1
00:00:00,009 --> 00:00:02,009
سابقا فى نزل بيتس"...

2
00:00:02,129 --> 00:00:03,294
السبب الوحيد انك هنا

3
00:00:03,414 --> 00:00:04,942
اننى لا اسطتيع مساعدتك

4
00:00:05,062 --> 00:00:07,005
لا اسامحك ,
على حبسى هنا.

5
00:00:07,125 --> 00:00:08,996
لم يخب املى فى شخص بهذا القدر من قبل.

6
00:00:09,116 --> 00:00:10,264
نورمان.

7
00:00:10,384 --> 00:00:12,625
من قبل السلطه المخوله لى,

8
00:00:12,745 --> 00:00:15,838
اعلنكما زوج و زوجه.

9
00:00:17,149 --> 00:00:19,128
من كان ليقوم بهذا 

10
00:00:19,718 --> 00:00:21,353
هل كنت فى مصحه من قبل 

11
00:00:21,473 --> 00:00:23,802
الى متى سيظل هذا هل يمكننى المغادره فحسب 

12
00:00:23,922 --> 00:00:25,522
ليتك لم تفعل

13
00:00:27,646 --> 00:00:30,203
لا اعلم ما الذى حدث من قبل .

14
00:00:30,323 --> 00:00:33,228
انا فقط خرجت .

15
00:00:34,165 --> 00:00:36,159
لكن لا يمكننى فعل هذا بعد الان .

16
00:00:38,000 --> 00:00:44,074

17
00:00:46,110 --> 00:00:47,719
هل انت واثق اننا يجب علينا ان ننظف هذا

18
00:00:47,839 --> 00:00:49,719
ربما يجب علينا ان ناخذ البصمات

19
00:00:49,839 --> 00:00:51,648
لقد ارتدوا القفازات يا نورما لا يوجد بصمات.

20
00:00:51,768 --> 00:00:53,681
هم؟ من هم؟

21
00:00:53,801 --> 00:00:55,594
هم هو هى ايا كان.

22
00:00:55,714 --> 00:00:58,221
حسنا هل كان عليهم ان يكسروا نافذتى المفضله 

23
00:00:58,341 --> 00:01:00,838
هذا وضيع هذا شخصى

24
00:01:00,958 --> 00:01:02,719
ما هذا بحق الجحيم اليكس؟
انا على ما يرام.

25
00:01:02,839 --> 00:01:04,050


26
00:01:04,170 --> 00:01:06,079
كل ما افكر به هو نورمان و ان اجعله يتحسن

27
00:01:06,199 --> 00:01:10,099
لقد كنت مشغول بالزواج بك لم يكن لدى الوقت لاغضب اى شخص 

28
00:01:10,839 --> 00:01:13,145
ماذا لو كان بوب باريس مجددا؟

29
00:01:16,839 --> 00:01:19,006
- لا ليس بوب.
- كيف تعرف؟

30
00:01:19,126 --> 00:01:21,502
لانها حركه هواه.
انها قذره 

31
00:01:21,622 --> 00:01:24,272
- انها عنيفه.
- انها عنى .

32
00:01:26,058 --> 00:01:27,839
لماذا؟ ماذا فعلت؟

33
00:01:29,509 --> 00:01:31,059
لا شئ انا . 

34
00:01:32,154 --> 00:01:34,838
انظرى انهم الاشخاص فى تجاره المخدرات 


35
00:01:34,958 --> 00:01:36,838
الذين قبض عليهم بواسطه شرطه مكافحه المخدرات.

36
00:01:36,958 --> 00:01:38,970
انا احاول ان اصلح النهايات السئيه الان ,

37
00:01:39,090 --> 00:01:41,090
و اغضاب بعض الاشخاص .

38
00:01:42,139 --> 00:01:44,248
مخاطر الزواج
شرطى انا اسف .

39
00:01:44,368 --> 00:01:45,006
هل انت فى خطر 

40
00:01:45,007 --> 00:01:46,116
لا لا لا .

41
00:01:46,236 --> 00:01:48,583
انه ازعاج ليس تهديد ,

42
00:01:49,148 --> 00:01:53,198
حسنا و انا اسف على النافذه سنقوم باصلاح ذلك 

43
00:01:54,724 --> 00:01:56,839
- حسنا 
- حسنا .

44
00:02:52,602 --> 00:02:55,325
انا فقط ابحث عن شخص 

45
00:02:55,445 --> 00:02:58,838
لا يمكنه تكرار ذلك .

46
00:02:59,283 --> 00:03:01,033
هل لديك رجل تصليح نوافذ 

47
00:03:01,267 --> 00:03:03,838
ليس هذا النوع 

48
00:03:05,780 --> 00:03:08,539
هل يمكننى ان اترك بياناتى لك ?

49
00:03:08,659 --> 00:03:10,596
يمكنك ان تسال فى الانحاء 

50
00:03:10,716 --> 00:03:13,164
ارى ان كان يوجد احد يمكنه مساعدتى .

51
00:03:13,284 --> 00:03:14,838
بالطبع 

52
00:03:20,460 --> 00:03:22,226
اسمى نورما بايتس .

53
00:03:22,346 --> 00:03:26,838
انا ادير النزل على الطريق 88 ,

54
00:03:27,055 --> 00:03:29,839
و الزجاج الملون ليس للفندق بالاسفل .

55
00:03:29,840 --> 00:03:31,475
انه لبيتى فى الاعلى 

56
00:03:31,595 --> 00:03:33,373
شكرا على المساعده.

57
00:03:45,930 --> 00:03:50,373
تعديل و ترجمه 
احمد جمال
House_96
58
00:03:52,667 --> 00:03:54,719
و كذلك انقطاع الكهرباء 

59
00:03:54,839 --> 00:03:58,838
ربما يكون نفسى بطريقه ما .

60
00:03:59,063 --> 00:04:02,345
لدى تصوير بالرنين المغناطيسى و الذى لا يظهر شئ ,

61
00:04:02,465 --> 00:04:05,838
ربما يجب ان احصل على اخر .

62
00:04:06,084 --> 00:04:08,246
انا لا احاول ان اختلق عذر

63
00:04:08,366 --> 00:04:10,317
انا ربما احتاج ان اسير على الدواء ,

64
00:04:10,437 --> 00:04:13,839
و ما هو الشئ الذى سأجربه؟

65
00:04:17,690 --> 00:04:20,838
اوه نعم لقد احدثت خطأ

66
00:04:20,958 --> 00:04:24,599
عندما قلت ان امى تقتل الناس .

67
00:04:25,072 --> 00:04:27,719
انا وامى لدينا 

68
00:04:27,839 --> 00:04:30,839
علاقه ام و ابن نموذجيه 

69
00:04:31,438 --> 00:04:34,044
كيف تحب الطعام هنا؟

70
00:04:34,755 --> 00:04:37,838
الطعام جيد 

71
00:04:38,865 --> 00:04:40,838
ليس بجوده المنزل 

72
00:04:40,958 --> 00:04:43,328
هل امك طباخه جيده؟

73
00:04:43,647 --> 00:04:45,067
نعم

74
00:04:45,577 --> 00:04:48,719
انها الافضل بالتاكيد .

75
00:04:50,311 --> 00:04:54,111
لما استخدمت كلمه "نموذجيه" لتصف علاقتكم 

76
00:04:55,839 --> 00:04:58,651
اعتقد انى عنيت " طبيعيه".

77
00:05:00,839 --> 00:05:04,486
هل هذا هام بالنسبه لك ان تصف العلاقه بالطبيعيه؟

78
00:05:04,606 --> 00:05:09,246
لا لا انا فقط اعتقد اننا طبيعييين 

79
00:05:10,001 --> 00:05:12,839
نعم لقد كنا قريبين .

80
00:05:15,292 --> 00:05:17,342
انت تعرف ان ابى مات صحيح؟ 

81
00:05:18,592 --> 00:05:20,838
اعلم هل كنتما قريبين؟

82
00:05:20,958 --> 00:05:22,198

لا
83
00:05:23,601 --> 00:05:26,101
نعم نعم انا اعنى لم لكن.

84
00:05:28,139 --> 00:05:31,072
لقد كان ابى احببته   كثيرا ,

85
00:05:31,192 --> 00:05:34,372
و لكنه كان دائما فى العمل .

86
00:05:36,101 --> 00:05:37,838
و عندما مات ,

87
00:05:38,403 --> 00:05:41,572
لم يكن هناك شخص اخر لامى لتعتمد عليه 

88
00:05:41,692 --> 00:05:44,019
و قد كان هام جدا 

89
00:05:44,139 --> 00:05:46,839
انها تعرف انها يمكنها االاعتماد على.

90
00:05:50,082 --> 00:05:51,838
هل كان هذا صعب لك؟

91
00:05:52,530 --> 00:05:55,454
لا لم يكن عبء

92
00:05:55,574 --> 00:05:57,838
هى امى

93
00:05:57,958 --> 00:06:02,449
و و امى شخص خاص جدا 

94
00:06:03,040 --> 00:06:05 
هى تكون لديها امل 

95
00:06:05,835 --> 00:06:08,838
و متفائله جدا 

96
00:06:08,958 --> 00:06:11,356
ان الاشخاص سيعاملوها بحسن 

97
00:06:11,784 --> 00:06:13,984
احيانا يستغلون الفرص 

98
00:06:18,418 --> 00:06:20,580
اسف انا فقط 

99
00:06:21,154 --> 00:06:24,838
انا لا احب تركها وحيده .

100
00:06:26,511 --> 00:06:29,154
اتفهم القلق عليها ولكن .

101
00:06:29,274 --> 00:06:31,719
هل من المحتمل ان تكون امك سعيده؟

102
00:06:31,839 --> 00:06:35,039
انك تأخذ وقت لتفكر فى نفسك؟

103
00:06:36,682 --> 00:06:38,239
ربما

104
00:06:39,701 --> 00:06:41,548
نعم 

105
00:06:41,668 --> 00:06:45,145
و لكنى لا اطيق 

106
00:06:45,265 --> 00:06:48,297
اننى اضفت الى قائمه الاشياء التى تجعلها تعانى 

107
00:07:23,131 --> 00:07:24,832
مرحبا فى المنزل .

108
00:07:24,952 --> 00:07:27,836
لقد ظننت اننى سأحصل على موكب او شئ ما .

109
00:07:27,956 --> 00:07:31,092
نعم حسنا الفرقه الموسيقيه فى الخلف 

110
00:07:48,646 --> 00:07:50,838
انا سعيده جدا انا اكون فى المنزل 

111
00:07:51,647 --> 00:07:54,865
و لكن ليس طويلا صحيح ؟
لم يباع بعد 

112
00:07:54,985 --> 00:07:56,938
لكن لدينا مستأجر مهتم 

113
00:07:57,058 --> 00:07:58,596
لا تقلقى بخصوص هذا .

114
00:07:58,716 --> 00:07:59,932


115
00:08:01,101 --> 00:08:03,299
خطوه واحه فى كل مره ايتها الفتاه الصغيره 

116
00:08:03,419 --> 00:08:06,838
حسنا الان نحن هنا نحن معا لقد فعلناها 

117
00:08:08,038 --> 00:08:10,120
هيا لقد احضرت بعض الشاى 

118
00:08:10,839 --> 00:08:12,976
شاى ديلان؟ 
شاى

119
00:08:13,604 --> 00:08:15,079
نعم

120
00:08:18,469 --> 00:08:21,154
حسنا فى اى وقت تحتاجنى غدا؟

121
00:08:21,274 --> 00:08:24,274
كريس سيعلمك فى الصباح 

122
00:08:27,548 --> 00:08:30,608
حسنا لقد كنت اتسأل 

123
00:08:30,728 --> 00:08:32,698
اذا كان من الممكن 

124
00:08:32,818 --> 00:08:34,718
انا اقوم بمكالمه

125
00:08:35,003 --> 00:08:36,753
انا اعلرف انا احتاج الاذن 

126
00:08:37,024 --> 00:08:39,774
بمن تريد ان تتصل؟
صديقتى ايما 

127
00:08:41,570 --> 00:08:46,273
لديها تليف كيسى و للتو قامت بزرع رئه

128
00:08:47,573 --> 00:08:50,223
بالطبع سأضيف الاسم فى القائمه 

129
00:08:57,636 --> 00:09:01,436
مرحبا هنا نورما بايتس اترك رساله و ساتصل بك 

130
00:09:03,000 --> 00:09:04,765
مرحبا هذا انا 

131
00:09:04,885 --> 00:09:06,177


132
00:09:08,528 --> 00:09:09,790
انا 

133
00:09:09,910 --> 00:09:13,911
انا فقط اردت ان اقول اتمنى ان تكونى بخير 

134
00:09:14,318 --> 00:09:16,273
تعبرين كل شئ

135
00:09:17,164 --> 00:09:18,437
و 

136
00:09:18,557 --> 00:09:20,197
انا اسف 

137
00:09:23,516 --> 00:09:26,511
اعتقد انك كنت محقه بشأن 

138
00:09:27,677 --> 00:09:30,970
لقد كنت محتار بشأن الاشياء 

139
00:09:31,771 --> 00:09:34,621
و لكنى اعمل بجد لكى اتحسن الان

140
00:09:35,076 --> 00:09:37,273
اعتقد انى استطيع ان افعلها 

141
00:09:42,916 --> 00:09:45,375
افتقدك بشده

142
00:09:46,640 --> 00:09:48,608
و انا احبك 

143
00:10:04,237 --> 00:10:06,236
انا اعرف انى اشبهها 

144
00:10:06,761 --> 00:10:08,961
و لكنى لا اشعر مثلها بعد الان 

145
00:10:10,237 --> 00:10:11,837
بماذا تشعرين؟

146
00:10:23,074 --> 00:10:24,500
انا اسف انت بخير؟
انا بخير 

147
00:10:24,620 --> 00:10:26,248
انها فقط قرحه خفيفه 

148
00:10:30,544 --> 00:10:32,117
انا اعتقد انه ابى يحاول ان يعلمنى بطريقه خفيه 

149
00:10:32,237 --> 00:10:34,405
ان اذهب الى السرير

150
00:10:38,061 --> 00:10:40,117
اتريدى ان اساعدك بهذا؟

151
00:10:40,829 --> 00:10:43,814
هل انت محبط ان ترانى عاريه؟

152
00:10:43,934 --> 00:10:45,131
ربما 

153
00:10:46,633 --> 00:10:48,933
حسنا عليك ان تنتظر

154
00:10:50,237 --> 00:10:53,339
كما قال الطبيب اربع الى ست اسابيع 

155
00:10:54,422 --> 00:10:57,572
انتظرى انتى سألتيه متى يمكنك ان ؟

156
00:10:58,615 --> 00:11:01,117
سأضع هذا فى هاتفى 

157
00:11:01,237 --> 00:11:03,565
حسنا اخرج 

158
00:11:19,635 --> 00:11:20,652
مرحبا؟

159
00:11:20,772 --> 00:11:22,870
دكتور ادورد
- يتحدث؟

160
00:11:22,990 --> 00:11:25,496
هذا هو ماك ديكسون على محطه برفينيو 

161
00:11:25,616 --> 00:11:27,663
انا فقد اردت ان اتابع صبى بايتس 

162
00:11:27,783 --> 00:11:30,404
نعم نعم شكرا لك اى اخبار؟

163
00:11:30,524 --> 00:11:32,236
نعم 

164
00:11:32,899 --> 00:11:35,237


165
00:11:35,479 --> 00:11:38,520
فى رائى الادعاء من قبل مريضك 

166
00:11:38,640 --> 00:11:41,192
ليس له علاقه بالواقع 

167
00:11:41,312 --> 00:11:43,987
امه نزرما بايتس ليس لها سجل 

168
00:11:44,107 --> 00:11:46,628
الفتاه برادلى مارتن لقد كان انتحار 

169
00:11:46,748 --> 00:11:49,651
و المعلمه بلير واتسون 

170
00:11:49,771 --> 00:11:51,316
لقد قتلت بسكين فى الحلق 

171
00:11:51,436 --> 00:11:54,978
ولكن هناك رجل سجن عشرون عام لاجل ذلك 

172
00:11:55,388 --> 00:11:58,435 نعم اودرى ديكودى 
عم اودرى ديكودى  

173
00:11:58,816 --> 00:12:00,932
لم نحدد موقعها بعد 

174
00:12:01,052 --> 00:12:03,677
لكن بما انك ليس لديك معلومات جديده 

175
00:12:03,797 --> 00:12:06,692
انا ميال الى اعتباره انذار خاطئ 

176
00:12:07,275 --> 00:12:09,316
فى الحقيقه نورمان يرفض الدعوه الان 

177
00:12:09,436 --> 00:12:10,972
ها انت ذا 

178
00:12:11,317 --> 00:12:12,717
خذ حذرك الان 

179
00:12:23,515 --> 00:12:26,435
انها نائمه 
انها تحتاج الى ذلك 

180
00:12:27,400 --> 00:12:29,603
لن تشاركنا على العشاء؟

181
00:12:30,550 --> 00:12:34,122
لا لا ليس الليله

182
00:12:34,242 --> 00:12:36,692
هيا انها ليله ايما الاولى بالمنزل

183
00:12:37,095 --> 00:12:39,295
نعم انا اعرف انه فقط 

184
00:12:41,380 --> 00:12:44,830
يجب ان اكون فى سياتل غدا مبكرا 
مقابله عمل 

185
00:12:47,667 --> 00:12:49,454
هل هذا له علاقه بأبنتى؟

186
00:12:49,574 --> 00:12:52,533
سؤالك ان تاتى معنا عندما ننتقل

187
00:12:53,389 --> 00:12:55,106
نعم ممم

188
00:12:57,773 --> 00:12:59,023
افضل ان اذهب 

189
00:13:00,998 --> 00:13:02,435
ما هى الوظيفه؟
190
00:13:03,447 --> 00:13:07,792
انها مساعد مدير 

191
00:13:07,912 --> 00:13:09,461
انت تعلم شئ اعتقد اننى ساكون جيد به 

192
00:13:09,581 --> 00:13:12,699
انا اعنى انه يشبه العمل و الاشياء

193
00:13:12,819 --> 00:13:16,435
التى كنت اقوم بها 
تجاره المارجونا؟

194
00:13:17,089 --> 00:13:19,570
للاسف لا يمكننى ان استمر فى هذا 

195
00:13:19,690 --> 00:13:20,889
كذب 

196
00:13:21,009 --> 00:13:22,363
الكل يفعل هذا 

197
00:13:22,483 --> 00:13:24,081
اعتقد انى احاول ان اكون شرعى 

198
00:13:24,201 --> 00:13:26,387
و لكن احيانا لكى تكون كذلك 

199
00:13:26,507 --> 00:13:29,107
عليك ان تكون مبدع فى الماضى 

200
00:13:29,599 --> 00:13:33,223
سأخبرك انسى انك عملت فى تجاره المخدرات .

201
صافحهم فى الشركه و اخبرهم انك عملت فى النحف الفنيه 

202
00:13:36,363 --> 00:13:37,636
و اكذب 

203
00:13:48,908 --> 00:13:50,100
نعم؟

204
00:13:50,220 --> 00:13:52,861
انا سمعت ان لديكى مشكله فى الزجاج 

205
00:13:53,088 --> 00:13:55,606
انا هنا من شركه سام 

206
00:13:55,971 --> 00:13:57,435
مم

207
00:13:58,620 --> 00:14:00,450
هل تصلح الزجاج ؟

208
00:14:00,887 --> 00:14:05,435
حسنا مادتى الاوليه الحديد ,

209
00:14:05,997 --> 00:14:09,595
و لكنى لم اعمل بالزجاج كثيرا 

210
00:14:09,715 --> 00:14:12,973
و الاشخاص فى الانحاء لا يدفعون الكثير فى هذا النوع من العمل 

211
00:14:13,093 --> 00:14:15,196
ليس هذا فحسب انا متحفز بالاقتصاد 

212
00:14:15,316 --> 00:14:18,894
انا فقط احب ان اعمل الفن 

213
00:14:21,946 --> 00:14:23,846
هل من الممكن ان ارى القطعه رجاء؟

214
00:14:24,356 --> 00:14:28,011
نعم تفضل 
شكرا 

215
00:14:31,563 --> 00:14:33,784
انها هنا بالخلف 

216
00:14:36,853 --> 00:14:38,435


217
00:14:39,628 --> 00:14:42,650
انا دائما احترمت الملكه ان

218
00:14:42,770 --> 00:14:46,223
مشهوره جدا فى منعطف القرن العشرون 

219
00:14:46,343 --> 00:14:48,916
هذا عندما صنعوا البانوراما

220
00:14:49,171 --> 00:14:52,218
دع الناس تصنع تفصيله خشبيه هادئه بجزء بسيط من التكلفه 

221
00:14:52,338 --> 00:14:54,741
انا لم اعلم هذا
انا احب النمط

222
00:14:54,861 --> 00:14:57,153
انا اعلم هذا ليس على الموضه هذه الايام

223
00:14:57,618 --> 00:14:59,016
لم اعرف اسمك

224
00:14:59,136 --> 00:15:02,435
هوجان شار تشيك 
من فضلك نادنى تشيك

225
00:15:03,125 --> 00:15:05,075
تشيك؟ انا نورما 

226
00:15:05,421 --> 00:15:06,921
نعم من هذا الطريق 

227
00:15:12,271 --> 00:15:14,087
ياللخجل 

228
00:15:14,207 --> 00:15:15,470
لدينا اقتحام

229
00:15:15,590 --> 00:15:18,152
بالطبع لم يكسروا اى من هذه النافذه الممله 

230
00:15:18,272 --> 00:15:20,448
وضاعه لا داعى لها 

231
00:15:23,117 --> 00:15:26,117
لدى صوره هنا لذا يمكنك رؤيه النمط 

232
00:15:27,325 --> 00:15:28,836


233
00:15:29,863 --> 00:15:31,242
بحذر 

234
00:15:31,362 --> 00:15:34,578
انت تعلم كم من الممكن ان تأخذ الحافه

235
00:15:34,698 --> 00:15:36,435
قبل ان تقطعك 

236
00:15:36,555 --> 00:15:40,353
لست مهتم بقطع نفسى 

237
00:15:40,672 --> 00:15:43,937
حسنا اذا لم تمانع سؤالى
ما الذى حدث لك؟

238
00:15:44,240 --> 00:15:47,643
لا لا امانع لقد كان يوجد كلب فى الطريق 

239
00:15:47,763 --> 00:15:50,939
و انحنيت عن الطريق لاتجنب قتله 

240
00:15:51,230 --> 00:15:53,107
انقلبت السياره ثلاث مرات 

241
00:15:53,544 --> 00:15:56,436
عندما استيقظت كان الكلب يلحس وجهى 

242
00:15:58,674 --> 00:16:00,312
هذا مريع 

243
00:16:01,405 --> 00:16:02,798
حسنا 

244
00:16:03,663 --> 00:16:06,744
انا افترض اننا جميعا لدينا هذه اللحظات فى الحياه 

245
00:16:07,217 --> 00:16:10,279
عندما يتغير كل شئ فى الحياه

246
00:16:16,653 --> 00:16:18,753
اذا هل تعتقد انك تستطيع مساعدتى؟

247
00:16:20,026 --> 00:16:23,512
احب ان اساعدك بشده اعتقد انى استطيع ذلك نعم

248
00:16:28,436 --> 00:16:30,325
اذا هل ترأس عده موظفين؟

249
00:16:30,445 --> 00:16:33,686
فى ابقطع الاثريه؟

250
00:16:34,435 --> 00:16:37,435
لا ليس حقا 

251
00:16:37,555 --> 00:16:39,959
لا انه انه 

252
00:16:40,079 --> 00:16:41,498
انه متجر صغير 

253
00:16:41,618 --> 00:16:44,501
So this leadership experience, uh...

254
00:16:46,649 --> 00:16:48,930
انظر هذه الاوراق لن تخبرك 

255
00:16:49,050 --> 00:16:51,071
لماذا استطيع عمل هذه الوظيفه 

256
00:16:53,487 --> 00:16:55,651
عندما انتقلت فى اول الامر الى وايت باين باى 

257
00:16:55,652 --> 00:16:57,756
لم يكن هناك الكثير من الوظائف التقليديه 

258
00:16:57,876 --> 00:17:01,290
لكن كان هناك صناعه واحده اساسيه

259
00:17:01,882 --> 00:17:03,652
المارجونا 

260
00:17:06,940 --> 00:17:09,532
كان لدينا مجموعه 

261
00:17:09,652 --> 00:17:11,651
من عشرون مزارع 

262
00:17:11,771 --> 00:17:14,226
كنا نوزع محصولهم 

263
00:17:14,346 --> 00:17:17,408
فى كل انحاء المدينه 

264
00:17:17,528 --> 00:17:18,651
مبيعاتنا كانت مثل مبيعاتكم 

265
00:17:19,125 --> 00:17:22,532
لكنى انتقلت من وضع السكرتير 

266
00:17:22,652 --> 00:17:26,651
الى مكتب فى اقل من عام 

267
00:17:26,982 --> 00:17:29,593
هذا مذهل لماذا لم تكمل فى العمل؟ 

268
00:17:29,713 --> 00:17:32,372
انظر فيك انا افهم حسنا

269
00:17:32,492 --> 00:17:34,651
انا مرشح مشكوك فيه 

270
00:17:35,569 --> 00:17:36,651
ولكنى مؤهل .

271
00:17:37,578 --> 00:17:39,577
ليس لديك سبب لتعطينى فرصه 

272
00:17:39,697 --> 00:17:42,447
لكنى اعدك اذا فعلت لن اخيب ظنك 

273
00:17:53,378 --> 00:17:55,751
مرحبا
مرحبا

274
00:17:58,559 --> 00:18:01,652
اذا الليله الماضيه عبرت خط؟

275
00:18:02,287 --> 00:18:04,866
حطمتى منزلى و اخفتى زوجتى 

276
00:18:04,986 --> 00:18:07,305
نعم لكن فى الليله الماضيه انا كنت فى اضواء المهرجان 

277
00:18:07,425 --> 00:18:09,301
انت رأيتنى هناك
توقفى توقفى توقفى 

278
00:18:09,421 --> 00:18:10,533
اسفه لا اعلم عما تتحدث

279
00:18:10,653 --> 00:18:13,037
انا ليس لدى المفتاح اللعين 
ابقى بعيده عن المنزل

280
00:18:20,131 --> 00:18:23,532
هل تتذكر عندما سألت ان كانت اداره مكافحه المخدرات تتبعك ؟

281
00:18:23,652 --> 00:18:25,393
حسنا لقد اتصلوا ليسألونى اذا كنت اعلم.

282
00:18:25,513 --> 00:18:27,108
اذا كنت اعرفك شخصيا 

283
00:18:27,228 --> 00:18:30,106
او اذا كان لدى معرفه عن انك تغسل الاموال 

284
00:18:30,226 --> 00:18:32,841
هم يبحاولون تعقبك و صيدك لا اعتقد ان لديهم شئ عليك 

285
00:18:32,961 --> 00:18:34,361
ولكن كن مدرك 

286
00:18:37,529 --> 00:18:39,479
لا اريد الذهاب للسجن

287
00:18:41,067 --> 00:18:43,068
هل انت متاكد انه ليس لديك المفتاح؟

288
00:18:43,188 --> 00:18:44,834
نعم 

289
00:18:46,706 --> 00:18:48,361
و اتركى نورما و منزلها بعيدا 

290
00:18:48,481 --> 00:18:50,651
اعتقد انكى تفهمينى 

291
00:19:05,804 --> 00:19:07,261
جوليان 

292
00:19:08,008 --> 00:19:10,819
جوليان انا سعيد لرؤيتك لم اكن اصدق عندما اخبرونى .

293
00:19:10,939 --> 00:19:14,532
يعتقد ان لا يوجد صورتين من الحمار الوحشى 

294
00:19:14,652 --> 00:19:17,532
لديهم نفس النمط فى الشرائط

295
00:19:17,652 --> 00:19:20,532
مازال يمكن التعرف عليه كالحمار الوحشى 

296
00:19:20,652 --> 00:19:23,452


297
00:19:27,823 --> 00:19:29,873
انا اسفه انهم فعلوا هذا لك.

298
00:19:58,793 --> 00:20:00,154
نورمان

299
00:20:10,533 --> 00:20:12,651
امى

300
00:20:14,246 --> 00:20:15,958
نورمان

301
00:20:16,652 --> 00:20:18,532
عزيزى

302
00:20:23,967 --> 00:20:26,651
انه مكان امن هنا نورمان

303
00:20:27,179 --> 00:20:29,364
افترض هذا

304
00:20:31,132 --> 00:20:34,841
انا حقا اقدر رسالتك 
اتمنى انه من الجيد انى جئت

305
00:20:35,460 --> 00:20:37,652
انه كثر من الجيد امى 

306
00:20:40,774 --> 00:20:43,153
كيف تسير الامور فى العلاج?؟

307
00:20:46,702 --> 00:20:49,153
ما هذا عزيزى؟

308
00:20:49,806 --> 00:20:53,528
انه فقط دكتور ادورد يريد ان يعرف كل هذه الامور الشخصيه 

309
00:20:53,648 --> 00:20:55,153
حسنا هذا عمله اليس كذلك؟

310
00:20:55,273 --> 00:20:56,986
ان يسأل عنك و يكتشف من انت 

311
00:20:57,106 --> 00:20:58,741
انا اعلم لكن

312
00:21:00,362 --> 00:21:04,118
انا فقط لا اريد ان اخون ثقتك امى 

313
00:21:05,652 --> 00:21:07,796
مما تقلق عن الحديث بشأنه؟

314
00:21:11,058 --> 00:21:13,651
لقد سأل عن ابى.

315
00:21:13,771 --> 00:21:17,651
لقد  سأل اذا كنا قريبين؟
و انا اجبت لا 

316
00:21:19,947 --> 00:21:22,651
انه ليس من السهل خساره والدك فى مثل هذا العمر 

317
00:21:22,771 --> 00:21:24,651
انت لم تأخذ الوقت الكامل للتعرف عليه

318
00:21:24,771 --> 00:21:27,651
لا انا تعرفت عليه 

319
00:21:28,259 --> 00:21:30,651
لم يكن رجلا لطيفا 

320
00:21:31,081 --> 00:21:33,441
هل هذا يهم؟
دكتور ادورد يعتقد هذا 

321
00:21:33,561 --> 00:21:37,651
وظيفه دكتور ادورد ان يجعلك تشعر بتحسن ليس الاسوء 

322
00:21:38,423 --> 00:21:42,159
ليس عليك ان تتذكر الاشياء السيئه نورمان 

323
00:21:42,732 --> 00:21:46,651
والدك ميت انه غبار انه لا شئ 

324
00:21:47,568 --> 00:21:49,651
هل تفهم؟

325
00:21:49,963 --> 00:21:51,651
افهم

326
00:21:56,205 --> 00:21:59,242
الناس هنا مجانين 

327
00:22:02,071 --> 00:22:03,957
اظهر للطبيب انك تشعر بتحسن 

328
00:22:04,077 --> 00:22:06,727
و بعدها نخرجك من هنا حسنا؟

329
00:22:07,616 --> 00:22:09,115
حسنا

330
00:22:10,071 --> 00:22:11,471
احبك عزيزى 

331
00:22:12,283 --> 00:22:13,664
احبك ايضا 

332
00:22:32,221 --> 00:22:34,222
تشيك 

333
00:22:34,832 --> 00:22:37,255
مرحبا دعنى اساعدك 
لا لا 

334
00:22:38,102 --> 00:22:40,649
انه من المهم لاشعر بذاتى ان افعل هذا 

335
00:22:40,769 --> 00:22:42,223
حسنا 

336
00:22:43,835 --> 00:22:46,103
لا يمكنك الانتهاء من هذا 

337
00:22:46,223 --> 00:22:48,469
لا لا لدى تعرف 

338
00:22:48,589 --> 00:22:51,357
لحظه من الوضوح 

339
00:22:51,477 --> 00:22:53,900
قبل ان اضيع وقت اخر 
تعال اجلس 

340
00:22:54,701 --> 00:22:58,222
اذا النسخه الافضل 

341
00:22:59,595 --> 00:23:01,104
النسخه الافضل لنافذتك 

342
00:23:01,224 --> 00:23:04,789
انه ليس انا الذى يعيد عمل شخص اخر 

343
00:23:04,909 --> 00:23:07,271
ليست شخصيتى التى تلهم بالعمل 

344
00:23:07,391 --> 00:23:09,867
و القيام بشئ اخر 

345
00:23:09,987 --> 00:23:13,443
لديه اهدافه 

346
00:23:13,563 --> 00:23:17,266
وسبب للبقاء 

347
00:23:18,548 --> 00:23:20,342
انظر الى هذا 

348
00:23:25,312 --> 00:23:26,760
انت اتيت بهذا؟

349
00:23:26,880 --> 00:23:30,645
نعم انظرى الى الضوء فى منزلك انه يضيق صحيح؟

350
00:23:31,148 --> 00:23:34,210
اذا الضوء سوف ينذف من هذا التصميم 

351
00:23:34,330 --> 00:23:35,986
اكثر من ذلك بقليل 

352
00:23:36,106 --> 00:23:39,321
انت تعلم انا لم احظ باحد يقوم بعمل شئ لاجلى من قبل 

353
00:23:42,638 --> 00:23:44,559
هذا جميل 

354
00:23:44,896 --> 00:23:46,234


355
00:23:46,462 --> 00:23:48,867
انت تعلم الشئ المضحك انه 

356
00:23:48,987 --> 00:23:51,867
بالامس عندما كنت انظر الى صورك 

357
00:23:51,987 --> 00:23:55,588
شئ طرق فى ذهنى 

358
00:23:56,371 --> 00:23:59,584
انا اعرف ابنك ديلان 

359
00:23:59,704 --> 00:24:01,423
حقا؟
نعم

360
00:24:01,705 --> 00:24:04,177
انع عالم صغير 
نعم نحن جيران 

361
00:24:04,297 --> 00:24:05,706
تمزح؟


362
00:24:05,826 --> 00:24:07,867
انا اعتقدت انه لديه فريق يساعده بالخارج 

363
00:24:07,987 --> 00:24:12,114
هل كان الشاب ذو العيون الدمويه ؟

364
00:24:12,341 --> 00:24:14,564
جانر
نعم جانر

365
00:24:15,466 --> 00:24:17,184
وبعد ذلك 

366
00:24:17,776 --> 00:24:19,023
كاليب 

367
00:24:20,170 --> 00:24:21,430


368
00:24:21,767 --> 00:24:24,986
هذا الشاب يبدو انه يعلم ماذا يفعل 

369
00:24:25,239 --> 00:24:26,986
وبعدها انقسم 

370
00:24:27,443 --> 00:24:30,993
حسنا اخى لم يكن دائما الاكثر وثوقا 

371
00:24:32,764 --> 00:24:33,986

372
00:24:34,106 --> 00:24:36,863
كان هذا اخاك؟

373
00:24:42,521 --> 00:24:44,439
هذا يفسر الكثير 

374
00:24:49,214 --> 00:24:51,476
 انا اسفه انا اكره الاندفاع 

375
00:24:51,596 --> 00:24:54,868
ولكنى ايقنت انى نسيت شى فى الفرن 

376
00:24:54,988 --> 00:24:57,238
لا لا لا اندفاع 

377
00:24:57,358 --> 00:24:59,020
اذهبى 

378
00:24:59,421 --> 00:25:01,867
حسنا ولكن هذا جميل 

379
00:25:01,987 --> 00:25:04,752
احببته بالتأكيد
شكرا 

380
00:25:04,872 --> 00:25:07,155
سأراك نورما
اجل

381
00:25:11,378 --> 00:25:12,501


382
00:25:12,621 --> 00:25:16,867
فى المجموعه هذا الصبح
عرضت نصيحه

383
00:25:16,987 --> 00:25:20,152
تشجيع اعتقد لليسا 

384
00:25:20,398 --> 00:25:22,556
وفهمت حقا ماذا كانت تقول 

385
00:25:22,676 --> 00:25:24,626
وجعلنى هذا اكثر تواصلا 

386
00:25:24,746 --> 00:25:27,867
انا اشعر بأيجابيه حقا 

387
00:25:27,987 --> 00:25:30,739
انا فى مزاج جيد 

388
00:25:31,549 --> 00:25:33,321
لما تعتقد هذا؟

389
00:25:33,441 --> 00:25:37,815
انه كان من الرائع رؤيه امى بالامس

390
00:25:39,691 --> 00:25:41,986
هل سألتها ان تأتى و تزورك؟

391
00:25:42,106 --> 00:25:43,379
لا 

392
00:25:43,580 --> 00:25:45,986
فى الحقيقه كان هذا غير متوقع 

393
00:25:46,720 --> 00:25:51,247
لم اكن طيب معها اخر مره جائت الى هنا 

394
00:25:51,367 --> 00:25:53,987
لقد اخرجت غضبى عليها 

395
00:25:54,107 --> 00:25:57,307
ولكنها كانت قلقه على 

396
00:25:57,427 --> 00:26:01,696
ارادتنى ان احصل على المساعده و ها انا ذا 

397
00:26:01,816 --> 00:26:04,987
كلانا نشعر بالامل اعتقد 

398
00:26:07,117 --> 00:26:08,986
نورمان انا 

399
00:26:09,385 --> 00:26:11,683
اريد ان اسألك سؤالا 

400
00:26:11,803 --> 00:26:14,703
الذى اعتقد انك ستجده محير فى البدايه

401
00:26:16,729 --> 00:26:17,866
حسنا 

402
00:26:19,286 --> 00:26:22,286
هل من الممكن ان امك لم تكن هنا بالامس؟

403
00:26:24,576 --> 00:26:25,867
ماذا؟

404
00:26:25,987 --> 00:26:27,987
فقط افترض نورمان 
هذا كل ما اقوله 

405
00:26:29,797 --> 00:26:31,421
انت تريدنى ان افترض

406
00:26:31,541 --> 00:26:33,320
اننى اختلقت مجئ امى الى هنا؟

407
00:26:33,440 --> 00:26:35,186
لا لم تختلق هذا 

408
00:26:35,306 --> 00:26:37,998
ولكن هذا لم يحدث 
كما تصفه انت 

409
00:26:38,118 --> 00:26:42,986
لا الحقيقه هى انها جاءت لأنى اتصلت بها .

410
00:26:43,267 --> 00:26:46,744
انا اعلم انك اتصلت بها نورمان و انا لست غاضب 

411
00:26:46,864 --> 00:26:49,987
انت راقبتنى؟
انت تعلم انك مراقب 

412
00:26:50,107 --> 00:26:52,403
انه جزء من عمليه البقاء هنا 

413
00:26:52,523 --> 00:26:54,312
لقد فحصنا الرقم الذى اتصلت به 

414
00:26:54,432 --> 00:26:56,499
لقد كان رقم هاتف والدتك 

415
00:26:56,619 --> 00:26:59,443
نعم حسنا اذا انا مراقب

416
00:26:59,563 --> 00:27:02,154
اذا انا اعتقد انك يجب ان تعرف ان امى كانت هنا 

417
00:27:02,274 --> 00:27:05,718
لقد خرجنا الى تمشيه فى الحديقه 

418
00:27:05,838 --> 00:27:08,467
لم نكن نحاول الاختباء 

419
00:27:12,853 --> 00:27:14,401
ماذا؟

420
00:27:14,521 --> 00:27:17,092
هذا السبب انى عرفت انها لم تكن هنا 

421
00:27:17,212 --> 00:27:18,605
انا استقبل بريد كل يوم 

422
00:27:18,725 --> 00:27:20,577
بقائمه لكل الزوار الذين يريد مرضاى رؤيتهم 

423
00:27:20,697 --> 00:27:23,681
لم تكن عليها 
وايضا لم تسجل الدخول 

424
00:27:23,801 --> 00:27:26,867
امى قد تكون عنيده 
عندما يأتى الامر الى القوانين.

425
00:27:26,987 --> 00:27:28,646
نورمان استمع لى 

426
00:27:29,356 --> 00:27:33,577
الناس سيبحثون عن الراحه فى بيئه غير معلومه 

427
00:27:33,697 --> 00:27:35,867
نحن نفتقد اشخاص بطريقه تجعلنا نعتقد 

428
00:27:35,987 --> 00:27:37,154
انهم معنا حتى و ان لم يكونوا معنا 

429
00:27:37,274 --> 00:27:39,656
و لكنى حقا احسست بها 

430
00:27:39,864 --> 00:27:43,129
لقد امسكتنى حسنا؟
كانت ضحكتها و صوتها .

431
00:27:43,249 --> 00:27:46,075
انا اعلم لقد بدا الامر حقيقيا بشده
لقد كان حقيقيا 

432
00:27:50,720 --> 00:27:52,987
اخبرنى عما تحدثتم؟.

433
00:27:53,831 --> 00:27:55,170
لا 

434
00:27:55,987 --> 00:27:57,402
فى الحقيقه انا لا .

435
00:27:57,522 --> 00:27:59,867
لن افعل هذا لأنك تعتقد انى مجنون .

436
00:27:59,987 --> 00:28:01,196
لا انا لا اعتقد انك مجنون 

437
00:28:01,316 --> 00:28:04,986
حسنا اسمع انها وظيفتك ان تجعلنى اشعر بتحسن لا الاسوء صحيح؟

438
00:28:05,106 --> 00:28:07,868
لقد اخبرتنى انك ستفعل هذا هى اخبرتنى 

439
00:28:07,988 --> 00:28:09,867
انتظر نورمان نورمان نورمان 

440
00:28:09,987 --> 00:28:11,141
دعنى اخرج 
من فضلك ابقى معى فحسب 

441
00:28:11,261 --> 00:28:13,311
دعنى اخرج 

442
00:28:13,431 --> 00:28:16,986
دعنى اخرج ساعدونى 

443
00:28:17,185 --> 00:28:18,705
المساعده 

444
00:28:18,825 --> 00:28:19,987
نورمان 

445
00:28:19,988 --> 00:28:22,987
تنفس نورمان 

446
00:28:23,595 --> 00:28:25,303
تنفس نورمان 

447
00:28:25,987 --> 00:28:27,240


448
00:28:27,477 --> 00:28:29,125


449
00:28:29,697 --> 00:28:30,986
اثنان 

450
00:28:31,704 --> 00:28:32,986
ثلاثه 

451
00:28:34,328 --> 00:28:35,578
الى الخارج 

452
00:28:36,106 --> 00:28:37,367
اثنان 

453
00:28:37,986 --> 00:28:39,241
ثلاثه

454
00:28:39,887 --> 00:28:41,154
اربعه 

455
00:28:41,617 --> 00:28:43,993
لديك صوت لطيف جدا 

456
00:28:48,987 --> 00:28:53,237
هل علموك هذا فى مدرسه الطب ام ولدت هكذا؟ 

457
00:28:55,687 --> 00:28:57,187
كيف تشعر الان؟ 

458
00:28:59,695 --> 00:29:01,545
كيف تريدنى ان اشعر 

459
00:29:11,480 --> 00:29:14,989
هل تعتقد انك تسطيع العوده للجلوس و انهاء جلستنا 

460
00:29:16,278 --> 00:29:17,671
استطيع 

461
00:29:25,603 --> 00:29:27,853
ام هل تريدنى ان استلقى؟

462
00:29:30,636 --> 00:29:32,488
تسطيع اذا كنت تود ذلك 

463
00:29:33,399 --> 00:29:35,867
انه موقف ضعيف للغايه 

464
00:29:35,987 --> 00:29:37,986
استطيع ان ارى الاغواء 

465
00:29:43,749 --> 00:29:46,987
و لكن انا انظر اليك فى وجهك 

466
00:30:09,188 --> 00:30:11,318
اذا اين كنا؟

467
00:30:12,420 --> 00:30:14,520
هل تمانع اذا سألتك سؤال 

468
00:30:15,764 --> 00:30:18,055
هذا سبب وجودنا هنا اليس كذلك؟

469
00:30:22,939 --> 00:30:24,739
ماذا تعتقد بشأن نورمان؟ 

470
00:30:27,286 --> 00:30:31,986
انا اتعقد انه ولد ضعيف و متحير 

471
00:30:32,304 --> 00:30:34,986
من السهل للاشخاص السيطره عليه 

472
00:30:35,704 --> 00:30:37,274
هل هذا ما تعتقد انى افعله ؟

473
00:30:37,394 --> 00:30:41,129
ان اعتقد انك تعتقد انك تساعد و لكن هذا غرورك الذى يظهر 

474
00:30:45,459 --> 00:30:47,272
اذا كنت تريد حقا معرفه ما خطب  نورمان 

475
00:30:47,392 --> 00:30:50,392
يجب ان تتكلم مع اكثر شخص يعرفه 

476
00:30:52,144 --> 00:30:54,048
وهذا انت؟ 

477
00:30:55,267 --> 00:30:56,986
نعم بالطبع 

478
00:30:57,786 --> 00:30:59,093
انا والدته 

479
00:31:21,192 --> 00:31:23,577
مرحبا ايها الشرطى 

480
00:31:24,475 --> 00:31:25,727
مالذى؟ لا يمكنك التواجد هنا 

481
00:31:25,847 --> 00:31:29,972
لقد اخبرت اداره مكافحه المخدرات انى لا اعرفك 
لا اصدق انك تزوجت 

482
00:31:32,475 --> 00:31:35,125
لقد قلت انك لن تتزوج ابدا 

483
00:31:37,891 --> 00:31:39,662
انها غلطتى 

484
00:31:40,475 --> 00:31:41,890
انا اعنى يجب ان اعلم عندما يقول رجل هذا 

485
00:31:42,010 --> 00:31:44,475
هذا يعنى انه لن يتزوجك 

486
00:31:48,475 --> 00:31:49,784
ريبيكا 

487
00:31:57,475 --> 00:31:59,894
لا لا انتظرى لا تقلقى 

488
00:32:00,014 --> 00:32:02,070
انا ابدو غبيه 

489
00:32:02,190 --> 00:32:03,972
اذهب للبيت

490
00:32:04,524 --> 00:32:06,409
اذهب لزوجتك 

491
00:32:07,441 --> 00:32:09,553
ايا كان ما لديها 

492
00:32:11,675 --> 00:32:13,514
بالتاكيد شئ 

493
00:32:23,185 --> 00:32:24,685
هل تتبادلون المنفعه؟

494
00:32:25,367 --> 00:32:26,605
محتمل 

495
00:32:26,824 --> 00:32:28,264
هذا مثير جدا 

496
00:32:29,424 --> 00:32:31,223
حسنا انا لا 

497
00:32:31,343 --> 00:32:33,993
لست املك الوظيفه رسميا لعد 

498
00:32:34,482 --> 00:32:37,553
لا اصدق انك اهبرته انك كنت تاجر مخدرات


499
00:32:37,673 --> 00:32:39,456
مدير موزع للمارجوانا 

500
00:32:39,576 --> 00:32:42,187
ربما كنت اطردك من المكتب 

501
00:32:42,507 --> 00:32:45,220
حسنا لم اكن لابدو اكثر ذكاء 

502
00:32:45,340 --> 00:32:46,940
للعمل لديك

503
00:32:49,810 --> 00:32:52,780
حسنا انا فخوره انك اخبرته الحقيقه 

504
00:32:53,217 --> 00:32:54,817
وهذا سار جيدا 

505
00:32:55,894 --> 00:32:57,594
انا فخوره بك ديلان

506
00:33:06,225 --> 00:33:07,475
مالاخبار؟

507
00:33:11,328 --> 00:33:15,678
بالامس ندبتى لم تؤلم بشده 
لقد كنت محرجه فقط ان لدى واحده 

508
00:33:16,953 --> 00:33:18,874
ايما 
لا انها مخفيه

509
00:33:19,156 --> 00:33:20,474
لا ليست كذلك 

510
00:33:20,594 --> 00:33:22,221
انت لم تراها 

511
00:33:22,341 --> 00:33:23,667
لا اهتم 

512
00:33:23,787 --> 00:33:26,048
حسنا انا اهتم انا كرهت كيس الاكسجين الخاص بى 

513
00:33:26,168 --> 00:33:27,635
ولكنه لم يكن جزء منى 

514
00:33:27,755 --> 00:33:31,080
ولا اريده ان يكون له قوه على 

515
00:33:31,200 --> 00:33:34,055
او على شعورى و انا معك لذا 

516
00:33:34,265 --> 00:33:36,474


517
00:33:47,475 --> 00:33:48,773
انها مقرفه صحيح؟ 

518
00:34:00,931 --> 00:34:02,333
ديلان 

519
00:34:03,216 --> 00:34:04,610
هل ترى هذا؟

520
00:34:04,730 --> 00:34:06,666
هذا جرح رصاصه

521
00:34:06,786 --> 00:34:09,621
عندما هذا الوغد شيلبى اطلق على النار 

522
00:34:10,349 --> 00:34:13,363
وصدمنى بسياره 

523
00:34:14,872 --> 00:34:17,355
هذا ربما كان خطئى لكن 

524
00:34:17,475 --> 00:34:19,474
لا تصطدم بسيارات اخرى 

525
00:34:19,475 --> 00:34:21,593
اتفقنا 
وماذا عن هذه؟

526
00:34:22,563 --> 00:34:24,939
هذه كانت 

527
00:34:27,682 --> 00:34:29,474
قرش 

528
00:34:29,682 --> 00:34:31,474
Yeah, a 13-footer.

529
00:34:31,858 --> 00:34:33,078
ماذا؟ 

530
00:34:33,475 --> 00:34:36,857
تعلمين احيانا قرش 

531
00:34:36,977 --> 00:34:39,912
ينظر اليك 
الى عيونك

532
00:34:40,032 --> 00:34:41,581
ماذا انتى تضحكين هذا 

533
00:34:41,701 --> 00:34:43,274
اسفه 
هذه اشياء مهمه 

534
00:34:43,394 --> 00:34:45,294
لماذا تضحكين 
حسنا 

535
00:34:46,627 --> 00:34:48,241
الشئ عن القرش 

536
00:34:48,755 --> 00:34:50,474
هيا 

537
00:34:51,747 --> 00:34:53,736
كيف ستنجوين من هجوم قرش اذا لم تستمعى؟ 

538
00:34:53,856 --> 00:34:56,135
سافجره بالرصاص 

539
00:34:56,255 --> 00:34:57,474
ساكون على ما يرام 

540
00:34:57,920 --> 00:34:59,783
انا اكره ان اخبرك لكن 

541
00:35:00,020 --> 00:35:01,686
كان خزان اكسجين 

542
00:35:02,241 --> 00:35:03,667
Yeah.
نعم 

543
00:35:39,655 --> 00:35:41,120
متى تسللت ؟

544
00:35:41,240 --> 00:35:44,640
لقد سمعتك تعزفين
لم ارد ان اجعلك تتوقفين

545
00:35:45,123 --> 00:35:46,690
اسفه لقد جعلتك تسمعنى
اذبح هذه الاغنيه 

546
00:35:46,810 --> 00:35:48,243
لقد كانت فى راسى طوال اليوم 

547
00:35:48,363 --> 00:35:49,991
لا لقد احببتها 

548
00:35:55,204 --> 00:35:57,474
اعتقد انى وجدت رجل رائع لاصلاح النافذه

549
00:35:57,594 --> 00:35:58,919
حقا؟
ربما يكون افضل.

550
00:35:59,039 --> 00:36:00,899
انه فنان حقيقى
هذا رائع 

551
00:36:01,019 --> 00:36:02,294
نعم 

552
00:36:03,737 --> 00:36:06,696
الاختراق ربما كان ذا فائده 

553
00:36:09,741 --> 00:36:11,809
هل توصلت الى شئ عنه؟

554
00:36:11,929 --> 00:36:14,351
نعم نعم لقد توليت الامر 

555
00:36:21,764 --> 00:36:23,414
هل قتلت بوب باريس؟

556
00:36:34,113 --> 00:36:36,084
لماذا؟
لماذا تفعل هذا؟

557
00:36:43,352 --> 00:36:45,128
لا خيار لدى 

558
00:37:20,818 --> 00:37:21,966
مرحبا 

559
00:37:22,967 --> 00:37:25,487
اردت المرور عليك فقط 

560
00:37:26,034 --> 00:37:28,514
انا اعلم لقد كان يوما كبيرا
نعم قد كان 

561
00:37:28,634 --> 00:37:30,754
اسف لقد كنت عاطفى 

562
00:37:31,300 --> 00:37:33,106


563
00:37:33,226 --> 00:37:35,677
صداع؟
نعم 

564
00:37:35,797 --> 00:37:37,253
انها اثار جانبيه شائعه 

565
00:37:37,373 --> 00:37:39,528
الممرضه تسطيع اعطائك بعض الايبوبرفين

566
00:37:39,648 --> 00:37:41,297
والنوم ربما يساعد

567
00:37:44,818 --> 00:37:47,524
لا اريدك ابدا ان تشعر بالوحده هنا نورمان 

568
00:37:48,773 --> 00:37:50,373
سنكتشف ذلك 

569
00:37:54,244 --> 00:37:56,122
حسنا؟
حسنا

570
00:37:56,242 --> 00:37:58,817
اراك غدا 

571
00:38:28,818 --> 00:38:30,932
انه كأن لديك حاسه سادسه

572
00:38:31,052 --> 00:38:33,818
لقد كنت افكر فيك

573
00:38:35,622 --> 00:38:40,038
ماذا تعتقد اذا وضعت درابزين حديد على السلالم 

574
00:38:40,158 --> 00:38:42,150


575
00:38:42,423 --> 00:38:44,830
التماشى مع العصر صحيح؟

576
00:38:44,950 --> 00:38:46,413
لدى هذا الشئ 

577
00:38:46,533 --> 00:38:48,390
انها مثل الشعار 

578
00:38:48,510 --> 00:38:53,165
لا اريد ان اخرج عن النزاهه 

579
00:38:53,285 --> 00:38:55,151
هذا لى؟
بالطبع

580
00:38:56,754 --> 00:38:59,448
هل تعرفى القصه التى حكيت لك عنها عن السياره 

581
00:38:59,568 --> 00:39:02,236
والكلب يقوم بلحس وجهى 
نعم 

582
00:39:02,696 --> 00:39:04,080
لم تكن صحيحه 

583
00:39:04,662 --> 00:39:06,137


584
00:39:06,257 --> 00:39:09,007
و انا غير نزيه مع نفسى 

585
00:39:09,127 --> 00:39:11,817
وانتى لا تستحقى هذا نورما 

586
00:39:12,635 --> 00:39:16,724
لا تقلق بشأن هذا 
لم نتقابل صدفه 

587
00:39:17,320 --> 00:39:20,293
لقد جرحنا نفس الشخص 

588
00:39:22,617 --> 00:39:25,820
قلتى ان كاليب كان اخاك؟

589
00:39:26,712 --> 00:39:31,181
ولكن عندما قدم كاليب نفسه كوالد لديلان 

590
00:39:32,465 --> 00:39:35,961
انا اعنى انى قمت بجمع هذا معا بالمس 

591
00:39:36,262 --> 00:39:39,699


592
00:39:41,191 --> 00:39:44,225
انا انى متحيره 

593
00:39:44,345 --> 00:39:46,817
كاليب مجنون 

594
00:39:46,937 --> 00:39:48,296


595
00:39:49,912 --> 00:39:54,319
هل تريدى ان تخرجى عن النزاهه نورما 

596
00:39:54,622 --> 00:39:56,527
اريدك ان تغادر 

597
00:39:57,390 --> 00:39:58,817
لماذا؟ 

598
00:39:59,315 --> 00:40:01,817
فقط لانك نمتى مع اخاك؟ 

599
00:40:02,278 --> 00:40:05,637
هل انتى خجوله لانه اغتصبك؟

600
00:40:09,455 --> 00:40:10,939
او 

601
00:40:12,341 --> 00:40:14,985
هل انتى خجوله لانك احببتيه؟

602
00:40:21,936 --> 00:40:24,294
ماذا تريد؟

603
00:40:24,722 --> 00:40:26,534
كاليب هزمنى و استولى على اموالى 

604
00:40:26,654 --> 00:40:28,55
ابعدنى عن زوجتى و طفلى 

605
00:40:29,205 --> 00:40:33,020
وليس لديه فكره عن نتيجه افعاله 

606
00:40:33,140 --> 00:40:36,005
ولكن هذا لا يزيح المسؤليه 

607
00:40:36,125 --> 00:40:38,083
لقد اختفى 

608
00:40:39,818 --> 00:40:41,927
اريد ان اعرف اين هو نورما 

609
00:40:42,309 --> 00:40:44,167
واريدك ان تخبرينى 

610
00:40:46,330 --> 00:40:47,880
تريد ان تقتله؟

611
00:40:51,383 --> 00:40:53,280
هل هذا ما تريديه؟

612
00:40:54,105 --> 00:40:55,817
لا 

613
00:41:00,937 --> 00:41:02,214
لما لا؟ 

614
00:41:05,019 --> 00:41:09,117
اعتقد انه جاء اوقات اعتقدت فيها ,

615
00:41:09,237 --> 00:41:11,337
اذا لو كنت اقوى 

616
00:41:11,457 --> 00:41:13,750
اذا كان لدى سكين 

617
00:41:14,670 --> 00:41:17,182
انا اعنى لماذا هذا سيكون شعور جيد صحيح؟

618
00:41:17,302 --> 00:41:19,698
بعد كل الوقت فقط 

619
00:41:22,310 --> 00:41:24,560
ربما لا تعرف ما تريد 

620
00:41:28,051 --> 00:41:29,314


621
00:41:31,263 --> 00:41:32,932
انا    من فضلك 

622
00:41:35,092 --> 00:41:37,575
انا لا اعرف اين هو 

623
00:41:37,695 --> 00:41:40,575
يمكنك التفكير بهذا 

624
00:41:40,695 --> 00:41:42,033
و التفكير فيما تريدين 

625
00:41:42,153 --> 00:41:46,415
و انا سافكر فيما اريد 

626
00:41:48,501 --> 00:41:49,756
حسنا 

627
00:41:53,670 --> 00:41:58,113
ترجمه و تعديل 
احمد جمال 
House_96
628
00:41:59,305 --> 00:42:05,471

ارجو ان تكون الترجمه نالت اعجابكم 