعض الصور

79
00:05:55,371 --> 00:05:56,637
أؤكد لك

80
00:05:56,673 --> 00:05:58,005
بأن الملازم لن يخرق القانون

81
00:05:58,041 --> 00:06:00,141
مالم يظن ذلك ضرورياً

82
00:06:00,176 --> 00:06:02,176
الجثة كانت تتهاوى

83
00:06:02,211 --> 00:06:03,945
لقد تعرضت لمسرح الجريمة

84
00:06:03,980 --> 00:06:06,581
ساعد الملازم بتغليف الضحية بالكامل

85
00:06:06,616 --> 00:06:07,615
ثم أكمل تأمين الموقع

86
00:06:08,751 --> 00:06:11,886
سوف أحتاج أقوالك

87
00:06:30,974 --> 00:06:32,840
الجميع يستمع

88
00:06:32,875 --> 00:06:34,909
بعدما نأكل أريد أن يتأكد الجميع

89
00:06:34,944 --> 00:06:37,645
أن خزانه يتعدى 5400
رطل لكل بوصة مربع

90
00:06:37,680 --> 00:06:39,380
وإلا بدله

91
00:06:39,415 --> 00:06:42,550
جرب المناشير شحمها بالنفط

92
00:06:42,585 --> 00:06:43,718
وبعد ذلك سوف نقوم

93
00:06:43,753 --> 00:06:45,586
بساعة لتجربة سلالم الرفع

94
00:06:45,622 --> 00:06:47,588
إذاً بقي أسبوع على إنتقاب البلدية ؟

95
00:06:47,624 --> 00:06:49,056
ستة أيام

96
00:06:49,092 --> 00:06:50,725
وإذا كان سيهزم " بيكس " في الإقتراع

97
00:06:50,760 --> 00:06:52,493
سنحتاج لكل المساعدين

98
00:06:52,528 --> 00:06:54,161
كم يتصدر عنك " بيكس " ؟

99
00:06:54,197 --> 00:06:56,430
إنه يرتفع 50 بالمئة

100
00:06:56,466 --> 00:06:57,898
نحن متقاربون

101
00:06:57,934 --> 00:07:00,501
هل تعرف ما يسمون من يأتي في المركز الثاني ؟

102
00:07:00,536 --> 00:07:02,003
فاشل

103
00:07:02,038 --> 00:07:03,638
دائماً أعول عليك في الحوارات المشجعة

104
00:07:03,673 --> 00:07:04,939
" وأيضاً " هيرمان

105
00:07:04,974 --> 00:07:06,841
" سوف نقيم حفلة إنتخاب في " مولي

106
00:07:06,876 --> 00:07:08,309
لن نفعل -
بالطبع سنفعل -

107
00:07:08,344 --> 00:07:09,977
ماذا لو خسرت ؟ هل سنجلب هناك

108
00:07:10,013 --> 00:07:11,212
مثل ثلة الفاشلين ؟

109
00:07:11,247 --> 00:07:13,748
أنت ستجلس كالفاشل

110
00:07:13,783 --> 00:07:15,216
أنا سأشرب وأمرح

111
00:07:15,251 --> 00:07:17,485
هل تعرف ما يسمون ما فعلت ؟

112
00:07:17,520 --> 00:07:19,253
سلبية التوقع

113
00:07:19,288 --> 00:07:20,755
ولا أعيش بذللاك

114
00:07:20,790 --> 00:07:24,258
سوف تكسب وتقيم حفلة

115
00:07:24,293 --> 00:07:25,559
هيرمان " قم بذلك "

116
00:07:25,595 --> 00:07:28,496
من سيدفع الثمن ؟

117
00:07:30,333 --> 00:07:32,466
حسناً سنعمل على ذلك

118
00:07:32,502 --> 00:07:35,336
ماوتش " هلا تبلغني تطورات توقعات الأصوات ؟ "

119
00:07:35,371 --> 00:07:38,105
والبقية يعملون على الـ 50 ألف
شخص في هذا القسم

120
00:07:38,141 --> 00:07:40,675
نصفهم لا يعرف متى يوم الإنتخاب

121
00:07:40,710 --> 00:07:41,942
أجعلهم يفعلون

122
00:07:41,978 --> 00:07:45,046
التسويق الهاتفي أجل

123
00:07:45,081 --> 00:07:47,248
شطبت ذلك من قائمة أمنياتي

124
00:07:57,393 --> 00:07:59,260
" كيلي "

125
00:07:59,295 --> 00:08:01,796
المحققة " هولواي " إتصلت
بشأن أخذ أقوالك

126
00:08:01,831 --> 00:08:03,464
عليك كتابتها

127
00:08:08,604 --> 00:08:10,371
مجلس البلدية

128
00:08:10,406 --> 00:08:13,474
كلا مجلس .. البلدية

129
00:08:13,509 --> 00:08:16,077
صحيح

130
00:08:16,112 --> 00:08:19,647
إنه إسم لعضو المجلس البلدي
أعلم إنه إسم غبي

131
00:08:19,682 --> 00:08:22,349
إسمع أيها البرمائي المجرم قليل الحيلة

132
00:08:22,385 --> 00:08:24,151
ليس لديك شرف أتعلم ؟

133
00:08:24,187 --> 00:08:26,287
زوجتي ترأس هيئة الآباء والمعلمين

134
00:08:26,322 --> 00:08:28,122
سأقضي عليك

135
00:08:28,157 --> 00:08:29,390
هل أنت مجنون ؟

136
00:08:29,425 --> 00:08:30,991
داوسون " سوف تسلخك "

137
00:08:31,027 --> 00:08:32,693
إهدأ إنه إتصال شخصي

138
00:08:32,729 --> 00:08:34,095
" لدي مشاكل مع مستأجرات " باردي

139
00:08:34,130 --> 00:08:35,629
" من حفلة ميلاد " أنيبال

140
00:08:35,665 --> 00:08:37,131
هذا لطيف كم عمرها ؟

141
00:08:37,166 --> 00:08:39,767
ثمانية

142
00:08:39,802 --> 00:08:41,402
لكنك تحصل ما تحصل عليه ولا تغضب

143
00:08:41,437 --> 00:08:44,705
الآن هذا الغبي يقول بأنه
محجوز من الطرفين

144
00:08:44,741 --> 00:08:46,373
أنا لدي رجل

145
00:08:46,409 --> 00:08:47,942
إنه موسيقار

146
00:08:47,977 --> 00:08:51,145
يبحث عن تبادل , محب للأطفال

147
00:08:51,180 --> 00:08:52,313
أي نوع من الموسيقيين ؟

148
00:08:52,348 --> 00:08:53,481
" البوب "

149
00:08:53,516 --> 00:08:56,484
تقصدين الفرقة التي كان بها زوجك السابق ؟

150
00:08:56,519 --> 00:08:57,985
حسناً إسمع

151
00:08:58,020 --> 00:08:59,920
غرانت " يحاول البدء من جديد "

152
00:08:59,956 --> 00:09:02,156
إنه يحتاج فرصةً للدخول

153
00:09:02,191 --> 00:09:03,824
لماذا تنفصلين عن رجل

154
00:09:03,860 --> 00:09:04,925
ثم تحاولي الإهتمام به ؟

155
00:09:04,961 --> 00:09:06,327
من الجيد أنك لا تعرف

156
00:09:06,362 --> 00:09:07,661
رجاءً

157
00:09:07,697 --> 00:09:10,331
لا أستطيع توظيف طليقك المحطم

158
00:09:10,366 --> 00:09:11,999
لحفلة إبنتي الوحيدة

159
00:09:12,034 --> 00:09:14,468
سوف يفعلها مجاناً طالما يستطيع تسجيلها

160
00:09:14,504 --> 00:09:17,004
إتفقنا

161
00:09:17,039 --> 00:09:21,675
كيسي " عليك رؤية هذا "

162
00:09:21,711 --> 00:09:23,210
مرحباً

163
00:09:23,246 --> 00:09:26,046
أنا " جيمي بورالي " أتصل بإسم
" ماثيو كيسي "

164
00:09:28,551 --> 00:09:31,685
لدينا رئيس المجلس البلدي
كولين بيكس " المؤهل لإعادة الإنتخاب "

165
00:09:31,721 --> 00:09:34,188
إنه هنا للرد على أسئلتكم

166
00:09:34,223 --> 00:09:37,491
على تويتر يريد أن يعلم@MiltR3755 الحساب

167
00:09:37,527 --> 00:09:39,260
ما الفرق بينك

168
00:09:39,295 --> 00:09:41,128
وبين خصمك " ماثيو كيسي " ؟

169
00:09:41,164 --> 00:09:42,830
الأمر بسيط

170
00:09:42,865 --> 00:09:46,133
أنا تركت عملي القانوني للخدمة

171
00:09:46,169 --> 00:09:49,003
الملازم " كيسي " يخطط للعمل الدائم

172
00:09:49,038 --> 00:09:50,237
مع قسم الإطفائية

173
00:09:50,273 --> 00:09:53,007
حتى لو تم إنتخابه

174
00:09:53,042 --> 00:09:54,675
" أليس هناك مسؤولين آخرين في " شيكاغو

175
00:09:54,710 --> 00:09:57,745
يقولون بعمل مزدوج في مناصب
ممولة حكومياً ؟

176
00:09:57,780 --> 00:10:00,514
آلينوي " واحد من ثلاثة ولايات متبقية "

177
00:10:00,550 --> 00:10:02,650
مازال قانوني بها الإلتزامات الثنائية

178
00:10:02,685 --> 00:10:06,887
لكن هذا يثير الإستنكار ولسبب جيد

179
00:10:06,923 --> 00:10:08,923
مات كيسي " يحاول "

180
00:10:08,958 --> 00:10:13,194
أن ينشل أموال دافعي الضرائب مرتين

181
00:10:15,031 --> 00:10:17,498
هذا ليس جيداً

182
00:10:19,535 --> 00:10:21,268
" كيسي "

183
00:10:21,304 --> 00:10:22,636
ماذا ؟

184
00:10:22,672 --> 00:10:24,004
الرئيس يبحث عنك

185
00:10:24,040 --> 00:10:28,342
وإنتبه الرئيس " تايبريغ " معه

186
00:10:36,953 --> 00:10:38,319
قسم الإطفاء لن يتساهل

187
00:10:38,354 --> 00:10:40,387
مع إطفائي ثنائي العمل بيننا

188
00:10:40,423 --> 00:10:42,389
أفهم ذلك

189
00:10:42,425 --> 00:10:44,758
لهذا سأرفض مرتبي السياسي

190
00:10:44,794 --> 00:10:46,560
لو أنتخبت للمكتب

191
00:10:46,596 --> 00:10:48,529
هل أنت واثق بأن ذلك ما تريد فعله ؟

192
00:10:48,564 --> 00:10:50,231
لأنه أمر لا تستطيع الرجوع فيه

193
00:10:50,266 --> 00:10:52,433
أنا لا أفعل هذا لأجل المال

194
00:10:52,468 --> 00:10:53,701
خاصةً لو كان يعني

195
00:10:53,736 --> 00:10:55,669
تقبل أن ذلك سيخاطر بعمل الإطفائي

196
00:10:55,705 --> 00:10:58,439
إذاً تنوي البقاء في عملك
حتى لو كسبت ؟

197
00:10:58,474 --> 00:10:59,540
أجل

198
00:10:59,575 --> 00:11:02,910
كما تعلم معظم الإطفائيين لديهم
أعمال أخرى خارج العمل

199
00:11:02,945 --> 00:11:05,946
لقد أدرت أعمال إنشاء ناجحة لعشر سنوات

200
00:11:05,982 --> 00:11:07,114
الملازم لم يتخلف عن عمل

201
00:11:07,149 --> 00:11:08,148
منذ بدء الحملة

202
00:11:09,852 --> 00:11:13,454
لقد راجعت سجلات رفاق القسم 51

203
00:11:13,489 --> 00:11:15,823
كم نوبة قمت بتبادلها

204
00:11:15,858 --> 00:11:17,758
أو خرجت منها منذ بدء الحملة ؟

205
00:11:17,793 --> 00:11:18,959
الكثير

206
00:11:18,995 --> 00:11:20,694
لكن أحداث الحملة إنتهت

207
00:11:20,730 --> 00:11:23,197
لن يكون التقدم مشكلة

208
00:11:23,232 --> 00:11:24,565
سأحملك مسؤولية ذلك

209
00:11:24,600 --> 00:11:26,567
رجاءً

210
00:11:41,651 --> 00:11:43,584
أنا أعمل على ذلك

211
00:11:43,619 --> 00:11:45,619
" مالك المنزل كان في " كينوشا

212
00:11:45,655 --> 00:11:47,655
لقد إنتقلوا قبل 5 أشهر

213
00:11:47,690 --> 00:11:52,126
الفحص الطبي يظن أن الطفل " دو " كان
هناك منذ سنوات

214
00:11:52,161 --> 00:11:53,894
صور داخل المدخنة

215
00:11:53,930 --> 00:11:55,129
أريد أن أرى هل هناك شيء

216
00:11:55,164 --> 00:11:56,864
يجذب العين

217
00:12:04,340 --> 00:12:06,173
هل لديك هوية للجثة بعد ؟

218
00:12:06,208 --> 00:12:08,809
الثياب متجردة وليس لدينا تطابق أسنان

219
00:12:11,580 --> 00:12:14,048
إضافةً للعظام كل شيء يبدو طبيعي

220
00:12:14,083 --> 00:12:16,417
بقايا معدنية من خشب خردة محترق

221
00:12:24,093 --> 00:12:26,060
هل ترى شيئاً ؟

222
00:12:28,531 --> 00:12:30,831
أظنني أعرف من هذا

223
00:12:43,943 --> 00:12:45,442
هل تتذكر " كورتني هاريس " ؟

224
00:12:45,478 --> 00:12:47,578
بالطبع

225
00:12:47,613 --> 00:12:48,846
أنا واثق بأن جثتها

226
00:12:48,881 --> 00:12:50,414
التي وجدناها في المدخنة

227
00:12:50,449 --> 00:12:51,915
من هي " كورتني " ؟

228
00:12:51,951 --> 00:12:53,750
فتاة صغيرة تاهت عن منزل البحيرة

229
00:12:53,786 --> 00:12:56,086
في شمال " كينوود " خلال حفلة

230
00:12:56,122 --> 00:12:57,221
وإنتهت بالغرق

231
00:12:57,256 --> 00:12:58,722
لدي عم يعيش قريباً

232
00:12:58,757 --> 00:13:00,624
والكثير من المقربين في المنطقة

233
00:13:00,659 --> 00:13:02,159
لقد كنا خارج النوبة ولكن

234
00:13:02,194 --> 00:13:04,361
الجميع في الفريق ذهب إلى
هناك للمساعدة في البحث

235
00:13:04,396 --> 00:13:06,063
ملازم الفرقة توقف في اليوم الثالث

236
00:13:06,098 --> 00:13:08,765
توقع أن التيار دفع بالجثة لمياه أعمق

237
00:13:08,801 --> 00:13:09,867
" وصف " كورتني

238
00:13:09,902 --> 00:13:11,802
" يتضمن قلادة " سانت نيكولاس

239
00:13:11,837 --> 00:13:14,338
أنا أتذكر لأن أمها أخبرتني

240
00:13:17,109 --> 00:13:18,742
هذه هي

241
00:13:18,777 --> 00:13:20,878
إنها القلادة

242
00:13:20,913 --> 00:13:22,513
تلك المنطقة تبعد 10 أميال

243
00:13:22,548 --> 00:13:23,847
من بلاغ هذا الصباح

244
00:13:23,883 --> 00:13:26,750
إذاً بالطبع شخص نقل الجثة

245
00:13:26,785 --> 00:13:28,018
صدقيني إنها هي

246
00:13:28,053 --> 00:13:29,286
لهذا لم نجدها

247
00:13:29,321 --> 00:13:31,455
لم تكن في البحيرة

248
00:13:34,126 --> 00:13:36,326
حسناً سأبحث في الأمر

249
00:13:39,231 --> 00:13:41,965
" كيلي "

250
00:13:42,001 --> 00:13:44,334
نحن لسنا واثقون في شيء بعد

251
00:13:50,709 --> 00:13:53,510
إذاً منذ متى " غرانت " يعزف موسيقى الأطفال ؟

252
00:13:53,546 --> 00:13:54,978
لم يفعل

253
00:13:55,014 --> 00:13:56,313
لكنه يريد

254
00:13:56,348 --> 00:13:58,615
أعني لم يقل بأنه يريد

255
00:13:58,651 --> 00:14:00,817
لكن هذا ما يحتاج

256
00:14:00,853 --> 00:14:03,086
وماذا يفعل حالياً ؟

257
00:14:03,122 --> 00:14:06,123
يعيش على حسابي

258
00:14:07,893 --> 00:14:09,526
أجل -
إنه قادم -

259
00:14:10,896 --> 00:14:13,830
تبدين جميلة -
شكراً لك -

260
00:14:13,866 --> 00:14:15,866
" مرحباً " غرانت

261
00:14:16,902 --> 00:14:19,369
حفلة أطفال ؟

262
00:14:19,405 --> 00:14:20,571
بدايات جديدة

263
00:14:20,606 --> 00:14:22,439
تذكر أننا تحدثنا عن هذا

264
00:14:22,474 --> 00:14:23,941
أظن هذا سيكون رائعاً

265
00:14:23,976 --> 00:14:25,576
كلا أنا لست مهرج

266
00:14:25,611 --> 00:14:27,811
إيجار مخضرم يحمل غيتار

267
00:14:31,884 --> 00:14:33,717
حسناً

268
00:14:33,752 --> 00:14:35,052
" ستيلا "

269
00:14:39,425 --> 00:14:40,857
سأفعلها

270
00:14:40,893 --> 00:14:44,361
لكن بشرط

271
00:14:44,396 --> 00:14:47,431
ماذا ؟

272
00:14:47,466 --> 00:14:50,934
أعطني فرصة أخرى

273
00:14:50,970 --> 00:14:53,537
لقد قلت سأفعل أي شيء لإعادتك

274
00:14:54,840 --> 00:14:56,406
لكن هذه الحفلة سوف تثبت

275
00:14:56,442 --> 00:14:58,408
حسناً -
ماذا ؟ -

276
00:14:58,444 --> 00:14:59,977
حسناً حسناً لننتظر

277
00:15:00,012 --> 00:15:02,246
" ستيلا بيلا "

278
00:15:02,281 --> 00:15:05,916
سيكون أفضل عرض يراه الأوغاد

279
00:15:11,523 --> 00:15:14,157
درجات ممتدة ثلاثة لخمسة
فوق سطح السقف

280
00:15:14,193 --> 00:15:16,460
أعطي سلم الإمداد ثبات أكبر

281
00:15:16,495 --> 00:15:19,029
ومن الأسهل الرؤية في الأوضاع الدخانية

282
00:15:19,064 --> 00:15:20,030
هل يمكنك ... ؟

283
00:15:20,065 --> 00:15:21,999
هذا رائع جيد

284
00:15:22,034 --> 00:15:24,534
" إنها " إيمي بيل " من صحيفة " صن تايم

285
00:15:24,570 --> 00:15:27,137
يمكنك أن تبلغ شيئاً عن العمل المزدوج

286
00:15:27,172 --> 00:15:28,138
" إيمي بيل "

287
00:15:28,173 --> 00:15:29,606
صن تايمز " سعيدة بلقائك "

288
00:15:29,642 --> 00:15:31,475
مات كيسي " شكراً على مجيئك "

289
00:15:31,510 --> 00:15:34,978
غابرييل " تقول أن لديك شيء "
جديد يخص حملتك

290
00:15:35,014 --> 00:15:36,613
أردت إعلان

291
00:15:36,649 --> 00:15:39,449
بأنني سأرفض مرتب المجلس
البلدي عند إنتخابي

292
00:15:39,485 --> 00:15:41,351
ماذا ألهمك لهذا القرار ؟

293
00:15:41,387 --> 00:15:43,186
" مازال هناك عائلة " بيكس

294
00:15:43,222 --> 00:15:45,155
لم يساعدهم بعد الإعصار

295
00:15:45,190 --> 00:15:47,157
إنهم يحتاجون ذلك أكثر مني

296
00:15:47,262 --> 00:15:48,362
هل هذه أحد الأمور المتعلقة

297
00:15:48,397 --> 00:15:50,197
بحضورك المناظرة أخيرة ؟

298
00:15:50,232 --> 00:15:53,066
المناظرة كانت الأسبوع الماضي

299
00:15:53,102 --> 00:15:55,302
لكن حملته أخبرونا

300
00:15:55,337 --> 00:15:58,939
بأن هناك مناظرة أخرى وضعت
قبل الإنتخاب

301
00:15:58,974 --> 00:16:02,976
هذه أول مرة أسمع عنها

302
00:16:03,011 --> 00:16:04,578
هل يمكننا الدخول للتحدث ؟

303
00:16:04,613 --> 00:16:05,746
أنا متجمدة

304
00:16:05,781 --> 00:16:07,447
لا أستطيع

305
00:16:07,483 --> 00:16:09,516
هذا عملي الحقيقي
نحن نجري المهام

306
00:16:09,551 --> 00:16:13,520
إذاً كونك سياسي ليس عمل حقيقي لك ؟

307
00:16:15,457 --> 00:16:20,193
تعرفين ما يقصد

308
00:16:20,229 --> 00:16:21,728
حسناً

309
00:16:21,764 --> 00:16:23,997
سوف آتي لاحقاً

310
00:16:24,032 --> 00:16:25,298
بالطبع

311
00:16:26,702 --> 00:16:28,668
شكراً لك

312
00:16:32,541 --> 00:16:34,007
لنعود إلى عملنا

313
00:16:37,513 --> 00:16:38,812
ملازم

314
00:16:38,847 --> 00:16:41,148
ملازم الفرقة أرسل تقرير الحادثة لك

315
00:16:41,183 --> 00:16:43,083
لكن التاريخ قبل 6 أيام

316
00:16:47,089 --> 00:16:49,289
" كورتني هاريس "

317
00:16:49,324 --> 00:16:51,525
هل هذا يتعلق بالجثة التي وجدناها ؟

318
00:16:51,560 --> 00:16:53,160
ربما

319
00:16:53,195 --> 00:16:55,462
أجل أتذكر هذه القضية

320
00:16:55,497 --> 00:16:57,264
أجل من قراءة الصحف

321
00:16:57,299 --> 00:16:58,965
لكننا كنا في البحيرة

322
00:16:59,001 --> 00:17:02,369
أعذرني لعدم كوني مؤهل
للفرقة وقتها

323
00:17:02,404 --> 00:17:03,770
لنضع خزانات الغاز

324
00:17:11,413 --> 00:17:14,147
" وصلتني نسخة الفرقة الرابعة عن " كورتني هاريس

325
00:17:14,183 --> 00:17:15,549
تذكر الشجار على مرسى المياه

326
00:17:15,584 --> 00:17:17,384
بين " كورتني " ووالدها وعمها

327
00:17:17,419 --> 00:17:18,618
وربما لا يكون شيئاً

328
00:17:18,654 --> 00:17:21,054
لكن فكرت أنك تريدين رؤيتها

329
00:17:21,089 --> 00:17:22,923
لقد وصلتني تطورات الفحص الطبي

330
00:17:22,958 --> 00:17:24,925
لقد قررت سبب الوفاة

331
00:17:24,960 --> 00:17:27,160
شخص كسر رقبتها نصفين

332
00:17:29,531 --> 00:17:30,764
إذاً ما التالي ؟

333
00:17:30,799 --> 00:17:31,765
الكثير من الأمور

334
00:17:31,800 --> 00:17:33,066
كنت أحاول

335
00:17:33,101 --> 00:17:35,168
الوصول إلى والديها دون جدوى

336
00:17:35,204 --> 00:17:36,937
يبدو أن أرقامهم تغيرت عدى مرات

337
00:17:36,972 --> 00:17:38,238
أستطيع النظر لذلك

338
00:17:38,273 --> 00:17:40,841
كما قلت أنا أعرف الكثير من الناس في تلك المنطقة

339
00:17:40,876 --> 00:17:41,875
أجل يمكنك أن تعطيني أرقامهم

340
00:17:41,910 --> 00:17:43,109
سيكون رائعاً

341
00:17:43,145 --> 00:17:45,378
" علينا مطابقة الجينات بالطفلة " بيبي دو

342
00:17:45,414 --> 00:17:46,713
" لا تسميها طوال الوقت " بيبي دو
- الشخص المجهول -

343
00:17:46,748 --> 00:17:49,115
" أؤكد لك أنها " كورتني

344
00:17:49,151 --> 00:17:50,183
الزمن سيحدد

345
00:17:50,219 --> 00:17:51,351
كم من الزمن ؟

346
00:17:51,386 --> 00:17:53,887
أنا أتولى الأمر من هنا

347
00:17:59,928 --> 00:18:01,895
" هذه " كورتني هاريس

348
00:18:14,343 --> 00:18:17,277
غرانت " بعث إيميل "

349
00:18:18,780 --> 00:18:20,313
إنه متحمس جداً

350
00:18:20,349 --> 00:18:22,215
يبدو هذا

351
00:18:22,251 --> 00:18:25,852
لقد شمل كلمة

352
00:18:25,888 --> 00:18:28,088
راكب خلف الكواليس

353
00:18:28,123 --> 00:18:29,890
ماذا يعني هذا ؟

354
00:18:29,925 --> 00:18:31,858
قائمة مطالب

355
00:18:31,894 --> 00:18:35,862
غرفة منفصلة لتبديل الثياب بها حمام

356
00:18:35,898 --> 00:18:37,998
مياه لامعة , مثلجة

357
00:18:38,033 --> 00:18:40,200
ستة علب بيرة مثلجة

358
00:18:41,370 --> 00:18:42,502
ثلاثة ليمونات

359
00:18:43,572 --> 00:18:46,106
حلوى " بريتز " يفضل
أن تكون بافارية

360
00:18:46,141 --> 00:18:48,341
أتعلم ؟ لا تقلق على هذا

361
00:18:48,377 --> 00:18:51,745
فقط أنقش له مساحةً صغيرة للأداء

362
00:18:51,780 --> 00:18:53,880
وسيكون هناك

363
00:18:53,916 --> 00:18:56,683
أضمن ذلك

364
00:18:56,718 --> 00:18:58,118
إيمي " على حق "

365
00:18:58,153 --> 00:19:00,921
بعض أفراد المجتمع , مواطنين
تطوير الحي

366
00:19:00,956 --> 00:19:02,722
رتبوا مناظرة ويزعمون بأن أحد

367
00:19:02,758 --> 00:19:04,925
المتدربين لم يبلغنا

368
00:19:04,960 --> 00:19:06,326
متى ؟

369
00:19:06,361 --> 00:19:07,427
خلال النوبة التالية

370
00:19:07,462 --> 00:19:08,728
السادسة مساءً

371
00:19:08,764 --> 00:19:10,063
علينا أن ننقل الموعد

372
00:19:10,098 --> 00:19:11,798
تغطية الأنباء مرتبة

373
00:19:11,833 --> 00:19:14,501
إذا قمنا بالتأجيل
سوف يحرف " بيكس " ذلك لمظهر سيء لنا

374
00:19:14,536 --> 00:19:16,269
نحن ندعمك هنا

375
00:19:16,305 --> 00:19:17,571
أنا أقدر ذلك

376
00:19:17,606 --> 00:19:19,439
لكنني أعطيت " تايغريغ " وعداً

377
00:19:19,474 --> 00:19:23,376
هذه المناظرة فرصتك الأخيرة
لإعادة المصوتين لجانبك

378
00:19:23,412 --> 00:19:26,413
وإذا تخلفت عنها سوف تعطيه المكسب

379
00:19:29,384 --> 00:19:30,450
فليكن

380
00:19:30,485 --> 00:19:32,052
إنها نوبة واحدة

381
00:19:32,087 --> 00:19:34,588
بل أكثر من ذلك

382
00:19:34,623 --> 00:19:36,790
عندما أقنعني الجميع بالترشح

383
00:19:36,825 --> 00:19:38,291
فهمت بأنه عمل جانبي

384
00:19:38,327 --> 00:19:41,261
إنه إجتماع في الشهر هل نسينا هذا ؟

385
00:19:41,296 --> 00:19:45,665
لقد أجريت حفلات الشرب
وأخرجت الرسالة

386
00:19:45,701 --> 00:19:47,901
يجب أن أمنع نفسي
" من ضرب أسنان " بيكس

387
00:19:47,936 --> 00:19:49,903
عندما سحبني أنا وأمي للوحل

388
00:19:49,938 --> 00:19:50,971
إن لم يكن هذا يكفي

389
00:19:51,006 --> 00:19:55,141
حتى اللحظة فذلك يكفي

390
00:19:55,177 --> 00:19:57,344
أنا إطفائي أولاً

391
00:19:57,379 --> 00:20:00,347
لن أتخلف عن نوبة أخرى

392
00:20:04,586 --> 00:20:08,088
لا أعرف لماذا ألقى بكل شيء في القمامة

393
00:20:08,123 --> 00:20:09,656
على الأقل لديه عمل

394
00:20:09,691 --> 00:20:12,359
لقد كان قريباً وعمل بشدة

395
00:20:12,394 --> 00:20:14,260
وهو الرجل المناسب للمنصب

396
00:20:14,296 --> 00:20:16,262
من المستعد للشرب ؟

397
00:20:20,435 --> 00:20:22,736
هل هذه فودكا بنكهة لبان الفقاعات ؟

398
00:20:22,771 --> 00:20:24,638
أجل أنا لا أشرب الفودكا الصافية

399
00:20:24,673 --> 00:20:26,740
أظن طعمها في مزيل طلاء الأظافر

400
00:20:26,775 --> 00:20:28,174
قلت الأمر نفسه أول مرة رأيته

401
00:20:28,210 --> 00:20:29,409
ليس سيئاً

402
00:20:29,444 --> 00:20:31,745
حسناً اسكبي

403
00:20:31,780 --> 00:20:34,014
" بصحة " آل غور

404
00:20:34,049 --> 00:20:35,949
الذي ينتهي الثاني دائماً

405
00:20:35,984 --> 00:20:37,951
لكنه ذهب يربي لحيةً جميلة

406
00:20:37,986 --> 00:20:40,920
وأنذرنا جميعاً بخطر التغير المناخي

407
00:20:40,956 --> 00:20:43,123
" بصحة " آل غور

408
00:20:46,628 --> 00:20:49,129
قلت لك

409
00:20:49,164 --> 00:20:51,631
إذاً كيف إنفصلت فرقة " غرانت " ؟

410
00:20:51,667 --> 00:20:54,401
قارع الطبول أمسك به

411
00:20:54,436 --> 00:20:56,870
يعاشر خطيبة عازف الغيتار الكهربائي

412
00:20:56,905 --> 00:21:00,674
" أنا أصبحت مثل " غرانت

413
00:21:02,044 --> 00:21:03,810
لم ينجحوا

414
00:21:03,845 --> 00:21:07,347
مثل 99 بالمئة من الفرق الأخرى

415
00:21:07,382 --> 00:21:09,249
هل تظنين أنه سيتغير ؟

416
00:21:09,284 --> 00:21:12,952
ليس عليه أن يتغير
فقط ينضج

417
00:21:12,988 --> 00:21:15,021
أنا فعلت

418
00:21:15,057 --> 00:21:17,357
هل مازلت تحبينه ؟

419
00:21:21,863 --> 00:21:24,330
عليه أن يريني شيئاً أولاً

420
00:21:27,903 --> 00:21:30,603
إذا فعل

421
00:21:30,639 --> 00:21:32,338
من يعلم ؟

422
00:21:52,728 --> 00:21:54,294
" إيما هاريس "

423
00:21:54,329 --> 00:21:55,562
لا أعرف هل تتذكريني

424
00:21:55,597 --> 00:21:57,430
ملازم " سيفرايد " بالطبع أتذكرك

425
00:21:57,466 --> 00:21:59,766
أدخل المكان بارد هنا

426
00:22:02,771 --> 00:22:06,306
إذاً ماذا أحضرك إلى هنا ؟

427
00:22:08,009 --> 00:22:10,176
صديق لي يحاول

428
00:22:10,212 --> 00:22:11,444
الوصول إليكم

429
00:22:11,480 --> 00:22:13,646
لقد تركت بعض الرسائل لزوجك

430
00:22:13,682 --> 00:22:16,483
أردت التأكد أنها وصلتك

431
00:22:16,518 --> 00:22:18,952
لم أتحدث مع " إيلاي " منذ خمس سنوات

432
00:22:18,987 --> 00:22:22,422
لقد عاد إلى " ميتشيغان " بعد الطلاق

433
00:22:22,457 --> 00:22:23,890
من صديقتك ؟

434
00:22:27,462 --> 00:22:29,395
إتصلي بها

435
00:22:29,431 --> 00:22:32,766
محققة , هل هذا متعلق بـ " كورتني " ؟

436
00:22:32,801 --> 00:22:37,137
أنا لست واثق جداً

437
00:22:37,172 --> 00:22:39,105
يا إلهي إنه كذلك

438
00:22:39,141 --> 00:22:41,241
هل هناك تطورات هل وجدوها ؟

439
00:22:41,276 --> 00:22:42,742
إنهم يبحثون عن بعض المعلومات

440
00:22:42,778 --> 00:22:44,744
" في عطلة أسبوع أختفاء " كورتني

441
00:22:44,780 --> 00:22:46,379
أنسكبت المعلومات طوال الوقت

442
00:22:46,414 --> 00:22:49,749
لم أكن سأترك المكان حتى أجدها

443
00:22:49,785 --> 00:22:52,819
كنت تقود السيارة هناك كي
أجد مكاناً جافاً أجلس به

444
00:22:52,854 --> 00:22:55,421
لن أنسى ذلك

445
00:22:55,457 --> 00:22:59,893
أرجوك أخبرني بما يجري مع إبنتي

446
00:23:13,212 --> 00:23:15,780
" أجل أعرف أين مكتبه " كوني

447
00:23:18,318 --> 00:23:19,917
المحققة " هولواي " تلقت إتصالاً

448
00:23:19,953 --> 00:23:21,552
" من والدة " كورتني هاريس

449
00:23:21,588 --> 00:23:23,154
قالت بأنك جئت لزيارتها

450
00:23:23,189 --> 00:23:25,590
قلت لها بأننا وجدنا جثةً
قد تكون لإبنتها

451
00:23:25,625 --> 00:23:27,291
قلت بأنك ستعطيني رقمها

452
00:23:27,327 --> 00:23:28,659
أعلم ذلك

453
00:23:28,695 --> 00:23:30,294
لقد ذهبت وأعطيتها لكنها
علمت أن هناك أمر ما

454
00:23:30,330 --> 00:23:32,697
قلت لها بأنه إحتمال فقط

455
00:23:32,732 --> 00:23:34,265
ولا ترفع آمالها

456
00:23:34,300 --> 00:23:35,933
هناك إجراء في العمل

457
00:23:35,969 --> 00:23:37,502
أعلم بأنك لا تحبه

458
00:23:37,537 --> 00:23:38,536
لكنه وضع لحماية أشخاص مثلها

459
00:23:38,571 --> 00:23:41,973
أعلم بأنني أخطأت ولكن

460
00:23:42,008 --> 00:23:43,775
على الأقل جعلت العجلة تدور قليلاً

461
00:23:43,810 --> 00:23:45,610
بوضع أمل وهمي ؟

462
00:23:45,645 --> 00:23:47,845
ليس لدينا تطابق جينات بعد

463
00:23:52,485 --> 00:23:54,786
" هذا الحمض النووي لـ " إيما

464
00:23:54,821 --> 00:23:56,721
" لفحص جثة " كورتني

465
00:23:56,756 --> 00:23:58,089
رائع

466
00:23:58,124 --> 00:23:59,190
وإسمك سوف يضاف

467
00:23:59,225 --> 00:24:01,092
للتقرير الإتمامي للمحقق

468
00:24:01,127 --> 00:24:03,027
لتأكيد تسلسل الحضانة للفرشاة

469
00:24:03,063 --> 00:24:05,496
بما أن حمضك النووي قام
بتلويث العينة

470
00:24:05,532 --> 00:24:06,564
حسناً

471
00:24:06,599 --> 00:24:09,067
و " إيما " قالت بأنها متاحة

472
00:24:09,102 --> 00:24:10,601
لأي وقت تريدين حضورها

473
00:24:10,637 --> 00:24:11,903
لأجل أي شيء

474
00:24:11,938 --> 00:24:13,805
إن كنت مخطيء بشأن هذا

475
00:24:13,840 --> 00:24:15,706
هل أنت من سيذهب لمنزلها

476
00:24:15,742 --> 00:24:17,508
ليخبرها بأنه طفل شخص آخر ؟

477
00:24:17,544 --> 00:24:19,544
بالطبع

478
00:24:25,218 --> 00:24:27,652
" كيلي "

479
00:24:27,687 --> 00:24:30,988
إستمع لها

480
00:24:31,024 --> 00:24:33,024
أجل

481
00:24:39,132 --> 00:24:41,866
عائلة " هاريس " كانوا يعيشون
على بعد شوارع من عمي

482
00:24:41,901 --> 00:24:45,203
كانوا يذهبون لحفلة شوارع كل صيف

483
00:24:45,238 --> 00:24:47,004
" آخر مرة رأيت " كورتني

484
00:24:47,040 --> 00:24:48,306
كنت أساعد والدها في الشواء

485
00:24:48,341 --> 00:24:51,509
بينما هي وإبنة عمها يلعبان في الخلف

486
00:24:51,544 --> 00:24:55,379
كان لديهم

487
00:24:55,415 --> 00:24:56,881
منزل جميل في الركن

488
00:24:56,916 --> 00:24:58,082
دائماً يزرعون الأزهار

489
00:24:58,118 --> 00:24:59,917
أو يرعون الحديقة

490
00:24:59,953 --> 00:25:03,054
بعد وقف البحث توقفوا

491
00:25:03,089 --> 00:25:05,590
وعمي

492
00:25:10,563 --> 00:25:14,599
لقد فعل ما بوسعه

493
00:25:14,634 --> 00:25:16,701
لمحاولة المساعدة في الحفاظ على المكان

494
00:25:16,736 --> 00:25:18,669
ولكن

495
00:25:18,705 --> 00:25:22,874
كأن الحياة إمتصت من المكان

496
00:25:22,909 --> 00:25:25,143
ماتت الأزهار ذبل العشب

497
00:25:25,178 --> 00:25:26,377
وعندما تم بيعها

498
00:25:26,412 --> 00:25:30,381
الساحة كلها كانت أعشاب أرضية وأوراق ميتة

499
00:25:35,688 --> 00:25:39,624
" هذا ما فكرت به عندما ذهبت إلى " إيما

500
00:25:55,108 --> 00:25:56,541
" إرفع الصوت " ماتوش

501
00:25:56,576 --> 00:25:57,775
" هلا تعلق على " كيسي

502
00:25:57,810 --> 00:25:59,243
وعدم حضوره المناظرة الليلة ؟

503
00:25:59,279 --> 00:26:01,746
مرةً أخرى , أفعاله تصور

504
00:26:01,781 --> 00:26:04,482
موقفه الواهن تجاه مكتبه

505
00:26:04,517 --> 00:26:07,051
إذا لم يستطع حضور مناظرة

506
00:26:07,086 --> 00:26:08,986
فكيف نعول على حضوره

507
00:26:09,022 --> 00:26:10,521
عند حاجة المجتمع له ؟

508
00:26:12,559 --> 00:26:14,458
شاحنة 81 إسعاف 61

509
00:26:14,494 --> 00:26:18,162
ضحية سقط عالقاً في " فيكتوريا بوليفارد " 7003

510
00:26:31,344 --> 00:26:33,377
ساعدوني أرجوكم

511
00:26:33,413 --> 00:26:34,579
توماس " لقد علق في الأسفل "

512
00:26:34,614 --> 00:26:36,747
" ملازم " كيسي " أنا " إيمي بيل " من " صن تايمز

513
00:26:36,783 --> 00:26:37,848
لماذا تخطط لأن .. ؟

514
00:26:37,884 --> 00:26:39,283
ليس الآن

515
00:26:41,321 --> 00:26:43,354
السيارة وقفت من الرافعة
لم نستطع وقفها

516
00:26:43,389 --> 00:26:45,156
توماس " يعمل أسفلها "

517
00:26:52,832 --> 00:26:54,632
" توماس " -
لا يتحدث بالإنجليزية -

518
00:26:54,667 --> 00:26:55,900
إسبانية ؟ -
أجل -

519
00:26:55,935 --> 00:26:57,969
" داوسون "

520
00:26:58,004 --> 00:27:01,272
" توماس "

521
00:27:04,077 --> 00:27:05,376
السيارة سحقت حجابه الحاجز

522
00:27:05,411 --> 00:27:07,745
إنه يتنفس لكن إذا إنكسر القفص الصدري

523
00:27:07,780 --> 00:27:09,614
أعطنيس أكياس الهواء

524
00:27:09,649 --> 00:27:12,617
هيرمان أوتيس " إبحثوا عن "
شيء لثبات السيارة

525
00:27:12,652 --> 00:27:14,318
داوسون " أبقيه يتحدث "

526
00:27:19,859 --> 00:27:21,158
من العربة 81 إلى الفرع الرئيسي

527
00:27:21,194 --> 00:27:23,527
نطلب مساعدة فرقة لرفع عربة

528
00:27:23,563 --> 00:27:26,364
نحن نرسل الفرقة 2 في طريقها

529
00:27:44,050 --> 00:27:45,783
الصدمات تضرب

530
00:27:45,818 --> 00:27:48,753
متى وصول فرقة المساندة ؟

531
00:27:48,788 --> 00:27:50,888
بقي عليها 5 دقائق

532
00:27:51,003 --> 00:27:52,103
أكياس الهواء جاهزة

533
00:27:52,138 --> 00:27:53,504
الجميع يبتعد

534
00:27:53,539 --> 00:27:54,939
سوف أسحبه عند الإنتفاخ

535
00:27:54,974 --> 00:27:57,241
أرفع الأزرق

536
00:27:57,276 --> 00:28:00,378
الأحمر

537
00:28:10,575 --> 00:28:11,642
" مات "

538
00:28:16,015 --> 00:28:17,648
إنه بخير

539
00:28:27,192 --> 00:28:28,458
تماسك يا رجل

540
00:28:34,667 --> 00:28:36,300
دعني أرى

541
00:28:36,335 --> 00:28:37,734
يبدو سطحي هل أنت بخير ؟

542
00:28:37,770 --> 00:28:39,336
أجل أنا بخير

543
00:28:39,371 --> 00:28:40,337
عند الثلاثة نرفعه

544
00:28:48,814 --> 00:28:51,448
إنقاذ جيد ملازم

545
00:29:05,998 --> 00:29:07,864
ملازم

546
00:29:07,900 --> 00:29:10,100
رأيت أن قرارك أخطأ

547
00:29:10,135 --> 00:29:11,635
رأيت ؟

548
00:29:19,725 --> 00:29:21,024
" يبدو أنها " إيمي

549
00:29:21,059 --> 00:29:24,294
على الأقل هي في جانبي

550
00:29:24,329 --> 00:29:27,831
ليس هناك جانب سيء

551
00:29:31,103 --> 00:29:33,937
هل يمكن أن تجد طريقك لمكتب المدير ؟

552
00:29:33,972 --> 00:29:36,139
" أجل شكراً " كوني

553
00:29:38,677 --> 00:29:42,345
إذاً كنت على حق

554
00:29:42,381 --> 00:29:46,183
" الجثة لـ " كورتني

555
00:29:46,218 --> 00:29:49,386
هل تحدثت لأمها مؤخراً ؟

556
00:29:49,421 --> 00:29:51,021
لقد فعلت ما طلبت مني أن أنسحب

557
00:29:51,056 --> 00:29:52,923
مفترض بها المجيء قبل ساعة

558
00:29:52,958 --> 00:29:54,858
لكنها تراجعت في آخر لحظة

559
00:29:54,893 --> 00:29:57,661
لم تقل لماذا ولم تجيب إتصالاتي

560
00:29:57,696 --> 00:29:59,229
ذهبت لمنزلها وطرقت

561
00:29:59,264 --> 00:30:00,831
ولم تجيب الباب

562
00:30:00,866 --> 00:30:02,232
إنها تثق بك

563
00:30:02,267 --> 00:30:06,269
لو أمكنك التحدث معها
وربما تخبرها أنها تستطيع الثقة بي

564
00:30:14,046 --> 00:30:16,546
غرانت " اين أنت ؟ "

565
00:30:16,582 --> 00:30:19,549
هلا تتصل بي أو تراسلني ؟

566
00:30:21,987 --> 00:30:24,821
هل " غرانت " يعلم بأنه
لأجل عزف الموسيقى

567
00:30:24,857 --> 00:30:26,923
في حفل إبنتي

568
00:30:26,959 --> 00:30:28,792
عليه أن يكون هنا ؟

569
00:30:28,827 --> 00:30:29,926
أجل

570
00:30:29,962 --> 00:30:31,928
أظنه علق في المرور

571
00:30:31,964 --> 00:30:34,831
فقط أعطني دقائق أخرى

572
00:30:34,867 --> 00:30:37,000
سوف أراسله الآن

573
00:30:39,838 --> 00:30:42,339
.. سوف

574
00:30:44,409 --> 00:30:45,976
هل نجحت ؟

575
00:30:46,011 --> 00:30:48,845
لقد إتصلت به 10 مرات

576
00:30:48,881 --> 00:30:52,849
أظن هذا يعني بأنه ليس قادم

577
00:30:57,556 --> 00:31:01,091
سوف أحتاج قلم

578
00:31:01,126 --> 00:31:03,493
وقطعة ورق كبيرة

579
00:31:08,066 --> 00:31:12,802
حسناً تجمعوا أولاد وبنات

580
00:31:12,838 --> 00:31:18,742
ساعة سعادة " مولي " للصغار تفتحه

581
00:31:27,019 --> 00:31:28,985
من يريد بيرة رغوة ؟

582
00:31:31,890 --> 00:31:33,557
حسناً ما هذا ؟

583
00:31:33,592 --> 00:31:36,226
مولي " للصغار "

584
00:31:36,261 --> 00:31:39,663
بعض البيرة تطفو

585
00:31:39,698 --> 00:31:41,231
هيا بنا

586
00:31:41,266 --> 00:31:44,467
أظظنه أفضل من لا شيء

587
00:31:46,238 --> 00:31:48,038
هيا يا أطفال

588
00:31:52,411 --> 00:31:55,245
لأنك لم تدعني أنزل من القارب

589
00:31:55,280 --> 00:31:56,980
توقفي عن تصويري بالشرير

590
00:31:57,015 --> 00:31:58,848
لقد كانت من عائلتي أيضاً

591
00:31:58,884 --> 00:32:00,283
أنت شديدة العاطفة ولا تفكرين بوضوح

592
00:32:00,319 --> 00:32:01,618
أنت سخيف

593
00:32:01,653 --> 00:32:03,720
قضية المؤامرة كلها سخيفة

594
00:32:03,755 --> 00:32:05,121
أنا أحاول حمايتك

595
00:32:05,157 --> 00:32:06,990
أنت شديد الذعر

596
00:32:15,367 --> 00:32:17,400
مرحباً -
لقد جئت -

597
00:32:17,436 --> 00:32:18,401
لأرى كيف حالك

598
00:32:18,437 --> 00:32:19,402
أحمد الله أنك هنا

599
00:32:19,438 --> 00:32:21,905
هلا تتحدث بعقلانية مع أخي ؟

600
00:32:24,076 --> 00:32:27,811
" لا أعرف هل تذكر أخي " ديفد

601
00:32:27,846 --> 00:32:29,145
أجل

602
00:32:31,650 --> 00:32:34,150
" لقد تحدثت مع المحققة " هولواي

603
00:32:34,186 --> 00:32:36,119
تقول بأنك لا تجيبينها

604
00:32:36,154 --> 00:32:37,287
كل شيء بخير ؟

605
00:32:37,322 --> 00:32:38,488
إنها لن تتحدث للشرطة

606
00:32:38,523 --> 00:32:39,889
" هل رأيت برنامج " صناعة المجرم

607
00:32:39,925 --> 00:32:41,558
أريد أن أعرف ما حدث لإبنتي

608
00:32:41,593 --> 00:32:43,526
أعلم ذلك لكن لا يمكنك التحدث لهم

609
00:32:43,562 --> 00:32:44,527
هل تعلمين ما سيقولون ؟

610
00:32:44,563 --> 00:32:45,695
سيقولون بأنك أصبت بالجنون

611
00:32:45,731 --> 00:32:47,263
لأن " إيلاي " كان يتسلل خلف ظهرك

612
00:32:47,299 --> 00:32:49,566
سوف يعلمون بأنه لا يريد أطفال

613
00:32:49,601 --> 00:32:51,534
سيقولون أنك كسرت رقبتها

614
00:32:51,570 --> 00:32:53,837
لأنك لم تحتملي الأمومة
ثم ماذا ؟

615
00:32:53,872 --> 00:32:56,272
أنظري للأهل الذين أختفى أطفالهم

616
00:32:56,308 --> 00:32:58,341
يقضون سنوات في المحكمة لتنقية أسمائهم

617
00:32:58,377 --> 00:33:00,677
كيف عرفت عن كسر رقبتها ؟

618
00:33:05,384 --> 00:33:06,416
أنت قلت لي

619
00:33:06,451 --> 00:33:08,051
لم افعل

620
00:33:08,086 --> 00:33:11,688
إنها أول مرة أسمع ذلك

621
00:33:11,723 --> 00:33:13,223
لقد سمعته في مكان ما

622
00:33:13,258 --> 00:33:15,258
ديفد " ماذا يجري ؟ "

623
00:33:15,293 --> 00:33:16,559
يجب أن تذهب

624
00:33:16,595 --> 00:33:18,094
إنها مسألة عائلية وأريد التحدث مع أختي

625
00:33:18,130 --> 00:33:20,430
هل تريدين أن أذهب ؟

626
00:33:23,301 --> 00:33:25,702
قلت لك أخرج

627
00:33:25,737 --> 00:33:29,039
إذهبي للمطبخ وإتصلي بالمحققة

628
00:33:32,244 --> 00:33:33,643
أنا أحذرك أخرج

629
00:33:33,679 --> 00:33:35,645
لن أذهب لأي مكان

630
00:34:08,047 --> 00:34:09,146
لا توقف

631
00:34:09,181 --> 00:34:10,914
أرجوك

632
00:34:39,879 --> 00:34:41,078
إذهب للمنزل للأغتسال

633
00:34:41,113 --> 00:34:42,780
سآخذ أقوالك لاحقاً

634
00:34:47,420 --> 00:34:50,220
قلادتها الدينية

635
00:34:50,256 --> 00:34:53,223
هل مازلت تحتاجينها ؟

636
00:35:39,405 --> 00:35:41,972
شكراً لك

637
00:35:59,458 --> 00:36:01,258
أعني لماذا لا نستطيع
الآن التصويت على الإنترنت ؟

638
00:36:01,293 --> 00:36:03,527
إنهم يفعلون ذلك في كندا

639
00:36:03,562 --> 00:36:04,995
بعض الأماكن على أية حال

640
00:36:05,030 --> 00:36:07,898
يفعلون الكثير من الأمور الغريبة
ببعض أجزاء كندا

641
00:36:11,404 --> 00:36:14,338
" إنها " تامارا -
أرفع الصوت -

642
00:36:14,373 --> 00:36:15,606
وفي أنباء محلية

643
00:36:15,641 --> 00:36:17,574
مرشح في سباق بلدي رقم 52

644
00:36:17,610 --> 00:36:19,910
لم يستطع حضور مناظرة أخيرة

645
00:36:19,945 --> 00:36:21,345
مع غريمه السياسي

646
00:36:21,380 --> 00:36:24,782
ويقول المؤيدين بأنه كان
منشغل بإنقاذ الأرواح

647
00:36:24,817 --> 00:36:26,850
هذا مقطع مسبق له

648
00:36:26,886 --> 00:36:28,552
" على عكس السيد " بيكس

649
00:36:28,587 --> 00:36:31,655
كيسي " وضع أولويات الشعب على السياسي "

650
00:36:31,690 --> 00:36:34,591
كما أرى الأمر يمكنك إما
إنتخاب سياسي آخر

651
00:36:34,627 --> 00:36:36,527
أو تختار شخصاً يهتم

652
00:36:38,564 --> 00:36:39,830
هذا هو المشهد هنا

653
00:36:39,865 --> 00:36:41,165
بالطبع سنرى ما يحدث

654
00:36:41,200 --> 00:36:42,266
بعد إغلاق الإقتراع

655
00:36:42,301 --> 00:36:45,602
لا ينتهي الأمر حتى نهايته

656
00:37:11,397 --> 00:37:14,364
رجاءً لا تعبثي مع خلفيتي الصوتية

657
00:37:20,339 --> 00:37:22,806
ماذا تفعلين ؟

658
00:37:26,412 --> 00:37:27,811
لقد إنتهيت

659
00:37:27,847 --> 00:37:29,880
ماذا ؟

660
00:37:31,424 --> 00:37:32,557
ماذا ؟

661
00:37:32,592 --> 00:37:35,226
لقد أفسدت حفلة الميلاد

662
00:37:35,261 --> 00:37:36,527
كان هذا اليوم ؟

663
00:37:36,563 --> 00:37:37,995
كلا هذا ليس اليوم إنه غداً

664
00:37:38,031 --> 00:37:41,299
أقسم لك لقد كتبته هنا

665
00:37:41,334 --> 00:37:42,567
لقد سجلته إنه غداً

666
00:37:42,602 --> 00:37:44,001
لقد تكلفت بالكثير عنك

667
00:37:46,105 --> 00:37:48,339
مع أشخاص أحبهم

668
00:37:48,374 --> 00:37:50,608
لا أريد خيبة أملهم

669
00:37:50,643 --> 00:37:52,343
اليوم يوم كبير

670
00:37:52,378 --> 00:37:53,978
لو تستمعي لي فقط

671
00:37:54,013 --> 00:37:56,013
لقد بدأت أثبت مكاني

672
00:37:56,049 --> 00:37:58,115
لقد خرجت بأغنيات لحفلات الميلاد

673
00:37:58,151 --> 00:38:00,718
وأغنيات . صدقيني

674
00:38:00,753 --> 00:38:04,689
هذه الأغنيات الحقيقية
إنها تنسكب مني

675
00:38:04,724 --> 00:38:05,723
" إتصلت بـ " ديكلين

676
00:38:05,758 --> 00:38:10,561
عزفت له الأغنيات وأ‘جب بها

677
00:38:10,597 --> 00:38:12,630
نحن نعيد الفرقة معاً

678
00:38:24,210 --> 00:38:26,811
إذهب وأقضي عليهم

679
00:38:29,462 --> 00:38:31,128
كلا ليس الآن

680
00:38:31,164 --> 00:38:34,665
أرجوك ليس هكذا

681
00:38:46,012 --> 00:38:47,645
متى أغلق الإقتراع ؟

682
00:38:47,680 --> 00:38:49,180
قبل ساعة

683
00:38:49,215 --> 00:38:52,450
أنا أعرف رجلاً يحصي الأصوات في القسم

684
00:38:52,485 --> 00:38:54,785
قال بأن وضعك جيد

685
00:38:54,821 --> 00:38:56,487
يا إلهي هذا مثير

686
00:38:56,522 --> 00:38:57,888
دعونا لا نسبق الحدث

687
00:38:57,924 --> 00:39:00,591
ولا أهتم لو كان هنا توقع سلبي

688
00:39:00,626 --> 00:39:03,360
أو مهما يسمى

689
00:39:03,396 --> 00:39:05,796
ليس عليك فعل هذا

690
00:39:05,832 --> 00:39:08,099
هيا أنت رجلي

691
00:39:09,302 --> 00:39:10,935
هذا مثير جداً

692
00:39:10,970 --> 00:39:13,571
نحن نشرب البيرة الآن
هذا كل ما نفعله

693
00:39:20,279 --> 00:39:22,379
أجب -
حسناً -

694
00:39:26,119 --> 00:39:30,254
لقد كانت رحلةً مثيرة

695
00:39:30,289 --> 00:39:33,257
أجل شكراً على الإتصال

696
00:39:39,465 --> 00:39:40,931
لقد كسبت

697
00:39:42,668 --> 00:39:44,101
ماذا ؟ كسبت ؟

698
00:39:51,577 --> 00:39:53,210
أهئنك

699
00:39:53,246 --> 00:39:55,880
لم أقبل مرشح بلدي من قبل

700
00:40:11,230 --> 00:40:13,497
كنت أعلم ذلك

701
00:40:13,533 --> 00:40:15,266
أنا فخورة بك

702
00:40:15,301 --> 00:40:18,569
شكراً على ثقتك

703
00:40:21,440 --> 00:40:23,007
ماذا الآن ؟

704
00:40:24,622 --> 00:40:27,622
-- حاذف ترم :) --

