1
00:00:02,919 --> 00:00:04,671
لدى الجراحيّن مقولة معروفة

2
00:00:05,022 --> 00:00:06,561
"يجب إيقاف كل نزيف"

3
00:00:06,571 --> 00:00:08,201
هذه المقولة نسخة من روايتنا

4
00:00:08,211 --> 00:00:10,011
"هذه الحالة ستمر على خير أيضاً"

5
00:00:10,021 --> 00:00:12,851
كل أزمة لا بد أن تنتهي في نهاية المطاف

6
00:00:12,861 --> 00:00:15,139
فأنت إمّا ستنقذ مريضك ,,, و إمّا لا

7
00:00:15,149 --> 00:00:17,251
.... ــ هل هم سيسألوني بشأن
(ــ (بين

8
00:00:17,612 --> 00:00:19,451
صحيح ,,, لا يمكنكِ إخباري

9
00:00:20,420 --> 00:00:22,782
ــ كيف حال (عُمر) ؟
ــ لا يمكنني

10
00:00:22,792 --> 00:00:25,282
لا يمكنكِ إخباري بذلك ,, أيضاً

11
00:00:25,640 --> 00:00:27,823
ــ أنا أقوم بعملي فحسب
ــ شكراً لك

12
00:00:28,090 --> 00:00:29,138
أيتها الرئيسة

13
00:00:30,022 --> 00:00:32,795
يا له من قانون جيّد هذا الذي يمنعني من إنقاذ
حياة الناس ,, إن كنتُ أرى

14
00:00:32,805 --> 00:00:35,076
أنّ المصاعد و الأبواب مفتوحة

15
00:00:35,800 --> 00:00:36,843
إذن

16
00:00:37,440 --> 00:00:40,597
بطريقة أو بأخرى
النزيف سيتوقّف

17
00:00:40,841 --> 00:00:43,323
في الواقع ,,, على الرغم ممّا يُقال

18
00:00:43,840 --> 00:00:46,359
لكن هذا الكلام حقّاً
لا يعطيك الراحة الكاملة

19
00:00:46,369 --> 00:00:47,470
(عُمر سينغ)

20
00:00:47,480 --> 00:00:50,447
اليوم الأوّل له بعد عمليّة جراحيّة
تمّت على البطن والصدر

21
00:00:50,457 --> 00:00:53,380
لعلاج جروح أصيب بها خلال حادث سيّارة
ديلوكا) ؟)

22
00:00:53,390 --> 00:00:55,931
بعد الجراحة مباشرة
أصيب (عمر) بسكتة قلبيّة

23
00:00:55,941 --> 00:00:58,628
الدكتورة (شيبارد) وضعته للعلاج بطريقة خفض
درجة الحرارة
<font color=#ee>
تُحسّن تلك الطريقة فُرص البقاء على قيد الحياة
و الحفاظ على المُخ بعد الإصابة بالسكتة</font>

24
00:00:58,638 --> 00:01:00,880
ــ كجزء من بروتوكول الإنعاش
ــ أخبرني لماذا

25
00:01:00,890 --> 00:01:02,690
..... ــ نأمل أنّه بتبريد المريض
ــ إنّه يستعيد الوعي

26
00:01:02,700 --> 00:01:05,549
و هو يتنفّس من تلقاء نفسه
لذلك سينزعون عنه الأنابيب قريباً

27
00:01:05,559 --> 00:01:06,650
الحمدُ لله

28
00:01:06,660 --> 00:01:08,901
يا (غري) ,,, عليكِ الذهاب
فهما ينتظرانِك

29
00:01:08,911 --> 00:01:09,986
حسناً

30
00:01:13,429 --> 00:01:17,331
لقد كوّنتُ فريقاً إستشاريّاً مكوّناً من
(غري) ,, (هانت) ,, و (بيرس)

31
00:01:17,341 --> 00:01:20,180
(سوف يقومون بتقييم ,,, وضع (وارين

32
00:01:20,216 --> 00:01:23,040
يا (بيلي) ,, لقد تحدّثنا بهذا الشأن

33
00:01:23,050 --> 00:01:25,650
كرئيسة لفريق الجراحة هذا
عليكِ أن تأخذي زمام القيادة في هذا الشأن

34
00:01:25,660 --> 00:01:29,231
كرئيسة لفريق الجراحة هذا
أريد أن أعرف حدودي

35
00:01:29,241 --> 00:01:34,638
و أنا أعلم أنّني لن أكون متحيّزة بشأن زوجي
و مستقبله في هذه المهنة

36
00:01:34,861 --> 00:01:43,829
كقائدة ,, سأتولّى مسؤوليّة عدم حيادي
بإنشاء فريق إستشاري ,,, لدراسة المُشكلة

37
00:01:43,839 --> 00:01:47,599
و بمجرد أن يعطوني توصيتهم
في طريقة حل الأمر

38
00:01:47,609 --> 00:01:48,916
كقائدة

39
00:01:49,250 --> 00:01:54,468
سأتّخذ ,,,  قراراً نهائيّاً
فيما سيجري مع زوجي

40
00:01:54,478 --> 00:02:00,521
و كإنسانة ,, سأقف هُنا و أدعو الله
أن لا يكون زوجي مسؤولاً عن

41
00:02:00,531 --> 00:02:03,668
ترك ثلاثة أطفال ,, بدون أيّ من والديهم
على الإطلاق

42
00:02:13,401 --> 00:02:15,033
يا (وارين) ,, تفضّل بالجلوس

43
00:02:15,852 --> 00:02:17,804
عندما قالت لي (ميراندا) بوجود لجنة إستشاريّة

44
00:02:17,840 --> 00:02:21,262
تصوّرتُ وجود مجموعة من المحاميين
و أشخاص ببِدل رسميّة

45
00:02:21,549 --> 00:02:24,357
حسناً ,, أنا ,,, أنا سعيد لأنّكم هُنا

46
00:02:26,079 --> 00:02:28,396
ــ فلنبدأ ذلك
ــ يا دكتور (وارين) ,,, كُن على عِلم

47
00:02:28,406 --> 00:02:31,321
أن الغرض من هذه اللجنة
هو فهم الحادث

48
00:02:31,331 --> 00:02:34,760
و لعمل توصيات متعلقة بالإجراء التأديبي
الواجب إتّخاذه حيال ذلك

49
00:02:34,770 --> 00:02:39,790
عدم التعاون الكامل من قِبَلِك
أو إخفاء معلومات عن هذه اللجنة ,, ستكون نتيجته

50
00:02:39,800 --> 00:02:43,209
فصلُكَ فوراً من برنامج الإقامة الطبّي

51
00:02:44,190 --> 00:02:45,370
حسناً

52
00:02:45,709 --> 00:02:47,469
هل تقبل بهذه الشروط ؟

53
00:02:47,479 --> 00:02:48,574
نعم

54
00:02:49,190 --> 00:02:52,159
حسناً ,,, فلنبدأ إذن

55
00:02:52,169 --> 00:02:54,099
مهلاً ,, إذن ,, هي لا تزال تتهمّني بمضايقتها ؟

56
00:02:54,109 --> 00:02:56,390
أنا أعني ,,, لقد حاولتُ الوصول إلى
حل وسط معها

57
00:02:56,400 --> 00:02:57,940
لقد حاولتُ سلك الخط السريع في هذا الأمر
<font color=#ee>
بمعنى أنّه حاول حل الأمر بسرعة</font>

58
00:02:57,950 --> 00:03:00,860
يبدو أن الخط السريع مرصوف
بالأوامر التقييدية

59
00:03:00,870 --> 00:03:02,349
أعتذر ,,, سأكون هادئة

60
00:03:02,359 --> 00:03:04,361
الأمر التقييدي في الواقع يعمل في صالحنا

61
00:03:04,371 --> 00:03:05,871
عندما نأخذها إلى المحكمة و نواجهها به

62
00:03:05,921 --> 00:03:08,400
لن تكون قادرة على إثبات أيّاً
من تلك الإدّعاءات

63
00:03:08,410 --> 00:03:10,220
و ستكون على شخصيّتها علامة إستفهام

64
00:03:10,230 --> 00:03:12,101
و هذا بالضبط ما نريد الحصول عليه

65
00:03:12,111 --> 00:03:14,349
ــ بسبب ؟
ــ بسبب أنّه بمجرد ولادة الطفل

66
00:03:14,359 --> 00:03:17,655
ستكون لديك فرصة جيّدة جدّاً
في الحصول على الحضانة الكاملة

67
00:03:18,308 --> 00:03:19,758
حضانة كاملة ؟

68
00:03:19,902 --> 00:03:22,069
لا ,, هو لن يفعل ذلك أبداً

69
00:03:22,104 --> 00:03:23,270
بل سيفعل

70
00:03:23,305 --> 00:03:25,038
إسمعا ,, أعلم أنّني هُنا لإظهار الدعم

71
00:03:25,074 --> 00:03:26,573
لكن ماذا قد يقوم (جاكسون) بهذا ؟

72
00:03:26,609 --> 00:03:29,610
لأنّ ذلك بالضبط ما كنتُ سأنصحها بفعله
لو كانت في هذا الموقف

73
00:03:30,020 --> 00:03:32,130
(سواء كنتِ تعنين ذلك أم لا ,, يا (ابريل

74
00:03:32,140 --> 00:03:34,530
أمر التقييد هذا قد أشعل حرباً بينكما

75
00:03:34,540 --> 00:03:38,159
أمر التقييد كان خطأً منّي
ألا يمكننا إلغاؤه و حسب ؟

76
00:03:38,169 --> 00:03:41,530
أتكلّم معكِ بجديّة ,, لا تحاولي التكلّم معه

77
00:03:41,789 --> 00:03:44,400
يجب أن يبقى الأمر التقييدي قائماً

78
00:03:44,410 --> 00:03:47,253
علينا أن نمضي في هذا الأمر معاً ,, إتفقنا ؟

79
00:03:49,164 --> 00:03:51,865
هذا بالضبط ما كنتُ أحاول تجنّبه

80
00:03:51,880 --> 00:03:54,410
بعد كل شيء حصل مع (سامويل) ,,, أنا

81
00:03:55,018 --> 00:03:56,880
أريد فقط إبقاء هذا الطفل بأمان

82
00:03:56,890 --> 00:03:59,620
جيّد , ترين ؟ لقد أحسستِ أن
طفلكِ كان في خطر

83
00:03:59,630 --> 00:04:02,365
هذا شيء رائع ,, ذلك ,, ما نستطيع إستخدامه
في المحكمة

84
00:04:10,222 --> 00:04:12,526
ــ حوض مكسور ؟
ــ تم دوسه من قِبَل حصان

85
00:04:13,630 --> 00:04:15,328
إذن ,, غداً هو اليوم المنشود

86
00:04:15,939 --> 00:04:18,327
بشأن منحة "بريمنجر" ,,, أوافق أم أرفض

87
00:04:18,337 --> 00:04:19,511
أبقى أم أرحل

88
00:04:19,521 --> 00:04:21,263
أنتِ لم تعطيهم جواباً حتى الآن ؟

89
00:04:21,899 --> 00:04:24,400
هل تظنّين أنّي سأعطيهم جواباً
و لا أتكلّم معكِ بشأن ذلك ؟

90
00:04:24,410 --> 00:04:25,620
لا

91
00:04:25,630 --> 00:04:29,531
لا ,, أنا فقط أقول أن منحة "بريمنجر" فرصة
تأتي مرّة في العُمر

92
00:04:29,971 --> 00:04:33,670
لو وافقتُ عليها فأسنتقل للعيش في
نيويورك" لمدّة"

93
00:04:33,870 --> 00:04:36,077
ــ عام على الأقل
ــ صحيح

94
00:04:36,541 --> 00:04:38,686
ــ و هل توجد مشاكل معكِ في ذلك ؟
ــ هل أنتِ موافقة على ذلك ؟

95
00:04:40,090 --> 00:04:41,720
حسناً ,,,, فكما قلتِ

96
00:04:42,997 --> 00:04:45,096
إنّها فرصة واحدة تأتي في العُمر

97
00:04:46,768 --> 00:04:51,072
نعم ,, حسناً ,, يجب أن أدخُل صاحب
هذا الحوض إلى غرفة العمليّات

98
00:04:55,484 --> 00:04:56,672
ريجي دالتون)؟)

99
00:04:56,682 --> 00:04:58,375
(أنا الدكتورة (جو ويسلون

100
00:04:58,385 --> 00:05:00,349
تقول تقاريرك أنّك مصاب بفتق
<font color=#ed>
عبارة عن كيس من الغشاء البيرتوني بداخل البطن
يحتوي على الجهاز الهضمي كالأمعاء أو المعدة</font>

101
00:05:00,359 --> 00:05:01,840
صحيح ,, هذا أسوء شيء أصبتُ به

102
00:05:01,850 --> 00:05:04,056
حسناً ,, فلنلق نظرة ,, إنبطح على ظهرك

103
00:05:04,386 --> 00:05:06,286
الآن سأرفع قميصك

104
00:05:06,602 --> 00:05:08,488
حسنٌ إذن ,, منذ متى و أنتَ تعاني منه ؟

105
00:05:08,885 --> 00:05:11,192
لقد أجريتُ جراحة قبل ,,, 6 شهور تقريباً

106
00:05:11,202 --> 00:05:13,047
و بعدها بفترة قصيرة ,, بدأ هذا الفتق

107
00:05:13,057 --> 00:05:15,301
ــ بالإنتفاخ هُناك
ــ قبل 6 شهور ؟

108
00:05:15,311 --> 00:05:18,282
نعم ,,, لقد ذهبتُ لإجراء فحص عليه من قبل
و أخبروني أنّ بمقدورهم إجراء جراحة عليه

109
00:05:18,292 --> 00:05:19,763
لكن ذلك لم يكُن شيئاً طارئاً

110
00:05:19,773 --> 00:05:21,334
لذلك ,,, قمتُ بتأجيل الموضوع

111
00:05:21,344 --> 00:05:23,650
يا إلهي ,, لا

112
00:05:23,660 --> 00:05:25,877
ــ لا ,,, لا
ــ يا (ريجي) ,, هل أنتَ بخير ؟

113
00:05:26,088 --> 00:05:29,333
نعم ,,, هذه هي المُشكلة
إنّه موسم الحساسيّة

114
00:05:29,343 --> 00:05:32,332
ــ و في مرّة أعطس فيها
ــ الفتق ينتفخ

115
00:05:32,342 --> 00:05:36,180
نعم ,, أعتقد أنّني أنتظرتُ أكثر من اللازم
على العمليّة الجراحيّة ,,, بسبب

116
00:05:36,190 --> 00:05:39,504
حسناً ,, يا (ريجي) ,, لا تكتم العطسة
فأنتَ ستزيد الأمر سوءاً

117
00:05:41,481 --> 00:05:42,848
أسوء من هذا ؟

118
00:05:48,700 --> 00:05:50,622
ــ هل سيموت طفلي ؟
ــ لا

119
00:05:53,755 --> 00:05:55,753
لقد كان المصعد مفتوحاً
قبل حتى أن تلمسها

120
00:05:55,763 --> 00:05:57,690
ــ أعلم أن الأمر يبدو كذلك
...ــ تلك

121
00:05:57,700 --> 00:06:02,162
ــ هي الحقيقة ,, يا (وارين) ,, هناك بالضبط
ــ أنتَ قلت أنّك لم ترَ الأبواب و هي مفتوحة

122
00:06:02,197 --> 00:06:03,830
نعم ,, أعني ,, لا

123
00:06:03,866 --> 00:06:05,332
حسناً ,, أيّاً منهما ,,, هل رأيت أم لم تَرَ ؟

124
00:06:05,367 --> 00:06:06,633
أنا لم أرَ الأبواب و هي مفتوحة

125
00:06:06,668 --> 00:06:07,834
لقد كانت الأبواب أمامك مباشرة

126
00:06:07,870 --> 00:06:09,936
أعلم ذلك ,, لكنّي لم أرَها

127
00:06:09,972 --> 00:06:11,271
لم يُسجّل ذلك في دماغي

128
00:06:11,306 --> 00:06:12,706
حسناً ,, ساعدني في هذا

129
00:06:14,176 --> 00:06:16,843
ــ هل نويتَ العزم فعلاً قبل أن تقطع ؟
ــ لا

130
00:06:16,879 --> 00:06:19,079
أم رأيتَ أن إدخالها إلى المصعد

131
00:06:19,114 --> 00:06:20,680
و الصعود بها إلى غرفة العمليّات
كان سيأخذ وقتاً طويلاً ؟

132
00:06:20,716 --> 00:06:22,015
لا

133
00:06:22,050 --> 00:06:25,819
يا (بين) ,, الكذب الآن سينهي مستقبلك
المهني بسرعة جدّاً

134
00:06:25,854 --> 00:06:28,255
أنا لم أرَ أبواب المصعد مفتوحة

135
00:06:37,166 --> 00:06:41,501
لقد تحدّثتُ مع جدّتك
و هي ستكون هُنا خلال الساعاتين القادمتين

136
00:06:41,537 --> 00:06:45,205
و والدك لا يزال يحتاج إلى فترة
علاج طويلة في إنتظاره

137
00:06:45,274 --> 00:06:48,875
لكن ,,, حقيقة أنّه مستفيق تُشكّل
إشارة جيّدة حقّاً

138
00:06:48,911 --> 00:06:50,811
أنتِ قلتِ أنّ بإمكاني رؤيته عندما يستفيق

139
00:06:50,846 --> 00:06:52,045
نعم ,, قلتُ ذلك

140
00:06:52,080 --> 00:06:53,146
و سوف ترينه

141
00:06:53,182 --> 00:06:55,048
ــ متى ؟
ــ ما رأيُكِ الآن ؟

142
00:06:55,083 --> 00:06:57,617
حسناً ؟ هيّا بنا

143
00:06:57,653 --> 00:06:59,219
الآن ,,, قبل أن ندخل إليه

144
00:06:59,254 --> 00:07:00,954
والدُك مربوط ببعض الأنابيب

145
00:07:00,989 --> 00:07:02,622
....ــ لكن ذلك شيء طبيعي
ــ قادمين في الحال

146
00:07:02,658 --> 00:07:04,691
.... لذلك لا تخافي عندما

147
00:07:04,726 --> 00:07:05,759
(مهلاً ,, يا (ياسمين

148
00:07:05,794 --> 00:07:07,394
ــ أبي ؟
ــ يا (ديلوكا) ,,, قم بالإمتصاص

149
00:07:07,429 --> 00:07:08,628
ــ حسناً ,, سأتولّى ذلك
ــ أبي ؟

150
00:07:08,664 --> 00:07:10,530
ــ أحقنوه بمزيد من لورازيبام
ــ ما خطبه ؟
<font color=#ed>
هو دواء مُسكّن و مهدّئ للأعصاب
يُستخدَم في علاج القلق و التوتّر العصبي</font>

151
00:07:10,566 --> 00:07:11,598
علينا أن نعيده ليستخدم جهاز التنفّس

152
00:07:11,633 --> 00:07:12,699
جهّزوه لتسلسل التحريض السريع
<font color=#ed>
طريقة متقدّمة لإدخال الهواء إلى القصبة الهوائية
للمرضى الذين يعانون من صعوبة في التنفس</font>

153
00:07:12,734 --> 00:07:14,734
يا (ياسمين) ,, عليهم أن يساعدوه

154
00:07:14,770 --> 00:07:16,136
أنتِ قلتِ أنّه كان مستيقظاً

155
00:07:16,171 --> 00:07:17,604
أنتِ قلتِ أنّه كان بخير

156
00:07:18,113 --> 00:07:19,762
أعلم ذلك ,, أعلم ذلك ,, يا عزيزتي
هيّا بنا

157
00:07:23,581 --> 00:07:25,325
لقد إنتهوا من التحقيق لهذا اليوم

158
00:07:26,083 --> 00:07:27,087
حسناً

159
00:07:27,761 --> 00:07:29,980
لقد إحتاجوا أن يتكلّموا مع الأطباء
الآخرين المرتبطين بالأمر

160
00:07:29,990 --> 00:07:31,919
ــ فهمت
ــ لقد أردتُ الإطمئنان على مرضاي الخارجين من العمليّات

161
00:07:31,929 --> 00:07:34,078
لكنّهم أخبروني أنّه لا يمكنني العودة للعمل
حتى ينتهي كل هذا

162
00:07:34,088 --> 00:07:36,781
صحيح ,,, من الأفضل
أن لا يكون لك أي إتصال بأي مريض

163
00:07:36,791 --> 00:07:38,352
حسنٌ إذن

164
00:07:40,322 --> 00:07:44,822
(حسناً ,, أعتقد أنّني سآخذ (تاك
من المدرسة مبكّراً ,, تعلمين

165
00:07:44,832 --> 00:07:46,763
لقد كان يترجّاني لأن نذهب
إلى محل ألعاب الكمبيوتر الجديد

166
00:07:46,773 --> 00:07:48,492
هل نظّف غرفته ؟

167
00:07:49,190 --> 00:07:50,597
ــ لا أعلم
ــ لا

168
00:07:50,607 --> 00:07:53,216
لا يمكنه الذهاب إلى محل الألعاب
مالم ينظّف غرفته

169
00:07:53,226 --> 00:07:54,996
(ــ أنت تعلم ذلك ,, يا (بين
ــ أنا رجُل بالغ
<font color=#ee>
هُنا إستخدم كلمة "بالغ" بحِدّة حيث وصف
نفسه برجُل ذو مؤخّرة كبيرة</font>

170
00:07:55,006 --> 00:07:57,694
و أنا كنتُ هناك عندما أصدرنا هذه القاعدة
لستُ بحاجة لأن تخبريني بها

171
00:07:57,704 --> 00:07:59,557
حسناً ,,, من الواضح أنّك تحتاج للتذكير

172
00:07:59,567 --> 00:08:02,581
ــ بسبب
ــ حسناً ,, توقّفي ,, توقّفي ,, فقط توقّفي

173
00:08:05,531 --> 00:08:06,646
(ميراندا)

174
00:08:09,533 --> 00:08:10,596
أنظري إليّ

175
00:08:11,578 --> 00:08:13,145
....ــ يا (ميراندا) ,, أنا
ــ لقد كنتَ لئيماً

176
00:08:13,673 --> 00:08:14,741
هذا الصباح

177
00:08:14,751 --> 00:08:16,721
ــ أنتَ كنتَ لئيماً
ــ أنا آسف

178
00:08:17,300 --> 00:08:20,777
لكن هذا الأمر ,, داسني كأنّه الشاحنة

179
00:08:20,787 --> 00:08:22,190
...ــ أشعر بـ
ــ أعلم ذلك

180
00:08:24,231 --> 00:08:25,439
أنا أيضاً

181
00:08:26,787 --> 00:08:29,193
حسنٌ إذن ,, علينا أن نفصل مشاعرنا

182
00:08:30,680 --> 00:08:32,803
الرئيسة ,, و الدكتور (وارين) هُنا

183
00:08:34,127 --> 00:08:38,612
و سنكون (بين) ,,, و (ميراندا) في المنزل

184
00:08:38,849 --> 00:08:42,491
مثل الكنيسة و السياسة ,, إتفقنا ؟
<font color=#ee>
هو المبدأ الليبرالي الذي ينص على وقوف الحكومة
بشكل محايد إزاء كل أديان المواطنين</font>

185
00:08:43,340 --> 00:08:45,210
الكنيسة و السياسة

186
00:08:47,811 --> 00:08:50,093
دكتورة (بيلي) ,, أم (عُمر سينغ) هُنا

187
00:08:50,103 --> 00:08:51,501
أخبريها أنّي سآتيها حالاً

188
00:08:51,511 --> 00:08:53,325
(ــ (بين
ــ أراكِ في المنزل

189
00:08:58,221 --> 00:09:00,907
هل سيكون المنزل كنيسة ,, أم سياسة ؟

190
00:09:01,856 --> 00:09:04,431
كنيسة ,,, على ما أعتقد

191
00:09:05,611 --> 00:09:15,884
الحلقة التاسعة عشر ــ الموسم الثاني عشر
(ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله

192
00:09:16,971 --> 00:09:20,727
ظهور الفتق بعد العمليّة الجراحية ليست
حالة غير مألوفة ,, لكن في ضوء حجمه

193
00:09:20,737 --> 00:09:24,129
سنحتاج أن نقوم بعمليّة جراحيّة خاصّة
.... لإغلاق الفجوة بدون الشد على

194
00:09:24,139 --> 00:09:25,625
ماذا ,,,, ماذا تفعل ؟

195
00:09:25,635 --> 00:09:28,874
لقد إكتسبت هذه العادة
حيث أقوم بالضغط على الفتق حتى ينكمش

196
00:09:29,305 --> 00:09:30,642
هل في ذلك مُشكلة ؟

197
00:09:34,452 --> 00:09:35,452
مرحباً

198
00:09:36,329 --> 00:09:38,124
يا (ويلسون) ,, سنعود بعد قليل

199
00:09:44,113 --> 00:09:45,318
ماذا تفعل هُنا ؟

200
00:09:45,328 --> 00:09:48,521
لقد إتّصلت بي (ويلسون) لإستشارة
تجميليّة لمريضك

201
00:09:48,531 --> 00:09:50,098
و التي من الواضح أنّني لا أستطيع القيام بها
بسبب وقوفك هُنا

202
00:09:50,108 --> 00:09:52,439
إلاّ إذا أردتِ إنتهاك
الأمر التقييدي

203
00:09:52,449 --> 00:09:53,460
.... أنا لن

204
00:09:54,069 --> 00:09:56,082
أنا لن أنتهك أي شيء ,,, لأنّك ستذهب

205
00:09:56,092 --> 00:09:58,122
ــ إتفقنا ؟ فقط أرسل طبيباً آخر ,, من فضلك
ــ لماذا لا نسأل المريض ؟

206
00:09:58,132 --> 00:10:00,549
فهو سيرغب في الحصول على إستشارة من
أفضل جرّاح تجميل في هذه المستشفى

207
00:10:00,559 --> 00:10:03,834
أنتَ تعلم أنّ هذه جراحة عامّة بقدر
ما هي جراحة تجميل

208
00:10:03,844 --> 00:10:06,822
صحيح ,, و يوجد العديد من أخصائيي الجراحة
العامة و يوجد أخصّائي واحد فقط في تخصّصي

209
00:10:06,832 --> 00:10:08,193
أنا كنتُ هنا قبلك

210
00:10:09,275 --> 00:10:10,451
سُحقاً

211
00:10:21,900 --> 00:10:24,487
لقد تجاهلتِ تلك اللحظة ,,, بالكامل

212
00:10:24,497 --> 00:10:26,323
ــ أي لحظة ؟
... ــ اللحظة حيثُ

213
00:10:26,333 --> 00:10:29,332
"أقول فيها " إذهبي إلى نيويورك
و بعدها تسأليني

214
00:10:29,342 --> 00:10:31,361
أن آتي إلى " نيويورك " معكِ
تلك اللحظة

215
00:10:31,371 --> 00:10:33,223
ماذا ؟ مهلاً

216
00:10:33,867 --> 00:10:36,311
أنتِ ,,, لم تريدي مني حتى أن ألتقي بإبنتكِ

217
00:10:36,321 --> 00:10:38,915
لا ,,,  لقد إلتقيتِ بإبنتي
إبنتي تحبُّكِ ,,, و لا توجد مشاكل

218
00:10:38,925 --> 00:10:41,662
"يا (كالي) ,, أنتِ تعيشين هُنا في " سياتل
... أنتِ لديكِ

219
00:10:41,672 --> 00:10:43,905
أنتِ لديكِ عائلة ,, و لديك وظيفة

220
00:10:43,915 --> 00:10:46,141
لا يمكنكِ التخلي عن كل شيء
"و الإنتقال إلى " نيويورك

221
00:10:46,151 --> 00:10:48,519
ــ أعلم ذلك ,, لكن يظل الأمر
ــ يظل ماذا ؟

222
00:10:48,529 --> 00:10:51,221
سيكون تصرّفاً لطيفاً منكِ أن تسأليني

223
00:10:56,777 --> 00:10:57,859
ماذا ؟

224
00:10:58,220 --> 00:10:59,504
أنتِ

225
00:11:00,714 --> 00:11:04,022
أكثر رائعة رأيتها في حياتي حتى الآن

226
00:11:04,032 --> 00:11:05,087
حقّاً ؟

227
00:11:07,392 --> 00:11:10,691
و أنا بالتأكيد أريدُكِ أن تأتي إلى "نيويورك" معي

228
00:11:11,148 --> 00:11:12,380
لكن ذلك مُستحيل

229
00:11:15,028 --> 00:11:19,728
ستكون هُناك دائماً
علاقة عن بُعد

230
00:11:20,126 --> 00:11:21,370
حسناً ,,, كلامُكِ صحيح

231
00:11:22,648 --> 00:11:24,094
رحلات خلال عُطلة نهاية الأسبوع

232
00:11:27,877 --> 00:11:29,280
مكالمات هاتفية بذيئة بكلام الغزل

233
00:11:31,440 --> 00:11:32,777
إلى أي درجة بذيئة بالضبط ؟

234
00:11:43,630 --> 00:11:44,630
يا إلهي

235
00:11:45,117 --> 00:11:46,524
أحتاج إلى عدّة خياطة الجُروح

236
00:11:46,534 --> 00:11:48,575
لا ,, تعلمان ,, في الواقع
أنا لستُ في حاجة إليها ,, وداعاً

237
00:11:51,359 --> 00:11:54,536
يا رفاق ,, لا يمكننا العودة بالزمن هُنا
أعني ,, لا يوجد طريقة لمعرفة كيف جرى الأمر

238
00:11:54,546 --> 00:11:57,397
أعني ,, أؤكّد لكم أنّني لم أكن لأشق بطنها
في الردهة إن لم أكُن مضطرّة لذلك

239
00:11:57,407 --> 00:11:59,483
لكن (وارين) يقول أنّه لم يكن يملك خياراً

240
00:11:59,493 --> 00:12:01,490
بإستثناء حالة الأبواب المفتوحة ,,, كما أقول

241
00:12:01,991 --> 00:12:04,904
ــ صحيح ,, الأبواب كانت مفتوحة
ــ كيف لا يمكنك رؤية تلك الأبواب ؟

242
00:12:04,914 --> 00:12:05,829
و بالنسبة للطفل ؟

243
00:12:05,929 --> 00:12:08,600
كان يعاني من إرتفاع الأحماض في الدم
و لا يتنفّس بشكل سليم

244
00:12:08,610 --> 00:12:10,264
ــ لقد إضطررنا أن نضعه على جهاز الأيكمو
ــ و الذي لم يؤتِ ثماره
<font color=#ed>
جهاز يتم زرعه عن طريق الشريان
ليقوم بدور القلب و الرئتين لحين التدخّل الجراحي</font>

245
00:12:10,274 --> 00:12:13,052
هذا النوع من التروية قد يكون صعب جدّاً
بالنسبة للأطفال الصغار

246
00:12:13,062 --> 00:12:14,881
لقد إقترح (ريغز) الأيكمو ,, و جميعنا وافق

247
00:12:14,891 --> 00:12:17,096
ــ مهلاً ,, إذن ,, (ريغز) إقترح الأيكمو ؟
ــ نعم

248
00:12:18,049 --> 00:12:20,608
ــ و أنت وافقتَ على ذلك ؟
ــ حسناً ,, لقد كنتُ قلقاً ,,, لكن

249
00:12:21,004 --> 00:12:24,592
ــ لقد نفذت لدينا الحلول
(ــ إذن ,, الأيكمو الذي إقترحه (ريغز

250
00:12:24,602 --> 00:12:26,229
فاقم المُشكلة ؟

251
00:12:26,977 --> 00:12:28,832
كما قلتُ لكم ,, لقد نفذَت لدينا الحلول

252
00:12:28,842 --> 00:12:29,842
حسناً

253
00:12:30,654 --> 00:12:32,791
حسناً ,, أظن أنّ ذلك كل ما نحتاجه
منكم يا رفاق ,,,  شكراً لكم

254
00:12:32,801 --> 00:12:34,657
ــ نعم ,, على الرحب و السعة ,,, شكراً
ــ حظّاً موفّقاً

255
00:12:38,189 --> 00:12:39,570
إسمعاني ,, علينا أن نجتمع مرّة أخرى غداً

256
00:12:39,580 --> 00:12:40,793
مع من ؟

257
00:12:40,803 --> 00:12:43,213
ــ لقد إستمعنا إلى كل الأشخاص
(ــ نحن لم نجتمع مع (ريغز

258
00:12:45,018 --> 00:12:46,225
يا إلهي

259
00:12:46,235 --> 00:12:47,684
ــ ماذا ؟
ــ لا شيء

260
00:12:48,036 --> 00:12:49,673
ماذا تعتقدين سيحل بـ (وارين) ؟

261
00:12:50,253 --> 00:12:51,677
ــ لا أعلم
ــ أنتِ ستغادرينا بالفعل

262
00:12:51,687 --> 00:12:54,335
إن رحل هو ,, أيضاً ,, سوف يجعلوننا
نعمل حتى نموت من التعب

263
00:12:54,345 --> 00:12:56,104
سوف نحصل على كل العمليّات الجراحيّة

264
00:12:56,114 --> 00:12:59,224
أعني ,, أنا أشعر بالسوء ,, لكننا
سنُدير هذا المكان

265
00:12:59,234 --> 00:13:00,552
.... اللعنة

266
00:13:00,562 --> 00:13:03,781
ــ ماذا يجري مع هاتفك ؟
ــ ماذا ... أنتِ ,, توقّفي ,, توقّفي ,, لا ,, لا ,, لا

267
00:13:03,791 --> 00:13:04,981
ــ ماذا ؟
ــ من فضلِك أعيديه إليّ

268
00:13:04,991 --> 00:13:08,333
من هو (كايل) ؟
و لماذا يريد أن يقوم بأشياء بواسطة لسانه

269
00:13:08,343 --> 00:13:09,727
أجيبي على السؤال

270
00:13:10,547 --> 00:13:13,832
حسناً ,, تعالا إلى هُنا
أرجوكما

271
00:13:13,842 --> 00:13:16,411
هل تعرفان مريض (شيبارد) المصاب بالتصلّب
المتعدّد ؟
<font color=#ed>
يقوم فيه جهاز المناعة بإتلاف الأعصاب المحيطة
بالدماغ حيث يفقد الشخص السيطرة على نفسه</font>

272
00:13:17,343 --> 00:13:18,584
بطل الغيتار ؟

273
00:13:18,594 --> 00:13:20,366
هل أنتِ تقومين بحركات بلسانك
مع بطل الغيتار ؟

274
00:13:20,376 --> 00:13:21,376
لا

275
00:13:22,234 --> 00:13:24,184
ليس بعد ,,, لقد أخبرتُه

276
00:13:24,552 --> 00:13:27,775
أنّنا ربّما نخرج في موعد عندما يعود من
جولته الغنائيّة ,, لذلك نتبادل الرسائل

277
00:13:27,785 --> 00:13:29,742
والآن هو يذيب
هاتفي بسبب كثرة الرسائل

278
00:13:29,752 --> 00:13:31,994
تلك الرسائل جريئة ,,, و بذيئة حقّاً

279
00:13:32,004 --> 00:13:33,999
نعم ,, سأشتكي لأمي بسبب هذه الرسائل

280
00:13:34,009 --> 00:13:35,826
يا إلهي

281
00:13:35,836 --> 00:13:36,909
مثل هذه

282
00:13:36,919 --> 00:13:39,029
كيف من المفترض أن أجيب على هذه الرسالة ؟

283
00:13:39,557 --> 00:13:40,675
بهذه الطريقة

284
00:13:42,304 --> 00:13:43,404
يا إلهي

285
00:13:46,175 --> 00:13:47,175
شكراً لكِ

286
00:13:48,577 --> 00:13:51,014
هل تعتقدين أنّ بإمكانكِ تعليمي ذلك ؟

287
00:13:51,024 --> 00:13:52,024
نعم

288
00:13:53,886 --> 00:13:56,033
عدة الخياطة الخاصة بكِ ,, أنا آسفة جدّاً

289
00:13:56,769 --> 00:13:57,886
لا بأس

290
00:13:58,716 --> 00:14:00,448
كان يجدر بي أن أطرق الباب ,, كما أعتقد

291
00:14:00,458 --> 00:14:01,611
ــ إنّها راحلة
ــ ماذا ؟

292
00:14:02,623 --> 00:14:03,959
" إلى " نيويورك

293
00:14:04,933 --> 00:14:06,752
" منحة " بريمنجر

294
00:14:08,341 --> 00:14:11,226
أنا آسفة جدّاً ,,, لكن ,, كما تعلمين
لا أعلم

295
00:14:11,236 --> 00:14:15,287
أعني ,, ذلك لا يعني أن العلاقة يجب أن تنتهي
العلاقات الغراميّة عن بُعد ليست مستحيلة

296
00:14:15,297 --> 00:14:17,292
نعم ,, لكني لا أعلم لو بإمكاننا تحمّل
بعد المسافة

297
00:14:17,327 --> 00:14:19,992
أنا خائفة جدّاً أن كل شيء بيننا سينتهي

298
00:14:20,002 --> 00:14:21,619
إذن لا تسمحي بذلك

299
00:14:21,629 --> 00:14:24,816
أعني ,, قرّري أنّكِ تريدين إنجاح العلاقة
و إجعلي هذا الأمر ممكناً

300
00:14:24,826 --> 00:14:27,050
إنّها " نيويورك " ,, إنّها على بعد 6 ساعات
بالطائرة

301
00:14:27,060 --> 00:14:29,470
هُناك عطل نهاية الأسبوع
و المكالمات التلفونيّة ,,, بإمكانكِ إيجاد حل للأمر

302
00:14:29,480 --> 00:14:31,381
و سوف تجدين ,,, عليكِ إنجاح ذلك

303
00:14:33,132 --> 00:14:34,207
شكراً

304
00:14:36,011 --> 00:14:37,061
(ــ يا (كالي
ــ نعم ؟

305
00:14:37,071 --> 00:14:39,474
ربّما في المرّة القادمة ,, عليكما أن تكونا
في غرفة إستراحة الأطبّاء حيث تغلقان الباب

306
00:14:42,202 --> 00:14:44,425
ــ هل سرقتَ مريضي ؟
ــ إنّه مريضي ,, إتفقنا ؟

307
00:14:44,435 --> 00:14:47,117
و ربّما يجدر بك التراجع مسافة
لا أدري ,, 100 قدم

308
00:14:47,127 --> 00:14:48,413
حسناً ,,, توقّفا الآن

309
00:14:48,423 --> 00:14:51,186
ــ هذا الرجُل بحاجة إلى جرّاح تجميل
ــ و أخصّائي جراحة عامة

310
00:14:51,196 --> 00:14:54,007
و لذلك سيقوم الدكتور (ويبر) بالمشاركة
معي في العملية الجراحيّة ,, إتفقنا ؟

311
00:14:54,017 --> 00:14:56,908
أنا رئيس قسم التجميل ,,, و لديّ الأقدميّة هُنا
لذلك أنا لن أتراجع

312
00:14:56,918 --> 00:14:59,811
ــ بسبب أنّك قرّرتِ أن تحرّري أمر تقييدي
ــ هذا ,,, هذا ليس

313
00:14:59,821 --> 00:15:01,722
حسناً ,, تعلمان ,, حسناً

314
00:15:01,732 --> 00:15:03,013
الآن ,, هذا يكفي

315
00:15:03,564 --> 00:15:05,531
الآن ,, لن أسمح لهذا المريض أن لا يحصل
على أفضل رعاية منّا

316
00:15:05,541 --> 00:15:08,459
بسبب أنّكما الإثنان غير مسموح لكما بالتواجد
في نفس الغرفة

317
00:15:08,469 --> 00:15:10,160
أنا سأشارك (ايفري) في العمليّة الجراحيّة

318
00:15:10,170 --> 00:15:11,417
إنتهى النقاش

319
00:15:15,966 --> 00:15:17,937
أنا مُتاح غداً بعد الساعة الرابعة

320
00:15:22,245 --> 00:15:25,746
إذن ,, هو ربّما لن يستفيق مرة أخرى أبداً ؟

321
00:15:26,316 --> 00:15:29,684
لقد إستفاق بالفعل ,, لكن بعدها عانى من
نوبة مرضيّة لفترة طويلة

322
00:15:29,694 --> 00:15:32,491
و ربّما بسببها عانى من حرمان الأوكسجين
نحن لا نزال نحاول

323
00:15:32,501 --> 00:15:33,585
معرفة سبب حصول ذلك

324
00:15:33,595 --> 00:15:36,268
لكن يجب أن تعلمي ,, أنّه بعد مراجعة
معظم فحوصاته الحاليّة

325
00:15:36,278 --> 00:15:37,793
لا يوجد هُناك نشاط دماغي كبير

326
00:15:37,803 --> 00:15:40,986
الفحوصات أظهرت أنّه تعرّض لأضرار جسيمة

327
00:15:40,996 --> 00:15:44,901
لذلك ,, حتى إن إستفاق الآن ,, نحن لسنا
متأكّدين مما سنتوقّعه منه

328
00:15:44,911 --> 00:15:47,143
لم يقُم إبنُكِ بإصدار أوامر تتعلّق بإنعاشه

329
00:15:47,153 --> 00:15:48,954
هذه النماذج

330
00:15:48,964 --> 00:15:52,183
ستحدّد إذا كنتِ تريدين منا أن نحاول
(إنعاش (عمر

331
00:15:52,474 --> 00:15:54,158
إذا أصيب بنوبة قلبيّة

332
00:15:57,604 --> 00:15:59,221
أنا لا أعرف ماذا أفعل

333
00:15:59,813 --> 00:16:01,328
إنّه قرار صعب جدّاً

334
00:16:01,565 --> 00:16:03,758
كلاّ ,,, إنّه إبني

335
00:16:04,539 --> 00:16:07,464
لا زلت قادرة على تذكّر شعوري عندما أحمله

336
00:16:07,474 --> 00:16:08,556
... لا يمكنني فقط أن

337
00:16:09,553 --> 00:16:11,180
أنا لا أعرف ماذا أفعل

338
00:16:11,190 --> 00:16:12,310
و ماذا يجب أن أفعل ؟

339
00:16:15,619 --> 00:16:17,603
عليكِ أن توقّعي على الأوراق

340
00:16:18,849 --> 00:16:22,753
والدي لم يكن يرغب أن يعيش على فراش
مربوطاً بأجهزة

341
00:16:22,763 --> 00:16:25,245
و عيناه مقفلتان طوال الوقت

342
00:16:25,796 --> 00:16:27,798
.. كان سيكره هذا ,, و

343
00:16:28,553 --> 00:16:29,689
كان سيرغب

344
00:16:33,189 --> 00:16:35,030
كان سيرغب أن يكون مع أمّي

345
00:16:52,912 --> 00:16:54,106
أحتاج قلماً

346
00:17:02,579 --> 00:17:04,239
نحن نحبّك ,, يا أبي

347
00:17:14,287 --> 00:17:16,032
ــ أي تغيير ؟
ــ لا

348
00:17:16,530 --> 00:17:18,460
ــ كيف جرى أمر (وارين) ؟
ــ لا يزال التحقيق جارياً

349
00:17:18,470 --> 00:17:21,375
لم يجدر أن يستمر التحقيق
(هذا بسبب كون (اوين) غاضب من (ريغز

350
00:17:21,385 --> 00:17:25,154
ــ أعني ,, أنا أفهم ذلك ,, هناك عداوة بينهما
ــ حسناً ,, إنّها عداوة كبيرة حقّاً

351
00:17:25,164 --> 00:17:28,654
لقد أخبرني (اوين) العناوين الرئيسية فقط
و كان عَلَيّ أن أسحب منه الكلام سحباً

352
00:17:28,664 --> 00:17:31,815
ــ لقد كان من المستحيل جعله يتكلّم
ــ ربّما لأنّكما كنتما تكلّمان بعضكما

353
00:17:31,825 --> 00:17:33,626
ــ كلامُكِ غير لطيف
ــ كوني لطيفة

354
00:17:35,482 --> 00:17:38,067
نعم ,, و تعلمان أنّ (ريغز) خان
(أخت (اوين

355
00:17:38,077 --> 00:17:39,140
ــ ماذا ؟
ــ ماذا ؟

356
00:17:39,432 --> 00:17:43,949
لأجل ذلك هي صعدَت الهليكوبتر و اختفت
لأنّها كانت تهجره

357
00:17:44,434 --> 00:17:48,206
ــ و يظل مع ذلك ,,, تلك حكاية قديمة
ــ و هو كذب بهذا الشأن مباشرة في وجهي

358
00:17:48,216 --> 00:17:52,812
لقد ألّف قصة حزينة بشأن
أنّه كيف حاول إيقافها من الصعود إلى الهليكوبتر

359
00:17:52,822 --> 00:17:56,303
لكنّها كانت تنقذ مريضاً ,,, و هو لم يكن لديه خيار

360
00:17:57,150 --> 00:17:58,886
لقد جعل نفسه تظهر بشكل جيّد جدّاً

361
00:17:58,896 --> 00:18:00,035
.... ذلك الرجُل

362
00:18:00,878 --> 00:18:02,448
مريض نفسي ,, أتّفق معك

363
00:18:02,458 --> 00:18:05,848
لذلك ,, فإنّ (اوين) لا يثق به ,, و أنا لا أميل
إليه ,,, أيضاً

364
00:18:07,167 --> 00:18:09,663
ــ ضربات القلب تنخفض
ــ سأحضر عربة الإنعاش

365
00:18:09,673 --> 00:18:11,646
لا ,, لا ,, إنتظري
لقد وقّع أهله على ورقة عدم الإنعاش

366
00:18:32,313 --> 00:18:33,728
كم أكره هذه اللحظات

367
00:18:40,980 --> 00:18:42,082
مير) ؟)

368
00:18:42,878 --> 00:18:44,753
يجب أن تعلم (بيلي) بهذا الأمر

369
00:18:57,624 --> 00:19:00,056
ــ أنتِ لم توقظيني
ــ أين مفاتيحي ؟

370
00:19:00,566 --> 00:19:03,857
ــ لماذا لم توقظيني ؟
ــ هل رأيتَ مفاتيحي ؟ لقد ,,, لقد إتّصلوا بي

371
00:19:03,867 --> 00:19:06,675
نعم ,, و لأجل ذلك أريد أن أعرف لماذا
لم توقظيني

372
00:19:06,685 --> 00:19:08,876
لقد كانت في يدي عندما مررتُ من الباب

373
00:19:08,886 --> 00:19:11,924
أنا أوقظكِ ,,, أنتِ توقظيني ,, تلك هي القواعد

374
00:19:11,934 --> 00:19:15,392
عندما تتلقّين إتصالاً في منتصف الليل
عليكِ أن توقظي الشخص الآخر

375
00:19:15,921 --> 00:19:19,222
عليك أن توقظيني حتى يكون عندي علم
(لأنتبه لـ (تاك

376
00:19:19,724 --> 00:19:22,529
حتى أعلم أن لا أذهب من هُنا إلى المستشفى
في الصباح

377
00:19:22,885 --> 00:19:25,476
معتقداً أنّكِ قمتِ بالأمور الصباحيّة
و أجريتِ جراحات مبكّرة

378
00:19:25,486 --> 00:19:28,789
حتى لا أترك إبننا في المنزل نائماً على سريره

379
00:19:28,799 --> 00:19:32,374
بينما يُفترض بي أن أوقظه و أقدّم له وجبة
الإفطار ,,, و آخذه إلى المدرسة ,, لأنّ

380
00:19:32,384 --> 00:19:34,996
تلك هي وظيفتي ,,, لأنّ تلك هي القواعد

381
00:19:35,006 --> 00:19:37,076
لأنّ ذلك ما يفترض أن يحدث

382
00:19:37,086 --> 00:19:39,847
لأنّه عندما تتلقّين إتّصالاً من العمل
عليكِ أن توقظيني

383
00:19:39,882 --> 00:19:41,634
هلاّ تتوقّفين عن البحث عن المفاتيح اللعينة

384
00:19:41,644 --> 00:19:43,505
و تخبريني لماذا لم توقظيني يا (ميراندا) ؟

385
00:19:43,515 --> 00:19:45,096
إنّ (عمر) يحتضر

386
00:19:45,106 --> 00:19:47,306
و بينما أنتَ تقف هُناك و تصيح في وجهي

387
00:19:47,316 --> 00:19:49,575
هناك ثلاثة أطفال سيصبحون أيتاماً

388
00:19:49,585 --> 00:19:53,484
أنا لم أوقظك لأنّني لم أُرِد أن أتكلّم معك
بهذا الشأن الآن

389
00:19:58,505 --> 00:19:59,773
المفاتيح

390
00:20:10,386 --> 00:20:11,667
ذلك كان

391
00:20:11,677 --> 00:20:13,768
أنا جادّة ,,, أنتِ لديك مهارات

392
00:20:13,778 --> 00:20:15,256
أنا لا أعمل بمفردي

393
00:20:15,778 --> 00:20:17,160
للعمل الجماعي

394
00:20:20,335 --> 00:20:22,441
أنا لا أعمل رغم ذلك بمفردي

395
00:20:22,451 --> 00:20:24,251
سوف أكون تعيسة بدونك

396
00:20:29,916 --> 00:20:31,561
أنتِ لم تطلبي منّي البقاء مُطلقاً

397
00:20:35,973 --> 00:20:37,306
لا أستطيع

398
00:20:41,704 --> 00:20:42,791
(بيني)

399
00:20:45,466 --> 00:20:47,865
يا (بيني) ,, أنا أريدُكِ أن تبقي

400
00:20:47,875 --> 00:20:50,336
أنا سأفعل أي شيء لأجلكِ حتى تبقي

401
00:20:50,346 --> 00:20:52,474
لكنّي أعرف شيئاً أفضل من السؤال

402
00:20:52,484 --> 00:20:53,954
لقد مررتُ بتلك التجربة

403
00:20:54,463 --> 00:20:58,683
هذه بداية مغامرة جديدة كُليّاً بالنسبة لكِ
ما كنتُ

404
00:20:58,693 --> 00:21:01,773
لأطلبَ منكِ أبداً التخلّي عن ذلك
فأنا أحبُّكِ جدّاً

405
00:21:03,199 --> 00:21:04,531
أنتِ

406
00:21:04,649 --> 00:21:05,749
أنا أحبُّكِ

407
00:21:12,596 --> 00:21:14,664
لا ,, لا ,, لا تبكي

408
00:21:18,658 --> 00:21:19,732
أنا أحبُّكِ

409
00:21:21,936 --> 00:21:23,331
و أنتِ تحبّيني

410
00:21:24,309 --> 00:21:26,661
و الآن يتحتّم أن أقطع كل تلك المسافة
عبر البلاد

411
00:21:26,671 --> 00:21:28,352
لأنقذ حياة الناس

412
00:21:28,362 --> 00:21:32,932
و هذا يبدو تصرّفاً ,,, نبيلاً حقّاً
كما لو كُنا في فيلم ما ,,, لكن

413
00:21:34,646 --> 00:21:36,637
في الواقع هذا الشيء مُقرف فحسب

414
00:21:51,049 --> 00:21:52,049
(يا (بيني

415
00:21:54,306 --> 00:21:55,799
لقد حانت اللحظة مرّة أخرى

416
00:21:58,516 --> 00:21:59,566
اللحظة

417
00:22:02,976 --> 00:22:04,044
إسأليني

418
00:22:05,467 --> 00:22:06,467
تفضّلي

419
00:22:08,057 --> 00:22:09,122
إسأليني

420
00:22:16,176 --> 00:22:19,490
يا (صوفيا) ,, أحضري فُرش الأسنان المفقودة تلك
أريد أن أنزل إلى الشارع بعد 10 دقائق

421
00:22:20,810 --> 00:22:22,876
ــ مرحباً
ــ ثمة شيء غير طبيعي مع الطفل

422
00:22:23,247 --> 00:22:24,828
حقّاً ,,, شيء غير طبيعي حقّاً

423
00:22:24,838 --> 00:22:26,196
غير طبيعي ؟ كيف ؟

424
00:22:26,206 --> 00:22:29,071
لقد كنتُ أقود سيّارتي نحو المستشفى

425
00:22:29,597 --> 00:22:32,616
و خفتُ جدّاً لدرجة أنّني لم أتمكّن من التنفّس
... و بيتك كان

426
00:22:32,626 --> 00:22:35,986
ــ قريباً جدّاً ,, لذلك قمتُ بـ
ــ ماذا ,,, مهلاً ,, يا (ابريل) ,, رويدك
أخبريني فقط ماذا يجري

427
00:22:35,996 --> 00:22:39,591
لقد كان (جاكسون) محقّاً ,,, أليس كذلك
أنّني كنتُ مخطئة بعدم إجراء فحوصات الحمل ؟

428
00:22:41,095 --> 00:22:43,425
ــ حسناً ,,, إسمعي
ــ يا (اريزونا) ,,, لا يمكنني

429
00:22:43,435 --> 00:22:45,479
خوض تلك التجربة مرّة أخرى
لا يمكنني

430
00:22:50,357 --> 00:22:53,805
لقد كنتُ مفيدة جدّاً
فلنمشي بسرعة أكبر ,, رغم ذلك ,, إتفقنا ؟

431
00:22:53,815 --> 00:22:56,990
يا (آندرو) ,, سيُريكِ (آندرو) مكان
أفضل الكتب الملوّنة ,, إتفقنا ؟

432
00:22:57,000 --> 00:22:58,125
ــ حقّاً ؟
ــ نعم

433
00:22:58,135 --> 00:22:59,479
حسناً ,,, هيّا بنا

434
00:22:59,975 --> 00:23:01,697
أنا رفضتُ إجراء الأشعّة التلفزيونية

435
00:23:02,033 --> 00:23:04,056
لقد إحتجتُ بشدّة أن يكون هذا الطفل
بصحة جيّدة

436
00:23:04,066 --> 00:23:05,754
...ــ  و الآن ,, إن سبّبتُ أنا هذا الـ
ــ حسناً ,, حسناً ,, كل شيء على ما يُرام

437
00:23:05,764 --> 00:23:08,224
.... ــ لو كان بإمكاننا منع هذا الـ
ــ حسناً ,, فلنلقِ نظرة

438
00:23:08,234 --> 00:23:10,000
ــ إتفقنا ؟
ــ حسناً ,, حسناً ,, حسناً

439
00:23:12,515 --> 00:23:13,216
هناك

440
00:23:13,251 --> 00:23:14,797
يوجد طفلٌ واحدٌ صغير

441
00:23:17,092 --> 00:23:18,812
ذلك ,, ذلك ,, ذلك الشعور

442
00:23:18,822 --> 00:23:21,539
ــ ما هو ذلك الشعور ؟ ما هو ذلك الشعور ؟
ــ ذلك طفلكِ و هو يتحرّك

443
00:23:22,657 --> 00:23:23,683
أنظري

444
00:23:24,355 --> 00:23:26,447
جنين بضربات قلب قويّة جدّاً

445
00:23:29,695 --> 00:23:31,732
ذلك بسبب حركة الطفل ؟

446
00:23:33,587 --> 00:23:35,105
صامويل) لم)

447
00:23:35,115 --> 00:23:37,302
أعلم ذلك ,, أنتِ لم تشعري بهذا من قبل

448
00:23:38,189 --> 00:23:40,636
سأقوم بالتحقّق من طول عُنُق الرحم
بسبب ألم البطن

449
00:23:40,646 --> 00:23:43,918
لكني واثقة أنّ تلك أعراض الحمل

450
00:23:43,928 --> 00:23:45,715
بطفل صحّته جيّدة

451
00:23:47,902 --> 00:23:50,772
لجنة إستشاريّة ؟
الحالة تبدو واضحة جدّاً

452
00:23:50,782 --> 00:23:54,394
حسناً ,, ذلك لا يجعل إتخاذ القرار التأديبي
أكثر سهولة

453
00:23:54,799 --> 00:23:56,416
أفترض ذلك

454
00:23:58,317 --> 00:23:59,945
ماذا لو كانت الحالة بيني و بينكِ ؟

455
00:24:00,523 --> 00:24:02,779
هل سيكون إتخاذ القرار بالنسبة لك
سهل جدّاً ؟

456
00:24:02,789 --> 00:24:05,036
أنا و أنتَ لن نكون أبداً في هذا الوضع

457
00:24:05,046 --> 00:24:06,821
حسناً ,, لا يمكنكِ الجزم بذلك أبداً

458
00:24:06,831 --> 00:24:09,293
نعم ,, يمكنني الجزم ,, لأنّك إن قمتَ
بشيء كهذا

459
00:24:09,303 --> 00:24:12,114
سوف أقوم بخنقك بيداي المجرّدتين

460
00:24:12,526 --> 00:24:13,963
لن أتجرّأ أبداً على فعل هذا

461
00:24:13,973 --> 00:24:16,378
ــ أنا أتكلّم عنكِ
ــ من فضلك ,, من فضلك

462
00:24:16,697 --> 00:24:19,286
هذه كُل الأوراق
كما أظن

463
00:24:19,725 --> 00:24:22,064
ــ كل ماذا ؟
ــ حسناً ,,, لقد تحصّلتُ على المشتريات المشتركة

464
00:24:22,074 --> 00:24:24,187
عقد الزواج ,,, إتفاق ملكيّات مع بعد الطلاق

465
00:24:24,197 --> 00:24:25,717
وثيقة الطلاق

466
00:24:25,727 --> 00:24:29,216
لقد طلب محامينا من (جاكسون) أن يجمع
أي شيء يستطيعه للمساعدة

467
00:24:29,226 --> 00:24:32,061
في عمل زمن تسلسلي لأحداث الطلاق
مع الإثباتات الورقيّة

468
00:24:32,071 --> 00:24:33,372
هل علينا أن نفعل ذلك الآن ؟

469
00:24:33,382 --> 00:24:35,815
نعم ,, يجب أن أعيدها له قبل نهاية الأسبوع

470
00:24:37,017 --> 00:24:39,243
حسناً ,,, سوف أترككم لتفعلوا ذلك ,, إذن

471
00:24:39,673 --> 00:24:42,060
و شكراً مرّة أخرى ,, سيّدي ,,, لما جرى بالأمس

472
00:24:42,070 --> 00:24:44,420
ــ أقدّر وقوفك في صفّي
ــ أنا لم أقف في صفّك

473
00:24:44,430 --> 00:24:49,032
أنا وقفتُ في صف مريض أطباؤه لم يتمكّنوا
أن يعملوا معنا ليقوموا بوظيفتهم الملعونة

474
00:24:50,647 --> 00:24:52,794
لقد كان الطفل يعاني من فشل في الجهاز التنفّسي

475
00:24:52,804 --> 00:24:55,022
على الرغم من حصوله على أقصى دعم
من التنفّس الإصطناعي

476
00:24:55,032 --> 00:24:57,808
كانت حالته تناسب المعايير ,, لذلك
جهاز الأيكمو كان الخيار الوحيد

477
00:24:57,818 --> 00:24:58,990
أتّفق معك

478
00:24:59,505 --> 00:25:00,189
حسناً ؟

479
00:25:00,225 --> 00:25:01,592
ماذا كان مؤشر الأوكسجين لديه ؟
<font color=#ed>
نسبة تركيز الأكسجين في الدم
(النسبة المئويّة الطبيعية (95 - 100
و أقل من ذلك تعتبر منخفضة</font>

480
00:25:01,602 --> 00:25:04,927
ــ تقريباً 45 في آخر 20 دقيقة
ــ حسناً

481
00:25:05,711 --> 00:25:06,711
... و

482
00:25:07,032 --> 00:25:09,937
ــ أنت إستخدمت هذا النوع من الإنعاش القوي ؟
ــ نعم ,,, بالتأكيد

483
00:25:09,947 --> 00:25:12,684
لقد حاولوا أن يخفّفوا الحماض الأيضي في الدم
بواسطة السوائل
<font color=#ed>
ارتفاع في حموضة الدم ,, لنقص البيكربونات
في الدم أو لإرتفاع البروتونات</font>

484
00:25:12,694 --> 00:25:16,624
لكن كانت لديه درجة حموضة ,, أعني
بإمكاني جلب الملف الطبّي
<font color=#ed>
هو القيمة التي تقيس مستوى الحموضة pH إن الـ
والقاعدية لكل مادة في الطبيعة</font>

485
00:25:16,634 --> 00:25:18,040
نحن لدينا الملف الطبي

486
00:25:18,667 --> 00:25:20,013
إذن ,, لماذا تفعلون ذلك ؟

487
00:25:20,023 --> 00:25:21,660
(لشيء يخص الدكتور (وارين

488
00:25:22,727 --> 00:25:24,405
شكراً لك يا دكتور (ريغز) ,, بإمكانك الذهاب

489
00:25:24,415 --> 00:25:25,415
على الرحب و السعة

490
00:25:26,087 --> 00:25:27,332
لقد أمضيتُ وقتاً رائعاً

491
00:25:29,308 --> 00:25:31,399
إذن ,, لو كانت توصية (ريغز) قتلت الطفل

492
00:25:31,409 --> 00:25:34,265
... ــ إذن يجب علينا أن
ــ كنتُ سأتّخذ نفس القرار

493
00:25:34,275 --> 00:25:35,818
لم يتبقّ شيء آخر لفعله

494
00:25:35,828 --> 00:25:38,627
ــ نحن لا نعلم ذلك
ــ حسناً ,, علينا أن نعيد الأمور إلى نصابها

495
00:25:38,939 --> 00:25:41,276
لأنّك بكل صراحة كنتَ تضيّع وقتي

496
00:25:41,286 --> 00:25:42,807
في عمليّة ترصّد لم يكن لها داعي

497
00:25:42,817 --> 00:25:45,379
(هذا الأمر ليس بشأن الدكتور (ريغز
و هو كذلك ليس بشأنك

498
00:25:45,389 --> 00:25:48,410
السبب الرئيسي لوجودنا هو للإجابة
على سؤال واحد

499
00:25:49,335 --> 00:25:52,984
هل نحن نعتقد
أن (بين وارين) يخبرنا الحقيقة ؟

500
00:25:53,337 --> 00:25:54,832
لذلك دعنا نجيب السؤال

501
00:25:54,842 --> 00:25:56,732
إن ضغط دمه يواصل في الإنخفاض

502
00:25:56,742 --> 00:25:59,407
و معدّل ضربات قلبه غير منتظم

503
00:25:59,417 --> 00:26:00,993
حسناً ,,, لقد مرّت ساعات

504
00:26:02,590 --> 00:26:05,159
و لم يُصَب بأي نوبات أخرى

505
00:26:05,169 --> 00:26:09,111
بإمكاننا إعطائه أدوية للسيطرة على قلبه
و سوائل

506
00:26:09,121 --> 00:26:11,299
ــ لزيادة ضغط الدم
ــ لا

507
00:26:11,309 --> 00:26:12,509
سيّدة (سينغ) ؟

508
00:26:18,780 --> 00:26:20,030
لقد رحل

509
00:26:22,352 --> 00:26:24,510
لقد رحل إبني

510
00:26:37,830 --> 00:26:42,365
عُمر) ,,, هل مات ؟)

511
00:26:44,730 --> 00:26:46,417
بإمكانك إخباري بذلك

512
00:26:51,338 --> 00:26:52,816
نحن مازلنا ننتظر

513
00:27:01,175 --> 00:27:02,176
كنيسة ؟

514
00:27:20,950 --> 00:27:21,957
سياسة

515
00:27:31,752 --> 00:27:35,178
.... إذن ,, هل إكتشفتُم شيئاً جديداً أم

516
00:27:35,188 --> 00:27:37,796
يا (وارين) ,, علينا أن تخبرنا بالسبب

517
00:27:38,514 --> 00:27:41,794
ــ سبب ماذا ؟
ــ لماذا عندما كانت أبواب المصعد مفتوحة

518
00:27:42,171 --> 00:27:43,977
إخترتَ أن تتجاهلها

519
00:27:43,987 --> 00:27:46,553
....ــ لقد أخبرتُكم أكثر من مرّة أن
ــ و قُمتَ بشق بطن (غريتشن) دون إكتراث

520
00:27:46,563 --> 00:27:48,882
أنّني لم أكُن أملك خياراً

521
00:27:48,892 --> 00:27:51,424
لم يُتَح لي خيار ,,, لقد أُجبِرتَ

522
00:27:51,434 --> 00:27:53,758
على إستخدام المعارف و الموارد
التي كانت لدي

523
00:27:53,768 --> 00:27:55,936
لأبَرّ بالقَسَم الذي أقسمتُه حتى أنقذ حياتها

524
00:27:55,946 --> 00:27:57,795
لأنّ الباب لم يُفتح

525
00:27:57,805 --> 00:27:59,205
لا ,, لقد فُتِحَ ,, من الواضح أنّه فُتِح

526
00:27:59,215 --> 00:28:02,323
أنا أقول ,,, أنّني لم أرَه و هو مفتوح

527
00:28:04,573 --> 00:28:08,844
ــ أنا لا أفهم فقط كيف لم تستطِع رؤية الأمر
ــ بل تفهمين ,, أنت تعلمين ,, يجب أن تعلمي

528
00:28:09,942 --> 00:28:11,134
أنتم جرّاحون

529
00:28:11,649 --> 00:28:14,300
أنت تعلمون
كيف يجري الأمر

530
00:28:14,693 --> 00:28:15,685
عندما تجرون جراحة

531
00:28:15,720 --> 00:28:18,934
عندما تمسكون زمام المبادرة لتتأكّدوا أن
المريض يتنفس مرّة بعد أخرى

532
00:28:19,023 --> 00:28:21,791
عندما ,,, عندما تمسكون قلبهم النابض بيدِكم

533
00:28:21,826 --> 00:28:24,994
عندما تكونون مسؤولين عن تلك الروح

534
00:28:25,891 --> 00:28:31,657
لا يمكنُكم رؤية أو سماع أو الإحساس
بأي شيء آخر

535
00:28:35,197 --> 00:28:37,841
بقية العالم يختفي فحسب

536
00:28:40,581 --> 00:28:41,781
أنتم تعلمون هذا

537
00:28:43,758 --> 00:28:44,881
جميعكم يعلم ذلك

538
00:28:46,689 --> 00:28:48,441
لا يمكنكم إقناعي بعكس ذلك

539
00:28:55,941 --> 00:28:56,970
ماذا يجري ؟

540
00:28:56,980 --> 00:28:59,670
إنّه يعاني من عدم إنتظام دقّات القلب
أظن أنّه سيموت قريباً

541
00:28:59,680 --> 00:29:02,254
لقد أخذت أمّه الأطفال للأسفل
لتناول وجبة الغداء ,, أيضاً

542
00:29:03,132 --> 00:29:04,497
هل يجب أن أحضرها إلى هُنا ؟

543
00:29:06,395 --> 00:29:07,530
أيّتها الرئيسة ؟

544
00:29:07,540 --> 00:29:09,008
عربة إنعاش

545
00:29:09,018 --> 00:29:11,352
ــ ماذا ؟
ــ نعم ,, أحتاج إلى عربة إنعاش هُنا الآن

546
00:29:11,362 --> 00:29:12,829
إبدئي بالإنعاش القلبي

547
00:29:12,839 --> 00:29:14,743
يا دكتور (بيلي) ,, أنا أظن أنّه لا يفترض
بنا فعل ذلك

548
00:29:15,861 --> 00:29:18,099
ــ إحقنيه بجرعة أبينيفرين
ــ ما هذا ؟
<font color=#ed>
هرمون وناقل عصبي ,,, يعمل على زيادة
نبض القلب</font>

549
00:29:18,109 --> 00:29:20,362
ــ دكتورة (شيبارد) ,, أنا
ــ يا (بيلي) ,, ماذا تفعلين ؟

550
00:29:20,372 --> 00:29:22,052
(حسناً ,,,, جيّد ,,, إشحني إلى (100

551
00:29:22,669 --> 00:29:25,085
ــ أليس من المفترض أنّه مريض رافض الإنعاش ؟
ــ نعم ,, لقد وافقت أمّه على ذلك

552
00:29:25,095 --> 00:29:26,153
تفريغ

553
00:29:29,739 --> 00:29:32,553
(حسناً ,,, إشحني إلى (150
و جهّزي حقنة الأبينيفرين تلك

554
00:29:32,563 --> 00:29:35,151
يا (بيلي) ,, لقد أخبرنا أمّه
أنّنا لن نقوم بإنعاشه

555
00:29:36,939 --> 00:29:37,948
تفريغ

556
00:29:40,328 --> 00:29:41,652
(ــ (200
(ــ يا (بيلي

557
00:29:59,847 --> 00:30:01,771
هل توقّف قلبه ؟

558
00:30:02,969 --> 00:30:06,250
نعم ,, توقّف ,, لكن لثانية فقط ,, و بعدها

559
00:30:06,260 --> 00:30:08,288
أنتم قرّرتم أن تنعشوه

560
00:30:08,731 --> 00:30:10,646
لكنّي وقّعتُ على تلك الأوراق

561
00:30:11,256 --> 00:30:14,836
ــ أنا و (ياسمين) ,, قد إتّخذنا قراراً
ــ نعم ,,, أعلم ذلك

562
00:30:15,791 --> 00:30:18,422
أنا أردتُ أن أمنحه فرصة واحدة إضافيّة

563
00:30:18,432 --> 00:30:20,280
إذن هل تعتقدين أنّ هناك أمل ؟

564
00:30:21,671 --> 00:30:22,981
أنا لا أفهم

565
00:30:22,991 --> 00:30:26,102
بالأمس فقط ,, كُنا نناقش الضرر الذي حلّ بالدماغ

566
00:30:26,112 --> 00:30:28,902
أيتّها الرئيسة ,, أريدُك بكلمة

567
00:30:37,842 --> 00:30:41,651
يا (بيلي) ,, إشرحي لي فقط
في ماذا كنتِ تفكّرين

568
00:30:41,661 --> 00:30:43,678
لدى مريضي ورقة موقّعة بعدم الإنعاش

569
00:30:45,180 --> 00:30:48,180
المريض يستحق فرصة

570
00:30:49,980 --> 00:30:54,221
عائلته تستحق أن تقوم هذه المستشفى
بإحترام رغباتهم

571
00:30:54,231 --> 00:30:56,221
(ــ (شيبارد
ــ هذا ليس عدلاً

572
00:30:57,110 --> 00:30:59,752
أن تجعلي مريضاً يُعاني حتى تحمي
وارين) من المعاناة ,, أنتِ تعلمين هذا)

573
00:30:59,762 --> 00:31:01,712
دكتورة (شيبارد) ,,, إنتبهي لألفاظك

574
00:31:15,901 --> 00:31:17,449
لقد كنتِ محقّة ,,, و شكراً جزيلاً

575
00:31:17,459 --> 00:31:19,104
أحب كوني مُحقّة

576
00:31:19,114 --> 00:31:21,252
ــ فيما كنتُ محقّة ؟
(ــ بشأن (بيني

577
00:31:21,262 --> 00:31:22,322
لقد وجدنا حلاًّ

578
00:31:22,392 --> 00:31:25,631
ــ حسناً ,, حسناً ,, لا ,, لقد كانت (صوفيا) تقول
ــ بمقدوري السفر معها

579
00:31:25,667 --> 00:31:27,533
ــ ماذا ؟
ــ لا ,,, بدى ذلك مستحيلاً

580
00:31:27,569 --> 00:31:29,702
حتى نظرتُ فعلاً في الأمر ,, لكنّه ليس مستحيلاً

581
00:31:29,738 --> 00:31:31,437
إنّها مغامرة

582
00:31:31,473 --> 00:31:32,605
أنتِ تمزحين

583
00:31:32,640 --> 00:31:34,540
ــ هل تمزحين ؟
ــ أعلم ذلك ,, الأمر جنوني ,, صحيح ؟

584
00:31:34,576 --> 00:31:36,008
لكن بإمكان الحصول على وظيفة في أي مكان هُناك

585
00:31:36,044 --> 00:31:37,376
و ربّما مع أموال لأبحاث جديدة

586
00:31:37,412 --> 00:31:39,045
و أنا لدي زُملاء هُناك بإمكانكم مساعدتي
في الحصول على مسكن

587
00:31:39,080 --> 00:31:40,246
مهلاً ,, نعم ,, لا ,, لكنّكِ ,, أنتِ

588
00:31:40,281 --> 00:31:41,681
ــ حسناً ,, لكن لديكِ إبنة
ــ نعم ,, لا ,, أعلم ذلك

589
00:31:41,716 --> 00:31:42,915
و أعلم أنّ ذلك يحتاج لمجهود كبير لحل الأمر
أعلم ذلك

590
00:31:42,951 --> 00:31:44,250
لكنّكِ كنتِ محقّة ,,, بالإمكان حل الأمر

591
00:31:44,729 --> 00:31:47,640
إنّها رحلة طائرة لـ 6 ساعات
و ستتمكّنين من رؤية (صوفيا) في أي وقت تريدين

592
00:31:47,650 --> 00:31:49,683
و سوف نجد حلاًّ للأمر ,, أليس كذلك ؟
سُحقاً

593
00:31:50,178 --> 00:31:52,380
إذن ,, سوف نتحدّث بهذا الشأن , إتفقنا ؟

594
00:31:52,390 --> 00:31:53,395
لكن

595
00:31:53,732 --> 00:31:54,735
شكراً

596
00:31:57,953 --> 00:32:00,510
كُل جرّاح عمل على حالة السيّدة (مكاي) و طفلها

597
00:32:00,520 --> 00:32:01,733
قال نفس الشيء

598
00:32:01,743 --> 00:32:04,243
(ــ بمن فيهم الدكتور (وارين
ــ أنّهم كانوا محاصرين في الزاوية

599
00:32:04,253 --> 00:32:05,371
و لم يكن لديهم أي خيار

600
00:32:05,381 --> 00:32:08,393
(الإختلاف الوحيد مع (وارين
هو ما إذا كنتِ تعتقدين أنّه يكذب

601
00:32:08,403 --> 00:32:10,579
أو إذا ما كنتِ تعتقدين أنّه لم يَرَ ذلك
الباب المفتوح

602
00:32:10,589 --> 00:32:13,042
و ,,, هل تعتقدون أنّه كان يكذب ؟

603
00:32:13,052 --> 00:32:14,095
لا

604
00:32:14,105 --> 00:32:15,208
لا نعتقد ذلك

605
00:32:16,430 --> 00:32:20,073
نحن نعتقد أنّ (وارين) لم ينتبه للباب
نحن نعتقد أنّه كان مُركّز بالكامل

606
00:32:20,332 --> 00:32:22,525
على مسؤوليّته تجاه المريضة

607
00:32:27,548 --> 00:32:29,396
حسناً ,, شكراً لكم جميعاً

608
00:32:38,476 --> 00:32:42,908
ــ يبدو أنّهم يشعرون أنّه حاول
ــ و رغم ذلك يظل هناك شخصين فارقا الحياة

609
00:32:46,074 --> 00:32:47,237
ماذا سوف تفعلين ؟

610
00:32:50,485 --> 00:32:52,818
ستّة أشهر ؟

611
00:32:52,854 --> 00:32:55,121
لا أجري جراحات لمدّة ستّة أشهر ؟

612
00:32:55,156 --> 00:32:57,356
حتى أكون واضحة ,, إنّه إيقاف
لمّدة ستّة أشهر

613
00:32:57,391 --> 00:32:58,924
من برنامج الإقامة الطبّي

614
00:32:58,960 --> 00:33:00,659
أنا موقوف من المستشفى ؟

615
00:33:00,695 --> 00:33:01,727
نعم

616
00:33:01,762 --> 00:33:02,928
... كيف

617
00:33:02,964 --> 00:33:06,365
هل لديكِ أدنى فكرة عن تأثير ذلك عَلَي ؟

618
00:33:06,400 --> 00:33:07,700
لن أتمكّن أن ألحق ما فاتني أبداً

619
00:33:07,735 --> 00:33:09,235
ماذا يُفترضُ بي أن أتعلّمه من هذا ؟

620
00:33:09,270 --> 00:33:14,073
هل تحس حتّى بأدني شعور من تأنيب الضمير ؟

621
00:33:14,108 --> 00:33:16,142
نعم ,, نعم

622
00:33:16,177 --> 00:33:18,577
كيف يمكنكِ سؤالي بذلك ,, بالطبع أحس بذلك

623
00:33:18,613 --> 00:33:21,514
كل ما أقوم به هو إسترجاع ذلك
مرّة أخرى في دماغي

624
00:33:21,549 --> 00:33:23,249
محاولاً أن أجد حلاًّ لتغيير ما جرى

625
00:33:23,284 --> 00:33:25,885
بالطبع أشعر بتأنيب الضمير

626
00:33:25,920 --> 00:33:28,521
لكن ستّة أشهر ,, إنّها ليست عقوبة

627
00:33:28,556 --> 00:33:30,289
بالنسبة لجرّاح ,, هذه مثل عقوبة الإعدام

628
00:33:30,324 --> 00:33:32,358
من الأفضل لي أن أترك البرنامج الآن

629
00:33:35,263 --> 00:33:37,863
(هذا كل ما لدي ,, يا دكتور (وارين

630
00:33:39,934 --> 00:33:42,535
لقد حاولتُ أن أنقذها بالطريقة الوحيدة
التي أعرفها

631
00:33:42,570 --> 00:33:44,069
هل يعلمون ذلك ,, صحيح ؟

632
00:33:44,105 --> 00:33:47,072
أنتِ تعلمين ذلك

633
00:34:06,405 --> 00:34:09,072
إتفاق ما بعد الزواج

634
00:34:14,886 --> 00:34:16,096
(صوفيا)

635
00:34:16,331 --> 00:34:18,130
مرحباً

636
00:34:22,479 --> 00:34:23,511
مرحباً

637
00:34:23,546 --> 00:34:24,545
ــ هل أنتِ مستعدّة ؟
ــ هل أنتِ مستعدّة ؟

638
00:34:24,581 --> 00:34:25,680
هيّا بنا

639
00:34:35,058 --> 00:34:37,125
يا (بيرس) ,, قبل أن تذهبي

640
00:34:37,160 --> 00:34:39,393
يريد (تاكوما) أن يرسل المريض
المصاب بفشل دعامات القلب
<font color=#ed>
دعامات القلب عبارة عن لفائف معدنيّة صغيرة
داخل الشريان التاجي و ذلك لتحسين تدفّق الدم</font>

641
00:34:39,429 --> 00:34:41,329
لإجراء جراحة طارئة في فتح مجرى جانبي
للشريان التاجي
<font color=#ed>
تقنية جراحية صُمّمت لعلاج الذبحة الصدرية
و تقليل الموت الناتج عن أمراض الشرايين التاجية</font>

642
00:34:41,364 --> 00:34:43,898
أنا لم أُرِد أن أعطي إذناً بذلك حتى
أراجع الأمر معكِ ,, لكن

643
00:34:43,933 --> 00:34:46,300
حسناً ,,, هل حالته مستقرّة كفاية حتى ينتقل ؟

644
00:34:46,336 --> 00:34:47,768
على حد علمي ,, نعم

645
00:34:47,804 --> 00:34:48,903
حسناً ,, نعم

646
00:34:49,104 --> 00:34:50,156
إفعل ذلك

647
00:34:51,609 --> 00:34:52,651
ماذا ؟

648
00:34:53,797 --> 00:34:55,318
لا شيء ,, لا شيء

649
00:34:56,010 --> 00:34:57,686
ماذا أخبركِ (اوين) بشأني ؟

650
00:34:59,104 --> 00:35:00,797
ميريديث) ,, هي قالت)

651
00:35:01,751 --> 00:35:04,218
إنّها أختي ,, و هي أخبرتني

652
00:35:04,294 --> 00:35:06,054
(هو أخبركِ بشأن (ميغان

653
00:35:06,847 --> 00:35:09,501
لماذا كذبتَ بشأن شيء مثل هذا ؟

654
00:35:10,208 --> 00:35:13,388
تعلم ,, لم يكن يجدر بي أن أسألك
هذا ليس من شأني أبداً

655
00:35:13,398 --> 00:35:15,579
... و أنا لستُ في العادة إنسانة تقوم بـ

656
00:35:16,263 --> 00:35:19,586
أنتِ لا تدين لي بتفسير ,, بالتأكيد ,, لكن

657
00:35:19,596 --> 00:35:21,154
أنت شخص صالح

658
00:35:21,735 --> 00:35:23,923
.... و جرّاحٌ عظيم ,, و أنا فقط

659
00:35:26,952 --> 00:35:27,977
لماذا ؟

660
00:35:28,593 --> 00:35:30,490
(أنا لم أكذب على (ميريديث

661
00:35:32,157 --> 00:35:34,037
لا بأس ,, إنسَ الموضوع

662
00:35:35,114 --> 00:35:37,234
إسمعي ,, كل شيء أخبرتُها به كان صحيحاً

663
00:35:37,610 --> 00:35:39,387
كان هناك مريضاً

664
00:35:40,756 --> 00:35:42,346
و كان هناك هليكوبتر

665
00:35:44,944 --> 00:35:46,756
أنا فقط تعمّدت إغفال بعض الأجزاء

666
00:35:47,935 --> 00:35:49,440
الجزء الذي كُنا نتشاجر فيه

667
00:35:50,576 --> 00:35:51,943
حيثُ خُنتها

668
00:35:53,533 --> 00:35:56,029
حيثُ خذلتُ أفضل شخص قابلتُه في حياتي

669
00:35:56,039 --> 00:35:57,944
المرأة الوحيدة التي أحببت

670
00:35:59,432 --> 00:36:01,363
(و تلك الأجزاء تخصّني أنا و (ميغان

671
00:36:01,373 --> 00:36:03,585
أنتِ مُحقّة ,,, أنا لا أدين لأي أحد بتفسير

672
00:36:06,636 --> 00:36:09,132
لقد إرتكبتُ ,,, خطأً

673
00:36:11,987 --> 00:36:13,098
خطأً جسيماً

674
00:36:14,773 --> 00:36:18,931
و أنا أدفع ثمنه
منذ ذلك الحين

675
00:36:21,307 --> 00:36:22,350
حسناً ؟

676
00:36:23,798 --> 00:36:24,806
حسناً

677
00:36:38,960 --> 00:36:41,473
أنا سعيدة لأنّكِ تواجهين هذا الأمر بقوّة

678
00:36:41,900 --> 00:36:43,781
أنا أعرف مدى صعوبة هذا الأمر

679
00:36:43,791 --> 00:36:45,576
أعرف مدى السوء الذي تشعرين به

680
00:36:46,157 --> 00:36:47,941
أنتِ أحببتِ هذا الشخص ذات مرّة

681
00:36:47,951 --> 00:36:49,712
و هناك طفل بينكما

682
00:36:50,737 --> 00:36:52,395
لكنّي سأخبركِ

683
00:36:52,959 --> 00:36:56,156
الشيء الوحيد المشترك بين قضايا الحضانة

684
00:36:56,166 --> 00:36:58,847
هو أنّه سيكون هناك دائماً معركة

685
00:36:59,135 --> 00:37:02,169
و في مُطلق الأحوال ,, حتى و إن فزتِ

686
00:37:02,205 --> 00:37:05,072
ستظلّين تشعرين كأنّك خسرتِ شيئاً ما

687
00:37:06,025 --> 00:37:08,487
لذلك ,, هل أنتِ متأكّدة أنكِ تريدين خوض
هذه المعركة ؟

688
00:37:09,085 --> 00:37:11,588
زوجتي السابقة ,,, تريد أن تنتقل للعيش
في مكان آخر في البلاد

689
00:37:11,598 --> 00:37:13,366
و تأخذ إبنتنا ,,, لذلك

690
00:37:14,563 --> 00:37:15,571
نعم

691
00:37:20,266 --> 00:37:21,289
مرحباً

692
00:37:21,299 --> 00:37:22,315
توقّف

693
00:37:22,325 --> 00:37:24,365
لا ,, لا تقترب أكثر ,, إتفقنا ؟
لقد إكتفيت

694
00:37:24,375 --> 00:37:26,902
ــ إبق بعيداً عني فحسب
ــ حسناً ,, إسمعي ,, أنا لن أقترب أكثر ,, حسناً ؟

695
00:37:26,912 --> 00:37:29,687
أنا فقط بحاجة أن أتكلّم معكِ
أريد أن أقول شيئاً ,,, أريدُ منكِ أن تسمعيني

696
00:37:29,697 --> 00:37:30,815
من فضلك ؟

697
00:37:31,279 --> 00:37:32,291
لا بأس

698
00:37:33,538 --> 00:37:36,033
حسناً ,,, لقد كنتُ أراجع الأوراق

699
00:37:36,043 --> 00:37:37,004
تعلمين ,, لأجل المحامي

700
00:37:37,040 --> 00:37:38,673
إتفاق ما قبل الزواج ,,, إتفاق الملكيّة بعد الطلاق
أيّاً يكن

701
00:37:38,708 --> 00:37:40,107
تعلم ,, أنا فقط ,, لستُ بحاجة لسماع هذا

702
00:37:40,143 --> 00:37:43,177
من أوّل وهلة ,, كان ذلك شيئاً محبطاً حقّاً

703
00:37:43,212 --> 00:37:44,912
تعلمين ,, لأنّي لم أجد شيئاً

704
00:37:44,947 --> 00:37:46,113
كان في الواقع سيساعدني في قضيّتي

705
00:37:46,149 --> 00:37:47,882
لقد كان الإتفاق عادلاً جدّاً

706
00:37:47,917 --> 00:37:55,089
و أدركتُ أن ذلك كان بسبب أنّه كُتِبَ
بين شخصين أحبّا بعضهما حقّاً

707
00:37:55,124 --> 00:37:57,224
شخصان أرادا حقّاً حماية بعضهما البعض

708
00:37:57,260 --> 00:37:59,593
شخصان أرادا حقّاً الأفضل لبعضهما البعض

709
00:37:59,662 --> 00:38:01,962
و يا (ابريل) ,,, أنا

710
00:38:01,998 --> 00:38:04,165
و أنا لا أعلم أين ذهب هذان الشخصان

711
00:38:05,435 --> 00:38:07,835
أنا لا أعلم إن كان بمقدورنا إصلاح هذا
(يا (ابريل

712
00:38:07,870 --> 00:38:09,403
لا أعلم إن كان يجدُر بنا ذلك

713
00:38:09,439 --> 00:38:13,374
لكني أعلم أنّني غير مُعجب بالشخصية
التي أصبحتُ عليها

714
00:38:15,178 --> 00:38:17,211
أنا لا أريد أن أعاملكِ

715
00:38:20,516 --> 00:38:24,518
هذا الشخص ,,, الذي كتب هذا
الذي وقّع على هذا

716
00:38:25,686 --> 00:38:27,262
كان أفضل صديقٍ لكِ

717
00:38:28,601 --> 00:38:30,544
(أنتِ كنتِ أفضل صديقٍ لي ,, يا (ابريل

718
00:38:31,993 --> 00:38:33,879
الشخص المفضّل لديّ

719
00:38:36,423 --> 00:38:40,400
و أدركتُ أنّني ,, يجب أن أتعامل مع تلك الشخصيّة
<font color=#ee>
بمعنى أن يتعامل معها كأفضل شخص بالنسبة له</font>

720
00:38:41,874 --> 00:38:45,798
علينا أن نعامل بعضنا بنفس الطريقة
التي فعلنا بها تلك الورقة

721
00:39:00,740 --> 00:39:03,235
هل تريد أن تشعر بشيء
رائع لا يُصدّق ؟

722
00:39:07,263 --> 00:39:08,304
هل كانت تلك ركلة ؟

723
00:39:08,314 --> 00:39:09,370
نعم ؟

724
00:39:09,780 --> 00:39:11,334
إنّه يركل

725
00:39:11,434 --> 00:39:12,460
أو إنّها تركل

726
00:39:13,549 --> 00:39:15,119
هذا الطفل يستطيع أن يركل ؟

727
00:39:17,635 --> 00:39:19,310
يستطيع طفلنا أن يركل

728
00:39:20,418 --> 00:39:21,649
لقد فعل ذلك مرّة أخرى

729
00:39:27,735 --> 00:39:29,049
لماذا لا زلتَ هُنا ؟

730
00:39:29,085 --> 00:39:30,387
عليكِ أن تعودي إليهم ,,, يجب عليكِ ذلك

731
00:39:30,397 --> 00:39:32,745
عليكِ مراجعة (هانت) و هذه اللجنة
عليكِ أن تجعليهم يعيدوا النظر

732
00:39:32,855 --> 00:39:36,259
لا يوجد ,, ليس عندهم شيء ليعيدوا النظر فيه

733
00:39:36,359 --> 00:39:38,125
لقد قاموا بعمل توصية ,, و أنا إتّخذتُ القرار

734
00:39:38,161 --> 00:39:40,461
الأمر بسيط جدّاً ,, و لقد إكتفيت من التكلّم
في هذا الأمر هُنا

735
00:39:40,496 --> 00:39:41,629
الكنيسة والسياسة

736
00:39:41,664 --> 00:39:43,063
يوجد سبب لكونهما منفصلين

737
00:39:43,099 --> 00:39:45,399
فلتذهب السياسة إلى الجحيم
هل سوف تعامليني حقّاً

738
00:39:45,435 --> 00:39:47,268
بدون " أي معاملة خاصّة " ,, ستّة أشهر

739
00:39:47,294 --> 00:39:49,863
عقوبة الستّة أشهر تعتبر معاملة خاصّة

740
00:39:49,873 --> 00:39:50,898
ماذا ؟

741
00:39:51,394 --> 00:39:53,610
لو كنتَ شخصاً آخر

742
00:39:53,620 --> 00:39:56,342
لما كنتَ موقوفاً ,,, بل ستكون مفصولاً

743
00:39:56,352 --> 00:39:57,832
هل أخبروكِ أن تفصليني ؟

744
00:39:57,842 --> 00:40:01,366
لا ,, أنا أردتُ أن أفصلك
لكنّهم أقنعوني أن لا أفعل ذلك

745
00:40:03,769 --> 00:40:06,542
هل لديكِ أدنى فكرة بما تقومين به ؟

746
00:40:06,552 --> 00:40:09,409
هل لديكِ أدنى فكرة بما فعلتِ ؟

747
00:40:09,419 --> 00:40:14,000
(لقد إرتكبتُ خطأً ,, يا (ميراندا
الناس ترتكب أخطاءً ,, الجرّاحون يرتكبون أخطاءً

748
00:40:14,010 --> 00:40:15,742
أنا لا أرتكب أخطاءً ,, ليس مثل هذا الخطأ

749
00:40:15,752 --> 00:40:19,348
أنتَ إرتكبتَ خطأً مروّع في الحُكم

750
00:40:19,358 --> 00:40:23,545
لدرجة أنّني أحاول حتى الآن
أن أتقبله و أسامحك لأجله

751
00:40:25,113 --> 00:40:28,657
و ذلك سيأخذ منّي ,,, أكثر من ستّة أشهر بكثير

752
00:40:30,556 --> 00:40:32,775
يجب إيقاف كل نزيف

753
00:40:33,429 --> 00:40:36,385
حسناً ,, أنا آسف لأنّني خيّبتُ آمالكِ

754
00:40:38,065 --> 00:40:40,423
أحياناً نفعل ذلك بثمن

755
00:40:40,707 --> 00:40:42,070
و أنا كذلك

756
00:40:42,539 --> 00:40:44,875
تفقد الذراع ,, تبعد العضو البشري

757
00:40:49,341 --> 00:40:51,382
أنت ستختار أن تعيش مع هذه الخسارة

758
00:40:52,245 --> 00:40:53,247
أيّتها الرئيسة ؟

759
00:40:56,856 --> 00:40:59,088
لأنّه في نهاية اليوم

760
00:41:00,237 --> 00:41:02,496
سوف تفعل أيّ شيء تستطيعه لتبقى على قيد الحياة

761
00:41:06,014 --> 00:41:09,657
في الساعة الأخيرة ,,, بدأ في التحرّك
و يستجيب للمؤثّرات اللفظية

762
00:41:10,052 --> 00:41:13,387
و الآن أعضاؤه الحيوّية مستقرّة
هو قادر على فهم ما يجري حوله

763
00:41:14,790 --> 00:41:17,925
هذه الحالة تحصل مرّة واحدة في كل مليون حالة
لم يكن يجب أن تحصل هذه الحالة

764
00:41:18,819 --> 00:41:22,352
و في بعض الأحيان ,, بسبب معجزة ما
يحصل هذا

765
00:41:22,362 --> 00:41:23,571
لقد توقّف النزيف

766
00:41:23,566 --> 00:41:26,166
حسناً ,,, هل يعلم بعد ,, بشأن زوجته و طفله ؟

767
00:41:27,204 --> 00:41:28,205
لا

768
00:41:28,648 --> 00:41:31,174
ليس بعد ,,, لكنّه بدأ يسأل

769
00:41:36,522 --> 00:41:38,414
(أنا كنتُ مخطئة ,, يا (بيلي

770
00:41:40,193 --> 00:41:41,819
أنتِ أنقذتِ حياته

771
00:41:45,651 --> 00:41:48,500
و الآن يجب أن أذهب إلى هُناك لأفسد ذلك

772
00:41:48,510 --> 00:41:49,831
لكن في بعض الأحيان

773
00:41:50,404 --> 00:41:52,361
لا يهُم كم حاولتَ بضراوة

774
00:42:04,728 --> 00:42:06,551
سيظل ذلك غير كافي على أي حال

775
00:42:18,612 --> 00:42:49,249
(ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله
Re-Synced By: MEE2day

