1
00:00:02,400 --> 00:00:05,719
سيتخذ خيرة الحراس مواقعهم عبر الممر بكامله

2
00:00:05,760 --> 00:00:09,355
وفي منتصف الليل
سنبدأ ترنيمتنا الروحية

3
00:00:09,520 --> 00:00:12,830
وبعدها سيتم مرافقتك لبدء الإحتفال

4
00:00:19,560 --> 00:00:21,152
لقد مرّ وقتاً، صحيح؟

5
00:00:21,560 --> 00:00:23,391
خمسمائة عام أكثر أو أقل بعقد

6
00:00:25,400 --> 00:00:27,994
هاهو اليمين

7
00:00:28,480 --> 00:00:30,789
،بعد أن تنتهي من اليمين

8
00:00:30,960 --> 00:00:34,430
ستُمنَح كامل القوة السفلية

9
00:00:36,120 --> 00:00:40,113
وهل سأشعر بالإختلاف بعدها؟ -
ربما -

10
00:00:40,520 --> 00:00:43,592
فمن سبقوك وصفوا حالتهم كأنهم

11
00:00:44,640 --> 00:00:46,312
كاملون

12
00:00:47,120 --> 00:00:48,838
هل كان أحدهم نصف بشري؟

13
00:00:49,640 --> 00:00:51,915
لا، هذه المرة الأولى

14
00:00:53,000 --> 00:00:55,070
والآن حان الوقت لتستعد

15
00:00:55,240 --> 00:00:57,435
حراسك سيقودونك عبر الممر

16
00:00:58,280 --> 00:00:59,599
من هنا

17
00:01:30,960 --> 00:01:32,234
اقبض عليّ

18
00:01:36,640 --> 00:01:39,279
مالذي يحدث؟ -
وجدته بالخارج -

19
00:01:44,400 --> 00:01:45,594
ساحر

20
00:01:45,920 --> 00:01:48,832
ألا يفترض أن تكون منقرضاً؟

21
00:01:49,400 --> 00:01:52,278
يبدو أن أحدنا يعيش كما ترى -
ليس طويلاً -

22
00:01:53,440 --> 00:01:54,953
هل تعتقد فعلاً بأنك ستوقف

23
00:01:55,160 --> 00:01:56,878
التتويج لوحدك، أيها الساحر؟

24
00:01:57,040 --> 00:02:00,635
لم آتي لأجل التتويج
بل للإنتقام

25
00:02:06,560 --> 00:02:08,915
ماذا بك؟
أوقفه

26
00:02:17,720 --> 00:02:19,039
إنه وهم

27
00:02:25,600 --> 00:02:28,114
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

28
00:02:28,280 --> 00:02:30,396
كول، شيطان من جديد
هذا ما يجري

29
00:02:30,680 --> 00:02:32,318
هل تريدين أن نخسر أختاً؟

30
00:02:32,480 --> 00:02:35,597
لأن هذا ما سيحدث لو تفوهتي بكلمة من دون تفكير

31
00:02:35,760 --> 00:02:38,069
كما أننا نعرف بأنه يتعامل
...مع شياطين

32
00:02:38,240 --> 00:02:39,514
ولكنه ليس شيطاناً

33
00:02:39,680 --> 00:02:41,875
ولكنه يبدو كالشياطين ويمشي مثلهم

34
00:02:42,040 --> 00:02:43,951
هذا هراء
،إنه ليس زوج "فيبي" فحسب

35
00:02:44,120 --> 00:02:46,236
...ولكنه حب حياتها، وصديقها

36
00:02:46,400 --> 00:02:48,118
حسناً، فهمت نقطتكِ

37
00:02:48,480 --> 00:02:50,675
هذا لن يكون سهلاً عليها لتسمعه

38
00:02:50,960 --> 00:02:53,394
خاصةً أنها سعيدة كما لم يسبق من قبل

39
00:02:55,520 --> 00:02:56,919
أو لا

40
00:02:57,880 --> 00:02:59,757
مرحباً، تعالوا

41
00:03:02,320 --> 00:03:04,151
فيبي، مالأمر؟
...تبدين

42
00:03:04,320 --> 00:03:07,471
رهيبة؟ أجل فأنا لم أنَم منذ يومين

43
00:03:07,640 --> 00:03:09,278
لماذا؟ مالأمر؟

44
00:03:09,440 --> 00:03:11,635
أتعلمون؟ عليكم الجلوس

45
00:03:11,800 --> 00:03:14,951
هذا مضحك. فهذا ما كُنّا سنطلبه منكِ

46
00:03:20,640 --> 00:03:24,872
حسناً، ما أنا بصدد إخباركم به كبير

47
00:03:26,160 --> 00:03:27,479
بل ضخم للغاية

48
00:03:28,160 --> 00:03:29,513
أترين، إنها تعلم

49
00:03:29,680 --> 00:03:31,636
أعلم ماذا؟

50
00:03:31,800 --> 00:03:33,028
أخبرينا أنتِ

51
00:03:35,680 --> 00:03:38,797
...حسناً أنا

52
00:03:42,560 --> 00:03:43,754
أنا حامل

53
00:03:44,960 --> 00:03:47,758
أنتِ ماذا؟ -
يا إلهي. من، كول؟ -

54
00:03:55,600 --> 00:03:58,273
اعثر على الساحر وإلا ستكون التالي

55
00:04:08,600 --> 00:04:10,600
*المسحورات*

56
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
_-*ذاهبون لرؤية الساحر*-_

57
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
ترجمة: خالد الحميدان
Love_myth88@windowslive.com

58
00:04:55,200 --> 00:04:59,270
لا أعرف كيف حدث هذا
لقد كُنّا حذرين للغاية

59
00:05:00,440 --> 00:05:02,078
وهذا آخر شيء أتوقعه الآن

60
00:05:02,400 --> 00:05:04,311
لم تريّ شيئاً بعد

61
00:05:05,600 --> 00:05:06,828
هل عرف، كول؟

62
00:05:07,000 --> 00:05:08,672
لا، ليس بعد

63
00:05:09,000 --> 00:05:12,072
أعلم. كان عليّ أن أخبره
ولكن لم أعرف كيف

64
00:05:12,240 --> 00:05:14,959
إضافةً، لا أريده أن يشعر بأني غير سعيدة

65
00:05:15,120 --> 00:05:16,792
وهل أنتِ كذلك؟

66
00:05:19,240 --> 00:05:20,593
لا أعلم

67
00:05:21,080 --> 00:05:24,595
جزء مني يريد ذلك

68
00:05:25,280 --> 00:05:28,829
فأنا أحب "كول". ولكن الجزء الآخر مفزوع للغاية

69
00:05:29,000 --> 00:05:32,549
أعني طرأت تغييرات كثيرة مؤخراً
والأمور تجري بسرعة

70
00:05:33,080 --> 00:05:34,798
ولست متأكدة من استعدادي لهذا

71
00:05:34,960 --> 00:05:37,428
عزيزتي، كان عليكِ إخبارنا فور معرفتكِ

72
00:05:37,640 --> 00:05:39,756
حينها لن تضطري لتكوني بهذا لوحدكِ

73
00:05:39,960 --> 00:05:44,556
أعلم. ولكني لم أعرف كيف ستشعرين حول هذا

74
00:05:45,160 --> 00:05:46,673
أنا؟ لماذا؟

75
00:05:47,360 --> 00:05:49,828
لأنكما أنتِ و "ليو" تحاولون بشدة

76
00:05:50,920 --> 00:05:53,480
عزيزتي، هذا لا علاقة له بي أبداً

77
00:05:53,640 --> 00:05:55,756
،بل بكِ أنتِ

78
00:05:55,920 --> 00:05:58,718
وسأكون متحمسة لأصبح خالة
لا تقلقي بشأني

79
00:06:00,320 --> 00:06:01,594
حسناً، ومتى ستخبرين، كول؟

80
00:06:01,760 --> 00:06:04,832
لا أعلم فلديه الكثير ليشغله حالياً

81
00:06:05,000 --> 00:06:07,116
فهو قد بدأ العمل الآن
وكل شيء

82
00:06:07,280 --> 00:06:10,397
وسيكون لديكِ الكثير ليشغلكِ
وأكثر مما تتوقعين

83
00:06:10,600 --> 00:06:13,160
أجل، مثل عدد ساعات عمله

84
00:06:13,320 --> 00:06:15,151
وأنه لن يتواجد بالمنزل كثيراً

85
00:06:15,320 --> 00:06:17,515
هذا ليس ما أتحدث عنه، بايبر

86
00:06:18,360 --> 00:06:21,113
ماذا تقصدين، بايج؟ -
بإمكاننا تأجيل ذلك -

87
00:06:22,800 --> 00:06:24,074
يا إلهي هذا، كول

88
00:06:24,280 --> 00:06:26,077
لا يجب أن يعرف بأنني أخبرتكم قبله

89
00:06:26,240 --> 00:06:27,559
بسرعة اخرجن، انتقلي

90
00:06:27,720 --> 00:06:29,333
ظننت "كول" يعارض الإنتقال

91
00:06:29,400 --> 00:06:32,073
لا، فهو يمانع الإنتقال للداخل وليس للخارج

92
00:06:32,240 --> 00:06:34,071
!حالاً

93
00:06:38,000 --> 00:06:39,274
ظننتك بالعمل

94
00:06:40,200 --> 00:06:43,829
ظننتكِ في السرير
هل تشعرين بخير؟

95
00:06:44,000 --> 00:06:45,353
أفضل، شكراً

96
00:06:47,680 --> 00:06:50,797
عليّ الخروج الآن، حبيبي
فلديّ مواعيد تسليم

97
00:06:51,040 --> 00:06:55,318
ولكني أحضرت لكِ ما تأكلينه -
آسفة. سأتصل بك لاحقاً -

98
00:06:58,840 --> 00:07:00,876
فيبي، مالأمر؟ -
لماذا؟ -

99
00:07:01,200 --> 00:07:03,395
لماذا تعتقد ان هنالك مشكلة؟

100
00:07:04,400 --> 00:07:07,153
لأنه في كل مرة تكذبين فيها
أرى أسنان العقل

101
00:07:09,120 --> 00:07:10,997
سنتحدث الليلة -
فيبي -

102
00:07:11,160 --> 00:07:12,639
أرجوك "كول" ليس الآن

103
00:07:13,640 --> 00:07:15,915
ولكنني قلق -
لا تقلق إذاً -

104
00:07:16,120 --> 00:07:17,872
تباً. مالأمر؟

105
00:07:20,960 --> 00:07:22,154
أنا حامل

106
00:07:22,960 --> 00:07:25,190
أنتِ، ماذا؟ -
سنتحدث لاحقاً -

107
00:07:29,840 --> 00:07:31,751
سأصبح أباً

108
00:07:34,880 --> 00:07:36,233
مالأمر الطاريء؟

109
00:07:36,400 --> 00:07:37,833
فيبي، حبلى

110
00:07:38,440 --> 00:07:40,895
ماذا؟ حقاً؟ -
أجل و أعتقد أنها تستحق أن تعرف -

111
00:07:40,960 --> 00:07:42,552
بأنها حامل بطفل شيطاني، صحيح؟

112
00:07:42,760 --> 00:07:44,716
إنكِ لا تعلمين بأنه شيطان

113
00:07:44,880 --> 00:07:46,711
وأنتِ لا تعرفين بأنه العكس -
حسناً -

114
00:07:46,880 --> 00:07:49,619
سنقوم ببعض التحري وسنكتشف دليل قاطع

115
00:07:49,680 --> 00:07:51,611
لا، أعتقد أنها تستحق أن تعرف
الآن، بايبر

116
00:07:51,680 --> 00:07:54,194
إنها لا تحتاج للضغط، بايج -
حتى لو كانت بخطر؟ -

117
00:07:54,360 --> 00:07:55,554
كول، لن يؤذيها أبداً

118
00:07:55,720 --> 00:07:57,472
فهو لم يستطع عندما كان شيطان

119
00:07:57,640 --> 00:07:58,914
هل تريدين مراهنة حياتها بهذا؟

120
00:07:59,080 --> 00:08:01,799
حسناً، هل تقبلون نصيحتي أو لا؟

121
00:08:01,960 --> 00:08:02,949
إلى جانب مَنْ ستكون؟

122
00:08:03,120 --> 00:08:05,509
لو كنت معها فالأصل أن تسكت
لأنك تنام معها

123
00:08:05,680 --> 00:08:06,954
!النجدة

124
00:08:08,000 --> 00:08:09,558
أرجوكم، ساعدوني

125
00:08:09,720 --> 00:08:11,119
نساعدك؟ مَنْ أنت؟

126
00:08:12,640 --> 00:08:14,358
!لا

127
00:08:17,920 --> 00:08:21,310
ياله من أحمق. ألا يعرف الشياطين هذا منزل مَنْ؟

128
00:08:22,760 --> 00:08:25,115
ليس الجميع، لحسن حظي

129
00:08:26,240 --> 00:08:27,912
ولكنه سحقك للتو

130
00:08:28,080 --> 00:08:30,548
ليس أنا. بل خيالي الوهمي

131
00:08:30,720 --> 00:08:32,039
إنها أحد خدعي البسيطة

132
00:08:32,200 --> 00:08:35,158
التي أفعلها
لتنقذ حياتي وما شابه

133
00:08:35,320 --> 00:08:36,309
أنت ساحر؟

134
00:08:36,800 --> 00:08:39,519
بلحمه لو أوجز التعبير

135
00:08:39,680 --> 00:08:42,831
مهلاً. لقد خدعتنا لنساعدك بسحق عدوك؟

136
00:08:43,040 --> 00:08:44,598
أعدائي هُمْ أعداؤكم

137
00:08:44,760 --> 00:08:45,795
هذا من ناحيتك

138
00:08:45,960 --> 00:08:47,279
ليو، هل هو صديق أو خصم؟

139
00:08:47,440 --> 00:08:49,590
لا أعلم لم أواجه ساحراً من قبل

140
00:08:49,760 --> 00:08:52,877
سمعت عنهم فقط -
بالله عليكِ، امدحني قليلاً -

141
00:08:56,720 --> 00:09:00,349
لِمَ سأبحث عن المسحورات لو كنت عدواً؟

142
00:09:00,520 --> 00:09:03,592
اسمع عليك أن تقف مكانك وإلا فجرتك مثل صديقك

143
00:09:03,760 --> 00:09:06,672
إنكِ فتاة التجميد، صحيح؟

144
00:09:07,200 --> 00:09:09,714
لقد سمعت عنكِ. بييبر؟

145
00:09:10,720 --> 00:09:12,278
بايبر -
أياً كان -

146
00:09:13,360 --> 00:09:14,918
ماذا تريد؟

147
00:09:15,440 --> 00:09:16,714
الإنتقام

148
00:09:17,280 --> 00:09:18,315
من المصدر

149
00:09:18,880 --> 00:09:21,519
بسبب ذبحه لسلالتي منذ قرن

150
00:09:23,960 --> 00:09:25,712
ولأجل هذا أريد مساعدتكم

151
00:09:26,120 --> 00:09:27,633
ربما لم تسمع

152
00:09:27,880 --> 00:09:29,836
هنالك مصدر جديد والقديم قد مات

153
00:09:30,000 --> 00:09:31,956
أجل، لقد ركلنا مؤخرته

154
00:09:32,200 --> 00:09:35,397
إنه لم يَمُت ولكنه وُلد بجسد جديد

155
00:09:37,360 --> 00:09:39,351
مهلاً، هذا لم يوضح جيداً

156
00:09:39,520 --> 00:09:41,988
هل تمزح معي؟
بعد كل ما مررنا به

157
00:09:42,200 --> 00:09:44,156
وجد مهرباً جديداً؟

158
00:09:45,320 --> 00:09:47,595
فرصتنا الوحيدة لردعه، اليوم بمنتصف الليل

159
00:09:47,800 --> 00:09:50,314
قبل أن يستقبل كامل قواه بالتتويج

160
00:09:50,800 --> 00:09:53,155
الليلة؟ كيف سنفعل هذا بوقت قصير؟

161
00:09:53,800 --> 00:09:55,074
سنسرق، الغريموار

162
00:09:55,640 --> 00:09:57,676
ماهذا؟ -
كتاب ظلال الشياطين -

163
00:09:57,920 --> 00:10:01,196
فعلى المصدر أن يضع يده على الكتاب عند القَسَم

164
00:10:01,440 --> 00:10:02,998
وإلا لن يستقبل قواه

165
00:10:03,160 --> 00:10:06,391
إذاً نسرق كتاباً صغيراً ويتوقف المصدر؟

166
00:10:06,880 --> 00:10:07,915
ومالعائق؟

167
00:10:08,680 --> 00:10:12,878
العائق هو أنه محمي بغرفة سرية من قبل أفضل الحراس

168
00:10:13,160 --> 00:10:15,071
الأمر هو أنني أستطيع الدخول

169
00:10:15,240 --> 00:10:16,798
ولكن لا أستطيع محاربتهم لوحدي

170
00:10:17,520 --> 00:10:19,078
ما رأيكم؟ أصبحنا شركاء؟

171
00:10:22,560 --> 00:10:24,516
أنا لا أثق به

172
00:10:25,000 --> 00:10:27,639
سأتفقد، الشيوخ
لأعرف ما يعرفونه

173
00:10:27,800 --> 00:10:29,392
عليكِ إحضار، فيبي
في حال كان مُحقاً

174
00:10:29,560 --> 00:10:30,993
فستحتجنَ لقوة الثلاثة

175
00:10:33,040 --> 00:10:34,359
سأذهب لأحضارها -
لا -

176
00:10:34,520 --> 00:10:36,636
أنتِ لديكِ قدرة التفجير ابقيّ هنا وسأذهب بنفسي

177
00:10:36,800 --> 00:10:40,315
حسناً، ولكن لا تفشين شيئاً عن
كول، قبل أن نتفق

178
00:10:40,920 --> 00:10:42,035
وعد شرف

179
00:10:45,240 --> 00:10:47,959
لتعلم فحسب. خطوة واحدة
وأحولك لخبز محمص

180
00:10:53,360 --> 00:10:54,509
هل لديكِ أية مربي؟

181
00:11:04,600 --> 00:11:07,194
هل الساحرة بالمنزل؟ -
لا-

182
00:11:09,200 --> 00:11:11,839
جيد. ظننتك تحتاج للتحديثات

183
00:11:12,360 --> 00:11:15,636
كما طلبت قام القساوسة بزيادة الحراسة
على، الغريموار

184
00:11:16,080 --> 00:11:18,310
وبذلك يكون الساحر هو عثرتنا الوحيدة

185
00:11:18,560 --> 00:11:22,951
ماهذه الموسيقى المروعة؟ -
لا شيء -

186
00:11:23,520 --> 00:11:24,635
تتسوق للأطفال، سيدي؟

187
00:11:25,960 --> 00:11:29,077
اجل، فبواقع الأمر
فيبي، حامل

188
00:11:30,600 --> 00:11:34,957
وريث. ياله من خبر
...ولكن لا أفهم لماذا

189
00:11:35,120 --> 00:11:37,634
أحاول تحسين مظهري، كما تعلمين

190
00:11:38,200 --> 00:11:40,953
أحاول التصرف كوالد طبيعي

191
00:11:42,480 --> 00:11:43,833
لأجل، فيبي

192
00:11:44,360 --> 00:11:45,759
ولكن "فيبي" ليست هنا

193
00:11:47,360 --> 00:11:49,476
هل هنالك تحديثات أخرى لديكِ؟

194
00:11:50,160 --> 00:11:51,673
هل لي أن أتكلم بصراحة؟

195
00:11:52,640 --> 00:11:54,039
أنا قلقة بشأنك

196
00:11:54,200 --> 00:11:58,239
قلقة من تأثير الساحرة المتزايد عليك

197
00:11:58,880 --> 00:12:02,077
وبوجود الطفل سيكبر ذلك الحب أكثر

198
00:12:03,400 --> 00:12:05,675
...إن كنتِ قلقة بشأن التتويج

199
00:12:06,360 --> 00:12:08,794
أنا قلقة مما سيأتي بعد التتويج

200
00:12:10,040 --> 00:12:12,235
...في التسعة أشهر التالية

201
00:12:13,280 --> 00:12:15,919
عندما يكبر الرابط بينك أنت، وفيبي

202
00:12:16,800 --> 00:12:19,997
وحينها تمسكك بالبشرية سيضعفك

203
00:12:20,760 --> 00:12:21,829
...مالم

204
00:12:23,440 --> 00:12:24,589
مالم؟

205
00:12:26,360 --> 00:12:29,636
مالم تترك العرافة لتقوم بسحرها الأسود

206
00:12:30,440 --> 00:12:32,351
وتجعلني أحمل طفلك

207
00:12:33,760 --> 00:12:34,829
ماذا؟

208
00:12:35,480 --> 00:12:37,550
إنكِ لا تحتاج الساحرة بعد الآن

209
00:12:38,080 --> 00:12:39,877
أستطيع أن أكون ملكتك

210
00:12:43,320 --> 00:12:45,914
هل جننتِ؟ -
أنا أحاول إنقاذك -

211
00:12:46,080 --> 00:12:49,231
فالعالم السفلي لن يتساهل مع قائد متناقض

212
00:12:49,440 --> 00:12:51,715
وتسيطر عليه مشاعر الضعف
حينها لن تستطيع النجاة

213
00:12:52,880 --> 00:12:54,154
هل تهدديني؟

214
00:12:55,240 --> 00:12:56,355
...بل أذكرك

215
00:12:57,160 --> 00:12:59,230
بمستقبلك، وقدرك

216
00:13:00,560 --> 00:13:03,552
وكلاهما لا يشمل ساحرتك

217
00:13:16,360 --> 00:13:18,715
،بالطبع أنا أعرف أن هنالك وقت محدد

218
00:13:18,880 --> 00:13:21,269
ولكن، "إليز" رمت العمود في اللحظة الأخيرة

219
00:13:23,160 --> 00:13:24,957
ماهي الصعوبة في الأمر

220
00:13:25,120 --> 00:13:26,439
بكتابة عمود نصائح؟

221
00:13:26,840 --> 00:13:27,829
!دعيني أريك صعوبة ذلك

222
00:13:31,760 --> 00:13:34,558
وقت سيء؟ -
أجل. لا -

223
00:13:35,040 --> 00:13:36,155
أياً كان. ما الأمر؟

224
00:13:36,360 --> 00:13:38,112
...نحتاج

225
00:13:38,760 --> 00:13:39,909
نحتاج لقوة الثلاثة

226
00:13:40,360 --> 00:13:41,429
ماذا؟

227
00:13:41,600 --> 00:13:42,874
الآن؟ ألا يمكن الإنتظار؟

228
00:13:43,040 --> 00:13:44,314
:ملاحظات غير قابلة للنقاش

229
00:13:44,560 --> 00:13:46,994
نحن لم نقتل المصدر ولقد ولد للتو

230
00:13:47,160 --> 00:13:50,311
ومالم نساعد ساحراً لوقف تتويجه الليلة

231
00:13:50,480 --> 00:13:52,835
سيصبح جباراً
لذا هل نذهب؟

232
00:13:53,160 --> 00:13:54,513
إذاً ليتم تتويجه

233
00:13:55,200 --> 00:13:56,349
عفواً؟ -
ولِمَ لا؟ -

234
00:13:56,520 --> 00:13:57,919
ومالأسوأ قد يحصل؟

235
00:13:58,320 --> 00:14:00,595
تتحرر جميع الشياطين على الأرض؟

236
00:14:01,600 --> 00:14:02,589
ما مشكلتكِ؟

237
00:14:04,040 --> 00:14:05,473
لا أعلم

238
00:14:07,400 --> 00:14:09,675
أمرّ بوقت عصيب بالفعل اليوم

239
00:14:11,120 --> 00:14:12,633
حسناً، سأقابلكِ في المنزل

240
00:14:12,800 --> 00:14:14,916
ولكن عليّ إخبار "كول" أولاً

241
00:14:15,160 --> 00:14:16,639
لا، ليس عليكِ فعل ذلك

242
00:14:16,800 --> 00:14:19,155
كما أنه مشغول بكونه
المحامي البارع المثير

243
00:14:19,640 --> 00:14:22,393
حسناً "بايج" مامشكلتكِ مع، كول؟
اعترفي

244
00:14:22,560 --> 00:14:23,549
لاشيء

245
00:14:23,840 --> 00:14:25,956
إنكِ تكذبين أستطيع رؤية أسنان العقل من هنا

246
00:14:26,120 --> 00:14:27,712
ليس لديّ أسنان عقل -
بايج -

247
00:14:29,120 --> 00:14:30,951
حسناً ولكن هذا لن يعجبكِ

248
00:14:32,000 --> 00:14:35,610
حسناً. هل تذكرين مصاص الدماء الذي هاجمني قبل بضعة أيام؟

249
00:14:35,640 --> 00:14:38,473
لقد تعرفت عليه عبر "كول" في شقتكِ

250
00:14:38,960 --> 00:14:39,995
و؟

251
00:14:40,240 --> 00:14:43,550
و؟ ألا تعتقدين أنا مصادفة غريبة من شيطان مزعوم سابق؟

252
00:14:43,720 --> 00:14:46,154
مزعوم؟ -
لا تكوني ساذجة، فيبي -

253
00:14:46,360 --> 00:14:48,510
،لقد بدأ يتصرف بغرابة منذ توظفه

254
00:14:48,760 --> 00:14:50,557
والتي قد تكون مجرد غطاء له

255
00:14:50,720 --> 00:14:52,870
لا أصدق هذا -
واجهي الواقع، فيبي -

256
00:14:53,480 --> 00:14:55,357
لقد عاد "كول" إلى طريقه القديم

257
00:14:56,080 --> 00:14:57,752
ولست الوحيدة التي تعتقد ذلك

258
00:14:57,920 --> 00:14:59,148
بايبر، أيضاً

259
00:15:02,400 --> 00:15:04,630
هذا ما أتينا لإخباركِ به صباحاً

260
00:15:08,960 --> 00:15:09,949
أنا آسفة

261
00:15:13,320 --> 00:15:14,309
إلى أين تذهبين؟

262
00:15:14,480 --> 00:15:15,595
لأثبت أنكِ على خطأ

263
00:15:15,760 --> 00:15:17,990
ماذا عن المصدر وقوة الثلاثة؟

264
00:15:18,440 --> 00:15:19,793
سحقاً، لقوة الثلاثة

265
00:16:26,720 --> 00:16:28,153
لقد كشفتِني

266
00:16:29,360 --> 00:16:30,554
كول

267
00:16:35,320 --> 00:16:37,117
أحبكِ

268
00:16:56,320 --> 00:16:58,629
سحقاً لقوة الثلاثة؟

269
00:16:58,800 --> 00:17:00,836
هذه كانت كلماتها بالضبط

270
00:17:01,080 --> 00:17:03,992
وبعدها تجاهلتني بخروجها العاصف من المكتب

271
00:17:04,160 --> 00:17:06,628
هذا يبدو أكثر من مجرد هرمونات

272
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
أجل، لقد كانت غاضبة قليلاً

273
00:17:10,080 --> 00:17:11,069
بشأن ماذا؟

274
00:17:12,320 --> 00:17:16,996
بالله عليكِ، بايج
لقد أخبرتها عن، كول؟

275
00:17:17,160 --> 00:17:18,434
لقد كانت ستكتشف الأمر أخيراً

276
00:17:18,600 --> 00:17:21,273
أجل، عندما نقرر الوقت المناسب لإخبارها

277
00:17:21,440 --> 00:17:23,351
والآن قد لا تتحدث معنا ثانيةً

278
00:17:23,520 --> 00:17:25,431
لقد توّجتِ المصدر بفعلكِ هذا

279
00:17:25,600 --> 00:17:27,352
أعتقد أنكِ تبالغين قليلاً

280
00:17:27,520 --> 00:17:30,717
لا، لا أبالغ
فنحن نحتاج "فيبي" للخطة

281
00:17:30,880 --> 00:17:32,791
أي خطة؟ -
اتبعيني -

282
00:17:40,160 --> 00:17:41,149
حسناً

283
00:17:41,800 --> 00:17:44,109
بايبر، أعتقد أن المطبخ السابق أفضل

284
00:17:44,480 --> 00:17:46,710
هذا وهم، صحيح؟

285
00:17:47,840 --> 00:17:50,593
أخبريني، بأنها ليست العقل المدبر للعائلة

286
00:17:51,440 --> 00:17:54,238
غريموار، قديس الشر، الحراس

287
00:17:54,400 --> 00:17:56,356
والرجل الغامض هناك هو، المصدر

288
00:17:56,520 --> 00:17:58,476
سابقاً كان بنصف وجه
والآن بلا وجه

289
00:17:58,640 --> 00:17:59,914
لم أدقق بشكله جيداً

290
00:18:00,080 --> 00:18:02,878
هذا لا يهم على كل حال
فقد لا يكون موجود أساساً

291
00:18:03,040 --> 00:18:05,349
كل ما نريده هو، الغريموار -
حسناً مالخطة؟ -

292
00:18:05,520 --> 00:18:09,513
نتعلم من أخطائه -
ليست أخطاء، حسابات غير دقيقة -

293
00:18:09,920 --> 00:18:11,592
،لم يكن لديك دعم

294
00:18:11,760 --> 00:18:14,718
وخيالك لم يمنحك وقت كافي
وتم اصطيادك

295
00:18:14,880 --> 00:18:16,279
أنا أطلق عليها أخطاء

296
00:18:16,880 --> 00:18:18,677
هذه المرة سنقوم بإلهاء أقوى

297
00:18:18,840 --> 00:18:20,637
وبما أن الحراس يلاحقونك بالفعل

298
00:18:20,960 --> 00:18:22,598
فأنت ستظهر وسيطاردونك

299
00:18:23,040 --> 00:18:25,110
وستضعف صفوف العدو
هذا يبدو جيداً

300
00:18:25,400 --> 00:18:28,039
سهل عليكم قولها
ولكنكم لستم مصدر إلهاء

301
00:18:28,480 --> 00:18:31,597
إذا ستقومين بنقلنا وسنشغل
الشياطين أنا و،فيبي

302
00:18:31,800 --> 00:18:33,597
وأنتِ تسحبين الكتاب -
يبدو الأمر بسيطاً -

303
00:18:35,760 --> 00:18:38,228
وهل كنت سآتي لكم لو كان بهذه البساطة؟

304
00:18:38,720 --> 00:18:41,837
"إنه مثل "كتاب الظلال
ويحمي نفسه من الخير

305
00:18:42,360 --> 00:18:44,157
لذا ستستعملين هذه القماشة

306
00:18:44,480 --> 00:18:46,516
وسنضع عليها تعويذة لتمسكي الكتاب

307
00:18:46,680 --> 00:18:49,035
!بايبر -
!فيبي، لا -

308
00:18:53,080 --> 00:18:54,877
آسفة. تشوشت قليلاً

309
00:18:55,040 --> 00:18:56,473
لا أستطيع العمل هكذا

310
00:18:57,040 --> 00:18:58,598
فيبي، هذا ساحر

311
00:18:58,800 --> 00:19:00,552
وهذه كانت أحد خيالاته

312
00:19:01,040 --> 00:19:02,234
وهم؟

313
00:19:06,720 --> 00:19:07,755
مثل هاتان؟

314
00:19:07,960 --> 00:19:10,110
أجل، لا عليكِ منه
فقد كان هكذا طوال اليوم

315
00:19:10,280 --> 00:19:11,838
الخنزير

316
00:19:12,000 --> 00:19:13,991
لست وكأنني غير سعيدة
بوجودكِ، فيبي

317
00:19:14,280 --> 00:19:17,113
ولكن لماذا أتيتِ بعد ما حدث بيننا؟

318
00:19:17,600 --> 00:19:20,353
لن أتجنب أعمال السحر ومهامها
أياً ماكان الأمر، بايج

319
00:19:20,920 --> 00:19:23,514
ولكن ماذا عن ماتحدثنا عنه؟

320
00:19:24,200 --> 00:19:27,033
أنا أحب "كول" و أثق به
حتى لو لم تثقون

321
00:19:27,880 --> 00:19:32,078
سنناقش مشاكلنا لاحقاً
أتيت لمساعدتكم مع الساحر، ميرلين

322
00:19:32,280 --> 00:19:35,272
بالله عليكِ لقد كان "ميرلين" مبالغ به ومبتذلاً

323
00:19:35,480 --> 00:19:37,914
أخبروني بأنه ليس الساحر الوحيد الذي تعرفونه

324
00:19:38,080 --> 00:19:39,354
هل "هاري بوتر" يُحتَسَب؟

325
00:19:39,640 --> 00:19:40,629
حسناً يكفي

326
00:19:40,800 --> 00:19:43,872
عليك أن تعيشوا الواقع حالياً
وتراضوا بعدما ننتهي

327
00:19:44,120 --> 00:19:46,509
تخلص منهن -
هل تسمون هذه حياة؟ -

328
00:19:48,240 --> 00:19:50,071
هذه ليست حياة

329
00:19:50,920 --> 00:19:53,559
إنهما مجرد وهم فارغ لي مثلما هو لكم

330
00:19:54,080 --> 00:19:57,595
فهما مجرد تذكير لواقع قد انتهي منذ وقت طويل

331
00:19:58,240 --> 00:20:04,076
لعالم مليء بالسحرة، العوائل والأصدقاء

332
00:20:05,560 --> 00:20:07,869
فكل شيء هو كالوهم من دون عائلة

333
00:20:12,120 --> 00:20:13,917
ساعدوني لأوقف المصدر

334
00:20:16,200 --> 00:20:18,111
ساعودني لتصويب الخطأ

335
00:20:23,160 --> 00:20:24,593
كل شيء جدولناه

336
00:20:24,760 --> 00:20:27,832
والقساوسة الآخرين يعدون التضحيات كما اتفقنا

337
00:20:28,000 --> 00:20:29,035
ماذا عن الساحر؟

338
00:20:29,200 --> 00:20:30,952
كيف نتأكد من عدم محاولته مجدداً؟

339
00:20:31,120 --> 00:20:33,918
إنه آخر واحد من جنسه، مولاي
أشك بمخاطرته من دون وعي

340
00:20:35,680 --> 00:20:37,193
ولكنه خاطر من قبل، صحيح؟

341
00:20:38,800 --> 00:20:39,835
تتحدثون عني؟

342
00:20:41,880 --> 00:20:43,677
!أيها الحراس! اتبعوه

343
00:20:47,680 --> 00:20:48,795
هنالك خلل ما

344
00:20:49,120 --> 00:20:51,190
عليك أن تغادر لأجل سلامتك، مولاي

345
00:20:54,080 --> 00:20:55,672
احموا، الغريموار

346
00:21:13,680 --> 00:21:15,591
مهلاً. توقفوا

347
00:21:15,760 --> 00:21:17,273
ولكن، مولاي. الساحر

348
00:21:17,440 --> 00:21:18,714
إنه خلفكم مباشرة

349
00:21:25,400 --> 00:21:26,879
...لو كنت حقيقياً فحسب

350
00:21:37,040 --> 00:21:38,075
!بايبر، الآن

351
00:21:42,240 --> 00:21:43,389
!بايج، احترسي

352
00:21:49,440 --> 00:21:50,668
ماذا كان ذلك؟

353
00:21:51,280 --> 00:21:52,599
ليس لدي فكرة

354
00:21:55,520 --> 00:21:56,509
مالذي ننتظره؟

355
00:21:57,000 --> 00:21:58,228
!الغريموار

356
00:21:59,400 --> 00:22:00,389
حصلت عليه

357
00:22:02,600 --> 00:22:03,999
لنخرج من هنا

358
00:22:07,120 --> 00:22:09,759
!فعلناها! لقد حصلنا عليه

359
00:22:09,920 --> 00:22:11,558
أجل، والآن سندمره

360
00:22:11,720 --> 00:22:13,870
بايج، أحضري كتاب الظلال
نحتاج للجرعات

361
00:22:14,040 --> 00:22:16,508
صحيح -
مهلاً. تدمرونه؟ -

362
00:22:16,680 --> 00:22:18,113
قد نستطيع استعماله

363
00:22:18,280 --> 00:22:20,032
لأجل ماذا؟ إنه للشر

364
00:22:20,200 --> 00:22:22,395
هل تريدين الجلوس؟ -
أعتقد أنه علي الذهاب للمنزل -

365
00:22:22,560 --> 00:22:23,993
هذا منزلكِ أيضاً

366
00:22:24,320 --> 00:22:25,639
لا أشعر أني بخير

367
00:22:26,400 --> 00:22:28,470
لم أشعر أنني بخير

368
00:22:29,440 --> 00:22:30,759
قد يكون هذا بسبب

369
00:22:30,920 --> 00:22:33,275
أن الأمر جديد
وأن قدراتك تتطور

370
00:22:34,000 --> 00:22:35,194
كيف تتطور؟

371
00:22:35,840 --> 00:22:38,149
فأنا أحلق، وتتضح لي الرؤيات

372
00:22:39,280 --> 00:22:41,748
لقد كانت لديكِ قدرة النار في ماضيكِ

373
00:22:42,120 --> 00:22:44,634
لقد كنت شريرة في الماضي، أتذكرين؟

374
00:22:46,600 --> 00:22:49,068
هل نستطيع العودة، للغريموار؟

375
00:22:49,240 --> 00:22:50,229
!لا

376
00:22:51,480 --> 00:22:53,471
!فيبي، انتظري

377
00:23:04,800 --> 00:23:06,233
مالأمر؟
مالذي حدث؟

378
00:23:07,800 --> 00:23:08,789
ماذا تفعلين هنا؟

379
00:23:09,320 --> 00:23:11,197
لقد شعرت بألمك. وكنت قلقة

380
00:23:12,000 --> 00:23:15,356
عليكِ ذلك "فالغريموار" قد سُرِق

381
00:23:15,520 --> 00:23:16,509
أعلم

382
00:23:18,520 --> 00:23:19,714
تعلمين؟ كيف؟

383
00:23:21,280 --> 00:23:22,429
هل كُنتِ تتجسسين عليّ؟

384
00:23:22,600 --> 00:23:23,999
لا، بالطبع لا

385
00:23:25,800 --> 00:23:26,869
إذأً، كيف؟

386
00:23:28,680 --> 00:23:29,669
أخبريني

387
00:23:32,320 --> 00:23:33,594
منّي

388
00:23:34,080 --> 00:23:35,832
أنا أخبرتها

389
00:23:36,080 --> 00:23:37,354
العرافة؟

390
00:23:37,760 --> 00:23:39,512
...مادمتِ رأيتِ الكتاب يُسرق

391
00:23:39,840 --> 00:23:42,912
العثور على "الغريموار" ليس المشكلة

392
00:23:44,480 --> 00:23:46,891
كبح جماح "كول" هو المشكلة

393
00:23:47,040 --> 00:23:48,678
إنك تتغير، يا تابعي

394
00:23:48,840 --> 00:23:52,879
،البشرية بداخلك تكبر
وفي أسوأ الأوقات الممكنة

395
00:23:54,720 --> 00:23:56,073
أستطيع معالجة الأمر -
كيف؟ -

396
00:23:56,320 --> 00:23:58,880
حارسك بالأسفل وأنت ضعيف

397
00:23:59,680 --> 00:24:00,795
دعيني أحاول ثانيةً

398
00:24:01,080 --> 00:24:02,149
تحاولين ماذا؟

399
00:24:02,320 --> 00:24:04,390
هل تعملون معاً للتلاعب بي؟

400
00:24:04,560 --> 00:24:05,675
لا، بل لإنقاذك

401
00:24:05,960 --> 00:24:06,949
وإنقاذنا

402
00:24:07,440 --> 00:24:08,634
إنقاذنا؟ لايشملكم هذا

403
00:24:08,800 --> 00:24:10,358
بلى قد يشملنا
ولو تحقق فعلاً

404
00:24:10,520 --> 00:24:11,714
فسينتهي الصراع

405
00:24:12,120 --> 00:24:16,051
ستشعر بحرية تامة في حكمك
من دون أن يعيقك حب الساحرة

406
00:24:17,840 --> 00:24:19,353
هذه نيتكِ

407
00:24:19,520 --> 00:24:21,476
هل اعتقدتِ بأنني سأقع بغرامها؟

408
00:24:22,200 --> 00:24:23,189
اتركينا

409
00:24:24,360 --> 00:24:26,351
حالاً

410
00:24:36,480 --> 00:24:39,552
لا أصدق أنكِ خدعتيني بتوظيفي لـ مغوية

411
00:24:40,000 --> 00:24:42,594
خفت أن يؤثر الطفل على بشريتك

412
00:24:42,880 --> 00:24:44,472
ويبعدك للجانب الآخر

413
00:24:45,120 --> 00:24:46,189
وماذا؟

414
00:24:47,000 --> 00:24:48,672
...تمنيتِ لو أنني خسرت حتى

415
00:24:48,840 --> 00:24:51,593
لا، تمنيت لو تعود لرشدك قبل أن يفوت الأوان

416
00:24:52,680 --> 00:24:54,238
ولكنني لم أكن أعتمد عليك

417
00:24:54,440 --> 00:24:56,635
فهذا لا يتعلق بك فحسب

418
00:24:56,800 --> 00:24:58,631
فلقد ساعدتك بطريقك لأجل العظمة

419
00:24:58,840 --> 00:25:00,796
ولن أدعك تفشل الآن

420
00:25:01,800 --> 00:25:04,189
فالمصدر هو الوحيد الذي يحميك من

421
00:25:04,400 --> 00:25:06,709
قدرات المسحورات ورؤياتهن

422
00:25:07,120 --> 00:25:11,079
فلو أصبح "كول" أكثر قوة
سيضعف المصدر

423
00:25:11,360 --> 00:25:13,920
وبعدها ستخسر كل شيء

424
00:25:14,720 --> 00:25:15,914
،العرش

425
00:25:16,080 --> 00:25:17,433
،زوجتك

426
00:25:18,000 --> 00:25:19,194
وطفلك

427
00:25:24,880 --> 00:25:25,949
كول؟

428
00:25:26,680 --> 00:25:29,752
مرحباً، عزيزي. مالذي حصل؟

429
00:25:33,920 --> 00:25:35,035
إنه مجرد حادث

430
00:25:35,800 --> 00:25:38,110
هل جرت أموركِ بخير

431
00:25:38,120 --> 00:25:40,580
مع أخواتكِ؟ -
الخبر الجيد: حصلنا على -

432
00:25:40,600 --> 00:25:42,830
ما كُنّا نبحث عنه -
جيد، مبارك لكِ -

433
00:25:43,320 --> 00:25:44,469
...ولكن

434
00:25:46,600 --> 00:25:51,196
أعتقد أن هنالك أمر سيء حدث لي

435
00:25:53,040 --> 00:25:54,598
ماذا، الطفل؟

436
00:25:55,160 --> 00:25:56,275
لا

437
00:25:56,960 --> 00:25:58,359
الطفل بخير

438
00:26:00,800 --> 00:26:02,438
ولكنني قذفت ناراً

439
00:26:04,560 --> 00:26:06,710
ولقد هزمت شيطاناً بها

440
00:26:07,840 --> 00:26:08,989
...وبعدها شعرت

441
00:26:10,320 --> 00:26:11,389
لا أعلم

442
00:26:12,280 --> 00:26:16,717
أمر مريع. وشيطاني

443
00:26:21,120 --> 00:26:22,712
هذا مستحيل

444
00:26:23,280 --> 00:26:28,149
فأنتِ ألطف شخص مُحب عرفته يوماً

445
00:26:28,600 --> 00:26:31,194
ولايوجد بكِ أي بذرة شر
وأنتِ تعلمين

446
00:26:36,920 --> 00:26:38,239
ماذا؟ مالذي حدث؟

447
00:26:38,560 --> 00:26:39,754
يا إلهي

448
00:26:41,080 --> 00:26:42,877
فيبي؟ -
ابتعد عنّي -

449
00:26:45,120 --> 00:26:46,314
فيبي

450
00:26:46,480 --> 00:26:50,871
ابتعد عنّي -
ماذا رأيتِ؟ -

451
00:27:03,120 --> 00:27:04,712
حسناً

452
00:27:08,320 --> 00:27:10,311
هذه كانت أقوى واحدة لديّ

453
00:27:10,480 --> 00:27:12,710
لا أعلم ماذا أفعل أيضاً -
سأخبركِ بما تفعلينه -

454
00:27:12,880 --> 00:27:13,869
احتفظي به

455
00:27:14,160 --> 00:27:16,720
ربما علينا رؤية، فيبي
فلم تكن بخير

456
00:27:16,880 --> 00:27:19,917
بايج، سنذهب بعد أن ندمر الكتاب

457
00:27:20,960 --> 00:27:22,279
أعتقد أنكِ متسرعة

458
00:27:22,480 --> 00:27:24,471
الغريموار، سيضمن لنا قدرات عظيمة

459
00:27:24,640 --> 00:27:26,995
اسمع، لدينا قدرات خاصة بنا
ولا نحتاج لقدرات شيطانية

460
00:27:30,200 --> 00:27:32,794
فيبي؟ -
عليّ أن أتحدث معكن -

461
00:27:32,960 --> 00:27:34,473
مالأمر؟

462
00:27:38,240 --> 00:27:39,878
أنت، ابقَ حيث يمكنني رؤيتك

463
00:27:43,240 --> 00:27:44,389
عزيزتي، مالأمر؟

464
00:27:45,200 --> 00:27:48,272
مالمشكلة؟
أياً يكن فستكون الأمور بخير

465
00:27:48,560 --> 00:27:50,516
لا. لن تكون

466
00:27:50,720 --> 00:27:54,872
لقد اتضحت لي رؤية
وأنت على حق. "كول" شرير

467
00:27:55,600 --> 00:27:57,670
عزيزتي، لم أتمنى أن أكون محقة

468
00:28:00,160 --> 00:28:01,434
مالذي رأيته؟

469
00:28:02,400 --> 00:28:03,549
كل شيء

470
00:28:04,040 --> 00:28:07,112
قتل، كرات نارية
العمل مع شياطين أخرى

471
00:28:08,320 --> 00:28:10,231
يا إلهي، إن "كول" شيطان

472
00:28:10,400 --> 00:28:12,038
لا عليكِ "فيبي". تنفسي فحسب

473
00:28:12,640 --> 00:28:14,039
مالذي يؤخركن؟

474
00:28:14,280 --> 00:28:15,315
اهدأ

475
00:28:16,960 --> 00:28:18,313
لدي طفل في الطريق

476
00:28:18,480 --> 00:28:20,198
ولدي هذه القدرة الجديدة

477
00:28:20,800 --> 00:28:22,618
لا أعلم إن كنت أستطيع معالجة هذا

478
00:28:22,680 --> 00:28:23,874
لا عليكِ. أنت لستِ لوحدكِ

479
00:28:24,040 --> 00:28:25,075
فلديك نحن

480
00:28:26,800 --> 00:28:28,597
لدينا مشكلة كبيرة
أين الساحر؟

481
00:28:28,760 --> 00:28:31,274
إنه هناك
لدينا مشكلة كبيرة هنا

482
00:28:32,160 --> 00:28:34,674
كول. أصبح شيطان

483
00:28:38,800 --> 00:28:40,392
مالذي كنت ستقوله عن الساحر؟

484
00:28:41,720 --> 00:28:43,039
هل عليكِ معالجة هذا الآن؟

485
00:28:43,480 --> 00:28:44,708
وهل لدي خيار؟

486
00:28:46,440 --> 00:28:47,759
مالذي يؤخركن؟

487
00:28:50,720 --> 00:28:52,995
،طبقاً لكلام، الشيوخ

488
00:28:53,280 --> 00:28:56,113
بعض السحرة أشرار
وإن كان كذلك، فهذا لا يطمئن

489
00:28:56,520 --> 00:28:58,556
علمت هذا، وهو يريد، الغريموار
لصالحه

490
00:28:59,240 --> 00:29:01,800
على الأرجح هنالك تعويذة
تحيط الأسلحة بهالة

491
00:29:01,960 --> 00:29:03,757
وتجلعهم اقوى بما يكفي لقتل
المصدر

492
00:29:05,080 --> 00:29:06,069
أليس هذا جيداً؟

493
00:29:06,240 --> 00:29:08,754
لا، فلو قتل، المصدر
فسيصبح هو، المصدر

494
00:29:08,920 --> 00:29:11,354
وسيكون لديه القدرة الكافية لبعث أعوانه

495
00:29:11,680 --> 00:29:12,749
مالذي يؤخركن؟

496
00:29:17,480 --> 00:29:18,879
مهلاً

497
00:29:24,000 --> 00:29:25,911
لا أصدق أننا تركنا

498
00:29:26,160 --> 00:29:29,470
ذلك الضعيف
من فلم سيد الخواتم أن يخدعنا

499
00:29:32,560 --> 00:29:34,869
وهم آخر؟ -
على شكل حلقة متكررة -

500
00:29:35,040 --> 00:29:37,838
لقد كان ينتظر فرصة لأخذ الكتاب

501
00:29:38,000 --> 00:29:39,274
علينا استعادته بسرعة

502
00:29:39,440 --> 00:29:42,193
كيف؟ -
علينا العودة للعالم السفلي -

503
00:29:42,640 --> 00:29:45,029
لم نستطع العثور على مكان التتويج من دون الساحر

504
00:29:45,680 --> 00:29:48,240
ماذا عن تعويذة الإستدعاء؟ -
نحتاج لدمه -

505
00:29:51,160 --> 00:29:52,593
كول

506
00:29:54,080 --> 00:29:55,991
أعتقد أنه يعرف شيئاً

507
00:29:56,160 --> 00:29:58,390
فهو شيطان الآن

508
00:30:00,000 --> 00:30:01,911
لا أريد التفكير بـ "كول" الآن

509
00:30:02,080 --> 00:30:03,274
ناهيكِ عن التحدث عنه

510
00:30:04,480 --> 00:30:06,948
قد نذهب معكِ ونحمي ظهركِ

511
00:30:09,040 --> 00:30:10,996
هذا أسوأ شيء تطلبينه الآن

512
00:30:11,160 --> 00:30:12,593
أعلم، ولكن مالخيارات لدينا؟

513
00:30:12,800 --> 00:30:15,234
سيكون هنالك تتويج اليوم مالم نوقفه

514
00:30:23,480 --> 00:30:24,469
كيف يبدو؟

515
00:30:25,280 --> 00:30:26,395
ثقيلاً

516
00:30:36,280 --> 00:30:37,315
ركّز

517
00:30:37,600 --> 00:30:38,589
مالمغزى؟

518
00:30:38,760 --> 00:30:40,557
إننا لا نملك "الغريموار" حتى؟ -
سنملكه -

519
00:30:41,040 --> 00:30:43,873
ولكن في الوقت الحالي حافظ على مظهرك الخارجي

520
00:30:44,040 --> 00:30:46,600
...لكن، فيبي -
إنها ليست من اهتمامك حالياً -

521
00:30:46,760 --> 00:30:47,988
إنها تعلم بأني، شيطان

522
00:30:48,160 --> 00:30:50,310
ستأتي إليك في الوقت المناسب

523
00:30:54,560 --> 00:30:56,755
لا أستطيع فعلها
عليّ إيجادها

524
00:30:57,160 --> 00:30:59,390
وتغامر بعثور الساحر عليك؟

525
00:31:00,680 --> 00:31:03,069
إنه سيقتلك، وينتزع عرشك

526
00:31:03,360 --> 00:31:04,554
فليأخذه

527
00:31:05,760 --> 00:31:08,115
وبماذا سيفيد موتك؟

528
00:31:08,280 --> 00:31:10,891
هل تعتقد أنه سيمنحك ما تبحث عنه؟

529
00:31:10,960 --> 00:31:16,512
لو كانت خسارة ساحرتك قد
كلفتك خسارة رغبتك فسأستعيدها

530
00:31:20,160 --> 00:31:21,309
ماذا تقصدين؟

531
00:31:27,800 --> 00:31:28,869
هل وجدتموه؟

532
00:31:29,040 --> 00:31:30,837
إنه ليس هنا -
هل بحثتم بمكتبه؟ -

533
00:31:31,040 --> 00:31:33,395
أتساءل لو كان يملك واحداً أساساً

534
00:31:36,200 --> 00:31:37,474
لديه واحداً

535
00:31:38,400 --> 00:31:40,391
مَنْ أنتِ؟

536
00:31:40,560 --> 00:31:42,755
أعلم من تكون. أين، كول؟

537
00:31:43,680 --> 00:31:45,318
بمأمن بعيد عنكِ

538
00:31:45,760 --> 00:31:47,796
حسناً هل ستضربينها أو أضربها أنا؟

539
00:31:48,960 --> 00:31:50,712
كان عليّ أن أعرف من مدة

540
00:31:50,880 --> 00:31:53,838
لقد أفسدتِه
...جعلته مثيرا للشفقة، وضعيف

541
00:31:54,520 --> 00:31:55,509
وطيب...

542
00:31:55,680 --> 00:31:57,318
وأفترض أن لديكِ مشكلة بذلك؟

543
00:31:57,480 --> 00:31:58,913
أجل، مشكلة كبيرة

544
00:31:59,200 --> 00:32:00,997
فيبي، ماذا يحدث هنا؟

545
00:32:02,280 --> 00:32:04,077
كان وجودكِ لنهاية محتومة

546
00:32:04,280 --> 00:32:05,952
سبيل لإنجاب طفل سحري

547
00:32:06,920 --> 00:32:09,480
ولكنكِ الآن تؤذينه
ولا أحتمل فعلكِ هذا

548
00:32:10,160 --> 00:32:12,879
حقاً؟ -
حقاً -

549
00:32:17,200 --> 00:32:19,153
كلتانا ستخوض هذه اللعبة فقط

550
00:32:20,520 --> 00:32:23,592
حسناً، يكفي -
بايبر، توقفي. هذا نزالي -

551
00:32:25,920 --> 00:32:26,989
!فيبي

552
00:32:34,000 --> 00:32:35,319
مفسدة العلاقات

553
00:32:35,840 --> 00:32:38,308
حسناً "فيبي" إنكِ تُخيفينا

554
00:32:39,240 --> 00:32:40,229
ماذا؟

555
00:32:40,720 --> 00:32:44,076
فيبي، قدرة إطلاق النار
هي من مستويات الشر العليا

556
00:32:45,320 --> 00:32:46,548
يا إلهي

557
00:32:47,640 --> 00:32:50,313
مالذي يحدث لي؟

558
00:33:02,720 --> 00:33:03,869
تنفسي

559
00:33:05,480 --> 00:33:06,799
كيف وصلت إلى هنا؟

560
00:33:07,680 --> 00:33:08,874
بالسحر

561
00:33:09,920 --> 00:33:12,150
السحر المظلم

562
00:33:15,040 --> 00:33:16,393
ابتعدي عني

563
00:33:17,160 --> 00:33:18,434
امنعيني

564
00:33:26,440 --> 00:33:27,759
هذا يبدو جيداً، صحيح؟

565
00:33:28,600 --> 00:33:31,034
أو بمعنى أدق، عمل أشرار

566
00:33:32,480 --> 00:33:33,629
ماذا تريدين؟

567
00:33:34,240 --> 00:33:35,559
ماذا فعلتِ لي؟

568
00:33:35,920 --> 00:33:37,911
ما فعلته ليس مهم

569
00:33:39,040 --> 00:33:41,554
ولكن ماعليك فعله الآن هو الأهم

570
00:33:42,920 --> 00:33:45,309
زوجكِ يحتاجكِ إلى جانبه

571
00:33:46,120 --> 00:33:48,634
لا أفهم -
لا تفهمين؟ -

572
00:33:49,000 --> 00:33:50,877
أنا وأنتِ نتشارك نفس الموهبة

573
00:33:51,680 --> 00:33:53,591
كلانا يستطيع الشعور بالحقيقة

574
00:33:54,080 --> 00:33:57,231
من أول لحظة استقبل بها
"كول" قدرات المصدر

575
00:33:57,400 --> 00:33:59,391
وأنتِ تشعرين بأن هنالك ماهو مختلف به

576
00:34:00,320 --> 00:34:02,356
شيء غيره للأبد

577
00:34:05,360 --> 00:34:07,590
إنكِ تعرفين الحقيقة

578
00:34:09,640 --> 00:34:13,155
كول، هو المصدر -
أجل -

579
00:34:13,320 --> 00:34:16,278
وهو يحتاج لكِ لو أراد العيش

580
00:34:16,640 --> 00:34:17,993
إنه يحتاج لحبكِ

581
00:34:18,720 --> 00:34:20,756
لا يمكنك الإستمرار بالمقاومة

582
00:34:20,920 --> 00:34:25,357
فالرابط الأمومي قوي للغاية
استمعي إلى جسدكِ، فيبي

583
00:34:26,040 --> 00:34:28,395
اسمتعى إلى ابنكِ الذي لم يولد بعد

584
00:34:29,480 --> 00:34:31,994
فسيرث العرش بعد أبيه

585
00:34:32,160 --> 00:34:33,275
لقد كذب والده عليّ

586
00:34:33,440 --> 00:34:35,317
ولكنه لم يكذب أبداً بمشاعره لكِ

587
00:34:36,360 --> 00:34:40,797
ورغم جهودي لتحطيم ذلك
ولكنه لم يتوقف عن حبكِ يوماً

588
00:34:43,920 --> 00:34:48,755
فلقد تكوَّن ابنك بداخلك بالحب
وأنتِ تعلمين

589
00:34:49,160 --> 00:34:51,851
لذا حان وقت التوقف عن المقاومة

590
00:34:52,360 --> 00:34:56,638
حان الوقت لتحتضني عائلتكِ الجديدة وقدركِ

591
00:34:58,040 --> 00:35:00,918
عدا ذلك سيموت كلاً من
كول، وابنكِ

592
00:35:01,320 --> 00:35:07,190
فكل قوى الشر ستتحضر لقتله وقتل ابنك وسيلاحقونكِ

593
00:35:15,120 --> 00:35:16,633
اتركوني

594
00:35:17,800 --> 00:35:19,233
ولكن التتويج وشيك

595
00:35:19,400 --> 00:35:21,118
...الساحر -
أعلم هذا -

596
00:35:21,560 --> 00:35:22,675
غادروا

597
00:35:46,400 --> 00:35:48,118
علمت بأنك ستعود لأجلي

598
00:35:53,160 --> 00:35:55,469
...إن أردت قدراتي

599
00:35:56,480 --> 00:35:58,493
كل ما كان عليك فعله هو أن تطلبهم

600
00:36:15,480 --> 00:36:16,469
كم سيطول الوقت؟

601
00:36:16,640 --> 00:36:18,517
امنحني فرصة، لوسمحت؟
فهنالك خدع بالموضوع

602
00:36:19,200 --> 00:36:21,589
وسيكون الوضع أسهل لو كان بإطار ودي

603
00:36:22,080 --> 00:36:24,355
ليس هنالك إطارات ودية بعد الآن

604
00:36:24,760 --> 00:36:27,228
على هذا أن ينجح وإلا ستنضم لبقية أجناسك

605
00:36:27,400 --> 00:36:28,549
وهي ليست الطريقة التي تأملها

606
00:36:28,720 --> 00:36:29,835
نصيحة صغيرة

607
00:36:30,000 --> 00:36:31,752
الضغط ليس تقنية محفزة

608
00:36:32,520 --> 00:36:35,432
وإن أردت خسارة قدرة المصدر فلا تستعجلني

609
00:36:37,440 --> 00:36:41,228
حسناً. ولكن لتكن على بينة
،عندما تحصل على قدرات المصدر

610
00:36:41,640 --> 00:36:43,198
لا أريد أن أسمع بك ثانيةً

611
00:36:43,840 --> 00:36:45,273
فهمت

612
00:36:45,840 --> 00:36:49,116
ليس وكأنني غير ممتن
ولكن لماذا ترغب بالأمر بشدة؟

613
00:36:51,560 --> 00:36:54,154
لقد خسرت شخصاً أحبه
وأريد استعادته

614
00:36:54,320 --> 00:36:55,799
هذا كل ما عليك معرفته

615
00:36:57,120 --> 00:36:58,235
حب؟

616
00:36:59,440 --> 00:37:01,396
المصدر، يستطيع أن يحب؟

617
00:37:01,800 --> 00:37:03,153
استمر بالعمل فحسب

618
00:37:05,000 --> 00:37:06,513
انتهيت

619
00:37:06,680 --> 00:37:11,515
...والآن لتنجح التعويذة

620
00:37:11,680 --> 00:37:13,398
فعلينا إراقة الدماء

621
00:37:23,240 --> 00:37:24,593
والآن، دوري

622
00:37:55,240 --> 00:37:56,355
أنقذيه

623
00:37:58,560 --> 00:38:00,073
لأجل ابنكِ

624
00:38:14,040 --> 00:38:15,996
ربما عليك أن تعود للعالم السفلي

625
00:38:16,160 --> 00:38:18,674
لقد حاولت للتو
ولا يمكنني الشعور بها

626
00:38:18,840 --> 00:38:21,195
لابد أن تكون بمكان ما

627
00:38:23,120 --> 00:38:24,394
أليست كذلك؟

628
00:38:24,840 --> 00:38:25,829
وجدتها

629
00:38:28,600 --> 00:38:29,715
هل أنت بخير؟

630
00:38:30,720 --> 00:38:33,393
مالذي حدث؟
ماذا فعلتِ؟

631
00:38:34,000 --> 00:38:35,194
لقد قهرته

632
00:38:35,960 --> 00:38:37,916
ولكنه كان أملنا الوحيد

633
00:38:39,000 --> 00:38:40,319
لا، لم يكن

634
00:38:43,040 --> 00:38:44,189
حمداً لله وجدناكِ

635
00:38:46,480 --> 00:38:47,595
لقد فات الأوان

636
00:38:47,760 --> 00:38:49,352
ماذا تعنين؟ مالذي تتحدثين عنه؟

637
00:38:51,440 --> 00:38:54,529
ظننت أن الأشرار وحدهم يستطيعون لمس الكتاب

638
00:38:54,920 --> 00:38:56,239
هذا صحيح

639
00:38:58,320 --> 00:38:59,878
فيبي، ماذا يحدث؟

640
00:39:01,120 --> 00:39:03,031
أنا أحتضن قدري الجديد

641
00:39:08,440 --> 00:39:10,351
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

642
00:39:11,160 --> 00:39:16,553
كان ذلك المصدر وملكته

643
00:39:16,760 --> 00:39:19,638
أنتِ فعلتِها
لقد سمَّمتِ أفكارها

644
00:39:21,040 --> 00:39:22,598
ربما علينا قهركِ

645
00:39:22,920 --> 00:39:24,194
لا يمكنكن

646
00:39:24,360 --> 00:39:27,193
ليس من دون قوة الثلاثة

647
00:39:30,440 --> 00:39:32,032
لا أصدق أن هذا يحدث

648
00:39:32,200 --> 00:39:33,189
ليو، إلي أين رحلت؟

649
00:39:34,680 --> 00:39:35,669
لا أحس بها

650
00:39:36,920 --> 00:39:38,876
لابد أن يكونوا بالعالم السفلي -
انقلنا للأسفل -

651
00:39:39,040 --> 00:39:40,632
وسنسحبها للمنزل وهي تركل وتصرخ

652
00:39:40,800 --> 00:39:43,733
ليس هنالك أمل بأن نجد الموقع من دون الساحر

653
00:39:43,800 --> 00:39:45,756
لا أهتم
فأنا لن أتركها هناك

654
00:39:46,000 --> 00:39:48,309
ليس لدينا خيار
علينا إيجاد طريقة أخرى

655
00:40:00,040 --> 00:40:01,268
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

656
00:40:01,920 --> 00:40:03,353
إنك تتخلين عن حياتكِ

657
00:40:04,640 --> 00:40:06,631
حياتي معك أنت وطفلي

658
00:40:08,800 --> 00:40:12,952
وسنكون أقوى معاً
فنحن أولاً وآخراً عائلة

659
00:40:27,280 --> 00:40:28,474
أحبكِ

660
00:40:35,000 --> 00:40:36,399
حان الوقت

661
00:40:39,840 --> 00:40:41,558
نحن جاهزون

662
00:40:50,758 --> 00:40:54,758
ترجمة: خالد الحميدان
Love_myth88@windowslive.com

