1
00:00:00,009 --> 00:00:02,109
"سابقاً في برنامجنا"

2
00:00:02,129 --> 00:00:04,942
السبب الوحيد لوجودك هنا
هو عدم معرفتي كيف سأساعدك

3
00:00:05,062 --> 00:00:07,005
حشري هنا، لا أسامحك

4
00:00:07,125 --> 00:00:10,264
لم يسبق أن خاب ظني من أحد -
(نورمان) -

5
00:00:10,384 --> 00:00:15,838
بموجب ما خوّل لي من صلاحيات
أعلنكما الآن، زوجاً وزوجة

6
00:00:17,149 --> 00:00:19,128
من قد يفعل هذا؟

7
00:00:19,718 --> 00:00:21,353
هل سبق أن ذهبت لمعالج نفسي؟

8
00:00:21,473 --> 00:00:25,522
لكم سيدوم هذا؟ هل أستطيع الانصراف؟ -
أفضل ألا تنصرف -

9
00:00:27,646 --> 00:00:33,228
لا أعلم ما حدث سابقاً
يغمى علي فحسب

10
00:00:34,165 --> 00:00:36,159
لكنني لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

11
00:00:46,110 --> 00:00:47,719
هل أنت واثق أنه يفترض بنا أن ننظف هذا

12
00:00:47,839 --> 00:00:49,719
ربما علينا أن نبحث
 عن البصمات أو ما شابه

13
00:00:49,839 --> 00:00:51,648
(كانوا يرتدون القفازات يا (نورما
لا بصمات

14
00:00:51,768 --> 00:00:53,681
هم؟ من هم؟

15
00:00:53,801 --> 00:00:55,594
هم، هو، هي، أيا كان

16
00:00:55,714 --> 00:00:58,221
حسناً، أكان عليهم أن يكسروا
نافذتي المفضلة؟

17
00:00:58,341 --> 00:01:00,838
هذا سيء، هذا أمر شخصي

18
00:01:00,958 --> 00:01:04,050
ما هذا بحق السماء يا (آليكس)؟
لقد تصرفت بطيبة، كبتّ نفسي كلياً

19
00:01:04,170 --> 00:01:06,079
كل ما كنت أفكر به هو (نورمان) وتحسين حاله

20
00:01:06,199 --> 00:01:10,099
ومنشغلة بالزواج منك، لم يكن لدي
متسع من الوقت لأغضب أحداً

21
00:01:10,839 --> 00:01:13,145
ماذا لو أنه (بوب باريس) مجدداً؟

22
00:01:16,839 --> 00:01:19,006
(كلا، ليس (بوب -
وكيف تعلم؟ -

23
00:01:19,126 --> 00:01:21,502
...لأنها حركة هاوٍ، تصرف بإهمال

24
00:01:21,622 --> 00:01:24,272
تصرف عنيف بوضوح -
الأغلب أنه يخصني -

25
00:01:26,058 --> 00:01:27,839
لمَ؟ ماذا فعلت؟

26
00:01:29,509 --> 00:01:31,059
...لا شيء، أنا

27
00:01:32,154 --> 00:01:36,838
جميع الأشخاص في تجارة المخدرات الذين
قبض عليهم من قبل إدراة مكافحة المخدرات

28
00:01:36,958 --> 00:01:41,090
أنا أحاول تصفية الحمقى الآن
وهذا يغضب البعض

29
00:01:42,139 --> 00:01:44,248
،أخطار الزواج بمأمور
أنا آسف

30
00:01:44,368 --> 00:01:45,006
هل أنت في خطر؟

31
00:01:45,007 --> 00:01:46,116
كلا، لا، لا، لا، لا

32
00:01:46,236 --> 00:01:48,583
هذا إزعاج وليس تهديداً

33
00:01:49,148 --> 00:01:53,198
حسناً؟ وأنا آسف بشأن النافذة، سنصلحها

34
00:01:54,724 --> 00:01:56,839
حسناً -
حسناً -

35
00:02:52,602 --> 00:02:58,838
أنا أبحث عن شخص
يستطيع استنساخ هذه تماماً

36
00:02:59,283 --> 00:03:01,033
هل من مصلح نوافذ؟

37
00:03:01,267 --> 00:03:03,838
ليس مصلح نوافذ من ذلك النوع

38
00:03:05,780 --> 00:03:08,539
هل لي أن أترك معلوماتي الشخصية

39
00:03:08,659 --> 00:03:13,164
ربما بإمكانك أن تسأل في الأنحاء
وترى إن كان هناك من قد يساعدني؟

40
00:03:13,284 --> 00:03:14,838
طبعاً

41
00:03:20,460 --> 00:03:22,226
(أدعى (نورما بيتس

42
00:03:22,346 --> 00:03:26,838
أدير فندق (بيتس) الواقع
على الطريق السريعة 88

43
00:03:27,055 --> 00:03:31,475
وزجاج النافذة الملون ليس للفندق
بل لمنزلي في الأعلى

44
00:03:31,595 --> 00:03:33,373
شكراً على مساعدتك

45
00:03:45,930 --> 00:03:50,373
(( عنوان الحلقة: (( إنكسار
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

46
00:03:52,667 --> 00:03:58,838
وإذاً، الإغماءات، أعتقد أنها
فسيولوجية على نحو ما

47
00:03:59,063 --> 00:04:02,345
وأجريت تصويراً بالرنين المغناطيسي
والذي لم تظهر شيئاً

48
00:04:02,465 --> 00:04:05,838
ربما علي أن أجري غيره

49
00:04:06,084 --> 00:04:10,831
{\pos(190,240)}لا أحاول اختلاق أي أعذار، ربما علي أن
أتناول أدوية وذاك أمر أنا مستعد لتجربته

50
00:04:10,831 --> 00:04:14,062
لا أحاول اختلاق أي أعذار، ربما علي أن
أتناول أدوية وذاك أمر أنا مستعد لتجربته

51
00:04:17,690 --> 00:04:24,599
{\pos(190,240)}
أجل، من الواضح أني ارتكبت خطأً
عندما قلت أن والدتي تقتل الناس

52
00:04:25,072 --> 00:04:30,839
{\pos(190,240)}بيني وبين أمي علاقة
نموذجية على ما أعتقد

53
00:04:31,438 --> 00:04:38,149
{\pos(190,235)}ما رأيك بالطعام هنا؟ -
الطعام جيد، ليس جيداً كطعام المنزل -

54
00:04:38,149 --> 00:04:40,647
ما رأيك بالطعام هنا؟ -
الطعام جيد، ليس جيداً كطعام المنزل -

55
00:04:40,958 --> 00:04:45,067
هل والدتك طاهية جيدة؟ -
أجل -

56
00:04:45,577 --> 00:04:48,719
إنها الأفضل قطعاً

57
00:04:50,311 --> 00:04:54,111
لم استعملت كلمة "نموذجية" لتصف علاقتك
بوالدتك؟

58
00:04:55,839 --> 00:04:58,651
قصدت معنى طبيعية

59
00:05:00,839 --> 00:05:04,108
{\pos(190,240)}هل هذا مهم لك، أن توصف علاقتك بالطبيعية؟ -
كلا، لا أعتقد أن علاقتنا غير طبيعية -

60
00:05:04,108 --> 00:05:05,891
هل هذا مهم لك، أن توصف علاقتك بالطبيعية؟ -
كلا، لا أعتقد أن علاقتنا غير طبيعية -

61
00:05:05,891 --> 00:05:09,199
{\pos(190,240)}هل هذا مهم لك، أن توصف علاقتك بالطبيعية؟ -
كلا، لا أعتقد أن علاقتنا غير طبيعية -

62
00:05:10,001 --> 00:05:12,839
{\pos(190,240)}صحيح، نحن مقربان، لكن كان علينا ذلك

63
00:05:15,292 --> 00:05:17,342
{\pos(190,240)}تعلم أن والدي توفي، صحيح؟

64
00:05:18,592 --> 00:05:22,198
أجل، هل كنتما مقربان؟ -
كلا -

65
00:05:23,601 --> 00:05:26,101
...أجل، عنيت

66
00:05:28,139 --> 00:05:31,072
...كان والدي وأحببته كثيراً، لكن

67
00:05:31,192 --> 00:05:34,372
لكنه كان دائما بالعمل

68
00:05:36,101 --> 00:05:37,838
وعندما توفي

69
00:05:38,403 --> 00:05:41,572
لم يكن لأمي أحد آخر لتستند عليه

70
00:05:41,692 --> 00:05:46,839
ولهذا كان مهماً للغاية
أنها عرفت أن بإمكانها الاعتماد علي

71
00:05:50,082 --> 00:05:51,838
{\pos(190,240)}هل كان هذا صعباً عليك؟

72
00:05:52,530 --> 00:05:55,454
كلا، يا للسماء، لم يكن عبئاً أبداً

73
00:05:55,574 --> 00:05:57,838
إنها والدتي

74
00:05:57,927 --> 00:06:02,194
،ووالدتي شخص مميز بشكل لا يصدق
قد تُكنّ آمالاً عالية

75
00:06:02,194 --> 00:06:05,715
{\pos(190,220)}،ووالدتي شخص مميز بشكل لا يصدق
قد تُكنّ آمالاً عالية

76
00:06:06,020 --> 00:06:12,627
ومتفائلة جداً لدرجة أن يعاملها
الناس بلطف وقد يستغلون ذلك أحياناً

77
00:06:12,627 --> 00:06:13,984
{\pos(190,230)}ومتفائلة جداً لدرجة أن يعاملها
الناس بلطف وقد يستغلون ذلك أحياناً

78
00:06:18,418 --> 00:06:24,838
{\pos(190,250)}...آسف، أنا فحسب
أنا لا أحب تركها لوحدها فحسب

79
00:06:26,511 --> 00:06:29,154
أفهم قلقك عليها

80
00:06:29,274 --> 00:06:35,039
أهو ممكن أن والدتك سعيدة
لأنك تفكر في نفسك في هذا الوقت؟

81
00:06:36,682 --> 00:06:38,239
ربما

82
00:06:39,701 --> 00:06:41,548
{\pos(190,240)}أجل، على الأرجح

83
00:06:41,668 --> 00:06:44,049
{\pos(190,240)}لكنني مع ذلك لا أطيق
أنني أضفت إلى اللائحة ما قد يجعلها تعاني

84
00:06:44,049 --> 00:06:48,320
لكنني مع ذلك لا أطيق
أنني أضفت إلى اللائحة ما قد يجعلها تعاني

85
00:07:23,131 --> 00:07:24,832
{\pos(190,240)}مرحباً في منزلك

86
00:07:24,952 --> 00:07:27,836
{\pos(190,240)}خلت أنني سأحصل على عرض
 أو ما شابه على الأقل

87
00:07:27,956 --> 00:07:31,092
أجل، الفرقة الموسيقية في الخلف

88
00:07:48,646 --> 00:07:50,838
{\pos(190,220)}أنا سعيدة جداً لعودتي إلى المنزل

89
00:07:51,647 --> 00:07:54,865
ليس لمدة طويلة، صحيح؟ -
لم يُبع بعد -

90
00:07:54,985 --> 00:07:56,938
لكن لدينا مستأجر مهتم

91
00:07:57,058 --> 00:07:58,596
لا تقلقي بهذا الشأن

92
00:08:01,101 --> 00:08:03,299
لنمضي بالأمر تباعاً، عزيزتي

93
00:08:03,419 --> 00:08:06,838
{\pos(190,235)}الآن، نحن هنا، سوياً، نجحنا بذلك

94
00:08:08,038 --> 00:08:10,120
تعالي، لدي بعض الشاي

95
00:08:10,839 --> 00:08:12,976
شاي يا (ديلان)؟ -
شاي؟ -

96
00:08:13,604 --> 00:08:15,079
أجل

97
00:08:18,469 --> 00:08:24,274
إذاً، في أي ساعة تريدني غداً؟ -
سيعلمك (كريس) في الصباح -

98
00:08:27,548 --> 00:08:34,478
{\pos(190,235)}وكنت أتساءل فحسب إن كان ممكناً
لي أن أجري إتصالاً هاتفياً؟

99
00:08:35,003 --> 00:08:36,753
أعلم أنني بحاجة إلى إذن

100
00:08:37,024 --> 00:08:39,774
بمن تريد الاتصال؟ -
(صديقتي (إيما -

101
00:08:41,570 --> 00:08:42,723
{\pos(190,220)}ولديها مشاكل تليف كيسي
وأجرت للتو عملية زرع رئة

102
00:08:42,723 --> 00:08:46,274
ولديها مشاكل تليف كيسي
وأجرت للتو عملية زرع رئة

103
00:08:47,573 --> 00:08:50,223
طبعاً، سأضيف اسمك إلى اللائحة

104
00:08:57,636 --> 00:09:01,436
مرحباً، معك (نورما بيتس)، اترك"
"رسالة وسأعيد الاتصال بك

105
00:09:03,000 --> 00:09:04,765
مرحباً، هذا أنا

106
00:09:04,885 --> 00:09:09,790
...أنا

107
00:09:09,910 --> 00:09:13,911
أردت أن أقول فحسب أني
آمل أنك تبلين بلاءً حسناً

108
00:09:14,318 --> 00:09:16,273
باجتياز كل شيء

109
00:09:17,164 --> 00:09:18,437
...و

110
00:09:18,557 --> 00:09:20,197
وأني آسف

111
00:09:23,516 --> 00:09:26,511
...أعتقد أنك كنت محقة بخصوص

112
00:09:27,677 --> 00:09:30,970
...لقد كنت مشوشاً بشأن أمور و

113
00:09:31,771 --> 00:09:37,273
وأنا أعمل بجد لأتحسن الآن
أعتقد أنني قادر فعلاً على القيام بذلك

114
00:09:42,916 --> 00:09:45,375
أفتقدك كثيراً

115
00:09:46,640 --> 00:09:48,608
وأحبك

116
00:10:04,237 --> 00:10:08,961
أعلم أنني مازلت أشبهها
لكنني ما عدت أشعر أنني مثلها

117
00:10:10,237 --> 00:10:11,837
وكيف تشعرين؟

118
00:10:23,074 --> 00:10:24,500
أنا آسف، هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

119
00:10:24,620 --> 00:10:26,248
كلا، إنها مجرد قرحة

120
00:10:30,544 --> 00:10:34,405
أعتقد أنها طريقة أبي الغير ماكرة
ليخبرني أن أذهب إلى السرير

121
00:10:38,061 --> 00:10:40,117
أتريدينني أن أساعدك في هذا؟

122
00:10:40,829 --> 00:10:45,131
هل تود رؤيتي عارية إلى هذه الدرجة؟ -
ربما -

123
00:10:46,633 --> 00:10:53,339
حسنا، سيكون عليك أن تنتظر
وكما قال الطبيب، من 4 إلى 6 أسابيع

124
00:10:54,422 --> 00:10:57,572
...مهلاً، سألته، متى بإمكاننا أن

125
00:10:58,615 --> 00:11:03,565
سأدون هذا على هاتفي -
حسناً، اخرج -

126
00:11:19,635 --> 00:11:20,652
مرحباً؟

127
00:11:20,772 --> 00:11:22,870
(د.(إدواردز -
أجل -

128
00:11:22,990 --> 00:11:25,496
(أنا (ماك ديكسون) من مركز (بينيفيو

129
00:11:25,616 --> 00:11:27,663
أردت المتابعة
(فيمَ يخص قضية (بيتس

130
00:11:27,783 --> 00:11:30,404
أجل، أجل، شكراً لك، أمِن أخبار؟

131
00:11:30,524 --> 00:11:32,236
أجل

132
00:11:32,899 --> 00:11:35,237
نظرنا في كل ذلك

133
00:11:35,479 --> 00:11:41,192
برأيي أن الإدعاء الذي ادعاه مريضك
ليس له أي صلة بالواقع

134
00:11:41,312 --> 00:11:43,987
ما من سجل إجرامي
(لوالدته (نورما بيتس

135
00:11:44,107 --> 00:11:46,628
الفتاة (برادلي مارتن)، كان انتحاراً

136
00:11:46,748 --> 00:11:49,651
(وتلك الأستاذة، (بلير واتسون

137
00:11:49,771 --> 00:11:54,978
لقد قتلت ذبحاً، لكن حُكم رجل بالسجن
بـ20 سنة في سجن المقاطعة لذلك

138
00:11:55,388 --> 00:11:58,435
(والآن، (أودري ديكودي

139
00:11:58,816 --> 00:12:00,932
لم نحدد مكانها بعد

140
00:12:01,052 --> 00:12:03,677
لكن خلا ما كان لديك أي معلومة

141
00:12:03,797 --> 00:12:06,692
أميل لتسميته إنذاراً كاذباً

142
00:12:07,275 --> 00:12:09,316
في الواقع، (نورمان) ألغى الإدعاء الآن

143
00:12:09,436 --> 00:12:10,972
حسناً، ها أنت ذا

144
00:12:11,317 --> 00:12:12,717
اعتني بنفسك الآن

145
00:12:23,515 --> 00:12:26,435
إنها نائمة -
جيد، إنها بحاجة لذلك -

146
00:12:27,400 --> 00:12:29,603
ألن تشاركنا في العشاء؟

147
00:12:30,550 --> 00:12:34,122
كلا، ليس الليلة

148
00:12:34,242 --> 00:12:36,692
بحقك، إنها ليلة (إيما) الأولى في المنزل

149
00:12:37,095 --> 00:12:39,295
أجل، أعلم، الأمر فحسب

150
00:12:41,380 --> 00:12:44,830
علي أن أكون بـ(سياتل) غداً
باكراً من أجل مقابلة عمل

151
00:12:47,667 --> 00:12:52,533
ألهذا علاقة بطلب ابنتي
أن تذهب معنا لما ننتقل؟

152
00:12:53,389 --> 00:12:55,106
أجل

153
00:12:57,773 --> 00:12:59,023
سأود الذهاب

154
00:13:00,998 --> 00:13:02,435
ما مقابلة العمل؟

155
00:13:03,447 --> 00:13:07,792
مدير مساعد بمنصب موزع
"نبات "الجنجل الشائع

156
00:13:07,912 --> 00:13:09,461
أعتقد أنه شيء قد أكون
 جيداً في القيام به

157
00:13:09,581 --> 00:13:12,699
أعني أنه عمل مشابه كثيراً

158
00:13:12,819 --> 00:13:16,435
...لما كنت أقوم به -
تجارة المخدرات؟ -

159
00:13:17,089 --> 00:13:19,570
لسوء الحظ لا أستطيع ذكر هذا
في السيرة

160
00:13:19,690 --> 00:13:20,889
اكذب

161
00:13:21,009 --> 00:13:22,363
الجميع يكذب

162
00:13:22,483 --> 00:13:24,081
خلت أن علي أن أحاول القيام
بذلك بشكل شرعي

163
00:13:24,201 --> 00:13:26,387
لكن، أحياناً لتفعل ذلك

164
00:13:26,507 --> 00:13:29,107
عليك أن تكون مبدعاً بالماضي

165
00:13:29,599 --> 00:13:33,223
دوّن أنك عملت بمجال التحف الفنية

166
00:13:33,343 --> 00:13:35,898
صافحهم، انظر في أعينهم

167
00:13:36,363 --> 00:13:37,636
وأكذب

168
00:13:48,908 --> 00:13:50,100
أجل؟

169
00:13:50,220 --> 00:13:52,861
سمعت أن لديك مشكلة زجاج ملون

170
00:13:53,088 --> 00:13:55,606
"أنا هنا من متجر "(سام) للمعدات

171
00:13:55,971 --> 00:13:57,435
...أنا

172
00:13:58,620 --> 00:14:00,450
أتصنع الزجاج الملون؟

173
00:14:00,887 --> 00:14:05,435
مادتي الأولية هي الحديد

174
00:14:05,997 --> 00:14:09,595
لكنني لم أحظَ بفرص كثيرة لأعمل بالزجاج

175
00:14:09,715 --> 00:14:12,973
والناس هنا لا يضعون عملاً كهذا كأولوية

176
00:14:13,093 --> 00:14:15,196
ليس لأني أريد المال فحسب

177
00:14:15,316 --> 00:14:18,894
لأني أريد تنفيذ الفن المطلوب

178
00:14:21,946 --> 00:14:23,846
هل لي أن أرى الزجاج رجاءً؟

179
00:14:24,356 --> 00:14:28,011
أجل، ادخل -
شكراً لك -

180
00:14:31,563 --> 00:14:33,784
إنه هنا

181
00:14:39,628 --> 00:14:42,650
(لطالما أعجبت بالملكة (آن -
المنزل؟ -

182
00:14:42,770 --> 00:14:46,223
شعبية جداً في مطلع العشرينات

183
00:14:46,343 --> 00:14:48,916
"حينها اخترعوا "صورة الأحجية

184
00:14:49,171 --> 00:14:52,218
تاركين الناس يبدعون بالخشب
بتكاليف أقل

185
00:14:52,338 --> 00:14:54,741
لم أعلم ذلك، أحب هذا الطراز

186
00:14:54,861 --> 00:14:57,153
أعلم أنه عصرياً كثيراً هذه الأيام

187
00:14:57,618 --> 00:14:59,016
لم أعرف اسمك

188
00:14:59,136 --> 00:15:02,435
(هوغن)، (شاك)
(تشيك)، الناس يدعونني بـ(تشيك)

189
00:15:03,125 --> 00:15:05,075
تشيك)؟)
(أدعى (نورما

190
00:15:05,421 --> 00:15:06,921
أجل، من هذا الطريق

191
00:15:12,271 --> 00:15:14,087
هذه خسارة

192
00:15:14,207 --> 00:15:15,470
تعرضنا لاقتحام

193
00:15:15,590 --> 00:15:18,152
بالطبع لم يكسروا أياً من النوافذ المملة

194
00:15:18,272 --> 00:15:20,448
تصرف سيء لا حاجة له

195
00:15:23,117 --> 00:15:26,117
لدي صورة هنا حتى ترى النمط

196
00:15:29,863 --> 00:15:31,242
احذر

197
00:15:31,362 --> 00:15:36,435
عليك أن تعلمي تماماً
ما قد تكلفه الحافة قبل أن تقطعكِ

198
00:15:36,555 --> 00:15:40,353
أنا في غنىً عن إيذاء نفسي

199
00:15:40,672 --> 00:15:43,937
إن لم تمانع سؤالي، ماذا حدث لك؟

200
00:15:44,240 --> 00:15:50,939
لا أمانع، كان هناك كلب في الطريق
وانحرفت عن الطريق لأتجنب قتله

201
00:15:51,230 --> 00:15:53,107
انقلبت السيارة ثلاثة مرات

202
00:15:53,544 --> 00:15:56,436
عندما استيقظت، كان الكلب يلعق وجهي

203
00:15:58,674 --> 00:16:00,312
هذا مروع

204
00:16:01,405 --> 00:16:02,798
أجل

205
00:16:03,663 --> 00:16:06,744
أعتقد أننا جميعاً نحظى
بتلك اللحظات في الحياة

206
00:16:07,217 --> 00:16:10,279
حين يتغير كل شيء في ثانية واحدة

207
00:16:16,653 --> 00:16:18,753
إذا، أبإمكانك مساعدتي برأيك؟

208
00:16:20,026 --> 00:16:23,512
أود مساعدتك بشدة، أجل، أعتقد أنه
 بإمكاني مساعدتك

209
00:16:28,436 --> 00:16:33,686
إذاً، هل أشرفت على موظفين عديدين
في التحف الأثرية؟

210
00:16:34,435 --> 00:16:37,435
ليس تماماً

211
00:16:37,555 --> 00:16:39,959
...كلا، إنه

212
00:16:40,079 --> 00:16:41,498
إنه متجر صغير جداً

213
00:16:41,618 --> 00:16:44,501
...إذا، تجربة الإشراف هذه

214
00:16:46,649 --> 00:16:51,071
أصغ، تلك الورقة لن تخبرك لمَ
بإمكاني القيام بهذه الوظيفة

215
00:16:53,487 --> 00:16:55,651
(عندما انتقلت في البداية إلى (وايت باين باي

216
00:16:55,652 --> 00:16:57,756
لم يكن هناك الكثير من الأعمال التقليدية

217
00:16:57,876 --> 00:17:01,290
لكن كانت هناك صناعة رئيسية واحدة

218
00:17:01,882 --> 00:17:03,652
الماريجوانا

219
00:17:06,940 --> 00:17:11,651
كان لدينا مجموعة
متألفة من حوالي 20 مزارعاً حِرفياً

220
00:17:11,771 --> 00:17:14,226
جُهزوا من قبلنا ومن ثم وزعنا منتجاتهم

221
00:17:14,346 --> 00:17:18,651
في جميع أنحاء البلاد ونموذج مبيعاتنا
في الواقع مشابه حقاً لما لديكم

222
00:17:19,125 --> 00:17:26,651
لكن المغزى هنا، أني انتقلت من
منصب حارس إلى مكتب في أقل من سنة

223
00:17:26,982 --> 00:17:29,593
هذا مُبهر، لمَ ليس مدوناً على سيرتك؟

224
00:17:29,713 --> 00:17:32,372
أصغِ، (فيك)، أفهم الأمر

225
00:17:32,492 --> 00:17:36,651
أنا مرشح مثير للريبة
لكنني مؤهل

226
00:17:37,578 --> 00:17:39,577
لا سبب لك لتخاطر بفرصة من أجلي

227
00:17:39,697 --> 00:17:42,447
لكن إن فعلت ذلك، فأنا أعدك
أنني لن أخيب ظنك

228
00:17:53,378 --> 00:17:55,751
مرحباً -
مرحباً -

229
00:17:58,559 --> 00:18:01,652
إذاً، ليلة أمس، تجاوزت الحد

230
00:18:02,287 --> 00:18:04,866
خربت منزلي وأخفت زوجتي

231
00:18:04,986 --> 00:18:07,305
"مهلاً، ليلة أمس كنت بمهرجان "أضواء الشتاء

232
00:18:07,425 --> 00:18:09,301
لقد رأيتني هناك -
أوقفي هذا، أوقفي هذا -

233
00:18:09,421 --> 00:18:15,065
آسف، لا أعرف ما تتحدث عنه -
لا أملك المفتاح اللعين، ابقي بعيدة عن المنزل -

234
00:18:20,131 --> 00:18:23,532
أتذكرين عندما سألتِ إن كانت وحدة
مكافحة المخدرات تسعى خلفك

235
00:18:23,652 --> 00:18:29,866
حسناً، اتصلوا وسألوا إن عرفتك بشكل
شخصي، أو إن لي أي معرفة بغسيلك للأموال

236
00:18:30,226 --> 00:18:32,841
،إنهم يتحرون، يصطادون
لا أعتقد أنهم يملكون أي دليل ضدكِ

237
00:18:32,961 --> 00:18:34,361
كوني على علم فحسب

238
00:18:37,529 --> 00:18:39,479
لا أريد أن أزجّ في السجن

239
00:18:41,067 --> 00:18:44,834
هل أنت واثق أنك لا تملك ذلك المفتاح؟ -
أجل، أنا واثق -

240
00:18:46,706 --> 00:18:50,651
واتركِي (نورما) و(المنزل) بحالهما
أعتقد أنك تفهمينني

241
00:19:05,804 --> 00:19:07,261
(جوليان)

242
00:19:08,008 --> 00:19:10,819
،جوليان)، أنا سعيد جداً لرؤيتك)
...لم أكن متأكداً

243
00:19:10,939 --> 00:19:14,532
"يُصدق أنه ما من صورتين للحمار الوحشي"

244
00:19:14,652 --> 00:19:17,532
"لهم نفس النمط في مسلكهم"

245
00:19:17,652 --> 00:19:20,532
"ومع ذلك، كما يعرف عن الحمار الوحشي"

246
00:19:20,652 --> 00:19:23,452
"رصدهم أصبح أكثر وأكثر صعوبة"

247
00:19:27,823 --> 00:19:29,873
أنا آسف لأنهم فعلوا لك هذا

248
00:19:58,793 --> 00:20:00,154
نورمان)؟)

249
00:20:10,533 --> 00:20:12,651
أماه

250
00:20:14,246 --> 00:20:15,958
(نورمان)

251
00:20:16,652 --> 00:20:18,532
عزيزي

252
00:20:23,967 --> 00:20:26,651
المكان هادئ جداً هنا

253
00:20:27,179 --> 00:20:29,364
أجل، أعتقد ذلك

254
00:20:31,132 --> 00:20:34,841
،أقدر رسالتك حقاً
آمل أنه لا بأس بقدومي

255
00:20:35,460 --> 00:20:37,652
أكثر من لا بأس، أماه

256
00:20:40,774 --> 00:20:43,153
كيف تجري الأمور في جلسات العلاج؟

257
00:20:46,702 --> 00:20:49,153
ما الأمر عزيزي؟

258
00:20:49,806 --> 00:20:53,528
كل ما في الأمر أن د. (إدواردز) يريد
 معرفة كل الأمور الشخصية

259
00:20:53,648 --> 00:20:56,986
هذا عمله، أليس كذلك؟
ليسأل عنك ويعرف من تكون؟

260
00:20:57,106 --> 00:20:58,741
...أعلم، لكن

261
00:21:00,362 --> 00:21:04,118
لا أريد أن أخون ثقتك أماه

262
00:21:05,652 --> 00:21:07,796
ما الذي تقلق من أن تقوله؟

263
00:21:11,058 --> 00:21:13,651
سأل عن أبي

264
00:21:13,771 --> 00:21:17,651
سأل إن كنا مقربان
وأنا قلت "لا" عن طريق الخطأ

265
00:21:19,947 --> 00:21:24,651
ليس سهلاً أن تفقد والدك في سن مبكرة
لم تحظَ بالوقت لتتعرف إليه

266
00:21:24,771 --> 00:21:30,651
كلا، حظيت بوقت لأتعرف إليه
لم يكن رجلاً لطيفاً جداً

267
00:21:31,081 --> 00:21:33,441
وهل يهم هذا؟ -
د. (إدواردز) يعتقد ذلك على الأرجح -

268
00:21:33,561 --> 00:21:37,651
وظيفة د. (إدواردز) أن يجعلك تشعر
بشعور أفضل ولا أسوأ

269
00:21:38,423 --> 00:21:42,159
لست بحاجة لتتذكر
(الأمور المُوجعة يا (نورمان

270
00:21:42,732 --> 00:21:46,651
والدك متوفٍ، إنه غبار، ليس شيئاً

271
00:21:47,568 --> 00:21:49,651
هل تفهم؟

272
00:21:49,963 --> 00:21:51,651
أنا أفهم

273
00:21:56,205 --> 00:21:59,242
من الممكن للناس
 أن يكونوا مجانيناً هنا

274
00:22:02,071 --> 00:22:06,727
أرِ الطبيب أنك تشعر بتحسن
ومن ثم سيتسنى لنا اخراجك من هنا، حسناً؟

275
00:22:07,616 --> 00:22:09,115
حسناً

276
00:22:10,071 --> 00:22:11,471
أحبك عزيزي

277
00:22:12,283 --> 00:22:13,664
أحبك أيضاً

278
00:22:32,221 --> 00:22:34,222
(تشيك)

279
00:22:34,832 --> 00:22:37,255
دعني أساعدك -
!لا، لا -

280
00:22:38,102 --> 00:22:40,649
ذا مهم لإحساسي النفسي
 أن أفعل ذلك بنفسي

281
00:22:40,769 --> 00:22:42,223
حسناً

282
00:22:43,835 --> 00:22:46,103
لا يمكن أن تكون انتهيت من ذلك

283
00:22:46,223 --> 00:22:51,357
كلا، لدي... حظيت بلحظة صفاء
ذهني وأردت أن أعرضها عليكِ

284
00:22:51,477 --> 00:22:53,900
قبل أن أضيع المزيد من الوقت -
تعال واجلس -

285
00:22:54,701 --> 00:22:58,222
إذاً... أفضل نسخة

286
00:22:59,595 --> 00:23:01,104
أفضل نسخة لنافذتك

287
00:23:01,224 --> 00:23:04,789
ليس من شيمي أن أعيد تصنيع عمل
شخص آخر

288
00:23:04,909 --> 00:23:07,271
من شيمي أن ألهمَ من ذلك العمل

289
00:23:07,391 --> 00:23:09,867
وأبتكر شيئاً آخر

290
00:23:09,987 --> 00:23:13,443
لديه حياته وغرضه

291
00:23:13,563 --> 00:23:17,266
والنزاهة وسبب للوجود

292
00:23:18,548 --> 00:23:20,342
لذا ألقي نظرة

293
00:23:25,312 --> 00:23:26,760
ابتكرت هذا؟

294
00:23:26,880 --> 00:23:30,645
أجل، يضيق الضوء في منزلكِ

295
00:23:31,148 --> 00:23:34,210
لذلك سينزف النور عبر هذا التصميم

296
00:23:34,330 --> 00:23:35,986
بلطف أكثر قليلاً

297
00:23:36,106 --> 00:23:39,321
لم يسبق أن صمم أحد شيئاً
من أجلي من قبل

298
00:23:42,638 --> 00:23:44,559
هذا جميل

299
00:23:46,462 --> 00:23:48,867
...أتعلمين، الأمر المسلي هو

300
00:23:48,987 --> 00:23:51,867
يوم أمس لما كنت أنظر لصورك

301
00:23:51,987 --> 00:23:55,588
وشيء ما ومأ في ذهني

302
00:23:56,371 --> 00:23:59,584
(أعرف ابنك، (ديلان

303
00:23:59,704 --> 00:24:01,423
حقاً؟ -
أجل -

304
00:24:01,705 --> 00:24:04,177
إنه عالم صغير -
نحن جيران -

305
00:24:04,297 --> 00:24:05,706
بلا مزاح؟ -
بشكل طليق -

306
00:24:05,826 --> 00:24:07,867
خلت أن لديه فريقاً للمساعدة هناك

307
00:24:07,987 --> 00:24:12,114
وكان معه الرجل
 ذو العينان الحمر، ما كان اسمه؟

308
00:24:12,341 --> 00:24:14,564
(غونر) -
(أجل، (غونر -

309
00:24:15,466 --> 00:24:17,184
...وأيضاً

310
00:24:17,776 --> 00:24:19,023
...(كايلب)

311
00:24:20,170 --> 00:24:21,430
أجل

312
00:24:21,767 --> 00:24:24,986
بدا ذلك الرجل كما لو
أنه يعرف ما يفعله

313
00:24:25,239 --> 00:24:26,986
ومن ثم رحل

314
00:24:27,443 --> 00:24:30,993
أجل، حسناً، لم يكن أخي
 الأكثر موثوقية دائماً

315
00:24:34,106 --> 00:24:36,863
ذاك كان أخاكِ؟

316
00:24:42,521 --> 00:24:44,439
هذا يفسر الكثير

317
00:24:49,214 --> 00:24:51,476
أنا آسفة، أكره الانصراف سريعاً

318
00:24:51,596 --> 00:24:54,868
ولكنني أدركت للتو أنني نسيت
شيئاً في الفرن

319
00:24:54,988 --> 00:24:57,238
كلا، لا، انصرفي سريعاً

320
00:24:57,358 --> 00:24:59,020
انصرفي

321
00:24:59,421 --> 00:25:01,867
إنه جميل

322
00:25:01,987 --> 00:25:04,752
أحببته، حسناً -
شكراً -

323
00:25:04,872 --> 00:25:07,155
(سأراكِ يا (نورما -
أجل -

324
00:25:12,621 --> 00:25:20,152
عرضت في المجموعة بعض النصائح في جلسة
الصباح كدعم لـ(ليزا) بظني

325
00:25:20,398 --> 00:25:24,626
وفهمت حقاً ما كانت تقول
وجعلني أشعر أني مرتبط أكثر

326
00:25:24,746 --> 00:25:27,867
لذلك، أشعر بفعالية حقاً

327
00:25:27,987 --> 00:25:30,739
جو جيد للغاية برأيي

328
00:25:31,549 --> 00:25:33,321
ولمَ تعتقد ذلك؟

329
00:25:33,441 --> 00:25:37,815
لقد كان رائعاً، أن أرى والدتي يوم أمس

330
00:25:39,691 --> 00:25:43,379
هل طلبت منها أن تأتي للزيارة؟ -
كلا -

331
00:25:43,580 --> 00:25:45,986
كلا، في الواقع، لقد كانت زيارة غير متوقعة

332
00:25:46,720 --> 00:25:51,247
أجل، لم أكن لطيفاً معها
في آخر مرة أتت إلى هنا

333
00:25:51,367 --> 00:25:57,307
لقد كنت غاضباً وصببت جام غضبي عليها
لكنها كانت قلقة علي في الواقع

334
00:25:57,427 --> 00:26:01,696
أرادت أن أحصل على مساعدة
وبما أني أحصل عليها الآن

335
00:26:01,816 --> 00:26:04,987
كلانا متأملان على ما أعتقد

336
00:26:07,117 --> 00:26:08,986
...(نورمان)

337
00:26:09,385 --> 00:26:14,703
أريد أن أسألك سؤالاً
أعتقد أنك قد تجده مربكاً في البداية

338
00:26:16,729 --> 00:26:17,866
حسناً

339
00:26:19,286 --> 00:26:22,286
أمن الممكن أن والدتك
 لم تكن هنا يوم أمس؟

340
00:26:24,576 --> 00:26:25,867
ماذا؟

341
00:26:25,987 --> 00:26:27,987
(خذ هذا بعين الاعتبار (نورمان
هذا كل ما أطلبه

342
00:26:29,797 --> 00:26:33,320
تريدني أن آخذ بعين الاعتبار
أني اختلقت وجود أمي هنا؟

343
00:26:33,440 --> 00:26:37,998
ليس أنك اختلقت ذلك
لكن أنّ ذلك لم يحدث كما شعرتَ

344
00:26:38,118 --> 00:26:42,986
لا، الحقيقة أني أعتقد أنها أتت لأنني
اتصلت بها

345
00:26:43,267 --> 00:26:46,744
(أعلم أنك اتصلت بها يا (نورمان
ولست غاضباً من ذلك

346
00:26:46,864 --> 00:26:49,987
قمت بتتحقق مني؟ -
تعلم أنك مراقَب -

347
00:26:50,107 --> 00:26:52,403
إنه جزء ومن وجودك هنا

348
00:26:52,523 --> 00:26:56,499
نتحقق من رقم الأشخاص الذين اتصِل بهم
وقد كان رقم هاتف والدتك

349
00:26:56,619 --> 00:27:02,154
حسناً، إذاً، إن كنت مراقباً، إذاً علي أن
أعتقد أنّ عليك أن تعرف أن والدتي كانت هنا

350
00:27:02,274 --> 00:27:08,467
،أعني أننا خرجنا للتنزه خارجاً
ليس وكأننا كنا نختبئ

351
00:27:12,853 --> 00:27:14,401
ماذا؟

352
00:27:14,521 --> 00:27:17,092
هكذا أعلم أنها لم تكن موجودة

353
00:27:17,212 --> 00:27:20,577
تصلني رسالة إلكترونية كل يوم
بلائحة لكل الزوار الذي رأوهم مرضاي

354
00:27:20,697 --> 00:27:23,681
ولم تكن على اللائحة -
إذاً، لا بد أنها لم تسجل دخولها -

355
00:27:23,801 --> 00:27:26,867
قد تكون أمي متعنتة عندما
يتعلق الأمر بالقوانين

356
00:27:26,987 --> 00:27:28,646
نورمان)، أصغِ إلي)

357
00:27:29,356 --> 00:27:33,577
سيبحث الناس عن الراحة
في بيئة مجهولة

358
00:27:33,697 --> 00:27:37,154
بإمكاننا أن نفتقد الناس للغاية لدرجة
أن نحس بوجودهم مع أنهم ليسوا كذلك

359
00:27:37,274 --> 00:27:43,129
لكنني شعرت بها فعلاً
أمسكتني، لقد كانت ضحكتها وصوتها

360
00:27:43,249 --> 00:27:46,075
أعلم أنه بدا حقيقياً بشكل لا يصدق -
لقد كان حقيقياً -

361
00:27:50,720 --> 00:27:57,402
أخبرني عما تحدثتما؟ -
...كلا، لا، في الواقع، أنا -

362
00:27:57,522 --> 00:27:59,867
لن أفعل ذلك
لأنك تعتقد أنني معتوه

363
00:27:59,987 --> 00:28:01,196
كلا، لا أعتقد أنك معتوه

364
00:28:01,316 --> 00:28:04,986
إنها وظيفتك أن تجعلني
 أشعر بشعور أفضل ولا أسوأ

365
00:28:05,106 --> 00:28:07,868
لقد أخبرتني أنك ستفعل ذلك، أخبرتني بذلك

366
00:28:07,988 --> 00:28:09,867
(مهلا، (نورمان)، (نورمان

367
00:28:09,987 --> 00:28:11,141
دعني أخرج -
رجاءً، ابقَ معي فحسب -

368
00:28:11,261 --> 00:28:13,311
!دعني أخرج

369
00:28:13,431 --> 00:28:16,986
!دعني أخرج
النجدة

370
00:28:17,185 --> 00:28:18,705
!النجدة! ليساعدني أحد

371
00:28:18,825 --> 00:28:19,987
(نورمان)

372
00:28:19,988 --> 00:28:22,987
(مهلاً، تنفس يا (نورمان

373
00:28:23,595 --> 00:28:25,303
(تنفس يا (نورمان

374
00:28:25,987 --> 00:28:27,240
تنفس

375
00:28:27,477 --> 00:28:29,125
شهيق

376
00:28:29,697 --> 00:28:30,986
...2

377
00:28:31,704 --> 00:28:32,986
3

378
00:28:34,328 --> 00:28:35,578
زفير

379
00:28:36,106 --> 00:28:37,367
...2

380
00:28:37,986 --> 00:28:39,241
...3

381
00:28:39,887 --> 00:28:41,154
4

382
00:28:41,617 --> 00:28:43,993
لديك صوت مهدئ للغاية

383
00:28:48,987 --> 00:28:53,237
هل علموك ذلك بكلية الطب
أو أنك وُلدت على هذا النحو

384
00:28:55,687 --> 00:28:57,187
كيف تشعر الآن؟

385
00:28:59,695 --> 00:29:01,545
كيف تريدني أن أشعر؟

386
00:29:11,480 --> 00:29:14,989
أبإمكانك أن تعود للجلوس برأيك
لننهي جلستنا؟

387
00:29:16,278 --> 00:29:17,671
بإمكاني

388
00:29:25,603 --> 00:29:27,853
أو أتفضل أن أستلقي؟

389
00:29:30,636 --> 00:29:32,488
بإمكانك إن أحببت

390
00:29:33,399 --> 00:29:35,867
إنه موقف ضعيف للغاية

391
00:29:35,987 --> 00:29:37,986
بإمكاني أن أرى النداء الملحّ

392
00:29:43,749 --> 00:29:46,987
ولكنني سأفضل أن أنظر في وجهك

393
00:30:09,188 --> 00:30:11,318
إذاً أين كنا؟

394
00:30:12,420 --> 00:30:18,055
هل تمانع إن سألت سؤالاً؟ -
هذا سبب وجودنا هنا، صحيح؟ -

395
00:30:22,939 --> 00:30:24,739
ما رأيكِ بـ(نورمان)؟

396
00:30:27,286 --> 00:30:31,986
أعتقد أنه فتى ضعيف جداً ومشوش

397
00:30:32,304 --> 00:30:34,986
من السهل جداً أن يستغله الناس

398
00:30:35,704 --> 00:30:37,274
أهذا ما تشعرين أني أفعله؟

399
00:30:37,394 --> 00:30:41,129
أعتقد أنك تعتقد أنك تساعد
لكن تلك ذاتك فحسب

400
00:30:45,459 --> 00:30:47,272
(إن أردت أن تعلم ما خطب (نورمان
حقاً

401
00:30:47,392 --> 00:30:50,392
ينبغي أن تتحدث
 إلى الشخص الذي يعرفه أفضل

402
00:30:52,144 --> 00:30:54,048
وهذا أنتِ؟

403
00:30:55,267 --> 00:30:56,986
بالطبع هو كذلك

404
00:30:57,786 --> 00:30:59,093
أنا والدته

405
00:31:21,192 --> 00:31:23,577
مرحباً، أيها المأمور

406
00:31:24,475 --> 00:31:25,727
لا تستطيعين أن تكوني هنا

407
00:31:25,847 --> 00:31:29,972
أخبرت وكالة المكافحة أنّي لا أعرفك -
لا أصدّق أنك تزوجت -

408
00:31:32,475 --> 00:31:35,125
لقد قلت أنك لن تتزوّج أبداً

409
00:31:37,891 --> 00:31:39,662
هذا خطئي

410
00:31:40,475 --> 00:31:44,475
أعني أنه كان علي أن أعرف عندما يقول
رجل ذلك فذلك يعني أنه لن يتزوجك فحسب

411
00:31:48,475 --> 00:31:49,784
...(ريبيكا)

412
00:31:57,475 --> 00:31:59,894
مهلا، لا، لا، لا داعي للقلق

413
00:32:00,014 --> 00:32:02,070
أنا أتصرف بحماقة

414
00:32:02,190 --> 00:32:03,972
عُد إلى المنزل

415
00:32:04,524 --> 00:32:06,409
اذهب إلى زوجتك

416
00:32:07,441 --> 00:32:09,553
أياً كان ما حصلت عليه

417
00:32:11,675 --> 00:32:13,514
لا بد من أنه أمر ما

418
00:32:23,185 --> 00:32:24,685
هل من منافع لك؟

419
00:32:25,367 --> 00:32:26,605
ربما

420
00:32:26,824 --> 00:32:28,264
هذا مثير جداً

421
00:32:29,424 --> 00:32:31,223
...أجل، لا

422
00:32:31,343 --> 00:32:33,993
...لم أحصل على الوظيفة رسمياً

423
00:32:34,482 --> 00:32:37,553
لا أصدق أنك أخبرته
أنك تاجر مخدرات

424
00:32:37,673 --> 00:32:39,456
مدير موزع للماريجوانا

425
00:32:39,576 --> 00:32:42,187
كنت لأطردك من
المكتب في تلك المرحلة

426
00:32:42,507 --> 00:32:46,940
لن أكون ذكياً بقدر كافٍ
...لأعمل عندك، لذا

427
00:32:49,810 --> 00:32:54,817
أنا سعيدة لأنك أخبرته بالحقيقة
وسار ذلك على ما يرام

428
00:32:55,894 --> 00:32:57,594
(أنا فخورة بك، (ديلان

429
00:33:06,225 --> 00:33:07,475
ما الأمر؟

430
00:33:11,328 --> 00:33:15,678
،لم يكن جرحي يؤلمني يوم أمس
كنت محرجة فحسب من أني أحظى بجرح

431
00:33:16,953 --> 00:33:18,874
(إيما) -
إنه بشع -

432
00:33:19,156 --> 00:33:20,474
كلا، ليس كذلك

433
00:33:20,594 --> 00:33:22,221
لم تره

434
00:33:22,341 --> 00:33:23,667
لا أكترث

435
00:33:23,787 --> 00:33:27,635
أنا أكترث، كرهت خزان الأكسجين خاصّتي
لكنه لم يكن جزءاً مني

436
00:33:27,755 --> 00:33:31,080
لكن هذا الجرح جزء مني
ولا أريده أن يفسد حياتي

437
00:33:31,200 --> 00:33:34,055
أو أن يفسد طريقتي شعوري
 تجاهك لما أكون معك

438
00:33:34,265 --> 00:33:36,474
أريد أن أتجاوز الأمر فحسب

439
00:33:47,475 --> 00:33:48,773
إنه مقزز، صحيح؟

440
00:34:00,931 --> 00:34:02,333
(ديلان)

441
00:34:03,216 --> 00:34:04,610
أترين هذا؟

442
00:34:04,730 --> 00:34:09,621
هذه إصابة ناتجة عن طلق ناري
(عندما أطلق علي ذلك النذل (شالبي

443
00:34:10,349 --> 00:34:13,363
وحادثة صدم بواسطة سيارة

444
00:34:14,872 --> 00:34:17,355
...تلك، لربما ذلك كان خطئي، ولكن

445
00:34:17,475 --> 00:34:19,474
لا تعرض نفسك لأي إصابة بأي سيارات

446
00:34:19,475 --> 00:34:21,593
إتفقنا -
ماذا عن هذا؟ -

447
00:34:22,563 --> 00:34:24,939
...هذا الجرح كان

448
00:34:27,682 --> 00:34:29,474
"قرش ببري"

449
00:34:29,682 --> 00:34:31,474
أجل، بارتفاع 4 أمتار

450
00:34:31,858 --> 00:34:33,078
ماذا؟

451
00:34:33,475 --> 00:34:36,857
تعلمين أحياناً، القائد، القرش

452
00:34:36,977 --> 00:34:39,912
...ينظر في عينيك

453
00:34:40,032 --> 00:34:41,581
ماذا؟ لمَ تضحكين؟

454
00:34:41,701 --> 00:34:43,274
أنا آسفة -
هذا أمر مهم -

455
00:34:43,394 --> 00:34:45,294
لمَ تضحكين؟ -
حسناً -

456
00:34:46,627 --> 00:34:48,241
الأمر المتعلق بالقرش

457
00:34:48,755 --> 00:34:50,474
...بحقك

458
00:34:51,747 --> 00:34:53,736
كيف ستنجين من
 هجوم قرش إن لم تصغِ

459
00:34:53,856 --> 00:34:56,135
سأفجره بخزان الغاز

460
00:34:56,255 --> 00:34:57,474
سأكون على ما يرام

461
00:34:57,920 --> 00:34:59,783
...أكره أن أقول لك هذا لكن

462
00:35:00,020 --> 00:35:01,686
لقد كان خزان أكسجين

463
00:35:02,241 --> 00:35:03,667
أجل

464
00:35:11,772 --> 00:35:14,474
"عندما تبتسم لي يا عزيزي"

465
00:35:14,594 --> 00:35:17,545
"أسمع النغمة"

466
00:35:18,201 --> 00:35:20,976
"تطاردني منذ البداية"

467
00:35:23,047 --> 00:35:25,949
"شيء بداخلي"

468
00:35:27,475 --> 00:35:29,578
"بدأ السمفونية"

469
00:35:29,878 --> 00:35:35,355
"زينغ)، تعبثر أوتار قلبي)"

470
00:35:35,475 --> 00:35:36,986
"قلبي"

471
00:35:39,655 --> 00:35:41,120
متى تسللت؟

472
00:35:41,240 --> 00:35:44,640
سمعتك تعزفين ولم أردكِ أن تتوقفي

473
00:35:45,123 --> 00:35:48,243
آسفة لأنك سمعتني أسيء عزف تلك الأغنية
كانت بمخيلتي طيلة اليوم

474
00:35:48,363 --> 00:35:49,991
كلا، أعجبتني

475
00:35:55,204 --> 00:35:57,474
أعتقد أنني وجدت رجلاً مذهلاً
ليصلح النافذة

476
00:35:57,594 --> 00:35:58,919
حقاً؟ -
وقد تكون أكثر جمالاً -

477
00:35:59,039 --> 00:36:00,899
إنه فنان حقيقي -
هذا رائع -

478
00:36:01,019 --> 00:36:02,294
أجل

479
00:36:03,737 --> 00:36:06,696
لا بد من أنّ الاقتحام نعمة مقنعة

480
00:36:09,741 --> 00:36:11,809
أعثرت على شيء متعلق بذلك؟

481
00:36:11,929 --> 00:36:14,351
أجل، في الواقع، تم الاعتناء بالأمر

482
00:36:21,764 --> 00:36:23,414
هل قتلت (بوب باريس)؟

483
00:36:34,113 --> 00:36:36,084
لمَ، لمَ فعلتها؟

484
00:36:43,352 --> 00:36:45,128
لم يكن لدي أي خيار

485
00:37:20,818 --> 00:37:21,966
مرحباً

486
00:37:22,967 --> 00:37:25,487
أردت الاطمئنان عليك فحسب

487
00:37:26,034 --> 00:37:28,514
أعلم أنه مان يوماً حافلاً -
كان كذلك -

488
00:37:28,634 --> 00:37:30,754
أنا آسف، تصرفت بشكل عاطفي جداً

489
00:37:31,300 --> 00:37:33,106
تعلم أنه أغميَ عليك، صحيح؟

490
00:37:33,226 --> 00:37:35,677
صداع؟ -
أجل -

491
00:37:35,797 --> 00:37:37,253
إنه أثر جانبي شائع

492
00:37:37,373 --> 00:37:39,528
بإمكان الممرضة أن تعطيك بعض الأيبيبروفين

493
00:37:39,648 --> 00:37:41,297
ويفترض بالنوم أن يساعدك

494
00:37:44,818 --> 00:37:47,524
لم أردك أبداً أن تشعر بالوحدة هنا
(يا (نورمان

495
00:37:48,773 --> 00:37:50,373
سندبر حلاً لهذا

496
00:37:54,244 --> 00:37:56,122
حسناً؟ -
حسناً -

497
00:37:56,242 --> 00:37:58,817
حسناً، أراك غداً

498
00:38:28,818 --> 00:38:30,932
كما لو أن لديك حاسة سادسة

499
00:38:31,052 --> 00:38:33,818
لقد كنت أفكر بك للتو

500
00:38:35,622 --> 00:38:42,150
ما رأيك بإضافة سور حديدي
إلى الدرج الأمامي؟

501
00:38:42,423 --> 00:38:44,830
هذا يتماشى مع العصر، صحيح؟ -
أجل -

502
00:38:44,950 --> 00:38:48,390
لدي أمر
كالتعويذة الخاصة بي

503
00:38:48,510 --> 00:38:53,165
لا أريد أن أكون غير نزيه مع نفسي

504
00:38:53,285 --> 00:38:55,151
هذا ما يميزني -
طبعاً -

505
00:38:56,754 --> 00:38:59,448
أتعلمين تلك القصة التي
 أخبرتك إياها بشأن السيارة

506
00:38:59,568 --> 00:39:02,236
والكلب الذي يلعق وجهي -
أجل -

507
00:39:02,696 --> 00:39:04,080
لم تكن صحيحة

508
00:39:06,257 --> 00:39:11,817
وأنا غير نزيه مع نفسي
(وأنت لا تستحقين ذلك يا (نورما

509
00:39:12,635 --> 00:39:16,724
لا بأس، لا تقلق بشأن ذلك -
لم نلتقِ عن طريق المصادفة -

510
00:39:17,320 --> 00:39:20,293
تأذى كلانا على يد نفس الشخص

511
00:39:22,617 --> 00:39:25,820
قلت أن (كايلب) هو أخوكِ

512
00:39:26,712 --> 00:39:31,181
،لكن عندما قدم (كايلب) نفسه
(كان والد (ديلان

513
00:39:32,465 --> 00:39:35,961
قمت بجمع هذه الأمور
 سوياً يوم أمس فحسب

514
00:39:36,262 --> 00:39:39,699
لا سبل كثيرة ليحصل
 أمران كهذا، صحيح؟

515
00:39:41,191 --> 00:39:44,225
أنت مشوش على الأرجح

516
00:39:44,345 --> 00:39:46,817
كايلب)، معتوه)

517
00:39:49,912 --> 00:39:54,319
أتريدين أن تكوني غير
(نزيهة مع نفسك يا (نورما

518
00:39:54,622 --> 00:39:56,527
أريدك أن تغادر

519
00:39:57,390 --> 00:39:58,817
لمَ؟

520
00:39:59,315 --> 00:40:01,817
فقط لأنك ضاجعتِ أخاكِ؟

521
00:40:02,278 --> 00:40:05,637
هل تشعرين بالخجل لأنه اغتصبكِ؟

522
00:40:09,455 --> 00:40:10,939
...أو

523
00:40:12,341 --> 00:40:14,985
هل تشعرين بالخجل لأنك أحببته؟

524
00:40:21,936 --> 00:40:24,294
ماذا؟ -
ماذا تريد؟ -

525
00:40:24,722 --> 00:40:28,554
،ضربني (كايلب)، سرق نقودي
جعل زوجتي وابني يهجرانني

526
00:40:29,205 --> 00:40:36,005
ما من فكرة لديه عن تأثير أعماله
لكن ذلك لا يمحو المسؤولية

527
00:40:36,125 --> 00:40:38,083
لقد اختفى

528
00:40:39,818 --> 00:40:44,167
(أريد أن أعرف مكانه يا (نورما
أريدك أن تخبريني

529
00:40:46,330 --> 00:40:47,880
تريد أن تقتله؟

530
00:40:51,383 --> 00:40:53,280
أهذا ما تريدين؟

531
00:40:54,105 --> 00:40:55,817
كلا

532
00:41:00,937 --> 00:41:02,214
لمَ لا؟

533
00:41:05,019 --> 00:41:09,117
أعني، لا بد أنه كان هناك مرات، عندما
اعتقدتِ

534
00:41:09,237 --> 00:41:13,750
...إن كنت أقوى فحسب"
"إن كان لدي سكين

535
00:41:14,670 --> 00:41:17,182
لمَ لا، أعني أن هذا سيمنح إحساساً جيداً
صحيح؟

536
00:41:17,302 --> 00:41:19,698
...بعد كل هذا الوقت، مجرد

537
00:41:22,310 --> 00:41:24,560
ربما لا تعلمين ماذا تريدين

538
00:41:31,263 --> 00:41:32,932
...رجاءً، أنا

539
00:41:35,092 --> 00:41:37,575
لا أعلم مكانه

540
00:41:37,695 --> 00:41:40,575
لا بأس، بإمكانك التفكير في ذلك

541
00:41:40,695 --> 00:41:46,415
ولتفكري بشأن ما تريدين
وسأفكر بما أريد

542
00:41:48,501 --> 00:41:49,756
حسناً

543
00:41:53,670 --> 00:41:58,113
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

